Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Beretta bm59 PDF
Beretta bm59 PDF
BM 59
FUCILE AUTOMATICO
AUTOMATIC RIFLE
FUSIL AUTOMATIQUE
AUTOMATISCHES GEWEHR
1)
BM 59
INDICE
CONTENTS
Presentaxione
l tttrod uction
Gruppi principali
Main groups
Gruppo
canna-culatta-ottura-
Presentation
Einle itung
Stock group
smo scatto
mechanism
piede - Caricatore
ce - Bipod - Magazine
12
Ensemble canon-culasse
Grippe - Lauf-Verschlussttteck
-Gehaeuse
14
E nsemble crosse
23
25
Peg-
Parties principales
tore
Gruppo cassa
INHALTSVERZEIRHNIS E
26
28
Fonctionnement du fusil
EM 59
31
35
I nstruments de pointage du
lance-grenades
Funzionamento del BM 59
Dati tecnici
Technical derails
Donnees numeriques
Technische Daten
BM 59 ITAL
ITAL-ALPINI
ITAL-PARACADUTISTI
MARK I
MARK IV
BM 59 ITAL
ITAL-ALPINI
ITAL-PARACADUTISTI
MARK I
MARK IV
BM 59 ITAL
ITAL-ALPINI
ITAL-PARACADUTISTI
MARK I
MARK IV
EM 59 ITAL
ITAL-ALPINI
ITAL-PARACADUTISTI
MARK I
MARK IV
GARAND modification to
BM 59
Modifications
en BM 59
45
BM 59 vereinfacht
57
du
1
BM 59 semplificato
BM 59 Simplified
EM 59 simplifie
GARAND
ii futile
PRESENTAZIONE
PRESENTATION
INTRODUCTION
EINLEITUNG
automatico
leggero
rifle
for the 7
.C12 mm NATO round .
The BM $9 is a derivation of, and
used
Presentiamo
11 BM 59 a una derivazione ed un
perfezionamento del futile semi-
We
illtt-OdLLLe
shoulder weapon
of recent
tured .
We succeeded in developing this
new rifle, having gained extensive
plaires .
modell mit
Erfolg zu
entwickeln .
a la disposition
de I' OTAN un fusil automatique
tionnel . Cant en
turalmente
offriva
tomatica
design .
11 8M 59
efficiente
ed
Au lieu de mettre
NATO .
moderne,
ditions .
le latitudini . Tali caratteristiche devono essere insite nel futile automatico per renderlo perfettamente
adeguato elle nuove esigenze tatfiche .
Il BM 59
r6pondant
pleinement
requirements .
ce-grenades
accomodate a bayonet .
pi
coup par
tri-compensateur
BE
Nachdern wir uns fibcrzeugen konnten, lass der Mechanismus des Garand - Gewehres zuiriedenstellend
funktioniert, and sowohl von der
Konstruktion, als auch von der Ausfbhrung her sehr leistungsfahig ist,
and sick besonders gut fur den
Umbau zu einem vollauromatischen
Gewehr eignet, haben wir es vorgerogen, der NATO keine ganz ncue,
bei der Truppe unerprobte Konsiruktion eines automatischen Gewehres vorculegen, sondern dafar
das GARAND - Gewehr M i zu
modernisicren .
Das BM 59 ist ein modernes Gewehr . Es entspricht alien derzeitigen
Erfordernissen der NATO - Streitkrafte.
Das BM 59 weist alle charakteris .
chen Merkmale des gut erprobten
GARAND - Gcwehres auf, dessen
Standfestigkeit, Einfachlteit and Zuverlassigkeit bei verschiedensten klimatischen Bedingungen unter Be.
weis gestelit wurde .
Solche Eigenschaften muss ein automatisches Gewchr aufwcisen, um
den ncuestcn taktischen Anforderungen gerecht zu werden .
Das BM 59, Kal, 7,26 mm 1st eine
leichte, luftgekihlte, nach dem Gasdruckprinrip arbeitende Waffe mit
Magazin, einstellbar fur Einzel -Lint!
Dauerfeuer, bei ciner Schussfolge
bis zu goo Schuss pro Minute .
Das Ge\vehr ist mit einem Granarwurfgerat ausgerustet . dessen dreifacher Ausgleicher, System BERETTA mit eincr Haltcrung Turn Aufsctzen eines Bajonettes versehen ist .
aufs .ttz
may be supplied .
II FM 59 permette di disporre di
una serie di armi con la semplice
fur
touches a blanc .
lucce a salve .
(Riuksrossverstiirkcr)
L' arme peut titre convertie en pluBr simply substituting the stock and
particolare .
accessoires .
II BM 59
normalmenle disponi-
- for Infantry ;
Infanterie
Fur
speciales
truppen ;
portees
detruppen ;
Remplacement du fusil-mitrail-
ciali ;
units ;
- for paratroops
and
airborne
troops ;
chine -tin
g
(with a heavier barrel) .
pesantita) .
starkten Laul) .
Le fus1l B AA 59 est reglementaire
The BM 59, in its three above versions, is the official portable shoul-
Forces .
mentionnees ci-dessus .
II BM 59
ete
GARAND, le B AA 59 presente, en
tries, the BMI 59 . if adopted, would
au fusil M 1
habcn sein .
Un
59
sondern
dass auch
Original GA-
ginale M 1 .
cence .
gine .
Gouvernement Italien .
yam Standpunkt der Kostenersparnis sehr interessant, and einige Under, darunter die italienische Regierung, haben bereits von diesem
Vorteil Gebrauch gemacht .
As
Voir
du
90
IrJ.P.
r
BM 59 -
ITAL
D
GRUPPI PRINCIPALI
PARTIES PRINCIPALES
MAIN GROUPS
HAUPTGRUPPEN
I MW
Fig . 1
de la bone de culasse .
VI - caricature ;
VII - alzo per it lancio delta grenate .
ails drei
1) GRUPPO
14
A
Culatta
Receiver
COMANDI -
canrROLS
I
2
tireteo asta
selettore
4
S
6
Boite de culasse
armaments
1 . - TIRETTO
ASTA ARMAMENTO
Gehause
PARTIES ACTIVES
selecfpr
3
4
windage knob
FUN({TIONSTE]LE -
5pannsr.,ngengrifr
Schalrhebel
Verschluss-Sperrhehel
5oireneisrerknopf
LadesrreifenFuhrung
1 . - LEVIER D'ARMEMENT
1- - SPANNSTANGENGRIFF
le
(n . 1, fig . 2)_
ver (n . r, fig .
(N . 1, figure 2) .
2),
tote
(c est-a-dire,
introduire une
abbandonarlo .
This permits the force of the magaDopo the I' otturatore, sospinto dal-
relacher le levier .
for-
eking
le obturera .
I' asta d'arrnamento sara giunto nella posizione arretrata, !a molla del
caricature, agendo sul!' elevatore,
in line with the bolt, after the operating rod has moved the bolt to
it
in the barrel .
it
115
2 . - SELETTORE
2 . - SELECTOR
2 . - SELECTEUR
2,
fig .
2 . - SCHALTHEBEL
tote
Bild
automatic weapon .
(Nr .
2,
tique ou coup-par-coup .
Fig . 4
Fig . 5
Soil vers
uAb = Auto-
I' avant sur la lettre e A b (Automater << A >, = Automatic, for automa-
golo .
automatic fire .
2) .
Fig . 3
2) .
canna . (n . 2, fig . 2) .
fig . 3 e 4)
coup .
die Waffe fiir Dauerfeuer cider Einzelfeuer einzustellen . ' (renn die dreieckfcirmige Nocke der Begrenzungsplatte zum Schalrhehel nach vorne
zeigt (siehe T . Bild ; and 4), kann
der Schaithebel in seine vordere Lade auf den Btichstaben u A x, (entspricht der automatischen Funktion
fiir Dauerfeuer) oder in seine hintcre Lage auf den l3uchstaben a S
(entspricht der halbautomatischen
Funktion, fur Einzelfeuer) gestellt
werden .
T6
oust be almost completely disassembled, an operation which is not casilv carried nut on the field,
shown in fig . 5, with its projection rearward, the rifle cannot be fired automatically . To reverse the selector lock, the barrel-receiver group
Fig,
51
--
Function
without
magazine :
La funzioi -ie della leva arresto otturatore, (n . 3 fig . 2) e quells di bloccare I' otturatore in posizione di
a aperto n,
3 . - VERSCHLUSS-SPERRHEBEL
t;esi-
>a
17
move operating rod handle rearward to draw bolt assembly fully to the rear ;
tuccia del caricatore, I' otturatore rimene aperto perch6 I' elevatore agisce sulla Ieva arresto
per bloccare I' otturatore in posizione arretrata, (fig . 6),
cid consente di togliere it ca : icatore vuoto; introdurre un nuovo caricatore pieno, oppure ca-
ricare ii caricatore vuoto, dal1' alto della culatta a mezzo piastrine (vedasi 6);
Pour fermer la culasse, d6bloquer I' arretoir en tirant la culasse en arriere ou relever le
poussoir (enlever la surete pour
tirer) .
Cette operation permet d'enlever le chargeur vide, d' introduire un nouveau chargeur
plain ou de garnir le chargeur
vide par I'6chancrure de la boite de culasse au moyen de lames chargeur (se reporter au
6) .
Pour introduire una cartouche
dans la chambre, lib6rer I'arretoir de culasse .
festhalt (Gild 6) .
Man kann nun das leere Magaxin
herauszichen and ein neues, vollgeladenes Magazin einsetzen,
oder das leere Magazin von oben
aus den Ladestreifen mit je 5
Parronen fullen (siche Pos . 6).
4 . - ELEVATING KNOB
4 . - HOEHENVISIERKNOPF
113
tacche
que
graduate corrispondenti
centinaia di metri .
metres .
Les distances sont reperees sur sa
adjustment .
Every even-numbered
number, thus 2
me-
a 12 .
Le linee fra queste cifre si riferi-
meters), 4
sg u'a 12 .
Les traits, situes entre ces chiffres
e un indice di riferimento .
the
odd-
Per elevare I'alzo, girare it tamburo net senso delle lancette del-
Turn
counterclockwise to lower .
baisser .
5 . - TAMBURO SCOSTAMENTO DI
DIREZIONE
li tamburo scostamento di direzione (n . 5, fig . 2) trovasi sul reiro,
a destra, sopra la culatta . Esso si
sposta pure a scatti .
Dietro all'alzo, sulfa culatta, a impresso un indice a scale .
5 . - WINDAGE KNOB
a punti di spo-
pinion clockwise
to
raise,
stamento .
center .
represent
Die Bewegung ist jeweils durch Rasternuten begrenzt and auf Entfernungen zu je hundert Meter einge
teilt . Die Entfernungen werden gemass den Teilstrichen am Umfang
des Hohenvisierknopfes eingestellt .
Alle Teilstiicke fur gerade Hundertmeter sind mit Zahlen markiert,
and zwar mit 2 (Fur 20o Meter) mit
4 (fur 400 Meter) mit 6, 8, so and
12 .
Zwischen diesen Zahlen sind unmarkierte Striche angebrachr, welche die ungeraden Hundertmeter Entfernungen bezeichnen .
Fur die Einstellung ist am Gehause
ein entsprechender Markierungsstrich angebrachr .
Zum Heben des Visierloches wird
der Knopf im Uhrzeigersinn zurn
Senken im entgegengesetztem Sinn
ged rcht .
5 . - SEITENVISIERKNOPF
Der Seitenvisierknopf (Nr . 5 - Bild
2) ist rechts am hinteren Ende des
Gehauses angebrachr . Auch hicrbei
w ird die Bewegung durch Rasternuten begrenzt .
Unter der hinteren Stirnflache ties
Visiers ist am Gehause eine Teilung
fiir die Seitenverstellung angebracht .
Ein linger Strich gibt die mirtlere
Lage an, walurend an beiden Seitcn
vom Mittelstrich nosh 4 weirere
Tealstriche eingravicrt rind . Jeder
dieser Teilstriche bedeutet e r
Punkt fur die Seitenverstellung .
Um Bas Visier nach rechts zu verstellen, wind der Knopf im Uhrzei .
gersinn gedreht ; bei Verstellung
nach links muss dieser im entgegengesetztem Sinn gedreht werden .
19
Nota :
20
6 . - GUIDE DE CHARGEMENT
6 . - LADESTREIFENFUEHRUNG
Sobald das Magazin im Gewehr lec .-geschossen ist, kann es von oben,
mit Hilfe von Ladestreifen welche
i~: 5 Patronen enthalten wieder gefulIt werden .
Zum Einfi hren der Patronen aus
dem Ladestreifen in das Magazin
muss zuerst die Sicherung in die
Lage gesichert H umgeschwenkt
werden . Sollte das Verschlusstiick
in der hinteren a offenen >> Lage
nicht blockiert sein, muss man
7uerst das Verschlusstiick ganz nach
hinten ziehen, den Verschluss-Sperrhcbel herunterdriicken and dann das
Verschlusstiick nach vorne gleiten
lassen bis dieser vom Sperrhebcl
festgehalten wird .
Dann lcgt man einen Ladestreifen in
die Nuten der Ladestreifenftihrung
cin and driickt diesen nach unten
his der Ladestreifen auf dern Zuhringer des Magazines aufsitzt .
Nun fasst man mit den Fingern
der rechten Hand die Unterfli3che
des Schussmechanismus and driickt
mit dem Ballen des Daumes, welchen man in der Niihc des Ladestreifens auf die Patronenhulse auflegt,
die Patronen gerade nach unten,
his alle Patronen in das Magazin
eingef6hrt sind . Urn this Magizin
voll zu fullen, mussen vier Ladestreifen entleert werden (Bild 7) .
Man kann das Magazin auch mit
Ililfe des Kombinationswerkzeuges
fiillen .
6 . - ZOCCHETTO CARICAMENTO
II caricatore vuoto
puo
essere ca-
it
toir de culasse .
chargeur de 5 cartouches,
resto otturatore .
Inserire la piastrina carica nello zocchetio di caricamento a quindi spin-
gazine follower .
gerla in basso fino a toccare I'eleWith the fingers of the right hand
vatore nel caricatore .
iouche I'elevateur .
En appuyant avec le pouce sur le
gazine .
puo
uti-
21
-- da freno di bocca ;
nades
tri-compensateur
(Lauf) Granatwurfgerat
Ausgleicher
BERETTA
- cache-flareme efficace .
Bolt
Culasse
a quello del
da stabilizzatore,
eliminando
parte dell' impennamento dell , arena ;
- da efficace spegnifiamma .
C
Otturatore
L' otluretore del BM 59
Verschlusstueck
Das Verschlusstiick des Gewehres
13M 59 ist von gleicher Ausfiihrung
wie beirn Original-Garand-Gewehr,
bis auf kleine Aenderungen an der
Unterseite, welche erforderlich waren, um das einwandfreie Gleiten
fiber die Magazinlippen zu ermogli .
then .
delli) ;
on the model) .
modi;le);
le garde-main .
1
Nelia parte posteriore del calcio &
grenade .
Kombinarionswerkzeuges
and
ment .
The rubber butt plate has been
des
hen .
nel calcio .
en
dicse
Bohrung verschlossen
werden kann .
lie Gummiauflage der Kolbenkappc
1st for das Abfcuern %, on Gcwehr-
granatcn
.utsgehildet .
23
Fig . 10
1
grilletto invernale
winter trigger
detente d'hiver
Winterabzug
24
2
fermo caricature
magazine latch
arretoir de chargeur
Magazinhalter
III) GRUPPE
ABZUGGEHAUSE MIT
ABZUGMECHANISMUS
III) GRUPPO
SCATOLA SCATTO CON
MECCANISMO SCATTO
- it
fermo
caricatore
posterio-
re (2) .
II grilletto invernale comanda
Abzugmechanismus
Winterabzuggabel .
re a di bloccare it caricatore in
immobiliser
sition .
place .
posizione .
le
chargeur
en
fiber
die
Lage fcst .
vernale in posizione di
sed position).
male di a chiuso ) .
pl see) .
vents bruising .
des contusions .
aperto ,
25
IV)
RAFFORZATORE DI RINCULO
L'ACCELERATEUR DE RECUL
DEVICE
PATRONEN (Riickstossverstarker)
(Recoil booster)
tromboncino .
to i t .
blanc . II se
BIPEDE
LE BIPIED
RIFLE BIPOD
cylindre,
26
V[7
CARICATORE
LE CHARGEIJR
MAGAZINE
PATRON ENMAGAZIN
ele-
scatola
magazine tube
La cage
Magazingehause
elevatore
follower
I' elevateur
Zubringer
molla
Spring
le ressort
Magazinfeder
fondello
base .
le fond .
Magazinboden,
de I'arme
a trattenuto dal
latch on
the
20
cartridges .
travers la crosse et le
caricatore anteriore
blv .
guide avant .
Fig . 11
V1
Fig . 12
pointage
du
Les
comprendono
sist of :
2) ;
instruments
de
1)
(n . 2);
--- dispositivo per tiro curio (n . 3) .
(n, 3),
28
la
hausse
firing (n . 3).
courbe (n . 3) .
amovible
pour
tir
--
2) .
elle serf
la grenade .
Fig . 13
Fig . 15
in po-
in posizione ver-
is closed .
alors en totalite
zed
and
gas
For
TIRO DIRETTO
DIRECT FIRING
TIR - DIRECT
La
la
75 e 100
metri .
Y)
alla fig . 12 .
assurer la pro-
prele-
gures 14 et 15) .
Une planche de hausse speciale sera necessaire pour cheque type de
une
75 et 100 metres .
DIREKTER BESCHUSS
le cran correspondant
la distance
desiree et tangentiellement
la cir-
la ligne a D a de
la figure 12 .
TIRO CURVO
Montare it
dispositivo staccabile
per it t1ro curvo nelle flangia callbrata sulla sinistra del ritto .
Ware come [ndicato in fig . 12, linea di mira C a .
La linea dovra sfiorare la tacca di
mira (a) ed it mirino (b) .
Questo d1spositivo a regolabile per
distanze diverse .
TIR - COURBE
5T EI LFEU ER
Das abnehmbare Visier fur Steilfeuer, welches sich auch fur verschiedene SchussentFernungen einstellen
[asst, wird in die massgerechte Aufnahme an der linken Stirnseite des
Haltestiickes fiir den Visierrahmen
eingesetzt .
Das Anzielen erfolgt wie in Bild
Nr_ 12 angezeigt, siehe Ziellinie
a Ca .
30
BESCHREIBUNG
DER FUKTION
DES GEWEHRES BM 59
FUNZIONAMENTO
DEL BM 59
FONCTIONNEMENT
DU FUSIL B M 59
SEMI-AUTOMATIC FIRE
I4ALBAUTOMATISCHE FUNKTION .
EINZELFEUER
Nel tiro a colpo singolo, it selettore, trovandosi nella posizione arretrata, in corrispondenza ally letlera 5 )) (= semiautomatico) rends
inoperante I' asta comando-raffica
renendola abbassata e sganciata
dall' asta d' armamento .
Nella corsa in apertura, I' asta di
armamento svincola I' otturatore e
lo arretra .
Durante it movimento d' arretramenfo dell' otturatore, it bossolo
dells cartuccia sparafa viene estratto ed espulso, ed it cane armato .
Frontaimente all' otturatore in posizione arretrata, I' elevafore, sotto
I' azione dells molla del caricatore,
posizionera una nuova cartuccia .
Conseguentemente I' asfa d'armamento, spinta dalla molla di ricuoero, riprendera la corsa in avanti
unitamente all' otturatore che, dooo aver sfilafo una cartuccia la inserira nella camera di cartuccia
oloccandoia .
Der ii tiro a colpo singolo premere
1 grilletto ad ogni colpo .
Wenn der Schallhelicl in seine hintere Lage auf den Buchstahen 5 }>
sition, on letter
n,
semiautoma-
tic, the sear trip lever for the automatic fire is inoperative . since it is
held dowiitt'ard and out of engagement with the operating rod .
During its rearward travel, the ope-
de la carfouche
extracts and ejects the fired cartridge case and cocks the hammer .
Ammunition is lifted into the path
of the rcctractcd bolt by aiction of
the magazine spring and follower .
The operating rod moves Forward
under spring pressure ; this carries
the bolt assembly forward, stripping
the top round from the magazine,
chambering the round, and locking
the bolt in firing position .
The rifle will fire one round upon
each pull of the trigger .
1'etui
TIRO
A RAFFICA
d'armarnento all'indietro .
32
DAUERFEUER
TIR A RAFALES
Canna .
penetrer
TIRO A RAFFICA
FULL-AUTOMATIC FIRE
TIR A RAFALES
VOLLAUTOMATISCHE FUNKTION .
DAUERFEUER
la lettera a A f = automatico), la
p :astrina del seletiore consente it
Pull and
solanggc hatronen im Magazin vorriitig sind . \Xlenn man <]-.is DLit' rfcucr
Fig . 17
engages the
hammer .
position until
mer .
le chien .
cartridge .
colpo .
tire, le chien
bered cartridge .
qT
E
24
DATI TECNICI
TECNICAL DETAILS
DONNES NUMERIQUES
TECHNISCHE DATEN
PAGE
I TAL
39
ITAL-ALPINI
40
ITAL-PARACADUTISTI 4 ,
L
MARK I
42
MARK I V
43
BM 59
DATI TECNICI
BM 59
TECHNICAL DETAILS
ba,onotla,
MARK IV
(3I
1095 . 43.11
mm
inches
1110 - 43 .70
mm
n-nrs
1225 - 48 .22
mm
inch .,
1040 - 40 .50
mm
inches
1130 _ 44 .48
mm
inches
1235 . 48 .62
mm
inches
1250 - 49 .21
mm
inches
1265 . 49 .8
mm
inches
725 - 28 .54
mm
inches
490,73 - 19 .32
mm
inches
467.73 _ 18.41
mm
inches
445 . 17 .40
nn
inches
529.73 - 20 .85
mm
inches
11,96 inches
(APPROY)
destrors .
543 - 21 .37
mm
inches
543 - 21 .37
inches
mm
543 - 21 .37
mm
inches
Pas
doll'ormo, senno necessori,
Weight of rifle without at .. .. *ties,
4,410 - 9 .70
Kgi1"
4,460 - 9 .80
Kg .
Ibs
4,560 - 10.06
KgIbs
5,625 - 12 .47
5 .675 - 12,52
5 .775 - 12 .74
Kg .
Ibs
330 mm
12 .99
inches
Kg-
Ibs
292 - 11-49
rem
inchos
APPROX .
800
Poids do !'arms
re
ardc chargour plain, *rot baton
nollo at b toile,
Gowichl dor Well, mit Mogazin, gof,
ills, mit
8ajonolt and Ri .mon .
lbs
750
292 - 11,49
mm
inches
par I,.
.ppr,
Kg .
810
812
6,690 - 14 .76
810
812
5.475 - 12 .08
Kg .
Ibs
345 - 13 .58
mm
inches
4 .100 - 9 .05
mm
inches
Boo
610 - 24 .01
mm
inches
Ibs
330 - 12 .99
mm
inches
ago
Munixionamanlo
Ammunilion typos
330 - 12 .99
mm
inchos
0 .400 - 14
Kg .
OZ .
Kg .
543 21 .37
mm
inches
800
815
292 - 11 .49
mm
inches
0,400 - 14
Kg .
OZ .
0,400 - 14
Kg .
OZ .
(W in ch star )
Longuaur iotala,
-- Gusamlldnga.
Munition :
Patronen:
Paids du chorg .u rid*
Gawichi das boron Magazine
10 .75 oz
2 Pour
Kg- 0,305
4ans bolannolte,
Bojenoli,
Longuaur du canon,
Lauflnngo,
rechis
6 drop
Right hand
- (Winchester)
Lunghoxz . total .
On.roll length
855 - 33 .66
inch.+s
mm
DATEN
MARK I
Rigaturo.
Twist o# rifling .
Boion .lta :
Beyond :
TECHNISCHE
ITALPARACADLITISTI
(2)
Parse
Pitch of rifling
ITAL-ALPINI
(1}
NUMERIQUES
ITAL
DONNES
of
unitds sp6cialos
For
per minute .
possibilite de
compensateur BERETTA
baionetta .
accomodate a bayonet .
baionnette .
313
tri
et une
wurfgerat ausgerastet, dessen dreifacher Ausgleicher, System BERETTA mit einer Halterung zum Aufsetzen eines Bajonettes versehen ist .
1095
43,11
PAM.
inches
330
12,99
mm,
inches
i
con dispositivo
lancia
granate
dente ;
tromboncino
alai
compren-
4,410
9,70
Kg .
Ibs-
Will tcra,zii a9
BERE77A
Lunghezza
iotale deil'arma,
senza
baionerla
1110
43,70
mm .
inches
885
33,66
mm,
inches
4,460
9,80
Kg .
.
tbs
dell'arma
con
ralcio
ripiegaro,
senza
baionetia
i'erme aver
crosse
metallique rabatlue,
sans
baionnelte
acCessari
40
per
paracadulisti
a lruppe
aviatrasporrate .
Con
iromboncina
staccabile,
tri-compensateur detachable .
de
I'arme, sans
Lunghezza
dell'arma
con
calcio
ripiegato,
senza
48,22
mm,
inches
725
28,54
Mm-
inches
4,560
10,06
Kg .
Ibs .
tromboncino
1225
baionnette
accessori
41
Lungezra
Setale
1040
40,50
mm .
Ibs,
4,100
9,05
Kg .
;nches
-- ohnc Granatwurfgerat-Gruppe ;
eiiifachem Ausgleicher,
40
mit
con deflettore
with ti-i-campensator
avec tri - competeelCur
mit Ausglcichcr
con impvgnatura a pislola
44,48
5,475
12,08
x9 .
lbs .
inches
43
7VII -
6S WH
OIVN
WW
Z9'L H,IL31i38
77
.424
4-
TIL
B VI 5 9
10
SFORMAZIO
WICATION
DTFICATlON
WANDtUNG I
formed and the security of the Western Europe was initially establi-
defense system .
ma di difesa NATO .
Benche 1'obiettivo principale fosse
auello di sfruttare le capacity produtlive ed it talento inventivo degli Europei, all'inizio si rese neces-
WAS
to
AUTOMATIC RIFLE
zu organisieren .
\Venn es auch das \cute Endziel
war, die Produktionsm6glichkeiten
delle
-Strcitkriifte lieferten .
Der niichste Schritt war die Er-
mass
semi-
sario
I'approvvigionamento
of the IM
atItLllttatic
Garand
ersren
Wafren
fur
die
NATO-
413
firm,
however,
with
it,
Garand semi-automatiques de calibre,30 M1 (et les pieces de rechange) necessaires pour les divisions d'infanterie du OTAN .
La qualite des armes produite3,
alnsi que celle des pieces de rechange pour le fusil d'origine Garand a ete attestee par plusieurs
nations OMAN qui ont utilise ces
Garand daps . la guerre de Coree .
Par la suite le besoin a surgi de
disposer dune arme pour la cartcuche standard OTAN de 7,62
mm avec air automatique et une
plus grande capacile de magasin .
La solution consistait a concevoir
et produire un fusil automatique
entierement nouveau renclant ainsi
perime le mecanisme Garand relativement recent et efficace .
Par suite deux modeles de fusils
automatiques differents ei nouveaux ( calibre OTAN 7,62 ) on!
ete mis en fabrication pour titre
utilises par certaines nations du
OTAN . Sien que ces armes nouvelles solutionnent les besoins operationnels, elles constituent une lourde charge economique et necessitent un nouvel entrainement complex pour les fantassins et les
techniciens . Toutefois la firme BERETTA grace a ses connaissances
poussees du modele Garand, a decide d'aborder le probleme autrement . En plus de la mise au point
de deux nouveaux modeles de FAL
7,62 OTAN, cette Maison a decide
de determiner en tout premier lieu
si le mecanisme fondamental du
Garand pouvait ou non presenter
so costo di trasformazione,
mu-
rages
within
the
basic
Garand
mechanism .
After
two
years of research on
several modified
nisms
it
Garand
was concluded
mechathat, by
new
barrel
and
t>
rand undergoing
the modification
mente
ad
on
futile
nuovo
di
fabbrica .
Nel corso delle prove prolungate
eseguite con 11 tipo sperimentale
$M 59, si decise d'intraprendere
uno speciale programma di ricerche per cercare di ridurre it notevole rinculo dell'arma e l'inconveniente del rileva-mento delta canna, tipici di tutti i fucili automatici .
to critica oiu seria mossa alle armi
common
barrel
automatic rifles .
The most serious criticism to automatic military
and Develop-
ete
decide
de
mettre
sur
erfolgreichen
Neukonstruktionen
entschloss sich die FFirma zunachst
einmal zu untersuchen, ob nicht
doch noch einige verborgene Vorteile in dem ursprilnglichen Garanci-Mechanismes schlummern .
Nach 'wei Jahren Untersuchung
von verschiedenen geanderten Garand - Mechanismen stellte man
fest, class nur snit einigen wenigen
technischen Aenderungen am Standard-Garand-Gewchr alle
Forderungen dcr NATO erfullt werden
konnten, and zwar xu cinem
Bruchteil der Produktionskosten
fur ein neues Modell . Diese Aenderung von Beretta, bekannt als
BM 39 enthiilt einen neuen Lauf
and hat ausserden alle Ublichen
Erprobungen
durchgemacht,
so
class trotz der niedrigen Kosten ein
gleichsam fabrikneues Geweh :
aus jedem Garand entsteht, das
diesem Aenderungsprogramm unterworfen wird .
Wahrend der ausgedchnten Erprohungen, die mit derv BM 59
Grundmodell durchgefiilirt wurden, wurde beschlossen, ein besonderes
Untersuchungsprogramm
durehzufuhren, um den normalerweise starken Rickstoss zu verringern and dem normalen Heben
des Laufs, das alien grosskalibrigen aurotnatischen Gewehren eigen
ist, entgegenzuarheiten .
Die starke Streuung der Schiisse
bei den automatischen Waffen, die
beim
vollautomatischen
Feuern
auftritt ist immer ant stiirksten
kritisiert worden .
Die Forschungs-und Entwicklungsabteilung von Beretta entwickelte
als Ergcbnis dieser zusatzlichcn
FForschungen eine einfache Vor47
i due pii
the
conventional
tic
rifle :
the
recoil
Le nouveau compensateur
a une action triple :
comuni a tutti
convenzionali
fucili automatici
quando
sparano
the
which
to
imporlenti inconvenienti
military automaof
the heavy
occurs
wide dispersion
normally
in
it reduit le recul ;
it supprime le soulevement
habituel de la bouche de canon ;
it functions
flash-Eider .
it
no ;
funziona
fiamma .
do efficace spegni-
II BM 59 munito di tri-compensa
tore Beretta consente it normale
rapido montaggio a smontaggio
della baionetta standard US e del
bipiede it quale pub essere mentenuto in posizione ripiegala ; nonche I'applicazione del lancia-granate tipo MECAR o tipo BERETTA .
1! calciolo metallico Garand
tuito
gomme
con
un
calciolo
in
sosti-
Beretta
as
an
effective
s cache-
flamme a efficace .
The efficiency of the Beretta TriCompensator - resulting in extremel) , small bullet patterns when
L'efficacite du Tri-Compensateur
Beretta - reduisant la dispersion
des balles lors du sir entierement
firing
automatique - a
full
automatic
has
been
etc
eprouve au
bipied
peut titre
leger et
fixe
demon table
1)
1)
mecha-
2)
21
31
3)
4)
51
and zwar .
Preise,
1)
1)
21
semplifica it meccanismo di
alimentazione ;
2) simplifies
nism ;
3)
3)
canna ;
4 )
5)
feed
4)
5)
5)
zu
einem
niedrigen
die NATO Militar - l3ehi rden hahen alien mit Garand ausgeriisteten NATO Armeen die Umwandlung der M r Garand in die
wirksamere BM 59 empfohlen, da
sic cine schnellere Uniwandlung
der NATO Armeen, eine Vereinfachung der NATO Logistik and
Einsparungen innerhalb der NATO
\Virtschaft crmoglicht .
49
Disposifivo automatico di AV .
VISO CARICATORE VUOTO dopo lo sparo dell'ultimo colpo,
con arresto dell'otturatore in
posizione e aperla
Possibility di sparare sia A
RAFFtCA the A COLPO SINGO .
LO mediante selellore a leva,
applicato sul fianco sinistro della culotta,
- Riduzione dell'ingombro e di
circa mezzo chilo di peso .
Beretta
Garand .30 M 1 .
so
zu kunnen .
Utilisation
la
cartouche
de
OTAN de 7,62 mm grace au
montage d'un nouveau canon .
Alimentation aver MAGASIN
AMOVIBLE contenant 20 cartouches, place au dessous de
la boite de culasse- Le magasin
peut titre approvisionne par
chargeur cl'en haul de la boite
de culasse ouverte-
- BOLT
dard .
I
- Montage
Beretta .
du
:ri-cornperzsateur
Trasformazioni
Modifications
Transformations
Umwandlungen
Per realizzare le modifiche anzidelte, partendo da un Garand standard, si devono eseguire le seguenii operazioni :1i trasformazione
Pour apporter les ameliorations cidessus sur un fusil Garand standard M1, les modifications suivanles doivent titre apportees :
11
i )
1 )
2)
2)
2)
Modification de la boite de
culasse pour qu'elle puisse re-
21
3)
31
3 )
Modification de la iige de
commande du ressorl principal pour ('adapter au nouveau
canon ;
4 )
41
Pitting of a new
steel gas-cylinder .
4)
5)
51
5)
6)
6)
6)
Fabrication et montage du
nouveau mecanisme de tir
entierement automatique;
7)
7)
7 )
Modification de la crosse et
des autres organes non mecaniques pour permettre la realisation des caracteristiques
mecaniclues ameliorees .
7)
sIiii1less
8)
8)
8)
8)
a)
a)
a)
a)
h}
b)
b)
b)
Accessori
Accessories
Zubehor
Bipiede
bipod
Bipied
Zweibein
Spallaccio r1pieghevole
Hinged buttplate
Epauloir articule
Zusammklappbare Kolbenplatte
Tromblon lance-grenades du
type Mecar
compensatore incorporato
Grilletto invernale
Winter trigger
Device
tridges
Accessoires
Magazine
Chargeur
- Magazin
Bretelle
- Tragriemen
- Sling
TRASFORMAZIONE IN
U .S . RIFLE .30 M l
MODIFICATION TO
MODIFICATION
7 .62 mm NATO B M 59
EN
UMWANDLUNG IN
PARTI BERETTA
BERETTA COMPONENTS
PIECES BERETTA
BERETTA TEILE
asfo armamcnlo
operating rixl
tige do commando
cassa
Stock
II
crosso
copricanna posferioro
rear hamIguard
receiver
eicctor
ctisrtctor
stock ferrule
butt swivel
trant sight
operating rod spring
safety Spring
bolt
l1 ig ,er hoitsi ng
Ili
IV
i7oiie do colas*
6iecrour
VI
exrraetcur
VII
en bouchoir
VIII
IX
guidon
ressorr r6cup6raleur
XI
ressorr do la s6ro16
xII
culnsso
x111
bonier do m6canisme
culatta
cspu'sore
csteafrorc
fascetla cassa
magliena
calcio
mirino
mollo
rlcuporo
ttibll3
si[uro
olrutafore
scafola
PARTI BERETTA
BERETTA COMPONENTS
gruppo calcioio
2
3
tassello anteriore
bussola fissaggio tassello an-
teriore
6
canna
7 porlamolla ricupero
3
4
5
6
7
8
tricompensatore
9
io
i t
t2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
,13
r.
15
rf
17
17
18
18
selector
19
20
caricatore da 20 colpi
i 5
1 6
vis du tube
gaz
tri - compensateur
gachelle
groupe levier de commande
de tir automalique
guide de chargement
plateau du s6lecteur
Verrou du selecteur
s6lecteur
AkISVrerfer
Aiisxicher
SL, hafI - KIcmmring
IIintrrer Ricmcnhiigel
Korn
Vnrhnlfcdcr
Sichernngsfeder
VC: r,chlttsm iick
Ala i igddiusc
BERETTA TEILE
PIECES BERETTA
scar
18
19
54
l eatlo
Vorholstaage
Schaft
Ilintcrcr 1bndschuur.
Kolbenkappe - Gruppc
1 [inrerc tNlagazinhaltergruppe
3 l' ordere Nl,igaxinhaltergruppe
4 Vordere Magazinfiihrung
5 13uchsc Fur yoreere Nlagazinf 6hrung
Lauf
Vorholfeder -1"liilsc
1-landscitit'rkappe - Groppe
Giszylinder
Vorhol fcder - Fiihrtsng
Gaszylindcr - Schraube
Ausglcicher
rlbzugstollcn
Dauerfcucr - Verbindungshebel
Ladestrcifenfiihrung
Kontroll - Platte
13cgrenzungsplatte
Schalthebc]
i g Versch[uss - Sperrrebel
20
116henvisicrknopf
hlagazin fib- 20 Pall`01ICII
2
BERETTA
tt .
PARTI BERETTA
BERETTA COMPONENTS
PIECES BERETTA
BERETTA TEILE
7 .62 mm NATO BM 59
BERETTA MODIFIED M l GARAND
LA MODIFICA DEL
THE MODIFICATION OF
LA MODIFICATION DU
DIE UMWANDLUNG DES
in
to
en
in
j
ISIVI Dy
AUTOMATIC RIFLE
a secondo defile caraiteristiche e degli accessori desiderati, permetie di ottenere i seguenti modelli :
depending on the features and accessories desired, may result in the following models :
selon les caracteristiques et les accessoires desires permet d'obtenir les modeles suivants :
ermogl ;cht je nach den gewilnschten Eigenschaf'en and Zubehor folgende Modelle zu haben :
BM 59
BM
BM
- BM
- BM
59
59
59
59
- - BM 59
1AL
page 38
40
u
41
42
43
S .!
57
BM 59 S . L. Semiautomatico -Semiautomatic
Semiautomatique - Halbautomatisch
Modello Semplificato - Simplified Model
Modele Simplifie - Vereinfachtes Model[ .
senza bipiede,
without bipod .
sans bipied,
ohne Zweibein .
oboe Ladestreifenfiihrungl
fir,
1090
I
Peso delf'arma con caricaiore vuoto,
Fords de I'arme avec chargeur vide .
Weight of rifle with emhy nragarine,
GewichT der Waffe wit lecrern ?Iagazin .
mm,
43
inches
4,590
10,1
Kg .
Ibs,
57
Condizioni
I fucili trasformati verranno refabbrica, nello
in cui saranno
stituiti, franca
stesso imballo
consegnati .
Nel prezzo sono incluse eventuali -prove supplementari richieste dalle singole nazioni,
da eseguirsi con cartucce fornite dai committenti .
I prezzi di trasformazione sono
stati calcolati presupporlendo
the le armi da trasformare siano in -perfetta efficienza ed
escludendo i costi di trasporlo
Qualsiasi sostituzione di parti
inutilizzabili, usurate, danneggiate, mancanti, etc . verra addebitata al prezzo dei ricambi
del Garand . 11 listino relative
verra fornito, su richiesta .
Se desideralo, nel torso della
trasformazione, si provvedera
a ripassare Ie parti in legno ed
a ribrunire le parti metailiche
in base alts tariffa : e costo per
la rimessa a nuovo n .
Le parti standard Garand M1
soslituite nel corso della trasformazione,
ivi
compress
canna, elevatore, la slitta elevatore,
leva
agganciamento
dell'asta d'armamento,
ecc .
verranno protette dall'ossidaz1one, imballate a messe a disposizione del committente .
Tulle le cartucce per i collaudi
sono a carico del committente .
so
Terms
Conditions
Bedingungen
Le
rernplacement
necessaire
des pieces hors d'usage (usees,
endornmagees ou manquentes)
sera effectue par Beretta au
prix standard . Tarif fourni sur
demande .
Si on le desire, le refinissage
des crosses et le rebronzage
des pieces metalliques sera effectue pendant la conversion
au prix indique clans les prix
de reconditionnement .
Toutes les pieces standard Garand remplacees pendant la
conversion en BM 59, y compris le canon, 1'ensemble elevateur, le guide belles, le cran
d'arret de tige de commands,
etc. seront protegees contre
la rouille, emballees et mises
a la disposition de i'acheteur .
Toutes les cartouches necessaires pour les epreuves seront au
debit de I'acheteur .
ROMA 1966
33427'1965 - 2500 -
VahnPon -
7 .66