Sei sulla pagina 1di 82

5WX-F8199-H2.

qxd

30/05/2006 08:18

Pgina 1

MANUALE DI USO E MANUTENZIONE

TZR50
5WX-F8199-H2

5WX-F8199-H2.qxd

30/05/2006 08:18

Pgina 2

5WX-F8199-H2.qxd

30/05/2006 08:18

Pgina 3

INTRODUZIONE
HAU10100

Benvenuti nel mondo delle moto Yamaha!


Con lacquisto del TZR50, potrete avvalervi della vasta esperienza Yamaha e delle tecnologie pi avanzate profuse nella
progettazione e nella costruzione di prodotti di alto livello qualitativo che hanno valso alla Yamaha la sua reputazione di
assoluta affidabilit.
Leggete questo manuale senza fretta e da cima a fondo. Potrete godervi tutti i vantaggi che la vostra TZR50 offre. Il
libretto di uso e manutenzione non fornisce solo istruzioni sul funzionamento, la verifica e la manutenzione del vostro
motociclo, ma indica anche come salvaguardare s stessi e gli altri evitando problemi e rischio di lesioni.
Inoltre i numerosi consigli contenuti in questo libretto aiutano a mantenere il motociclo nelle migliori condizioni possibili. Se una volta letto il manuale, avesse ulteriori quesiti da porre, si rivolga liberamente al Suo concessionario Yamaha.
Il team della Yamaha vi augura una lunga guida sicura e piacevole. Ricordi sempre di anteporre la sicurezza ad ogni
altra cosa.

5WX-F8199-H2.qxd

30/05/2006 08:18

Pgina 4

INFORMAZIONI IMPORTANTI NEL LIBRETTO USO E MANUTENZIONE


HAU10151

Le informazioni particolarmente importanti sono evidenziate dai seguenti richiami:


t

Il simbolo di pericolo significa ATTENZIONE! NE VA DELLA VOSTRA SICUREZZA!

s AVVERTENZA

Linosservanza delle istruzioni contenute nelle AVVERTENZE potrebbe essere causa di lesioni gravi o di decesso per il conducente del motociclo, per le persone circostanti o per la persona che verifica o ripara il motociclo.

ATTTENZIONE

Un richiamo di ATTENZIONE indica la necessit di speciali precauzioni da prendersi per evitare danni materiali al motociclo.

NOTA:

Una NOTA contiene informazioni importanti che facilitano o che rendono pi chiare le
procedure.

NOTA:
Il presente manuale deve considerarsi parte integrante del motociclo e deve sempre rimanere su di esso anche
allorch il motociclo dovesse essere rivenduto.
La Yamaha alla continua ricerca di soluzioni avanzate da utilizzare nella progettazione e nel costante miglioramento della qualit del prodotto. In conseguenza di ci, sebbene questo manuale contenga sul veicolo le informazioni pi aggiornate, disponibili alla data della sua pubblicazione, possibile che capiti di rilevare delle lievi difformit tra il motociclo e quanto descritto nel manuale. Ove vi fossero richieste di ulteriori chiarimenti sul contenuto
del manuale, pregato di consultare il Suo concessionario Yamaha.
HWA10030

s AVVERTENZA
SI PREGA DI LEGGERE QUESTO LIBRETTO PER INTERO E ATTENTAMENTE PRIMA DI UTILIZZARE QUESTO
MOTOCICLO.
*Il prodotto e le specifiche sono soggetti a modifiche senza preavviso.

5WX-F8199-H2.qxd

13/9/06 11:55

Pgina 5

INFORMAZIONI IMPORTANTI NEL LIBRETTO USO E MANUTENZIONE

HAUS1172

TZR50
USO E MANUTENZIONE
2006 della YAMAHA MOTOR ESPAA S.A.
1a edizione, Ottobre 2006
Tutti i diritti sono riservati.
vietata espressamente la ristampa o luso
non autorizzato
senza il permesso scritto della
YAMAHA MOTOR ESPAA S.A.
Stampato in Spagna.

5WX-F8199-H2.qxd

30/05/2006 08:18

Pgina 6

INDICE
INFORMAZIONI DI SICUREZZA........1-1
DESCRIZIONE.....................................2-1
Vista da sinistra ................................2-1
Vista da destra..................................2-2
Comandi e strumentazione...............2-3
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI
COMANDI............................................3-1
Blocchetto di accensione/
bloccasterzo ..................................3-1
Spie di segnalazione e di
avvertimento..................................3-2
Gruppo tachimetro ...........................3-3
Contagiri ...........................................3-3
Interruttori manubrio .........................3-4
Leva frizione......................................3-5
Pedale del cambio ............................3-5
Leva del freno ...................................3-5
Pedale del freno................................3-6
Carburante ........................................3-6
Convertitore catalitico.......................3-7
Tappo del serbatoio del
carburante .....................................3-7
Tubetto sfiato serbatoio
carburante/tubo di troppopieno
serbatoio carburante .....................3-8
Olio per motori a 2 tempi .................3-8
Rubinetto benzina.............................3-9
Levetta dello starter
(arricchitore) q ........................3-10

Sella ................................................3-10
Alloggiamento del dispositivo
antifurto .......................................3-11
Specchietti retrovisori .....................3-11
Cavalletto laterale ...........................3-12
Impianto dinterruzione del circuito
di accensione ..............................3-12
CONTROLLI PRIMA
DELLUTILIZZO...................................4-1
Elenco dei controlli prima
dellutilizzo.....................................4-2
UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI
RELATIVI ALLA GUIDA.......................5-1
Avviamento del motore a freddo ......5-1
Avviamento del motore a caldo........5-2
Cambi di marcia ...............................5-3
Consigli per ridurre il consumo
del carburante ...............................5-3
Rodaggio ..........................................5-4
Parcheggio........................................5-4
MANUTENZIONE PERIODICA
E PICCOLE RIPARAZIONI..................6-1
Kit di attrezzi in dotazione ................6-1
Manutenzione periodica e
lubrificazione .................................6-2
Rimozione ed installazione delle
carenature e dei pannelli ...............6-5
Controllo della candela.....................6-7

Olio trasmissione ..............................6-8


Liquido refrigerante.........................6-10
Elemento filtrante............................6-12
Messa a punto del carburatore ......6-12
Regolazione del gioco del cavo
dellacceleratore ..........................6-13
Regolazione del regime
del minimo...................................6-13
Pneumatici ......................................6-14
Ruote in lega...................................6-16
Regolazione gioco della leva
frizione .........................................6-17
Controllo del gioco della leva del
freno anteriore .............................6-18
Regolazione del gioco del pedale
freno ............................................6-18
Regolazione della posizione del pedale
cambio.........................................6-19
Regolazione dellinterruttore della luce
stop del freno posteriore .............6-19
Controllo delle pastiglie del freno
anteriore e posteriore ..................6-20
Controllo del livello del liquido
freni..............................................6-21
Sostituzione del liquido freni ..........6-22
Tensione della catena di
trasmissione ................................6-22
Pulizia e lubrificazione della catena di
trasmissione ................................6-24
Controllo e lubrificazione dei cavi ..6-25

5WX-F8199-H2.qxd

30/05/2006 08:18

Pgina 7

INDICE
Controllo e lubrificazione della
manopola e del cavo
acceleratore.................................6-25
Regolazione della pompa
Autolube ......................................6-25
Controllo e lubrificazione dei pedali del
freno e del cambio ......................6-26
Controllo e lubrificazione delle leve
del freno e della frizione ..............6-26
Controllo e lubrificazione del
cavalletto laterale ........................6-27
Controllo della forcella....................6-27
Controllo dello sterzo......................6-28
Controllo dei cuscinetti delle ruote.6-28
Batteria ...........................................6-29
Sostituzione del fusibile..................6-30
Sostituzione della lampadina
del faro ........................................6-31
Sostituzione della lampada luce
targa ............................................6-32
Sostituzione della lampadina
dellindicatore di direzione o della
lampadina del fanalino
posteriore/stop ............................6-32
Sostituzione di una lampada
indicatore di direzione anteriore..6-33
Ricerca ed eliminazione guasti .......6-33
Tabelle di ricerca ed eliminazione
guasti...........................................6-34

PULIZIA E RIMESSAGGIO DEL


MOTOCICLO .......................................7-1
Pulizia................................................7-1
Rimessaggio .....................................7-3
CARATTERISTICHE TECNICHE ........8-1
INFORMAZIONI PER
I CONSUMATORI ................................9-1
Numeri di identificazione ..................9-1

5WX-F8199-H2.qxd

30/05/2006 08:18

Pgina 8

INFORMAZIONI DI SICUREZZA
HAU10251

I MOTOCICLI SONO VEICOLI A DUE


RUOTE SULLO STESSO ASSE LONGITUDINALE. IL LORO UTILIZZO E
FUNZIONAMENTO IN SICUREZZA
DIPENDONO DALLUSO DI TECNICHE DI GUIDA CORRETTE E
DALLESPERIENZA DEL PILOTA.
TUTTI I PILOTI DEVONO ESSERE A
CONOSCENZA
DEI
SEGUENTI
REQUISITI PRIMA DI UTILIZZARE
QUESTO MOTOCICLO.
IL PILOTA DEVE:
RICEVERE
INFORMAZIONI
COMPLETE DA UNA FONTE
COMPETENTE SU TUTTI GLI
ASPETTI DEL FUNZIONAMENTO DEL MOTOCICLO.
RISPETTARE LE AVVERTENZE E
LE ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE
CONTENUTI
NEL
LIBRETTO USO E MANUTENZIONE.
RICEVERE UN ADDESTRAMENTO QUALIFICATO NELLE TECNICHE DI GUIDA CORRETTE ED IN
SICUREZZA.
POTER DISPORRE DI UNA
ASSISTENZA TECNICA PROFES-

SIONALE, COME INDICATO NEL


LIBRETTO USO E MANUTENZIONE E/O RICHIESTO DALLE CONDIZIONI MECCANICHE.
Guida in sicurezza
Eseguire sempre i controlli prima
dellutilizzo. Controlli accurati
possono aiutare a prevenire gli
incidenti.
Questo motociclo stato progettato per trasportare il pilota ed un
passeggero.
La causa prevalente di incidenti
tra automobili e motocicli che
gli automobilisti non vedono o
identificano i motocicli nel traffico. Molti incidenti sono stati provocati da automobilisti che non
avevano visto il motociclo. Quindi rendersi ben visibili sembra
aver un ottimo effetto riducente
delleventualit di questo tipo di
incidenti.
Pertanto:
Indossare un giubbotto con
colori brillanti.
Stare molto attenti nellavvicinamento e nellattraversamen1-1

to degli incroci, luogo pi frequente di incidenti per i motocicli.


Viaggiare dove gli altri utenti
della strada possano vedervi.
Evitare di viaggiare nella zona
dombra di un altro veicolo.
Molti incidenti di motocicli coinvolgono piloti inesperti. Molti dei
piloti coinvolti in incidenti non
possiedono una patente di guida
motocicli valida.
Accertarsi di essere qualificati,
e prestare il proprio motociclo
soltanto a piloti esperti.
Essere consci delle proprie
capacit e dei propri limiti.
Restando nei propri limiti, ci si
aiuta ad evitare incidenti.
Consigliamo di far pratica con
il motociclo in zone dove non
c traffico, fino a quando non
si sar preso completa confidenza con il motociclo e tutti i
suoi comandi.
Molti incidenti di motocicli vengono provocati da errori di
manovra dei piloti dei motocicli.
Un errore tipico allargarsi in

5WX-F8199-H2.qxd

30/05/2006 08:18

Pgina 9

INFORMAZIONI DI SICUREZZA t

curva a causa dellECCESSIVA


VELOCIT o dellinclinazione
(angolazione insufficiente rispetto
alla velocit di marcia).
Rispettare sempre i limiti di
velocit e non viaggiare mai
pi veloci di quanto lo consentano le condizioni della strada
e del traffico.
Segnalare sempre i cambi di
direzione e di corsia. Accertarsi che gli altri utenti della strada vi vedano.
La posizione del pilota e del passeggero importante per il controllo del mezzo.
Durante la marcia, per mantenere il controllo del motociclo il
pilota deve tenere entrambe le
mani sul manubrio ed entrambi
i piedi sui poggiapiedi.
Il passeggero deve tenersi
sempre con entrambe le mani
al pilota, alla cinghia sella o alla
maniglia, se presente, e tenere
entrambi i piedi sui poggiapiedi passeggero.
Non trasportare mai un passeggero se non in grado di

posizionare
fermamente
entrambi i piedi sui poggiapiedi passeggero.
Non guidare mai sotto linflusso
di alcool o droghe.
Questo motociclo progettato
esclusivamente per lutilizzo su
strada, pertanto non adatto per
lutilizzo fuori strada.
Accessori di sicurezza
La maggior parte dei decessi negli
incidenti di motocicli dovuta a lesioni alla testa. Luso di un casco il fattore pi importante nella prevenzione
o nella riduzione di lesioni alla testa.
Utilizzare sempre un casco omologato.
Portare una visiera o occhiali. Il
vento sugli occhi non protetti
potrebbe causare una riduzione
della visibilit e ritardare la percezione di un pericolo.
Lutilizzo di un giubbotto, stivali
pesanti, pantaloni, guanti ecc.
molto utile a prevenire o ridurre
abrasioni o lacerazioni.
Non indossare mai abiti svolazzanti, potrebbero infilarsi nelle
leve di comando, nei poggiapiedi
1-2

o nelle ruote e provocare lesioni o


incidenti.
Non toccare mai il motore o limpianto di scarico durante o dopo
il funzionamento. Si surriscaldano e possono provocare ustioni.
Indossare sempre un vestiario
protettivo che copra le gambe, le
caviglie ed i piedi.
Anche i passeggeri devono rispettare le precauzioni di cui
sopra.
Modifiche
Le modifiche al motociclo non approvate dalla Yamaha, o la rimozione di
parti originali, possono rendere insicuro lutilizzo del motociclo e provocare lesioni gravi. Le modifiche possono inoltre rendere illegale lutilizzo
del motociclo.
Carico e accessori
Laggiunta di accessori o di carichi al
motociclo pu influire negativamente
sulla stabilit e luso, se cambia la
distribuzione dei pesi del motociclo.
Per evitare possibili incidenti, laggiunta di carichi o accessori al motociclo va effettuata con estrema cautela. Prestare la massima attenzione

5WX-F8199-H2.qxd

30/05/2006 08:18

Pgina 10

INFORMAZIONI DI SICUREZZA

guidando un motociclo a cui siano


stati aggiunti carichi o accessori. Di
seguito forniamo alcune direttive
generali in caso di carichi o di aggiunta di accessori al motociclo:
Carico
Il peso totale del pilota, del passeggero, degli accessori e del carico non
deve superare il limite massimo di
carico.
Carico massimo:
196 kg (432,18 lb)

Caricando il mezzo entro questi limiti,


tenere presente quanto segue:
Tenere il peso del carico e degli
accessori il pi basso ed il pi
vicino possibile al motociclo.
Accertarsi di distribuire il peso
nel modo pi uniforme possibile
su entrambi i lati del motociclo,
per ridurre al minimo lo sbilanciamento o linstabilit.
I carichi mobili possono provocare improvvisi sbilanciamenti.
Accertarsi che gli accessori ed il
carico siano ben fissati al motociclo, prima di avviarlo. Controllare
frequentemente i supporti degli

accessori ed i dispositivi di fissaggio dei carichi.


Non attaccare al manubrio, alla
forcella o al parafango anteriore
oggetti grandi o pesanti. Questi
oggetti, compresi carichi del
genere dei sacchi a pelo, sacchi
per effetti personali, o tende,
possono provocare instabilit o
ridurre la risposta dello sterzo.
Accessori
Gli accessori originali Yamaha sono
stati studiati appositamente per lutilizzo su questo motociclo. Poich la
Yamaha non in grado di provare tutti gli altri accessori disponibili, siete
personalmente responsabili della scelta, dellinstallazione e delluso corretti
di accessori non Yamaha. Usare estrema cautela nella scelta e nellinstallazione di qualsiasi accessorio.
Per il montaggio di accessori, tenere
ben presenti le seguenti istruzioni in
aggiunta a quelle descritte al capitolo
Carico.
Non installare mai accessori o
trasportare carichi che compromettano le prestazioni del motociclo. Prima di utilizzare gli
1-3

accessori, controllateli accuratamente per accertarsi che essi


non riducano in nessuna maniera
la distanza libera da terra e la distanza minima da terra nella marcia in curva, non limitino la corsa
delle sospensioni, dello sterzo o il
funzionamento dei comandi,
oppure oscurino le luci o i catarifrangenti.
Gli accessori montati sul
manubrio oppure nella zona
della forcella possono creare
instabilit dovuta alla distribuzione non uniforme dei pesi o a
modifiche dellaerodinamica.
Montando accessori sul manubrio oppure nella zona della
forcella, tener conto che devono essere il pi leggeri possibile ed essere comunque ridotti
al minimo.
Accessori ingombranti o grandi
possono compromettere seriamente la stabilit del motociclo
a causa degli effetti aerodinamici. Il vento potrebbe tentare
di sollevare il motociclo, oppure il motociclo potrebbe diveni-

5WX-F8199-H2.qxd

30/05/2006 08:18

Pgina 11

INFORMAZIONI DI SICUREZZA t
re instabile sotto lazione di
venti trasversali. Questo genere di accessori pu provocare
instabilit anche quando si viene sorpassati o nel sorpasso di
veicoli di grandi dimensioni.
Determinati accessori possono
spostare il pilota dalla propria
posizione normale di guida.
Una posizione impropria limita
la libert di movimento del
pilota e pu compromettere la
capacit di controllo del mezzo; pertanto, accessori del
genere sono sconsigliati.
Laggiunta di accessori elettrici
va effettuata con cautela. Se tali
accessori superano la capacit
dellimpianto elettrico del motociclo si potrebbe verificare un
guasto, che potrebbe causare
una pericolosa perdita dellilluminazione o della potenza del
motore.
Benzina e gas di scarico
LA BENZINA ALTAMENTE
INFIAMMABILE:
Al rifornimento, spegnere sempre il motore.

Durante il rifornimento, stare


attenti a non versare benzina
sul motore o sullimpianto di
scarico.
Non effettuare mai il rifornimento fumando o in vicinanza
di fiamme libere.
Non avviare mai il motore e farlo
funzionare per qualsiasi lasso di
tempo in ambienti chiusi. I gas di
scarico sono velenosi e possono
provocare la perdita della conoscenza e la morte in breve tempo.
Far funzionare il motociclo sempre e soltanto in ambienti provvisti di una adeguata ventilazione.
Prima di lasciare incustodito il
motociclo, spegnere sempre il
motore e togliere la chiave dal
blocchetto accensione. Tener
presente quanto segue quando si
parcheggia il motociclo:
Il motore e limpianto di scarico
possono essere molto caldi;
pertanto, parcheggiare il motociclo in un punto in cui non ci
sia pericolo che pedoni o bambini tocchino questi punti caldi.
1-4

Non parcheggiare il motociclo


su pendenze o su terreno soffice, altrimenti potrebbe ribaltarsi.
Non parcheggiare il motociclo
accanto a possibili fonti di
incendio (per es. caldaie a
kerosene, o vicino ad una fiamma libera), potrebbe prendere
fuoco.
Quando si trasporta il motociclo
in un altro veicolo, accertarsi che
venga mantenuto diritto e che il
rubinetto benzina sia girato su
ON oppure RES (per il tipo
sotto vuoto)/OFF (per il tipo
manuale). Se fosse inclinato, la
benzina potrebbe fuoriuscire dal
carburatore o dal serbatoio carburante.
In caso di ingestione di benzina,
inspirazione di grandi quantit di
vapori di benzina, o se la benzina
viene a contatto degli occhi, contattare immediatamente un medico. Se si versa benzina sulla pelle
o sugli abiti, lavare immediatamente con sapone ed acqua e
cambiare gli abiti.

5WX-F8199-H2.qxd

30/05/2006 08:18

Pgina 12

DESCRIZIONE
HAU10410

Vista da sinistra
1

3 4

56

10
9
8

1.
2.
3.
4.
5.

Serbatoio del carburante (pagina 3-7)


Rubinetto benzina (pagina 3-9)
Serbatoio dellolio (pagina 3-8)
Serratura sella (pagina 3-10)
Bateria e scatola fusibili (pagina 6-29)

6.
7.
8.
9.
10.
2-1

Kit di attrezzi in dotazione (pagina 6-1)


Maniglia
Cavalletto laterale (pagina 3-12)
Pedale del cambio (pagina 3-5)
Serbatoio liquido refrigerante (pagina 6-10)

5WX-F8199-H2.qxd

30/05/2006 08:18

Pgina 13

DESCRIZIONE
HAU10420

Vista da destra
1

4
2

7
1.
2.
3.
4.

Scomparto portaogetti (pagina 3-11)


Sella (pagina 3-10)
Elemento del filtro dellaria (pagina 6-12)
Serbatoio del liquido freno anteriore (pagina 6-21)

5. Faro/Indicatore di direzione anteriore (pagina 6-31)


6. Radiatore (pagina 6-10)
7. Pedale freno (pagina 3-6)

2-2

5WX-F8199-H2.qxd

30/05/2006 08:18

Pgina 14

DESCRIZIONE
HAU10430

Comandi e strumentazione
1

8
1.
2.
3.
4.
5.

Specchietto retrovisore sinistro (pagina 3-11)


Contagiri (pagina 3-3)
Blocchetto accensione/bloccasterzo (pagina 3-1)
Tachimetro/Contachilometri (pagina 3-3)
Specchietto retrovisore destro (pagina 3-11)

6.
7.
8.
9.

2-3

Leva freno anteriore (pagina 3-5)


Manopola acceleratore (pagina 6-13)
Tappo del serbatoio del carburante (pagina 3-7)
Leva della frizione (pagina 3-5)

5WX-F8199-H2.qxd

30/05/2006 08:18

Pgina 1

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI


HAU10460

Blocchetto di
accensione/bloccasterzo

NOTA:
Il faro, lilluminazione pannello strumenti e la luce fanalino posteriore si
accendono automaticamente quando
si avvia il motore.
HAU10660

e (chiuso)
Tutti gli impianti elettrici sono inattivi.
possibile sfilare la chiave.
HAU10680

m (bloccasterzo)
Linterruttore di accensione/bloccasterzo comanda limpianto di accensione e limpianto di illuminazione e
viene utilizzato per bloccare lo sterzo.
Qui di seguito sono riportate le varie
posizioni.
HAU10640

f (aperto)
Viene data tensione a tutti i circuiti
elettrici e si pu avviare il motore. La
chiave di accensione non pu essere
sfilata.

Lo sterzo bloccato e tutti gli impianti elettrici sono inattivi. possibile sfilare la chiave.
Per bloccare lo sterzo
1. Girare il manubrio completamente a sinistra.
2. In posizione di e, premere la
chiave e, tenendola premuta,
girarla su m.
3. Sfilare la chiave.
Per sbloccare lo sterzo
Inserire la chiave e, tenendola premuta, girarla su e.

3-1

HWA10060

s AVVERTENZA
Non girare mai la chiave in posizione di e o m mentre il veicolo
in movimento, altrimenti i circuiti
elettrici verranno disattivati, con il
rischio di perdere il controllo del
mezzo o di causare incidenti. Assicurarsi che il veicolo sia ben fermo
prima di girare la chiave in posizione di e o m.

5WX-F8199-H2.qxd

30/05/2006 15:06

Pgina 2

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI


HAU11003

HAU11060

Spia marcia in folle N


Questa spia di segnalazione si accende quando il cambio in posizione di
folle.

Spie di segnalazione e di
avvertimento

HAU11440

1. Spia davvertimento della temperatura del


liquido refrigerante y
2. Spia davvertimento livello olio z
3. Spia marcia in folle N
4. Spia davvertimento problemi al motore

5. Spia indicatore di direzione b

Spia davvertimento della


temperatura del liquido
refrigerante y
Questa spia si accende quando il
motore si surriscalda. In questo caso,
arrestare immediatamente il motore e
lasciarlo raffreddare.
Si pu controllare il circuito elettrico
della spia girando la chiave su f.
Se la spia non si accende per pochi
secondi, e poi si spegne, fare controllare il circuito elettrico da un concessionario Yamaha.

HAU11020

HCA10020

Spia indicatore di direzione cd


Questa spia di segnalazione lampeggia ogni qualvolta linterruttore degli
indicatori di direzione viene spostato
a sinistra o destra.

ATTENZIONE:
Non far funzionare il motore se
surriscaldato.
HAUM1061

Spia livello olio z


Questa spia si accende quando la
chiave di accensione sulla posizione
f, oppure se il livello dellolio nel
3-2

serbatoio olio per motori a 2 tempi


risultasse basso durante il funzionamento. Se la spia dovesse accendersi mentre il veicolo in moto, fermarsi immediatamente e riempire il
serbatoio olio con olio per motori a 2
tempi, purch sia di grado JASO FC
o di grado ISO, EG-C o EG-D. La
spia dovrebbe spegnersi una volta
riempito il serbatoio olio per motori a
2 tempi.
NOTA:
Se la spia non si accende quando la
chiave in posizione f o non si
spegne dopo il riempimento del serbatoio olio per motori a 2 tempi, far
controllare il circuito elettrico da un
concessionario Yamaha.
HCA10010

ATTENZIONE:
Non utilizzare il veicolo fino a quando non si certi che il livello dellolio motore sufficiente.

5WX-F8199-H2.qxd

30/05/2006 08:18

Pgina 3

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI


HAU11500

Spia davvertimento problemi al


motore

Questa spia davvertimento si accende o lampeggia quando uno dei circuiti elettrici di monitoraggio del
motore difettoso. In questo caso, far
controllare il sistema di autodiagnosi
da un concessionario Yamaha.
Si pu controllare il circuito elettrico
della spia girando la chiave su f.
Se la spia non si accende per pochi
secondi, e poi si spegne, fare controllare il circuito elettrico da un concessionario Yamaha.

HAU11621

Gruppo tachimetro

HAU11851

Contagiri

1. Tachimetro
2. Contachilometri

1. Contagiri

Il gruppo tachimetro comprende un


tachimetro e un totalizzatore contachilometri. Il tachimetro indica la velocit di marcia. Il totalizzatore contachilometri indica la distanza totale
percorsa.

3-3

Il contagiri elettrico consente al pilota


di sorvegliare il regime di rotazione
del motore e di mantenerlo entro la
gamma di potenza ideale.
HCA10031

ATTENZIONE:
Non far funzionare il motore quando il contagiri nella zona rossa.
Zona rossa: 10.000 giri/min e oltre

5WX-F8199-H2.qxd

30/05/2006 08:18

Pgina 4

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI


HAU12344

Interruttori manubrio

HAU12500

Interruttore dellavvisatore
acustico a
Premere questo interruttore per azionare lavvisatore acustico.

HAU12380

Interruttore di segnalazione luce


abbagliante j
Premere questo interruttore per far
lampeggiare i fari.

3
3

4
1. Interruttore di segnalazione luce abbagliante
j
2. Commutatore luce abbagliante/anabbagliante j/k
3. Interruttore indicatori di direzione c/d
4. Interruttore dellavvisatore acustico a

HAU12400

HAU12660

Commutatore luce
abbagliante/anabbagliante
j/k
Posizionare questo interruttore su
j per la luce abbagliante e su
k per la luce anabbagliante.

Interruttore di arresto motore


f/e
Mettere questo interruttore su f
prima di accendere il motore. Porre
questo interruttore su e per spegnere il motore in caso di emergenza,
come per esempio se il veicolo si
ribalta o se il cavo dellacceleratore
bloccato.

HAU12460

Interruttore indicatori di direzione


c/d
Spostare questo interruttore verso
d per segnalare una curva a destra.
Spostare questo interruttore verso
c per segnalare una curva a sinistra. Una volta rilasciato, linterruttore
ritorna in posizione centrale. Per
spegnere le luci degli indicatori di
direzione, premere linterruttore dopo
che ritornato in posizione centrale.

2
1. Interruttore di arresto motore f/e
2. Interruttore avviamento f
3-4

HAU12710

Interruttore di avviamento f
Premere questo interruttore per
accendere il motore con il motorino di
avviamento.
HCA10050

ATTENZIONE:
Prima di accendere il motore, vedere pagina 5-1 per le istruzioni di
avviamento.

5WX-F8199-H2.qxd

30/05/2006 08:18

Pgina 5

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI


HAU31640

HAU12870

Pedale del cambio

HAU12890

Leva del freno

Leva frizione

1
1. Leva frizione

1. Pedale del cambio

1. Leva freno

La leva frizione si trova sulla manopola sinistra. Per staccare la frizione,


tirare la leva verso la manopola. Per
innestare la frizione, rilasciare la leva.
Per garantire il funzionamento agevole della frizione, tirare la leva rapidamente e rilasciarla lentamente.
La leva frizione equipaggiata con un
interruttore frizione che fa parte del
sistema dinterruzione circuito avviamento. (Vedere pagina 3-12.)

Il pedale del cambio si trova sul lato


sinistro del motore e viene usato in
combinazione con la leva della frizione quando si cambiano le marce della
trasmissione sempre in presa a 6
marce installata su questo motociclo.

La leva del freno si trova sulla manopola destra del manubrio. Per azionare il freno anteriore, tirare la leva verso la manopola.

3-5

5WX-F8199-H2.qxd

30/05/2006 08:18

Pgina 6

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI


HAU12941

Pedale del freno

HAU13210

HCA10070

ATTENZIONE:
Pulire subito con uno straccio pulito, asciutto e soffice leventuale
carburante versato, in quanto pu
deteriorare le superfici verniciate o
di plastica.

Carburante

3
HAU13270

1
1. Pedale freno

Il pedale del freno si trova sul lato


destro del motociclo. Per azionare il
freno posteriore, premere il pedale del
freno.

1. Tubo di rifornimento del serbatoio del carburante


2. Livello carburante

Accertarsi che il serbatoio contenga


una quantit sufficiente di carburante.
Riempire il serbatoio del carburante
fino al fondo del bocchettone, come
illustrato nella figura.
HWA10880

s AVVERTENZA
Non riempire eccessivamente il
serbatoio, altrimenti il carburante potrebbe traboccare
quando si riscalda e si espande.
Evitare di versare carburante
sul motore caldo.
3-6

Carburante consigliato:
SOLTANTO BENZINA SENZA
PIOMBO
Capacit del serbatoio del carburante:
13,8 L (3,65 US gal) (3,04 Imp gal)
Quantit di carburante di riserva:
2,2 L (0,58 US gal) (0,48 Imp gal)

Il vostro motore Yamaha stato progettato per lutilizzo di benzina normale senza piombo con un numero di
ottano controllato di 91 o pi. Se il
motore batte in testa, usare benzina
di una marca diversa o benzina super
senza piombo. Luso della benzina
senza piombo prolunga la durata
delle candele e riduce i costi di manutenzione.

5WX-F8199-H2.qxd

30/05/2006 08:18

Pgina 7

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI


HAU13431

Convertitore catalitico
Questo modello dotato di un convertitore catalitico nellimpianto di
scarico.

HAU13070

Tappo del serbatoio del


carburante
1

HWA10860

s AVVERTENZA
Limpianto dello scarico scotta dopo
il funzionamento del mezzo. Verificare che limpianto dello scarico si
sia raffreddato prima di eseguire
lavori di manutenzione su di esso.

NOTA:
Non si pu chiudere il tappo del serbatoio del carburante senza la chiave
nella serratura. Inoltre impossibile
estrarre la chiave se il tappo non
serrato e chiuso a chiave correttamente.

HCA10700

ATTENZIONE:
Si devono rispettare le seguenti
precauzioni di sicurezza per prevenire il rischio di incendi o di altri
danneggiamenti:
Usare soltanto benzina senza
piombo. Lutilizzo di benzina
con piombo provocherebbe
danni irreparabili al convertitore catalitico.
Non parcheggiare mai il veicolo
vicino a possibili rischi di incendio, come erba o altri materiali
facilmente combustibili.
Non far girare il motore troppo
a lungo al minimo.

2. Riportare la chiave nella sua


posizione originaria girandola in
senso antiorario, sfilarla e chiudere il coperchietto della serratura.

1. Coperchietto della serratura del serbatoio


carburante
2. Sbloccare.

Per aprire il tappo del serbatoio


del carburante
Aprire il coperchietto della serratura
del tappo del serbatoio del carburante, inserire la chiave nella serratura e
farle fare un quarto di giro in senso
orario. La serratura si apre e si pu
togliere il tappo del serbatoio del carburante.
Per chiudere il tappo del serbatoio
del carburante
1. Inserire il tappo in posizione con
la chiave nella serratura.
3-7

HWA11090

s AVVERTENZA
Verificare che il tappo del serbatoio
del carburante sia chiuso correttamente prima di utilizzare il motociclo.

5WX-F8199-H2.qxd

30/05/2006 08:18

Pgina 8

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI


HAUB1300

Tubetto sfiato serbatoio


carburante/tubo di
troppopieno serbatoio
carburante
3

Controllare che lestremit del


tubetto sfiato serbatoio carburante/tubo di troppopieno serbatoio carburante non sia otturata,
pulirla se necessario.
Controllare che lestremit del
tubetto sfiato serbatoio carburante/tubo di troppopieno serbatoio carburante sia posizionata
allinterno del morsetto.

HAU13460

Olio per motori a 2 tempi

2
1
1. Serbatoio dellolio per motori a 2 tempi
2. Tappo del serbatoio dellolio per motori a 2
tempi

Accertarsi che il serbatoio contenga


una quantit sufficiente di olio per
motori a 2 tempi. Se necessario, rabboccare con lolio consigliato per
motori a 2 tempi.

1. Tubetto di sfiato/troppopieno del serbatoio


carburante

Prima di utilizzare il motociclo:


Controllare il collegamento del
tubetto sfiato serbatoio carburante/tubo di troppopieno serbatoio carburante.
Verificare che il tubetto sfiato serbatoio carburante/tubo di troppopieno serbatoio carburante
non presenti fessure o danneggiamenti, e sostituirlo se danneggiato.

NOTA:
Accertarsi che il tappo del serbatoio
dellolio per motori a 2 tempi sia chiuso correttamente.

3-8

5WX-F8199-H2.qxd

30/05/2006 08:18

Pgina 9

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI


HAU13561

Olio consigliato:
Yamalube 2 o un olio equivalente
per motori a 2 tempi (JASO gradazione FC, o ISO gradazioni EGC o EG-D)
Quantit di olio:
1,4 L (1,48 US qt) (1,23 Imp qt)

Rubinetto benzina
1

ON

FUEL

OFF

RES

1. Rubinetto benzina

Il rubinetto benzina fornisce il carburante dal serbatoio al carburatore, filtrandolo nel contempo.
Il rubinetto benzina ha tre posizioni:
OFF (chiuso)
Con il rubinetto in questa posizione, il
carburante non viene alimentato.
Riportare sempre il rubinetto benzina
in questa posizione quando il motore
non sta funzionando.
ON (aperto)
Con il rubinetto in questa posizione, il
carburante viene alimentato al carburatore. Con il rubinetto in questa posizione, il mezzo funziona normalmente.
3-9

RES (riserva)
Questo indica riserva. Se si resta senza benzina durante la marcia, spostare il rubinetto benzina in questa posizione. Riempire il serbatoio alla prima
occasione. Ricordarsi di riportare il
rubinetto benzina su ON dopo aver
fatto rifornimento!

5WX-F8199-H2.qxd

30/05/2006 08:18

Pgina 10

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI


HAU13590

Levetta dello starter


(arricchitore) q

2 1

(b)
k

HAU13900

Sella

(a)

1. Levetta starter (arricchitore)

Per lavviamento a freddo, il motore


richiede una miscela pi ricca di aria e
carburante che viene fornita dallo
starter (arricchitore).
Spostare la levetta in direzione (a) per
attivare lo starter (arricchitore).
Spostare la levetta in direzione (b) per
disattivare lo starter (arricchitore).

1. Sella
2. Serratura della sella

Per togliere la sella


1. Inserire la chiave nella serratura
della sella e girarla come illustrato nella figura.
2. Estrarre la sella.
Per installare la sella
1. Inserire la sporgenza sul lato
anteriore della sella nel supporto
della sella come illustrato in figura.
2. Premere verso il basso il lato
posteriore della sella per bloccarla in posizione.
3. Sfilare la chiave.
3-10

NOTA:
Verificare che la sella sia fissata
correttamente prima di utilizzare il
mezzo.

5WX-F8199-H2.qxd

30/05/2006 08:18

Pgina 11

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI


HAUM1940

Alloggiamento del
dispositivo antifurto

NOTA:
Alcuni antifurti U-LOCK non entrano
nellalloggiamento a causa della loro
grandezza o forma.

HAU39671

Specchietti retrovisori

Gli specchietti retrovisori di questo


veicolo si possono piegare in avanti o
indietro per parcheggiare in spazi ristretti. Ripiegare gli specchietti nella
loro posizione originaria prima di guidare.

Lalloggiamento del dispositivo antifurto, ubicato nel vano portaoggetti


sotto il sedile, progettato per contenere un antifurto U-LOCK originale
Yamaha (vedere pagina 3-10 per le
procedure di apertura e chiusura della
sella). Quando si ripone lantifurto ULOCK nel vano portaoggetti, fissarlo
saldamente con le cinghie. Quando
lantifurto U-LOCK non si trova nel
vano portaoggetti, ricordarsi di fissare
le cinghie per non correre il rischio di
perderle.

HWA14371

s AVVERTENZA
Ricordarsi di ripiegare gli specchietti retrovisori nella loro posizione originaria prima di guidare.

3-11

5WX-F8199-H2.qxd

30/05/2006 08:18

Pgina 12

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI


HAU15301

Cavalletto laterale

1. Cavalletto laterale

Il cavalletto laterale si trova sul lato


sinistro del telaio. Alzare o abbassare
il cavalletto laterale con il piede mentre si tiene il veicolo in posizione diritta.
NOTA:
Linterruttore incorporato nel cavalletto laterale fa parte del sistema dinterruzione circuito accensione, che
interrompe laccensione in determinate situazioni (vedere pi avanti per
spiegazioni sul sistema dinterruzione
circuito accensione).

HWA10240

s AVVERTENZA
Non si deve utilizzare il motociclo
con il cavalletto laterale abbassato,
o se non pu essere alzato correttamente (oppure se non rimane
alzato), altrimenti il cavalletto laterale potrebbe toccare il terreno e
distrarre il pilota, con conseguente
possibilit di perdere il controllo del
mezzo. Il sistema dinterruzione
circuito accensione Yamaha stato
progettato per far adempiere al
pilota la responsabilit di alzare il
cavalletto laterale prima di mettere
in movimento il mezzo. Pertanto si
prega di controllare questo sistema
regolarmente come descritto di
seguito e di farlo riparare da un
concessionario Yamaha se non
funziona correttamente.

3-12

HAU15311

Impianto dinterruzione del


circuito di accensione
Limpianto dinterruzione del circuito
di accensione (comprendente linterruttore del cavalletto laterale, linterruttore della frizione e linterruttore
del folle) ha le seguenti funzioni:
Impedire lavviamento a marcia
innestata e a cavalletto laterale
alzato, con la leva frizione non
tirata.
Impedire lavviamento a marcia
innestata e con la leva frizione
tirata, ma con il cavalletto laterale ancora abbassato.
Spegnere il motore a marcia
innestata e con il cavalletto laterale abbassato.
Controllare periodicamente il funzionamento dellimpianto dinterruzione
del circuito di accensione in conformit alla seguente procedura:

5WX-F8199-H2.qxd

30/05/2006 08:18

Pgina 13

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI


HWA10250

s AVVERTENZA
Se si nota una disfunzione, fare
controllare il sistema da un concessionario Yamaha prima di utilizzare il mezzo.
3

3-13

5WX-F8199-H2.qxd

30/05/2006 08:18

Pgina 14

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI


A motore spento:
1. Abbassare il cavalletto laterale.
2. Accertarsi che linterruttore di arresto motore sia acceso.
3. Girare la chiave in posizione di accensione.
4. Mettere il cambio in posizione di folle.
5. Premere linterruttore di avviamento.
Il motore si avvia?

NOTA:
Questo controllo pi affidabile se effettuato
a motore caldo.

3
Si

NO

Linterruttore del folle potrebbe essere guasto.


Non utilizzare il motociclo fino a quando non
verr controllato da un concessionario Yamaha.

NO

Linterruttore del cavalletto laterale potrebbe


essere guasto.
Non utilizzare il motociclo fino a quando non
verr controllato da un concessionario Yamaha.

Con il motore ancora acceso:


6. Alzare il cavalletto laterale.
7. Tenere tirata la leva della frizione.
8. Ingranare una marcia con il cambio.
9. Abbassare il cavalletto laterale.
Il motore si arresta?

Si

Dopo che il motore si arrestato:


10. Alzare il cavalletto laterale.
11. Tenere tirata la leva della frizione.
12. Premere linterruttore di avviamento.
Il motore si avvia?

Si

Linterruttore della frizione potrebbe essere


guasto.
Non utilizzare il motociclo fino a quando non
verr controllato da un concessionario Yamaha.

NO

Il sistema OK. Si pu utilizzare il motociclo.

3-14

5WX-F8199-H2.qxd

30/05/2006 08:18

Pgina 15

CONTROLLI PRIMA DELLUTILIZZO


HAU15591

Il proprietario responsabile delle


condizioni del veicolo. Componenti
vitali possono iniziare a deteriorarsi
rapidamente ed in modo imprevisto,
anche se il veicolo resta inutilizzato
(per esempio, a seguito della esposizione agli elementi). Qualsiasi danneggiamento, perdita di liquidi o di
pressione dei pneumatici pu avere
serie conseguenze. Pertanto molto
importante, oltre ad un controllo visivo, controllare i seguenti punti prima
di ogni utilizzo.

NOTA:
Eseguire sempre i controlli citati ogni
volta che si utilizza il veicolo. Questi
controlli possono venire eseguiti in
pochissimo tempo, e la sicurezza che
assicurano al pilota compensa questa
perdita di tempo.
HWA11150

s AVVERTENZA
Se uno dei componenti nella lista
dei controlli prima dellutilizzo non
funziona correttamente, farlo controllare e riparare prima di utilizzare il veicolo.
4-1

5WX-F8199-H2.qxd

30/05/2006 08:18

Pgina 16

CONTROLLI PRIMA DELLUTILIZZO


HAU15603

Elenco dei controlli prima dellutilizzo


POSIZIONE
Carburante

Olio per motori a 2 tempi

Liquido refrigerante

Freno anteriore

Freno posteriore

Frizione

CONTROLLI
Controllare il livello del carburante nel serbatoio.
Fare rifornimento se necessario.
Controllare lassenza di perdite nel circuito del carburante.
Controllare il livello dellolio nel serbatoio.
Se necessario, aggiungere olio del tipo consigliato fino al livello
secondo specifica.
Controllare lassenza di perdite di olio nel veicolo.
Controllare il livello del liquido refrigerante nel serbatoio.
Se necessario, aggiungere liquido refrigerante del tipo consigliato
fino al livello secondo specifica.
Verificare che non ci siano perdite nellimpianto di raffreddamento.
Controllare il funzionamento.
Se si ha una sensazione di morbidezza e cedevolezza, fare spurgare
limpianto idraulico da un concessionario Yamaha.
Controllare lusura pastiglie freni.
Sostituire se necessario.
Controllare il livello del liquido nel serbatoio.
Se necessario, aggiungere liquido freni del tipo consigliato fino al livello
secondo specifica.
Verificare che non ci siano perdite nellimpianto idraulico.
Controllare il funzionamento.
Se si ha una sensazione di morbidezza e cedevolezza, fare
spurgare limpianto idraulico da un concessionario Yamaha.
Controllare lusura pastiglie freni.
Sostituire se necessario.
Controllare il livello del liquido nel serbatoio.
Se necessario, aggiungere liquido freni del tipo consigliato fino
al livello secondo specifica.
Verificare che non ci siano perdite nellimpianto idraulico.
Controllare il funzionamento.
Lubrificare il cavo se necessario.
Controllare il gioco della leva.
Regolare se necessario.
4-2

PAGINA
3-6, 3-7, 3-8

3-8

6-10

3-5, 6-18, 6-20, 6-21

3-6, 6-18, 6-20, 6-21

3-5, 6-17, 6-26

5WX-F8199-H2.qxd

30/05/2006 08:18

Pgina 17

CONTROLLI PRIMA DELLUTILIZZO


POSIZIONE
Manopola dellacceleratore

Cavi di comando

Catena di trasmissione

Ruote e pneumatici
Pedali del freno e della
frizione
Leve del freno e della
frizione
Olio della trasmissione
Cavalletto laterale
Fissaggi della parte
ciclistica
Strumenti, luci, segnali e
interruttori
Interruttore di arresto motore
Interruttore del cavalletto
laterale

CONTROLLI
Accertarsi che il movimento sia agevole.
Controllare il gioco del cavo.
Se necessario, fare regolare il gioco del cavo e lubrificare il cavo ed il corpo
della manopola da un concessionario Yamaha.
Accertarsi che il movimento sia agevole.
Lubrificare se necessario.
Controllare la tensione della catena.
Regolare se necessario.
Controllare lo stato della catena.
Lubrificare se necessario.
Controllare lassenza di danneggiamenti.
Controllare la condizione dei pneumatici e la profondit del battistrada.
Controllare la pressione dellaria.
Correggere se necessario.
Accertarsi che il movimento sia agevole.
Lubrificare i punti di rotazione dei pedali se necessario.
Accertarsi che il movimento sia agevole.
Lubrificare i punti di rotazione delle leve se necessario.
Controllare il livello dellolio nella scatola della trasmissione.
Se necessario, aggiungere olio del tipo consigliato fino al livello secondo
specifica.
Accertarsi che il movimento sia agevole.
Lubrificare il punto di rotazione se necessario.
Accertarsi che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano serrati correttamente.
Serrare se necessario.
Controllare il funzionamento.
Correggere se necessario.
Controllare il funzionamento.
Controllare il funzionamento del sistema di interruzione del circuito di
accensione.
Se il sistema guasto, fare controllare il veicolo da un concessionario Yamaha.

4-3

PAGINA
6-13, 6-25

6-25

6-22, 6-24

6-14, 6-16

3-5, 3-6, 6-26


3-5, 6-26
6-8
3-12, 6-27

3-4
3-12

5WX-F8199-H2.qxd

30/05/2006 15:06

Pgina 32

UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA


HAU15950
HWA10270

s AVVERTENZA
Familiarizzare completamente
con tutti i comandi e le loro
funzioni prima di utilizzare il
mezzo. Consultare un concessionario Yamaha per tutti i
comandi o le funzioni non compresi a fondo.
Non avviare o far funzionare
mai il motore in ambienti chiusi
per qualsiasi durata di tempo. I
gas di scarico sono tossici e la
loro inalazione pu provocare
la perdita di conoscenza ed il
decesso in tempi brevi. Accertarsi di garantire sempre una
ventilazione adeguata.
Accertarsi di avere alzato il
cavalletto laterale prima di
avviare il mezzo. Se il cavalletto laterale non completamente alzato, potrebbe toccare il
terreno e distrarre il pilota, con
conseguente possibilit di perdere il controllo del mezzo.

HAU16050

Avviamento del motore a


freddo
Affinch il sistema dinterruzione del
circuito di accensione dia il consenso
allavviamento, va soddisfatta una
delle seguenti condizioni:
Il cambio in posizione di folle.
Il cambio innestato su una marcia con la leva della frizione tirata
ed il cavalletto laterale alzato.
HWA10290

s AVVERTENZA
Prima di accendere il motore,
controllare il funzionamento
del sistema dinterruzione del
circuito di accensione in conformit alla procedura descritta a pagina 3-12.
Non guidare mai con il cavalletto laterale abbassato.
1. Girare la leva rubinetto benzina
su ON.
2. Girare la chiave su f e verificare che linterruttore di arresto
motore sia su f.
3. Mettere il cambio in posizione di
folle.
5-1

NOTA:
Quando il cambio in posizione di
folle, la spia del folle dovrebbe essere
accesa, altrimenti fare controllare il
circuito elettrico da un concessionario
Yamaha.
4. Attivare lo starter (arricchitore) e
chiudere completamente lacceleratore. (Vedere pagina 3-10.)
5. Accendere il motore premendo
linterruttore di avviamento.
NOTA:
Se il motore non si avvia, rilasciare
linterruttore di avviamento, attendere
alcuni secondi e poi riprovare. Ogni
tentativo di accensione deve essere il
pi breve possibile per preservare la
batteria. Non tentare di far girare il
motore per pi di 10 secondi per ogni
tentativo.
HCA11410

ATTENZIONE:
La spia davvertimento livello olio
per motori a 2 tempi dovrebbe
accendersi quando si preme linterruttore di avviamento e dovrebbe
spegnersi quando lo si rilascia. Se

5WX-F8199-H2.qxd

30/05/2006 08:18

Pgina 33

UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA


la spia davvertimento livello olio
lampeggia o resta accesa dopo
lavviamento, spegnere immediatamente il motore; quindi, controllare
il livello dellolio per motori a 2 tempi e verificare che il veicolo non
presenti perdite di olio. Se necessario, aggiungere olio per motori a
2 tempi e poi controllare nuovamente la spia davvertimento. Se la
spia davvertimento non si accende
quando si preme linterruttore di
avviamento o non si spegne dopo
lavviamento con sufficiente olio
per motori a 2 tempi, fare controllare il circuito elettrico da un concessionario Yamaha.

NOTA:
Il motore caldo quando risponde
normalmente allacceleratore con lo
starter (arricchitore) disattivato.

HAU16640

Avviamento del motore a


caldo
Seguire la stessa procedura dellavviamento del motore a freddo, ma con
leccezione che lo starter (arricchitore)
non serve quando il motore caldo.

6. Dopo lavviamento del motore,


riportare indietro della met lo
starter (arricchitore).
HCA11040

ATTENZIONE:
Per allungare al massimo la vita del
motore, non accelerare bruscamente quando il motore freddo!
7. Disattivare lo starter (arricchitore)
quando il motore caldo.
5-2

5WX-F8199-H2.qxd

30/05/2006 08:18

Pgina 34

UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA


HAU16671

Cambi di marcia
6
5
4
3
2
N
1

1
5

1. Cambi di marcia

Cambiando, il pilota determina la


potenza del motore disponibile nelle
diverse condizioni di marcia: avviamento, accelerazione, salite ecc.
Le posizioni del selettore cambio
sono indicate nellillustrazione.
NOTA:
Per mettere il cambio in posizione di
folle, premere diverse volte il pedale
del cambio fino alla fine della sua corsa, e poi alzarlo leggermente.

HCA10260

ATTENZIONE:
Anche con il cambio in posizione di folle, proseguire nella guida per inerzia a motore spento
per lunghi periodi di tempo, e
non trainare il motociclo su
distanze lunghe. Il cambio viene lubrificato correttamente
solo quando il motore in funzione. Una lubrificazione insufficiente pu danneggiare il
cambio.
Usare sempre la frizione per
cambiare le marce, per evitare
di danneggiare il motore, il
cambio ed il gruppo trasmissione, che non sono progettati
per resistere allo shock provocato dallinnesto forzato di una
marcia.

5-3

HAU16800

Consigli per ridurre il


consumo del carburante
Il consumo di carburante dipende in
gran parte dallo stile di guida. I
seguenti consigli possono aiutare a
ridurre il consumo di carburante:
Chiudere lo starter (arricchitore)
al pi presto possibile.
Salire di marcia in progressione
rapida ed evitare regimi di rotazione elevati del motore durante
laccelerazione.
Non accelerare il motore mentre
si scalano le marce ed evitare
regimi di rotazione elevati quando non c carico sul motore.
Spegnere il motore invece di lasciarlo al minimo per lunghi periodi di tempo (per es. negli ingorghi di traffico, ai semafori o ai
passaggi a livello).

5WX-F8199-H2.qxd

13/9/06 11:56

Pgina 35

UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA


HAU16830

Rodaggio
Non c un periodo pi importante
nella vita del motore di quello tra 0 e
1000 km (600 mi). Per questo motivo,
leggere attentamente quanto segue.
Dato che il motore nuovo, non sottoporlo a sforzi eccessivi per i primi
1000 km (600 mi). Le varie parti del
motore si usurano e si adattano reciprocamente creando i giochi di funzionamento corretti. Durante questo
periodo si deve evitare di guidare a
lungo a tutto gas o qualsiasi altra condizione che possa provocare il surriscaldamento del motore.
HAU17130

0~500 km (0~300 mi)


Evitare di fare funzionare a lungo il
motore oltre 4.000 giri/min.
Dopo ogni ora di funzionamento,
spegnere il motore e lasciarlo raffreddare per cinque-dieci minuti.
Di tanto in tanto, cambiare il regime di
rotazione del motore. Non usare costantemente la stessa apertura di gas.
500~1000 km (300~600 mi)
Evitare di fare funzionare a lungo il

motore oltre 6.000 giri/min.


Accelerare liberamente nelle varie
marce, ma mai a fondo.
HCA10370

ATTENZIONE:
Dopo 1000 km (600 mi) di funzionamento si deve cambiare lolio della
trasmissione.
1000 km (600 mi) e pi
Ora si pu utilizzare normalmente il
mezzo.
HCA10310

ATTENZIONE:
Mantenere il regime di rotazione del motore al di fuori della
zona rossa del contagiri.
In caso di disfunzioni del motore durante il periodo di rodaggio, fare controllare immediatamente il mezzo da un
concessionario Yamaha.

5-4

HAU17180

Parcheggio
Quando si parcheggia, spegnere il
motore, togliere la chiave dallinterruttore principale e girare la leva del rubinetto benzina in posizione di OFF.
HWA10310

s AVVERTENZA
Poich il motore e limpianto di
scarico possono divenire molto
caldi, parcheggiare in luoghi
dove i pedoni o i bambini non
possano facilmente toccarli.
Non parcheggiare su un pendio
o su terreno soffice, altrimenti
il veicolo potrebbe ribaltarsi.
HCA10380

ATTENZIONE:
Non parcheggiare mai il motociclo
vicino a possibili rischi di incendio,
come erba o altri materiali facilmente combustibili.

5WX-F8199-H2.qxd

30/05/2006 08:18

Pgina 36

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


HAU17240

La sicurezza un obbligo del proprietario. Le ispezioni, le regolazioni e le


lubrificazioni periodiche conserveranno il mezzo nelle migliori condizioni
possibili di sicurezza e di efficienza. I
punti pi importanti relativi ai controlli, alle regolazioni ed alla lubrificazione sono illustrati nelle pagine seguenti.
Gli intervalli indicati nella tabella della
manutenzione periodica e di lubrificazione vanno considerati solo come
una guida generale in condizioni di
marcia normali. Tuttavia, POTREBBE
ESSERE NECESSARIO RIDURRE GLI
INTERVALLI DI MANUTENZIONE IN
FUNZIONE DELLE CONDIZIONI CLIMATICHE, DEL TERRENO, DELLA
SITUAZIONE
GEOGRAFICA
E
DELLIMPIEGO INDIVIDUALE.
HWA10320

s AVVERTENZA
Se non si ha confidenza con i lavori di manutenzione, farli eseguire da
un concessionario Yamaha.

HAU17520

Kit di attrezzi in dotazione

NOTA:
Se non si in possesso degli attrezzi
o dellesperienza necessari per un
determinato lavoro, farlo eseguire dal
concessionario Yamaha di fiducia.

1
HWA10350

1. Kit di attrezzi in dotazione

Il kit di attrezzi in dotazione si trova


allinterno dello scomparto portaoggetti sotto la sella. (Vedere pagina
3-10.)
Le informazioni per lassistenza contenute in questo libretto e gli attrezzi
del kit in dotazione hanno lo scopo di
aiutarvi nellesecuzione della manutenzione preventiva e di piccole riparazioni. tuttavia possibile che, per
eseguire correttamente determinati
lavori di manutenzione, siano necessari degli attrezzi supplementari,
come una chiave dinamometrica.

6-1

s AVVERTENZA
Le modifiche non approvate dalla
Yamaha possono provocare una
perdita delle prestazioni e rendere
il mezzo non sicuro per luso. Consultare un concessionario Yamaha
prima di tentare di eseguire modifiche di qualsiasi genere.

5WX-F8199-H2.qxd

30/05/2006 08:18

Pgina 37

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


HAU17710

Manutenzione periodica e lubrificazione


NOTA:
I controlli annuali vanno eseguiti ogni anno, a meno che, in loro vece, non si esegua una manutenzione basata sui chilometri.
Da 30000 km, ripetere gli intervalli di manutenzione iniziando da 6000 km.
Affidare lassistenza delle posizioni evidenziate da un asterisco ad un concessionario Yamaha, in quanto richiedono utensili speciali, dati ed abilit tecnica.

N.

POSIZIONE

STATO CONTACHILOMETRI
(x 1000 Km)

INTERVENTO DI CONTROLLO O MANUTENZIONE


1

12

18

24

CONTROLLO
ANNUALE

1 * Circuito del carburante

Verificare che i tubi flessibili della benzina non siano


fessurati o danneggiati.

Sostituire.

3 * Elemento filtrante

Pulire.
Sostituire.

Controllare il funzionamento.
Regolare.

Controllare il funzionamento, il livello del liquido e


lassenza di perdite nel veicolo.
Sostituire le pastiglie dei freni.

6 * Freno posteriore

Controllare il funzionamento, il livello del liquido e


lassenza di perdite nel veicolo.
Sostituire le pastiglie dei freni.

Tubo flessibile
7 *
del freno

Controllare se vi sono fessurazioni o danneggiamenti.


Sostituire.

Ogni 4 anni

8 * Ruote

Controllare il disassamento e danneggiamenti.


6-2

Candela

Frizione

5 * Freno anteriore

Se consumate fino al limite

Se consumate fino al limite

5WX-F8199-H2.qxd

30/05/2006 08:18

Pgina 38

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


N.

POSIZIONE

STATO CONTACHILOMETRI
(x 1000 Km)

INTERVENTO DI CONTROLLO O MANUTENZIONE


1

12

18

24

9 * Pneumatici

10 * Cuscinetti delle ruote

Controllare che il cuscinetto non sia allentato o


danneggiato.

11 * Forcellone

Controllare il funzionamento ed un gioco eccessivo.


Lubrificare con grasso a base di sapone di litio.

12

Controllare la tensione, lallineamento e le condizioni


della catena di trasmissione.
Regolare e lubrificare interamente la catena di trasmissione
con un lubrificante specifico per catene a O-ring.

Catena di trasmissione

6
13 * Cuscinetti dello sterzo

Controllare la profondit del battistrada e danneggiamenti.


Sostituire se necessario.
Controllare la pressione dellaria.
Correggere se necessario.

CONTROLLO
ANNUALE

Controllare il gioco dei cuscinetti e la durezza della sterzo.


Lubrificare con grasso a base di sapone di litio.

Ogni 24000 km

Ogni 500 km e dopo aver lavato il motociclo


o averlo guidato nella pioggia

Ogni 50000 km

14 *

Fissaggi della parte


ciclistica

Accertarsi che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano serrati


correttamente.

15

Cavalletto laterale

Controllare il funzionamento.
Lubrificare.

16 *

Interruttore del
cavalletto laterale

Controllare il funzionamento.

17 * Forcella

Controllare il funzionamento e lassenza di perdite di olio.

Punti di rotazione del


Controllare il funzionamento.
braccio di rinvio e del
18 * braccio di giunzione della
Lubrificare con grasso a base di sapone di litio.
sospensione posteriore
19 * Carburatore

Controllare il funzionamento dello starter (arricchitore).


Regolare il regime del minimo del motore.
6-3

5WX-F8199-H2.qxd

30/05/2006 08:18

Pgina 39

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


N.

POSIZIONE

STATO CONTACHILOMETRI
(x 1000 Km)

INTERVENTO DI CONTROLLO O MANUTENZIONE


1

12

18

24

CONTROLLO
ANNUALE

20 * Pompa Autolube

Controllare il funzionamento.
Spurgare se necessario.

21

Controllare il livello dellolio.


Cambiare.

Controllare il funzionamento.

Olio della trasmissione

Interruttori del freno


22 * anteriore e del freno
posteriore
23

Parti in movimento
e cavi

Lubrificare.

Controllare il funzionamento ed il gioco.


Corpo della manopola
Regolare il gioco del cavo dellacceleratore se necessario
24 * e cavo dellacceleratore Lubrificare il corpo della manopola ed il cavo
.
dellacceleratore.
Luci, segnali e
25 * interruttori

Controllare il funzionamento.
Regolare il fascio di luce del faro.

HAUM1890

NOTA:
Sostituire pi spesso lelemento del filtro dellaria, se si utilizza il mezzo su percorsi molto bagnati o polverosi.
Manutenzione del freno idraulico
Controllare regolarmente e, se necessario, rabboccare il liquido dei freni per portarlo al livello corretto.
Ogni due anni sostituire i componenti interni della pompa freno, e cambiare il liquido dei freni.
Sostituire i tubi flessibili dei freni ogni quattro anni e se sono fessurati o danneggiati.

6-4

5WX-F8199-H2.qxd

30/05/2006 08:18

Pgina 40

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


Per installare la carenatura
Posizionare la carenatura nella sua
posizione originaria e poi installare le
viti.

HAU18712

Rimozione ed installazione
delle carenature e dei
pannelli
Le carenature ed i pannelli illustrati
vanno tolti per eseguire alcuni dei
lavori di manutenzione descritti in
questo capitolo. Fare riferimento a
questa sezione tutte le volte che si
deve togliere ed installare una carenatura o un pannello.

4
3
2

HAU18951

Carenatura B
1
1.
2.
3.
4.

Carenatura A (viti x 6)
Carenatura B (viti x 7)
Carenatura C (vite x 1)
Pannello B (vite x 1)

2
HAU18790

Carenatura A

6
3

Per togliere la carenatura


1. Togliere la carenatura A.
2. Togliere le viti e poi asportare la
carenatura come illustrato nella
figura.
Per installare la carenatura
1. Posizionare la carenatura nella
sua posizione originaria e poi installare le viti.

1. Carenatura A (viti x 7)
2. Pannello A (vite x 1)
3. Carenatura B (viti x 5)

Per togliere la carenatura


Togliere le viti e poi asportare la carenatura.
6-5

5WX-F8199-H2.qxd

30/05/2006 08:18

Pgina 41

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


NOTA:
Accertarsi che la sporgenza sia inserita nel gommino.

HAU19272

HAU19280

Pannello A

Pannello B

Per togliere il pannello


Togliere la vite e poi tirare agendo
sulle zone indicate in figura.
Per installare il pannello
Posizionare il pannello nella sua posizione originaria e poi installare la vite.

Per togliere il pannello


Togliere la vite e poi asportare il pannello come illustrato nella figura.
Per installare il pannello
Posizionare il pannello nella sua posizione originaria e poi installare la vite.

2. Installare la carenatura A.
HAU18810

Carenatura C

Per togliere la carenatura


Togliere la vite e poi asportare la carenatura come illustrato nella figura.
Per installare la carenatura
Posizionare la carenatura nella sua
posizione originaria e poi installare la
vite.

6-6

5WX-F8199-H2.qxd

30/05/2006 08:18

Pgina 42

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


Chiedere invece ad un concessionario Yamaha di controllare il veicolo.

HAU19630

Controllo della candela


La candela un componente importante del motore ed facile da controllare. Dato che il calore ed i depositi provocano una lenta erosione della
candela, bisogna rimuoverla e controllarla in conformit alla tabella della
manutenzione periodica e lubrificazione. Inoltre, lo stato della candela
pu rivelare le condizioni del motore.
Per togliere la candela
1. Togliere la carenatura C. (Vedere
pagina 6-5.)
6

1. Cappuccio candela

2. Togliere il cappuccio della candela.

2. Verificare che la candela non presenti usura degli elettrodi e


eccessivi depositi carboniosi o di
altro genere, e sostituirla se
necessario.

Candela secondo specifica:


NGK BR9 ES
1. Chiave candela

3. Togliere la candela come illustrato nella figura, utilizzando la chiave per candele contenuta nel kit
di attrezzi in dotazione.
Per controllare la candela
1. Controllare che lisolatore di porcellana intorno allelettrodo centrale della candela sia di colore
marroncino chiaro (il colore ideale se il veicolo viene usato normalmente).
NOTA:
Se il colore della candela nettamente diverso, il motore potrebbe presentare unanomalia. Non tentare di diagnosticare problemi di questo genere.
6-7

Per installare la candela


1. Misurare la distanza tra gli elettrodi con uno spessimetro e, se
necessario, regolare la distanza
secondo la specifica.
Distanza tra gli elettrodi:
0,6 ~ 0,7 mm (0,023 ~ 0,027 in)

2. Pulire la superficie della guarnizione della candela e la sua


superficie di accoppiamento ed
eliminare ogni traccia di sporco
dalla filettatura della candela.

5WX-F8199-H2.qxd

30/05/2006 08:18

Pgina 43

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


4. Installare il cappuccio della candela.
5. Installare la carenatura.

1. Chiave candela

3. Installare la candela con lapposita chiave e poi stringerla alla coppia di serraggio secondo specifica.

HAUM1270

Olio trasmissione
Controllare sempre il livello olio trasmissione prima di mettersi in marcia.
Inoltre si deve cambiare lolio agli
intervalli specificati nella tabella della
manutenzione periodica e lubrificazione.
Per controllare il livello olio
trasmissione
1. Posizionare il veicolo su una
superficie piana e mantenerlo
diritto.
NOTA:
Accertarsi che il veicolo sia diritto
durante il controllo del livello dellolio.
Basta una lieve inclinazione laterale
per provocare errori nel controllo.

Coppia di serraggio:
Candela:
22,5 Nm (2,2 mkgf, 16,3 ftlbf)

NOTA:
In mancanza di una chiave dinamometrica per installare la candela, per
ottenere una coppia di serraggio
corretta aggiungere 1/4~1/2 giro al
serraggio manuale. Tuttavia provvedere al serraggio secondo specifica
della candela al pi presto possibile.
6-8

5WX-F8199-H2.qxd

31/05/2006 10:24

Pgina 44

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


coppia di serraggio secondo
specifica.

1
2
3
1. Tappo bocchettone olio motore
2. Tappo dispezione livello olio
3. Bullone drenaggio olio trasmissione

2. Togliere il tappo dispezione livello olio, e poi controllare il livello


dellolio.
NOTA:
Lolio deve arrivare allorlo del foro di
ispezione.
3. Se lolio al di sotto dellorlo del
foro di ispezione, togliere il tappo
riempimento olio, aggiungere olio
del tipo consigliato in quantit
sufficiente per raggiungere il livello appropriato, poi installare il
tappo riempimento olio.
4. Installare il tappo dispezione
livello olio, e poi stringerlo alla

Coppia di serraggio:
Tappo dispezione livello olio:
6 Nm (0,6 mkgf, 4,3 ftlbf)

Per cambiare lolio trasmissione


1. Posizionare una coppa dellolio
sotto la scatola olio trasmissione
per raccogliere lolio esausto.
2. Togliere il bullone drenaggio ed il
tappo dispezione livello olio per
scaricare lolio.
3. Installare il bullone drenaggio ed
il tappo dispezione e poi stringerli alla coppia di serraggio
secondo specifica.
Coppia di serraggio:
Bullone drenaggio olio trasmissione:
17,5 Nm (1,7 mkgf, 12,7 ftlbf)
Tappo dispezione livello olio:
6 Nm (0,6 mkgf, 4,3 ftlbf)

4. Togliere il tappo riempimento


olio, aggiungere la quantit
secondo specifica di olio trasmissione consigliato e poi installare e stringere il tappo riempimento olio.
6-9

Olio trasmissione consigliato:


Vedere pagina 8-1.
Quantit di cambio olio:
0,82 L (0,87 US qt) (0,72 Imp.qt)
HCAM1020

ATTENZIONE:
Accertarsi che non penetrino corpi
estranei nella scatola della trasmissione.
5. Accendere il motore e lasciarlo
girare al minimo per diversi minuti mentre si verifica che la scatola
olio trasmissione non presenti
perdite di olio. In caso di perdite
di olio, spegnere immediatamente il motore e cercarne le cause.

5WX-F8199-H2.qxd

30/05/2006 08:18

Pgina 45

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


HAU20070

Liquido refrigerante
Prima di utilizzare il mezzo, controllare sempre il livello del liquido refrigerante. Inoltre si deve cambiare il liquido
refrigerante
agli
intervalli
specificati nella tabella della manutenzione periodica e lubrificazione.
HAU33030

Cambio del liquido refrigerante


HWA10380

NOTA:
Si deve controllare il livello del
liquido refrigerante con il motore
freddo, in quanto il livello varia a
seconda della temperatura del
motore.
Accertarsi che il mezzo sia diritto
durante il controllo del livello del
liquido refrigerante. Basta una
lieve inclinazione laterale per provocare errori nel controllo.

s AVVERTENZA
Non tentare mai di togliere il tappo
del radiatore quando il motore
caldo.
Il liquido refrigerante va cambiato agli
intervalli specificati nella tabella della
manutenzione periodica e lubrificazione. Far eseguire il cambio del liquido refrigerante dal concessionario
Yamaha.
HAU20080

Per controllare il livello del liquido


refrigerante
1. Posizionare il mezzo su una
superficie piana e mantenerlo
diritto.

3. Se il livello del liquido refrigerante al minimo o al di sotto del


minimo, aprire il tappo del serbatoio, aggiungere liquido refrigerante fino al livello massimo e poi
chiudere il tappo del serbatoio.
HWA10380

s AVVERTENZA
Non tentare mai di togliere il tappo
del radiatore quando il motore
caldo.
NOTA:
Se il motore si surriscalda, vedere
pagina 6-35 per ulteriori istruzioni.

MAX
MIN

HAU20431

2. Controllare il livello del liquido


refrigerante nel serbatoio.
NOTA:
Il livello del liquido refrigerante deve
trovarsi tra i riferimenti del minimo e
del massimo.
6-10

Per cambiare il liquido refrigerante


1. Posizionare il mezzo sul cavalletto centrale e lasciare raffreddare
il motore, se necessario.
2. Togliere i pannelli A e B. (Vedere
pagina 6-5.)
3. Posizionare un contenitore sotto
il motore per raccogliere il liquido
refrigerante usato.

5WX-F8199-H2.qxd

30/05/2006 08:18

Pgina 46

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


rico del liquido refrigerante e
serrare alla coppia specificata.
NOTA:
Verificare che la rondella non sia danneggiata e sostituirla se necessario.

1
2
1. Il tapo del radiatore
2. Tappo filettato di scarico del liquido refrigerante

4. Togliere il tappo del radiatore.


HWA10380

s AVVERTENZA
Non tentare mai di togliere il tappo
del radiatore quando il motore
caldo.
5. Togliere il tappo filettato di scarico liquido refrigerante per scaricare limpianto di raffreddamento.
6. Dopo aver scaricato completamente il liquido refrigerante,
sciacquare a fondo limpianto di
raffreddamento con acqua di
rubinetto pulita.
7. Installare il tappo filettato di sca-

Coppia di serraggio:
Tappo filettato di scarico del liquido refrigerante:
9 Nm (0,9 mkgf, 6,5 ftlbf)

8. Versare il liquido refrigerante consigliato nel radiatore fino a riempirlo.


Antigelo consigliato:
Antigelo di alta qualit al glicole etilenico contenente inibitori di corrosione per motori in alluminio
Rapporto di miscelazione antigelo/acqua:
1:1
Quantit di liquido refrigerante:
Capacit del radiatore (circuito
compreso):
0,70 L (0,74 US qt) (0,62 Imp qt)
Capacit del serbatoio del liquido
refrigerante:
0,29L (0,31 US qt) ( 0,26 Imp qt)
6-11

HCA10470

ATTENZIONE:
Se non si dispone di liquido
refrigerante, utilizzare al suo
posto acqua distillata o acqua
del rubinetto non calcarea. Non
utilizzare acqua calcarea o
salata, in quanto sono dannose
per il motore.
Se si usata dellacqua al posto del refrigerante, sostituirla
con refrigerante al pi presto
possibile, altrimenti il motore
potrebbe non raffreddarsi a
sufficienza e limpianto di raffreddamento non sarebbe protetto dal gelo e dalla corrosione.
Se si aggiunta acqua al refrigerante, far controllare al pi
presto possibile da un concessionario Yamaha il contenuto di
refrigerante, altrimenti lefficacia del liquido refrigerante si
riduce.

5WX-F8199-H2.qxd

30/05/2006 08:18

Pgina 47

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


9. Installare il tappo del radiatore,
accendere il motore, farlo girare
al minimo per diversi minuti e poi
spegnerlo.
10. Togliere il tappo del radiatore per
controllare il livello del liquido
refrigerante nel radiatore. Se
necessario, rabboccare fino a
quando il liquido refrigerante raggiunge la sommit del radiatore,
poi installare il tappo del radiatore.
11. Controllare il livello del liquido
refrigerante nel serbatoio. Se
necessario, togliere il tappo del
serbatoio ed aggiungere liquido
refrigerante fino al riferimento di
livello massimo, poi installare il
tappo.
12. Accendere il motore e verificare
che il mezzo non presenti perdite
di liquido refrigerante. In caso di
perdite di liquido refrigerante, far
controllare limpianto di raffreddamento da un concessionario
Yamaha.
13. Installare i pannelli.

HAU40370

Elemento filtrante
Si deve pulire e sostituire lelemento
filtrante agli intervalli specificati nella
tabella della manutenzione periodica
e lubrificazione. Fare pulire e sostituire lelemento filtrante da un concessionario Yamaha.

HAU21280

Messa a punto del


carburatore
Il carburatore una parte importante
del motore e necessita di una messa
a punto molto precisa. Pertanto consigliamo di affidare la maggior parte
delle regolazioni dei carburatori ad un
concessionario Yamaha in possesso
delle nozioni e delle esperienze professionali necessarie. Tuttavia, la
messa a punto descritta nella prossima sezione pu venire eseguita dal
proprietario nellambito della manutenzione periodica.
HCA10550

ATTENZIONE:
Il carburatore viene messo a punto
e testato a fondo nello stabilimento
di produzione Yamaha. Eventuali
tentativi di modificare queste regolazioni senza sufficienti nozioni tecniche potrebbero provocare un
calo delle prestazioni o danneggiamenti del motore.

6-12

5WX-F8199-H2.qxd

30/05/2006 08:18

Pgina 48

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


HAU21370

Regolazione del gioco del


cavo dellacceleratore
Il gioco del cavo dellacceleratore
dovrebbe essere di 4~6 mm
(0,15~0,23in) alla manopola dellacceleratore. Controllare periodicamente il gioco del cavo dellacceleratore
e, se necessario, regolarlo come
segue.

(a)

f
e
g

regolazione in direzione (a). Per


ridurre il gioco del cavo dellacceleratore, girare il dado di regolazione in direzione (b).

HAU33481

Regolazione del regime del


minimo
Eseguire il controllo e, se necessario,
la regolazione del regime del minimo
del motore come segue agli intervalli
specificati nella tabella della manutenzione periodica e lubrificazione.
Il motore dovrebbe essere caldo prima di eseguire questa regolazione.
NOTA:
Il motore caldo quando risponde
rapidamente allacceleratore.

1. Togliere il pannello B. (Vedere


pagina 6-5.)

(b)

1. Gioco del cavo dellacceleratore

(a)

NOTA:
Prima di controllare e regolare il gioco
del cavo dellacceleratore, si deve
regolare correttamente il regime del
minimo del motore.

(b)

1
1. Vite di regolazione del minimo

1. Per aumentare il gioco del cavo


dellacceleratore, girare il dado di
6-13

5WX-F8199-H2.qxd

30/05/2006 08:18

Pgina 49

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


2. Controllare il regime del minimo
del motore e, se necessario,
regolarlo al valore secondo specifica agendo sulla vite di regolazione del minimo. Per aumentare
il regime del minimo, girare la vite
in direzione (a). Per ridurre il regime del minimo, girare la vite in
direzione (b).
Regime del minimo:
1.600 ~ 1.900 giri/min

NOTA:
Se non si riesce a regolare il regime
del minimo come da specifica descritta sopra, affidare questa regolazione ad un concessionario Yamaha.
3. Installare il pannello.

HAU21560

Pneumatici
Per garantire il massimo delle prestazioni, una lunga durata e lutilizzo in
sicurezza del vostro motociclo, prestare attenzione ai seguenti punti che
riguardano le ruote prescritte secondo specifica.
Pressione dei pneumatici
Controllare sempre e, se necessario,
regolare la pressione dei pneumatici
prima di utilizzare il motociclo.
HWA10500

s AVVERTENZA
Controllare e regolare la pressione dei pneumatici a freddo
(ossia quando la temperatura
dei pneumatici uguale alla
temperatura ambiente).
Si deve regolare la pressione
dei pneumatici in funzione
della velocit di marcia e del
peso totale del pilota, del passeggero, del carico e degli
accessori omologati per questo modello.

6-14

Pressione pneumatici (misurata a


pneumatici freddi):
Fino a 90 kg (198 lb):
Anteriore:
180 kPa (25 psi) (1,8 kgf/cm2)
Posteriore:
200 kPa (28 psi) (2,0 kgf/cm2)
90 kg (198 lb)mq-nqmassimo:
Anteriore:
190 kPa (27 psi) (1,9 kgf/cm2)
Posteriore:
230 kPa (33 psi) (2,3 kgf/cm2)
Carico massimo*:
196 kg (432,18 lb)
* Peso totale del pilota, del passeggero, del carico e degli accessori

6
HWA11020

s AVVERTENZA
Dato che il carico ha un impatto
enorme sulla manovrabilit, la frenata, le prestazioni e le caratteristiche di sicurezza del vostro motociclo, tenere sempre presenti le
seguenti precauzioni.
NON SOVRACCARICARE MAI
LA MOTO! Luso di un motociclo sovraccarico pu provocare danneggiamenti dei pneu-

5WX-F8199-H2.qxd

30/05/2006 08:18

Pgina 50

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI

matici, perdite del controllo o


lesioni gravi. Verificare che il
peso totale del pilota, del passeggero, del carico e degli
accessori non superi il carico
massimo specificato per il veicolo.
Non trasportare oggetti fissati
male che possono spostarsi
durante la marcia.
Fissare con cura gli oggetti pi
pesanti vicino al centro del
motociclo e distribuire uniformemente il peso sui due lati del
mezzo.
Regolare la sospensione e la
pressione dei pneumatici in
funzione del carico.
Prima di utilizzare il motociclo,
controllare sempre la condizione e la pressione dei pneumatici.

Controllo dei pneumatici

NOTA:
I limiti di profondit del battistrada
possono differire da nazione a nazione. Rispettare sempre le disposizioni
di legge della nazione dimpiego.
Informazioni sui pneumatici
Questo motociclo equipaggiato con
ruote in lega e pneumatici senza
camera daria (tubeless).
HWA10460

1. Profondit battistrada

Controllare sempre i pneumatici prima di utilizzare il mezzo. Se la profondit del battistrada centrale scesa al
limite specificato, se ci sono dei frammenti di vetro o un chiodo nel pneumatico, o se il fianco fessurato, far
sostituire immediatamente il pneumatico da un concessionario Yamaha.
Profondit minima del battistrada
(anteriore e posteriore):
1,6 mm (0,06 in)

6-15

s AVVERTENZA
Il pneumatico anteriore e quello posteriore devono essere
della stessa marca e design,
altrimenti non si possono
garantire le caratteristiche di
manovrabilit del veicolo.
Dopo prove approfondite, la
Yamaha Motor Espaa, S.A. ha
approvato per questo modello
soltanto i pneumatici elencati
di seguito.

5WX-F8199-H2.qxd

30/05/2006 08:18

Pgina 51

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


HAU21960

Pneumatico anteriore:
Dimensioni:
100/80-17 MC 52 H
Produttore/modello:
Pirelli / SPORT DEMON
Continental/Conti-Twist SM
Pneumatico posteriore:
Dimensioni:
130/70-17 M/C 62 H
Produttore/modello:
Pirelli / SPORT DEMON
Continental/Conti-Twist SM

Ruote in lega

HWA10470

s AVVERTENZA
Fare sostituire i pneumatici
eccessivamente consumati da
un concessionario Yamaha.
Oltre ad essere illegale, lutilizzo del veicolo con pneumatici
eccessivamente usurati riduce
la stabilit di guida e pu provocare la perdita del controllo
del mezzo.
Consigliamo di affidare la sostituzione di tutte le parti in relazione alle ruote ed ai freni,
compresi i pneumatici, ad un
concessionario Yamaha, che
possiede le conoscenze tecniche e lesperienza necessarie.

Per garantire il massimo delle prestazioni, una lunga durata e lutilizzo in


sicurezza del vostro veicolo, prestare
attenzione ai seguenti punti che
riguardano le ruote prescritte secondo specifica.
Prima di utilizzare il mezzo, controllare sempre che i cerchi delle
ruote non presentino cricche,
piegature o deformazioni. Se si
riscontrano danneggiamenti, fare
sostituire la ruota da un concessionario Yamaha. Non tentare di
eseguire alcuna seppur piccola
riparazione alla ruota. In caso di
deformazioni o di cricche, la ruota va sostituita.
In caso di sostituzione del pneumatico o della ruota, occorre
eseguire il bilanciamento della
ruota. Lo sbilanciamento della
ruota pu compromettere le
prestazioni e la manovrabilit del
mezzo e abbreviare la durata del
pneumatico.
Guidare a velocit moderate
dopo il cambio di un pneumatico,
6-16

per permettere alla superficie del


pneumatico di rodarsi, in modo
da poter sviluppare al meglio le
proprie caratteristiche.

5WX-F8199-H2.qxd

30/05/2006 08:18

Pgina 52

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


HAU22041

Regolazione gioco della leva


frizione
a
j

1
6

1. Gioco della leva della frizione


2. Controdado (leva dela frizione)
3. Bullone di regolazione gioco leva frizione

Il gioco della leva della frizione dovrebbe essere di 10~15 mm (0,39~0,59


in) come illustrato nella figura. Controllare periodicamente il gioco della
leva della frizione e regolarlo come
segue, se necessario.
1. Allentare il controdado sulla leva
della frizione.
2. Per aumentare il gioco della leva
della frizione, girare il bullone di
regolazione in direzione (a). Per
ridurre il gioco della leva della fri-

zione, girare il bullone di regolazione in direzione (b).


NOTA:
Se si riesce ad ottenere il gioco
secondo specifica della leva della frizione con il metodo sopra descritto,
stringere il controdado e saltare il resto della procedura, altrimenti procedere come segue:
3. Girare completamente il bullone
di regolazione sulla leva frizione
in direzione (a) per allentare il
cavo frizione.

4. Allentare il controdado sul carter.

6-17

5. Per aumentare il gioco della leva


della frizione, girare il dado di
regolazione in direzione (a). Per
ridurre il gioco della leva della frizione, girare il dado di regolazione in direzione (b).
6. Stringere il controdado sulla leva
della frizione e sul carter.

5WX-F8199-H2.qxd

30/05/2006 08:18

Pgina 53

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


HAUT1220

Controllo del gioco della leva


del freno anteriore

HAUM1352

Regolazione del gioco del


pedale freno

1
1
1. Gioco della leva del freno anteriore

1. Gioco del pedale freno

Il gioco della leva del freno dovrebbe


essere di 2~5 mm (0,08~0,20 in) come
illustrato nella figura. Controllare periodicamente il gioco della leva del freno e,
se necessario, fare controllare il circuito
dei freni da un concessionario Yamaha.

Il gioco del pedale freno dovrebbe


essere di 10~15 mm (0,39~0,59 in)
come illustrato nella figura. Controllare periodicamente il gioco del pedale
freno e, se necessario, farlo regolare
da un concessionario Yamaha.

HWA10640

HWAM1010

s AVVERTENZA
Un gioco errato della leva del freno
indica una condizione pericolosa
nellimpianto frenante. Non utilizzare il
motociclo fino a quando limpianto frenante non sia stato controllato o riparato da un concessionario Yamaha.

s AVVERTENZA
Vi informiamo che qualsiasi tentativo di modificare il motore o qualsiasi altro componente per aumentare le prestazioni o la potenza
dello scooter severamente vietato dalla legge.
6-18

Qualsiasi modifica che provochi laumento della velocit


massima del veicolo o della
potenza del motore comporta il
passaggio di categoria da scooter a motoleggera, con tutte
le conseguenze relative a
questultima categoria, imponendo al proprietario i seguenti obblighi:
- ottenere una nuova certificazione,
- fare immatricolare il veicolo,
- ottenere la patente di guida
(in conformit alla nuova legislazione).
Inoltre, vi informiamo che modifiche del genere renderebbero nulla
la copertura assicurativa, in quanto
le polizze assicurative prevedono
espressamente il divieto di tali
modifiche tecniche finalizzate
allaumento delle prestazioni.
Per le ragioni di cui sopra, qualsiasi violazione delle norme che vietano interventi personali o da parte di
terzi viene punita dalla legge con
multe adeguate (comprendenti il
sequestro del veicolo) a cui, a

5WX-F8199-H2.qxd

30/05/2006 08:18

Pgina 54

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


seconda delle circostanze, si possono aggiungere sanzioni anche
per la guida senza casco, senza
targa, senza lassicurazione, o senza la patente di guida.

HAUB1100

Regolazione della posizione


del pedale cambio

HAU22270

Regolazione dellinterruttore
della luce stop del freno
posteriore
a
b
2

1
1. Pedale del cambio

Il bordo superiore del pedale cambio


dovrebbe essere posizionato approssimativamente 65 mm (2.5590 in) al di
sotto del bordo superiore del poggiapiedi come illustrato nella figura. Controllare periodicamente la posizione
del pedale del freno e, se necessario,
farla regolare da un concessionario
Yamaha.

6-19

1. Interruttore della luce stop del freno posteriore


2. Dado di regolazione dellinterruttore della
luce stop del freno posteriore

Linterruttore della luce stop del freno


posteriore, attivato dal pedale del freno, si regola correttamente quando la
luce dello stop si accende, nellattimo
prima delleffettuazione della frenata.
Se necessario, effettuare la regolazione dellinterruttore dello stop come
segue:
Girare il dado di regolazione tenendo
bloccato in posizione linterruttore
della luce stop del freno posteriore.

5WX-F8199-H2.qxd

30/05/2006 08:18

Pgina 55

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


Per anticipare laccensione dello
stop, girare il dado di regolazione in
direzione (a). Per ritardare laccensione dello stop, girare il dado di regolazione in direzione (b).

HAU22390

Controllo delle pastiglie del


freno anteriore e posteriore
Si deve verificare lusura delle pastiglie del freno anteriore e posteriore
agli intervalli specificati nella tabella
della manutenzione periodica e lubrificazione.

scanalature di indicazione usura. Se


una pastiglia si usurata al punto che
le scanalature di indicazione usura
sono quasi scomparse, fare sostituire
in gruppo le pastiglie dei freni da un
concessionario Yamaha.
HAU22480

Pastiglie del freno posteriore

HAU22430

Pastiglie del freno anteriore


1
1

1
6

1. Scanalatura indicatore dusura pastiglia freno


1. Scanalatura indicatore dusura pastiglia freno

Ciascuna pastiglia del freno anteriore


provvista di scanalature di indicazione usura che consentono di verificare lusura della stessa senza dover
disassemblare il freno. Per controllare
lusura delle pastiglie, controllare le
6-20

Ciascuna pastiglia del freno posteriore provvista di una scanalatura di


indicazione usura, che consente di
verificare lusura della pastiglia senza
dover disassemblare il freno. Controllare lusura delle pastiglie come
segue:

5WX-F8199-H2.qxd

30/05/2006 08:18

Pgina 56

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


1. Togliere il bullone della pinza freno e poi inclinare la pinza in
avanti per controllare la scanalatura di indicazione usura. Se una
pastiglia si usurata al punto che
la scanalatura di indicazione usura quasi scomparsa, fare sostituire in gruppo le pastiglie dei freni da un concessionario Yamaha.
2. Installare il bullone della pinza
freno e poi serrarlo alla coppia di
serraggio secondo specifica.

Coppia di serraggio:
Bullone della pinza freno:
30 Nm (3,0 mkgf, 21,7 ftlbf)

HAU22580

Controllo del livello del


liquido freni
Freno anteriore

min

Freno posteriore

max.
min.

Prima di utilizzare il mezzo, controllare che il livello del liquido freni sia
superiore al riferimento del minimo e
rabboccare, se necessario. Un livello
basso del liquido freni pu indicare
che le pastiglie freni sono usurate e/o
la presenza di perdite nellimpianto
frenante. Se il livello del liquido freni
basso, controllare lusura delle pastiglie freno e verificare che non ci siano
perdite nellimpianto frenante.
Rispettare le seguenti precauzioni:
Quando si controlla il livello del
liquido, assicurarsi che la parte
superiore del serbatoio del liquido freni sia in piano.
Usare soltanto il liquido freni
della qualit consigliata, altrimenti le guarnizioni di gomma possono deteriorarsi, causando delle
perdite e la diminuzione dellefficienza della frenata.
Liquido freni consigliato:
DOT 4

Una quantit insufficiente di liquido


freni pu lasciar entrare aria nellimpianto frenante, rendendolo inefficiente.
6-21

Rabboccare con lo stesso tipo di


liquido freni. Eventuali miscelazioni possono causare una reazione chimica pericolosa e la

5WX-F8199-H2.qxd

30/05/2006 08:18

Pgina 57

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI

diminuzione dellefficienza della


frenata.
Evitare infiltrazioni dacqua nel
serbatoio del liquido freni durante il rifornimento. Lacqua causa
una notevole riduzione del punto
di ebollizione del liquido e pu
provocare leffetto vapor lock
(tampone di vapore).
Il liquido dei freni pu corrodere
le superfici verniciate o le parti in
plastica. Pulire sempre immediatamente leventuale liquido versato.
Dato che le pastiglie dei freni si
usurano, normale che il livello
del liquido freni diminuisca gradualmente. Tuttavia, se il livello
scende improvvisamente, far
accertare la causa da un concessionario Yamaha.

HAU22730

Sostituzione del liquido freni


Far sostituire il liquido freni da un concessionario Yamaha agli intervalli
specificati nella NOTA in fondo alla
tabella della manutenzione periodica
e lubrificazione. Inoltre far sostituire i
paraolii delle pompe freno e delle pinze, come pure i tubi freno agli intervalli elencati qui di seguito, oppure se
presentano danneggiamenti o perdite.
Paraolio: Sostituire ogni due anni.
Tubi freno: Sostituire ogni quattro
anni.

HAU22760

Tensione della catena di


trasmissione
Controllare e regolare sempre, se
occorre, la tensione della catena di
trasmissione prima di utilizzare il mezzo.
HAU22781

Per controllare la tensione della


catena

1
1. Tensione della catena di trasmissione

1. Posizionare il motociclo sul cavalletto laterale.

6-22

5WX-F8199-H2.qxd

30/05/2006 08:18

Pgina 58

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


NOTA:
Quando si effettua il controllo e la
regolazione della tensione della catena, non ci deve essere alcun peso sul
motociclo.
2. Mettere la trasmissione in posizione di folle.
3. Fare girare la ruota posteriore
spingendo il motociclo per identificare la parte pi tesa della catena di trasmissione, e poi misurare la tensione della catena come
illustrato nella figura.
6

Tensione della catena:


20 ~ 25 mm (0,787 ~ 0,984 in)

HAU22920

Per regolare la tensione della


catena di trasmissione

2 3
a

5
1.
2.
3.
4.
5.

Coppiglia dal dado


Dado perno ruota
Controdado
Bullone di regolazione tensione della catena
Riferimenti di allineamento

2
4. Se la tensione della catena non
corretta, regolarla come segue.

1. Togliere la coppiglia dal dado del


perno ruota e poi allentare il dado del
perno ruota.
2. Allentare il controdado del tenditore della catena su ciascuna estremit del forcellone.
3. Per tendere la catena di trasmissione, girare il dado di regolazione su
ciascuna estremit del forcellone in
direzione (a). Per allentare la catena di
trasmissione, girare il dado di regolazione su entrambe le estremit del
forcellone in direzione (b), e poi spingere la ruota posteriore in avanti.
NOTA:
Utilizzando le tacche dallineamento
su ciascun lato del forcellone, accertarsi che entrambi i dadi di regolazione siano nella stessa posizione per un
allineamento corretto della ruota.
HCA10570

NOTA:
Quando si effettua il controllo della
tensione della catena, il tendicatena
non deve toccare la catena di trasmissione.

3 a
4
1.
2.
3.
4.

Dado perno ruota


Controdado
Bullone di regolazione tensione della catena
Riferimenti di allineamento
6-23

ATTENZIONE:
Una tensione errata della catena di
trasmissione sovraccarica il motore, cos come altre parti vitali del
motociclo e pu provocare lo slittamento o la rottura della catena. Per
impedire che ci avvenga, mante-

5WX-F8199-H2.qxd

30/05/2006 08:18

Pgina 59

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


nere la tensione della catena di
trasmissione entro i limiti specificati.
4. Stringere i controdadi e poi stringere il dado del perno ruota alla
coppia di serraggio secondo
specifica.
Coppia di serraggio:
Dado del perno ruota:
90 Nm (9,0 mkgf, 65,1 ftlbf)

5. Inserire una coppiglia nuova nel


dado del perno ruota e poi piegarne le estremit come illustrato
nella figura.
NOTA:
Verificare che i due intagli nel dado
perno ruota siano allineati con il foro
del perno ruota, altrimenti stringere
ancora il dado perno ruota fino a
quando i due intagli sono allineati.

HAU23022

Pulizia e lubrificazione della


catena di trasmissione
Si deve pulire e lubrificare la catena di
trasmissione agli intervalli specificati
nella tabella della manutenzione
periodica e lubrificazione, altrimenti si
usura rapidamente, specialmente se
si utilizza il mezzo su percorsi bagnati o polverosi. Eseguire la manutenzione della catena di trasmissione come
segue.
HCA10581

ATTENZIONE:
Si deve lubrificare la catena di trasmissione dopo il lavaggio del motociclo o lutilizzo dello stesso nella
pioggia.
1. Pulire la catena di trasmissione
con kerosene ed una spazzola
soffice.

HWA10700

s AVVERTENZA
Usare sempre una coppiglia nuova
per il perno ruota.
6-24

HCA11120

ATTENZIONE:
Per prevenire il danneggiamento
degli O-ring, non pulire la catena di
trasmissione con macchine di
lavaggio a getti di vapore o di
acqua ad alta pressione, o con solventi non appropriati.
2. Asciugare la catena di trasmissione con un panno.
3. Lubrificare a fondo la catena di
trasmissione con un lubrificante
specifico per catene a O-ring.
HCA11110

ATTENZIONE:
Non usare olio motore o qualsiasi
altro lubrificante per la catena di
trasmissione, in quanto potrebbero
contenere sostanze che danneggiano gli O-ring.

5WX-F8199-H2.qxd

30/05/2006 08:18

Pgina 60

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


HAU23100

Controllo e lubrificazione dei


cavi
Prima di utilizzare il mezzo, controllare sempre il funzionamento di tutti i
cavi di comando e le loro condizioni,
e lubrificare le estremit dei cavi, se
necessario. Se un cavo danneggiato o non si muove agevolmente, farlo
controllare o sostituire da un concessionario Yamaha.

HAU23111

Controllo e lubrificazione
della manopola e del cavo
acceleratore
Prima di utilizzare il mezzo, controllare sempre il funzionamento della
manopola acceleratore. Inoltre, si
deve lubrificare il cavo agli intervalli
specificati nella tabella della manutenzione periodica e lubrificazione.

Lubrificante consigliato:
Olio motore

6
HWA10720

s AVVERTENZA
I danneggiamenti della guaina
esterna possono influire negativamente sul funzionamento corretto
del cavo e farebbero arrugginire il
cavo interno. Se il cavo danneggiato, sostituirlo al pi presto possibile per prevenire condizioni di
mancata sicurezza.

6-25

HAU23120

Regolazione della pompa


Autolube
La pompa Autolube un componente
vitale e sofisticato del motore, la cui
regolazione agli intervalli specificati
nella tabella della manutenzione
periodica e lubrificazione va affidata
ad un concessionario Yamaha.

5WX-F8199-H2.qxd

30/05/2006 08:18

Pgina 61

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


HAU23131

Controllo e lubrificazione dei


pedali del freno e del cambio

HAU23140

Controllo e lubrificazione
delle leve del freno e della
frizione

Lubrificante consigliato:
Grasso a base di sapone di litio
(grasso universale)

Prima di utilizzare il mezzo, controllare


sempre il funzionamento dei pedali del
freno e del cambio e lubrificare, se necessario, i punti di rotazione dei pedali.
Lubrificante consigliato:
Grasso a base di sapone di litio
(grasso universale)

Prima di utilizzare il mezzo, controllare sempre il funzionamento delle leve


del freno e della frizione e lubrificare,
se necessario, i punti di rotazione
delle leve.
6-26

5WX-F8199-H2.qxd

30/05/2006 08:18

Pgina 62

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


HAU23200

Controllo e lubrificazione del


cavalletto laterale

HAU23271

Controllo della forcella

Per controllare il funzionamento


1. Posizionare il mezzo su una
superficie piana e mantenerlo
diritto.
2. Azionando il freno anteriore, premere con forza il manubrio diverse volte verso il basso per verificare se la forcella si comprime e
si estende regolarmente.
HCA10590

Prima di utilizzare il mezzo, controllare sempre il funzionamento del cavalletto laterale, e lubrificare, se necessario, il punto di rotazione del
cavalletto laterale e le superfici di
contatto metallo/metallo.

Le condizioni e il funzionamento della


forcella si devono controllare agli
intervalli specificati nella tabella della
manutenzione periodica e lubrificazione, nel modo seguente.
Per controllare le condizioni

HWA10730

HWA10750

s AVVERTENZA
Se il cavalletto laterale non si alza e
non si abbassa agevolmente, farlo
controllare o riparare da un concessionario Yamaha.

s AVVERTENZA
Supportare fermamente il veicolo
in modo che non ci sia pericolo che
si ribalti.

Lubrificante consigliato:
Grasso a base di sapone di litio
(grasso universale)

Controllare che gli steli della forcella


non presentino graffi, danneggiamenti o eccessive perdite di olio.

6-27

ATTENZIONE:
Se la forcella danneggiata o non
funziona agevolmente, farla controllare o riparare da un concessionario Yamaha.

5WX-F8199-H2.qxd

30/05/2006 08:18

Pgina 63

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


HAU23280

Controllo dello sterzo

2. Tenere le estremit inferiori degli


steli della forcella e cercare di
muoverli in avanti e allindietro.
Se si avverte del gioco, far controllare o riparare lo sterzo da un
concessionario Yamaha.

I cuscinetti dello sterzo se usurati o


allentati, possono essere fonte di
pericolo. Pertanto si deve controllare
il funzionamento dello sterzo agli
intervalli specificati nella tabella della
manutenzione periodica e lubrificazione, nel modo seguente.
1. Posizionare un supporto sotto il
motore per alzare da terra la ruota anteriore.

HAU23290

Controllo dei cuscinetti delle


ruote
Si devono controllare i cuscinetti della
ruota anteriore e posteriore agli intervalli specificati nella tabella della
manutenzione periodica e lubrificazione. Se c del gioco nel mozzo
della ruota, o se la ruota non gira agevolmente, fare controllare i cuscinetti
delle ruote da un concessionario
Yamaha.

HWA10750

s AVVERTENZA
Supportare fermamente il veicolo
in modo che non ci sia pericolo che
si ribalti.

6-28

5WX-F8199-H2.qxd

30/05/2006 08:18

Pgina 64

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


HAU23441

Batteria

Questo modello equipaggiato con


una batteria sigillata (MF), esente da
manutenzione. Non occorre controllare lelettrolito o aggiungere acqua distillata.
Per caricare la batteria
Fare caricare al pi presto possibile la
batteria da un concessionario Yamaha, se sembra che si sia scaricata.
Tenere presente che la batteria tende
a scaricarsi pi rapidamente se il veicolo equipaggiato con accessori
elettrici optional.

HWA10760

s AVVERTENZA
Il liquido della batteria velenoso e pericoloso, in quanto
contiene acido solforico che

provoca ustioni gravi. Evitare


qualsiasi contatto con la pelle,
gli occhi o gli abiti e proteggere sempre gli occhi quando si
lavora vicino alle batterie. In
caso di contatto, eseguire i
seguenti provvedimenti di
PRONTO SOCCORSO.
CONTATTO
ESTERNO:
Sciacquare con molta acqua.
CONTATTO INTERNO: Bere
grandi quantit di acqua o
latte e chiamare immediatamente un medico.
OCCHI: Sciacquare con
acqua per 15 minuti e ricorrere immediatamente ad un
medico.
Le batterie producono gas
idrogeno esplosivo. Pertanto
tenere le scintille, le fiamme, le
sigarette ecc. lontane dalla
batteria e provvedere ad una
ventilazione adeguata quando
si carica la batteria in ambienti
chiusi.
TENERE QUESTA E TUTTE LE
BATTERIE FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
6-29

Rimessaggio della batteria


1. Se non si intende utilizzare il veicolo per oltre un mese, togliere la
batteria dal mezzo, caricarla
completamente e poi riporla in un
ambiente fresco e asciutto.
2. Se la batteria resta inutilizzata per
pi di due mesi, controllarla
almeno una volta al mese e caricarla completamente se necessario.
3. Caricare completamente la batteria prima dellinstallazione.
4. Dopo linstallazione, verificare
che i cavi batteria siano collegati
correttamente ai terminali batteria.
HCA10630

ATTENZIONE:
Tenere la batteria sempre carica. Se si ripone una batteria
scarica, si possono provocare
danni permanenti alla stessa.
Per caricare una batteria sigillata (MF), occorre un caricabatteria speciale (a tensione
costante). Lutilizzo di un caricabatteria convenzionale danneggerebbe la batteria. Se non

5WX-F8199-H2.qxd

30/05/2006 08:18

Pgina 65

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


si ha la possibilit di utilizzare
un caricabatteria per batterie
sigillate (MF), farla caricare da
un concessionario Yamaha.

HAU23481

Sostituzione del fusibile

Il portafusibile si trova sotto la sella.


(Vedere pagina 3-10.)
Se il fusibile bruciato, sostituirlo
come segue.
1. Girare la chiave su e e spegnere tutti i circuiti elettrici.
2. Togliere il fusibile bruciato ed installare un fusibile nuovo dellamperaggio secondo specifica.
Fusibile secondo specifica:
10 A

6-30

HCA10640

ATTENZIONE:
Non utilizzare un fusibile di amperaggio superiore a quello consigliato per evitare di provocare danni
estesi allimpianto elettrico ed
eventualmente un incendio.
3. Girare la chiave su f ed
accendere i circuiti elettrici per
controllare se le apparecchiature
elettriche funzionano.
4. Se nuovamente il fusibile brucia
subito, fare controllare limpianto
elettrico da un concessionario
Yamaha.

5WX-F8199-H2.qxd

30/05/2006 08:18

Pgina 66

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


HAU23800

HCA10660

ATTENZIONE:
Non toccare la parte di vetro della
lampadina del faro, per mantenerla
priva di olio, altrimenti si influirebbe
negativamente sulla trasparenza
del vetro, sulla luminosit e sulla
durata della lampadina. Eliminare
completamente ogni traccia di
sporco e le impronte delle dita sulla
lampadina utilizzando un panno
inumidito con alcool o diluente.

Sostituzione della lampadina


del faro
Questo modello equipaggiato con
una lampadina del faro al quarzo. Se
la lampadina del faro brucia, sostituirla come segue.

1
2

1. Connettori dei cavi del faro


2. Portalampada del faro

2. Sganciare il portalampada del


faro e poi togliere la lampadina
guasta.

1
1. Coprilampada del faro

1. Togliere il coprilampada del faro e


poi scollegare i connettori dei
cavi del faro.

HWA10790

s AVVERTENZA
Le lampadine del faro si scaldano
molto. Pertanto tenere i prodotti
infiammabili lontani dalla lampadina del faro accesa e non toccarla
fino a quando non si raffreddata.
3. Posizionare una lampadina del
faro nuova e poi fissarla con il
portalampada.

6-31

4. Collegare i connettori dei cavi del


faro e poi installare il coprilampada.
5. Se necessario, fare regolare il
faro da un concessionario Yamaha.

5WX-F8199-H2.qxd

30/05/2006 08:18

Pgina 67

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


HAUS1150

Sostituzione della lampada


luce targa
1. Togliere la lente togliendo la vite.
2. Togliere la lampada guasta estraendola.
3. Inserire una lampada nuova nel
portalampada con cavetto.
4. Installare la lente installando la
vite.

HAU24281

Sostituzione della lampadina


dellindicatore di direzione o
della lampadina del fanalino
posteriore/stop

2. Togliere la lampadina guasta premendola e girandola in senso


antiorario.
3. Inserire una lampadina nuova nel
portalampada, premerla e poi
girarla in senso orario fino a
quando si blocca.
4. Installare il trasparente installando le viti.

HCA11190

HCA10680

ATTENZIONE:
Non stringere eccessivamente le
viti, altrimenti il trasparente potrebbe rompersi.

ATTENZIONE:
Non stringere eccessivamente le
viti, altrimenti il trasparente potrebbe rompersi.

1.Togliere il trasparente togliendo le


viti.
6-32

5WX-F8199-H2.qxd

30/05/2006 08:18

Pgina 68

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


HAUS1350

HAU25870

Sostituzione di una lampada


indicatore di direzione
anteriore

Ricerca ed eliminazione
guasti

HCA10670

ATTENZIONE:
Si consiglia di affidare questo lavoro ad un concessionario Yamaha.

1. Togliere il portalampada con


cavetto (insieme alla lampada)
girandolo in senso antiorario per
lindicatore di direzione destro e
girandolo in senso orario per lindicazione di direzione sinistro.
2. Togliere la lampada guasta estraendola.
3. Inserire una lampada nuova nel
portalampada con cavetto.
4. Installare il portalampada con
cavetto (insieme alla lampada)
girandolo in senso orario per lindicatore di direzione destro e
girandolo in senso antiorario per
lindicatore di direzione sinistro.

1
1. Portalampade

1. Lampadine

6-33

Sebbene i motocicli Yamaha subiscano un rigoroso controllo prima della


spedizione dalla fabbrica, si possono
verificare dei guasti durante il funzionamento. Eventuali problemi nellimpianto di alimentazione del carburante,
di compressione o di accensione, per
esempio, possono provocare difficolt
allavviamento o perdite di potenza.
Le tabelle di ricerca ed eliminazione
guasti che seguono rappresentano
una guida rapida e facile per controllare questi impianti vitali. Tuttavia, se
il vostro motociclo dovesse richiedere
riparazioni, vi consigliamo di portarlo
da un concessionario Yamaha, i cui
tecnici esperti sono in possesso
dellattrezzatura, dellesperienza e
delle nozioni necessarie per la corretta riparazione del veicolo.
Usare soltanto ricambi originali Yamaha. Diffidate dalle imitazioni che possono sembrare simili ai ricambi originali
Yamaha, ma spesso sono di qualit
inferiore, hanno una breve durata, e
possono causare riparazioni costose.

5WX-F8199-H2.qxd

30/05/2006 08:18

Pgina 69

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


HAU25921

Tabelle di ricerca ed eliminazione guasti


Problemi allavviamento o prestazioni scarse del motore
HWA10840

s AVVERTENZA
Tenere lontane le fiamme libere e non fumare mentre si controlla o si lavora sullimpianto del carburante.

1. Carburante
Il carburante sufficiente.

Controllare la compressione.

Il carburante manca.

Aggiungere il carburante.

Controllare il livello del


carburante nel serbatoio.

Il motore non parte.


Controllare la compressione.

2. Compressione
C compressione.

Controllare laccensione.

Non c compressione.

Fare controllare il mezzo da un


concessionario Yamaha.

Azionare lo starter elettrico.

3. Accensione
Bagnate

Asciugarla con un panno asciutto e correggere la distanza


tra gli elettrodi, oppure cambiare la candela.

Aprire a met lacceleratore e azionare


lavviamento elettrico.

Asciutte

Fare controllare il mezzo da un concessionario Yamaha.

Il motore non parte.


Controllare la batteria.

Togliere la candela e
controllare gli elettrodi.

4. Batteria
Il motore gira rapidamente.

La batteria in buono stato.

Il motore gira lentamente.

Controllare i collegamenti dei cavi della


batteria e caricare la batteria, se necessario.

Azionare lo starter elettrico.

6-34

Il motore non parte. Fare controllare


il mezzo da un concessionario
Yamaha.

5WX-F8199-H2.qxd

30/05/2006 08:18

Pgina 70

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


Surriscaldamento del motore
HWA10400

s AVVERTENZA
Non togliere il tappo del radiatore quando il motore e il radiatore sono caldi. Liquido bollente e vapore possono fuoriuscire sotto pressione e provocare lesioni gravi. Ricordarsi di aspettare fino a quando il motore si
raffreddato.
Dopo aver tolto il bullone di fermo del tappo del radiatore, mettere un panno spesso, come un asciugamano, sul tappo del radiatore, e poi girarlo lentamente in senso antiorario fino al fermo, per permettere alla
pressione residua di fuoriuscire. Quando cessa il sibilo, premere il tappo mentre lo si gira in senso antiorario, e poi toglierlo.

Il livello del liquido refrigerante


basso. Verificare che non
ci siano perdite nellimpianto
di raffreddamento.

6
Attendere fino a
quando il motore
si raffreddato.

Controllare il livello del liquido


refrigerante nel serbatoio e nel
radiatore.
Il livello del liquido
refrigerante corretto.

Ci sono
delle perdite.

Fare controllare e riparare


limpianto di raffreddamento da
un concessionario Yamaha.

Non ci sono
perdite.

Aggiungere liquido refrigerante


(vedere NOTA).

Accendere il motore. Se il motore si surriscalda ancora, fare


controllare e riparare limpianto di raffreddamento da un
concessionario Yamaha.

NOTA:
Se non si dispone di liquido refrigerante, in sua vece si pu usare provvisoriamente dellacqua del rubinetto, a patto che
la si sostituisca al pi presto possibile con il liquido refrigerante consigliato.

6-35

5WX-F8199-H2.qxd

30/05/2006 08:18

Pgina 71

PULIZIA E RIMESSAGGIO DEL MOTOCICLO


HAU26001

Pulizia
Pur rivelando gli aspetti pi attraenti
della sua tecnologia, la struttura nuda
rende il motociclo pi vulnerabile.
Ruggine e corrosione possono svilupparsi malgrado limpiego di componenti di alta qualit. Un tubo di scarico arrugginito potrebbe passare
inosservato su unauto, mentre comprometterebbe irrimediabilmente lestetica di un motociclo. Una pulizia frequente e appropriata non soddisfa
soltanto le condizioni di garanzia,
bens mantiene lestetica del motociclo, ne allunga la durata e ne ottimizza le prestazioni.
Prima di pulire il motociclo
1. Coprire lapertura della marmitta
con un sacchetto di plastica
dopo che il motore si raffreddato.
2. Accertarsi che tutti i tappi ed i
coperchi, i morsetti ed i connettori elettrici, cappuccio candela
compreso, siano ben chiusi.
3. Eliminare lo sporco difficile da
trattare, come lolio bruciato sul
carter, con uno sgrassante ed

una spazzola, ma non applicare


mai questi prodotti sui paraolii,
sulle guarnizioni, sui pignoni,
sulla catena di trasmissione e sui
perni delle ruote. Sciacquare
sempre lo sporco ed il prodotto
sgrassante con acqua.
Pulizia

HCA10770

ATTENZIONE:
Evitare di usare detergenti per
ruote fortemente acidi, specialmente sulle ruote a raggi. Se si
utilizzano prodotti del genere
sullo sporco particolarmente
ostinato, non lasciare il detergente sulla superficie interessata pi a lungo di quanto indicato sulle istruzioni per luso.
Inoltre sciacquare a fondo la
superficie con acqua, asciugarla immediatamente e poi
applicare uno spray protettivo
anticorrosione.
Metodi di lavaggio errati possono danneggiare il parabrezza, le carenature, i pannelli e le
altre parti in plastica. Per pulire
la plastica usare soltanto un
7-1

panno pulito o una spugna


morbida, con detergente neutro ed acqua.
Non utilizzare prodotti chimici
forti sulle parti in plastica.
Accertarsi di non utilizzare
panni o spugne che siano stati
in contatto con prodotti di pulizia forti o abrasivi, solvente o
diluente, carburante (benzina),
prodotti per rimuovere o inibire
la ruggine, liquido freni, antigelo o liquido della batteria.
Non utilizzare macchine di
lavaggio con getti dacqua ad
alta pressione o di vapore, perch possono provocare infiltrazioni dacqua e deterioramenti
nelle seguenti zone: tenute (dei
cuscinetti ruota e del forcellone, forcella e freni), componenti elettrici (morsetti, connettori,
strumenti, interruttori e luci),
tubi di sfiato e di ventilazione.
Per i motocicli muniti di parabrezza: Non usare detergenti
forti o spugne dure che provocherebbero opacit o graffiature. Alcuni prodotti detergenti

5WX-F8199-H2.qxd

30/05/2006 08:18

Pgina 72

PULIZIA E RIMESSAGGIO DEL MOTOCICLO


per la plastica possono lasciare graffi sul parabrezza. Provare il prodotto su una piccola
parte nascosta del parabrezza
per accertarsi che non lasci
segni. Se il parabrezza graffiato, usare un preparato lucidante di qualit per plastica
dopo il lavaggio.

Dopo lutilizzo normale


Togliere lo sporco con acqua calda,
un detergente neutro ed una spugna
soffice e pulita, e poi sciacquare a
fondo con acqua pulita. Utilizzare uno
spazzolino da denti o uno scovolino
per bottiglie per le zone di difficile
accesso. Lo sporco difficile da trattare e gli insetti si eliminano pi facilmente coprendo la superficie interessata con un panno bagnato qualche
minuto prima della pulizia.
Dopo la guida nella pioggia, vicino al
mare e su strade su cui stato sparso del sale
Poich il sale marino o quello sparso
sulle strade in inverno estremamente corrosivo in combinazione con lacqua, ogni volta che si utilizzato il

mezzo sotto la pioggia, vicino al mare


e su strade su cui stato sparso del
sale procedere come segue.
NOTA:
Il sale sparso sulle strade in inverno
pu restarvi fino alla primavera.
1. Lavare il motociclo con acqua
fredda e con un detergente neutro, dopo che il motore si raffreddato.
HCA10790

ATTENZIONE:
Non usare acqua calda, in quanto
aumenta lazione corrosiva del
sale.
2. Applicare uno spray anticorrosione su tutte le superfici di metallo,
comprese quelle cromate e
nichelate, per prevenire la corrosione.
Dopo la pulizia
1. Asciugare il motociclo con una
pelle di camoscio o un panno di
tessuto assorbente.
2. Asciugare e lubrificare immediatamente la catena di trasmissione
per impedire che arrugginisca.
7-2

3. Lucidare con un prodotto specifico le superfici cromate, dalluminio o dacciaio inox, compreso
limpianto di scarico. (Con la lucidatura si possono eliminare persino gli scolorimenti provocati dal
calore sugli impianti di scarico in
acciaio inox.)
4. Per prevenire la corrosione, consigliamo di applicare uno spray
protettivo su tutte le superfici
metalliche, comprese quelle cromate e nichelate.
5. Utilizzare olio spray come detergente universale per eliminare
qualsiasi traccia di sporco residuo.
6. Ritoccare i danneggiamenti di lieve entit della vernice provocati
dai sassi, ecc.
7. Applicare della cera su tutte le
superfici verniciate.
8. Lasciare asciugare completamente il motociclo prima di
coprirlo o di immagazzinarlo.
HWA11130

s AVVERTENZA
Accertarsi che non ci sia olio o
cera sui freni o sui pneumatici.

5WX-F8199-H2.qxd

30/05/2006 08:18

Pgina 73

PULIZIA E RIMESSAGGIO DEL MOTOCICLO

Se necessario, pulire i dischi e


le guarnizioni dei freni con un
detergente per dischi freno o
con acetone e lavare i pneumatici con acqua calda ed un
detergente neutro. Prima di
guidare a velocit elevate, provare la capacit di frenata del
motociclo ed il suo comportamento in curva.
HCA10800

ATTENZIONE:
Applicare con parsimonia olio
spray e cera e accertarsi di
togliere con un panno il prodotto in eccesso.
Non applicare mai olio o cera
sulle parti in gomma e in plastica, bens trattarle con prodotti
di pulizia specifici.
Evitare di usare prodotti lucidanti abrasivi, in quanto asportano la vernice.
NOTA:
Consultare un concessionario Yamaha per consigli sui prodotti da usare.

HAU37220

Rimessaggio
A breve termine
Per il rimessaggio del motociclo, usare sempre un locale fresco e asciutto
e, se necessario, proteggerlo dalla
polvere con una copertura che lasci
traspirare laria.
HCA10810

ATTENZIONE:
Se si rimessa il motociclo in un
ambiente scarsamente ventilato, o lo si copre con una tela
cerata quando ancora bagnato, si permette allacqua ed
allumidit di penetrare e di
provocare la formazione di ruggine.
Per prevenire la corrosione,
evitare scantinati umidi, ricoveri danimali (a causa della presenza dammoniaca) e gli
ambienti in cui sono immagazzinati prodotti chimici forti.
A lungo termine
Prima di rimessare il motociclo per
diversi mesi:

7-3

1. Seguire tutte le istruzioni nella


sezione Pulizia del presente
capitolo.
2. Girare la leva rubinetto benzina
su OFF.
3. Scaricare la vaschetta carburatore allentando il bullone drenaggio; in questo modo si previene la
formazione di depositi di carburante. Versare il carburante scaricato nel serbatoio carburante.
4. Riempire il serbatoio carburante
ed aggiungere uno stabilizzatore
del carburante (se disponibile)
per prevenire larrugginimento
del serbatoio carburante ed il
deterioramento del carburante.
5. Eseguire le fasi riportate di seguito per proteggere il cilindro, i segmenti, ecc. dalla corrosione.
a. Togliere il cappuccio candela e la
candela.
b. Versare un cucchiaino da t di
olio motore nel foro della candela.
c. Installare il cappuccio candela
sulla candela e poi mettere la
candela sulla testa cilindro in
modo che gli elettrodi siano a

5WX-F8199-H2.qxd

30/05/2006 08:18

Pgina 74

PULIZIA E RIMESSAGGIO DEL MOTOCICLO


massa (questo limiter la formazione di scintille durante la prossima fase).
d. Mettere in rotazione diverse volte
il motore con lo starter (in questo
modo la parete del cilindro si
ricoprir di olio).
e. Togliere il cappuccio candela
dalla candela, e poi installare la
candela ed il cappuccio candela.
HWA10950

s AVVERTENZA
Per prevenire danneggiamenti o
lesioni provocati dalle scintille,
accertarsi di aver messo a massa
gli elettrodi della candela mentre si
fa girare il motore.
7

6. Lubrificare tutti i cavi di comando


ed i perni di guida di tutte le leve
e dei pedali, come pure del cavalletto laterale/cavalletto centrale.
7. Controllare e, se necessario,
ripristinare la pressione pneumatici e poi sollevare il motociclo in
modo che entrambe le ruote non
tocchino terra. In alternativa, far
girare le ruote di poco ogni mese
in modo da prevenire il danneggiamento locale dei pneumatici.

8. Coprire luscita gas di scarico


con un sacchetto di plastica per
prevenire la penetrazione di umidit.
9. Togliere la batteria e caricarla
completamente. Riporla in un
locale fresco ed asciutto e caricarla una volta al mese. Non riporre la batteria in un luogo troppo
freddo o troppo caldo [meno di
0 C (30 F) o pi di 30 C (90 F)].
Per maggiori informazioni sul
rimessaggio della batteria, vedere pagina 6-29.
NOTA:
Eseguire tutte le riparazioni eventualmente necessarie prima di rimessare
il motociclo.

7-4

5WX-F8199-H2.qxd

13/9/06 11:57

Pgina 75

CARATTERISTICHE TECNICHE
Dimensioni
Lunghezza totale
2202 mm (86,7 in)
Larghezza totale
689 mm (27,1 in)
Altezza totale
1175 mm (46,3 in)
Altezza alla sella
820 mm (32,3 in)
Passo
1341 mm (52,8 in)
Distanza da terra
151 mm (5,94 in)
Raggio minimo di sterzata
2900 mm (114,2 in)

Peso
Con olio e carburante
124 kg (273 lb)

Motore
Tipo di motore
2 tempi, raffreddato a liquido
Disposizione dei cilindri
Monocilindro inclinato in avanti
Cilindrata
49,7 cm3 (3,03 cu*in)
Alesaggio x corsa
40,3 x 39,0 mm (1,58 x 1,53 in)
Rapporto di compressione
11,5:1
Sistema di avviamento
Avviamento elettrico
Sistema di lubrificazione
A carter umido

Olio motore

Trasmissione

Gradazione dellolio motore consigliato


Olio motore SAE10W30 tipo SE

Impianto di raffreddamento
Capacit del radiatore (tutto il circuito compreso)
0,70 L (0,75 US qt) (0,62 Imp qt)
Capacit serbatoio liquido refrigerante (fino
al livello massimo)
0,29L (0,31 US qt) ( 0,26 Imp qt)

Filtro dellaria
Elemento del filtro dellaria
Ad elemento umido

Sistema di riduzione primaria


Ingranaggio elicoidale
Rapporto di riduzione primaria
71 x 20 (3,55)
Sistema di riduzione secondaria
Trasmissione a catena
Rapporto di riduzione secondaria
60 x 11 (5,45)
Tipo di trasmissione
Sempre in presa, a 6 rapporti
Comando
Con il piede sinistro

Rapporti di riduzione

Carburante
Carburante consigliato
Soltanto benzina normale senza piombo
Capacit del serbatoio carburante
13,8 L (3,65 US gal) (3,04 Imp gal)
Quantit di riserva carburante
2,2 L (0,58 US gal) (0,48 Imp gal)

Iniezione carburante
Produttore
DellOrto
Modello x quantit
PHBN 16 x 1

136 x 12 (3,00)
233 x 16 (2,062)
329 x 19 (1,526)
427 x 22 (1,227)
525 x 24 (1,041)
624 x 25 (0,960)

Candela/-e
Produttore/modello
NGK/BR 9 ES
Distanza elettrodi
0,6 ~ 0,7 mm (0,023 ~ 0,027 in)

Frizione
Tipo di frizione
In bagno dolio, a dischi multipli
8-1

Parte ciclistica
Tipo di telaio
Culla doppia
Angolo di incidenza
25
Avancorsa
90 mm (3,54 in)

5WX-F8199-H2.qxd

30/05/2006 08:18

Pgina 76

CARATTERISTICHE TECNICHE
Pneumatico anteriore
Tipo
Senza camera daria
Misura
100/80-17 52H
Produttore/modello
Pirelli / Sport Demon
Continental/Conti-Twist SM

Pneumatico posteriore
Tipo
Senza camera daria
Misura
130/70-17 62H
Produttore/modello
Pirelli / Sport Demon
Continental/Conti-Twist SM

Carico
Carico massimo
196 kg (432.18 lb)
Peso totale del pilota, del passeggero, del
carico e degli accessori

Pressione pneumatici (misurata a


pneumatici freddi)
Condizione di carico
090 kg (0198 lb)
Anteriore
180 kPa (26 psi) (1,8 kgf/cm2)
Posteriore
200 kPa (28 psi) (2,0 kgf/cm2)
Condizione di carico
90 kg (198 lb)Carico massimo
Anteriore
190 kPa (27 psi) (1,9 kgf/cm2)

Posteriore
230 kPa (33 psi) (2,3 kgf/cm2)

Ruota anteriore
Tipo di ruota
Ruota in lega
Dimensioni cerchio
17 x MT2,75

Sospensione posteriore
Tipo
Gruppo motore-trasmissione oscillante
Tipo a molla/ammortizzatore
Molla a spirale / ammortizzatore idraulico
Escursione ruota
89,2 mm (3,51 in)

Impianto elettrico

Ruota posteriore
Tipo di ruota
Ruota in lega
Dimensioni cerchio
17 x MT3,50

Sistema di accensione
MORIC
Sistema di carica
Transistor

Batteria

Freno anteriore
Tipo
A disco singolo
Comando
Con la mano destra
Liquido consigliato
DOT 4

Freno posteriore
Tipo
A disco singolo
Comando
Con il piede destro
Liquido consigliato
DOT 4

Sospensione anteriore
Tipo
Forcella telescopica
Tipo a molla/ammortizzatore
Molla a spirale / ammortizzatore idraulico
Escursione ruota
108 mm (4,25 in)
8-2

Produttore/Modello
TIAJIN TONG YEE INDUSTRIAL
CO. LTD. / GS GT4L-BS
Tensione, capacit
12V-3Ah

Tensione e wattaggio della lampadina


x quantit
Faro
12 V, 25,0 W / 25,0 W x 2
Lampada biluce fanalino/stop
12 V, 21,0 W / 5,0 W x 2
Indicatore di direzione anteriore
12 V, 16,0 W x 2
Indicatore di direzione posteriore
12 V, 10,0 W x 2
Luce targa
12 V, 5,0 W x 1
Luce pannello strumenti
LED
Spia abbagliante
LED

5WX-F8199-H2.qxd

30/05/2006 08:18

Pgina 77

CARATTERISTICHE TECNICHE
Spia degli indicatori di direzione
LED
Spia problemi al motore
LED
Spia livello olio
LED

Fusibili
Fusibile principale
10 A

8-3

5WX-F8199-H2.qxd

30/05/2006 08:18

Pgina 78

INFORMAZIONI PER I CONSUMATORI


HAU26351

Numeri di identificazione
Riportare i numeri didentificazione
della chiave, del veicolo e le informazioni delletichetta modello qui sotto
negli appositi spazi per lassistenza
nellordinazione delle parti di ricambio
dai concessionari Yamaha, o come
riferimento in caso di furto del veicolo.
NUMERO DI IDENTIFICAZIONE
DELLA CHIAVE:

NUMERO DI IDENTIFICAZIONE DEL


VEICOLO:

HAU26381

Numero di identificazione chiave

HAU26400

Numero identificazione veicolo


1

1. Numero di identificazione chiave

1. Numero identificazione veicolo

Il numero di identificazione della chiave impresso sulla targhetta della


chiave. Riportare questo numero
nellapposito spazio ed usarlo come
riferimento per ordinare una chiave
nuova.

Il numero di identificazione del veicolo impresso sul cannotto dello sterzo. Riportare questo numero nellapposito spazio.

INFORMAZIONI DELLETICHETTA
DEL MODELLO:

9-1

NOTA:
Il numero di identificazione del veicolo serve ad identificare il motociclo e
pu venire utilizzato per registrarlo
presso le autorit competenti della
zona interessata.

5WX-F8199-H2.qxd

30/05/2006 08:18

Pgina 79

INFORMAZIONI PER I CONSUMATORI


HAU26480

Etichetta modello

1. Etichetta modello

Letichetta del modello applicata al


telaio sotto la sella (Vedere pagina
3-10.) Registrare le informazioni di
questa etichetta nellapposito spazio.
Queste informazioni sono necessarie
per ordinare i ricambi presso i concessionari Yamaha.
9

9-2

5WX-F8199-H2.qxd

30/05/2006 08:19

Pgina 80

INDICE
A

Alloggiamento del dispositivo antifurto ...3-11


Avviamento del motore a freddo ...............5-1

Gioco del cavo dellacceleratore,


regolazione ............................................6-13
Gioco del pedale freno, regolazione........6-18
Gioco della leva del freno anteriore,
controllo .................................................6-18
Gioco della leva della frizione,
regolazione ............................................6-17
Gruppo tachimetro.....................................3-3

B
Batteria.....................................................6-29
Blocchetto di accensione/bloccasterzo ....3-1

C
Cambi di marcia.........................................5-3
Candela, controllo......................................6-7
Carburante .................................................3-6
Carburante, consigli per ridurne il
consumo ..................................................5-3
Carburatore, messa a punto....................6-12
Carenature e pannelli, rimozione e
installazione .............................................6-5
Catena di trasmissione, pulizia e
lubrificazione..........................................6-24
Cavalletto laterale ....................................3-12
Cavalletto laterale, controllo
e lubrificazione.......................................6-27
Cavi, controllo e lubrificazione.................6-25
Commutatore luce
abbagliante/anabbagliante ......................3-4
Contagiri.....................................................3-3
Convertitore catalitico ................................3-7
Cuscinetti delle ruote, controllo ...............6-28

E
Elemento filtrante .....................................6-12
Elenco dei controlli prima dellutilizzo .......4-2
Etichetta modello .......................................9-2

F
Forcella, controllo ....................................6-27
Fusibile, sostituzione................................6-30

I
Impianto dinterruzione del circuito di
accensione.............................................3-12
Informazioni di sicurezza ...........................1-1
Interruttore dellavvisatore acustico...........3-4
Interruttore della luce stop del freno
posteriore, regolazione ..........................6-19
Interruttore di arresto motore.....................3-4
Interruttore di avviamento..........................3-4
Interruttore di segnalazione luce
abbagliante ..............................................3-4
Interruttore indicatori di direzione ..............3-4
Interruttori manubrio ..................................3-4

K
Kit di attrezzi in dotazione .........................6-1

L
Lampada indicatore di direzione (anteriore),
sostituzione............................................6-33
Lampada luce targa, sostituzione............6-32
Lampadina del faro, sostituzione.............6-31
Lampadina indicatore di direzione o della
lampadina del fanalino posteriore/stop,
sostituzione............................................6-32
Leva del freno ............................................3-5
Leva frizione ...............................................3-5

Leve del freno e della frizione,


controllo e lubrificazione........................6-26
Levetta dello starter (arricchitore) ............3-10
Liquido freni, sostituzione ........................6-22
Liquido refrigerante ..................................6-10
Livello del liquido freni, controllo .............6-21

M
Manopola e cavo acceleratore,
controllo e lubrificazione........................6-25
Manutenzione periodica e lubrificazione ...6-2
Motore, avviamento a caldo ......................5-2

N
Numeri di identificazione ...........................9-1
Numero di identificazione chiave...............9-1
Numero identificazione veicolo..................9-1

O
Olio per motori a 2 tempi...........................3-8
Olio trasmissione .......................................6-8

P
Parcheggio .................................................5-4
Pastiglie del freno anteriore e posteriore,
controllo .................................................6-20
Pedale del cambio .....................................3-5
Pedale del freno .........................................3-6
Pedale cambio, regolazione della
posizione................................................6-19
Pedali del freno e del cambio, controllo
e lubrificazione.......................................6-26
Pneumatici ...............................................6-14
Pompa Autolube, regolazione..................6-25
Posizioni dei componenti ................................
No se a que hace referencia
Pulizia.........................................................7-1

5WX-F8199-H2.qxd

30/05/2006 08:19

Pgina 81

INDICE
R
Regime del minimo ..................................6-13
Ricerca ed eliminazione guasti ................6-34
Rimessaggio ..............................................7-3
Rodaggio....................................................5-4
Rubinetto benzina ......................................3-9
Ruote........................................................6-16

S
Sella .........................................................3-10
Specchietti retrovisori ..............................3-11
Spia davvertimento della temperatura
del liquido refrigerante.............................3-2
Spia davvertimento problemi al motore ...3-3
Spia indicatore di direzione .......................3-2
Spia livello olio ...........................................3-2
Spia marcia in folle ....................................3-2
Spie di segnalazione e di avvertimento .....3-2
Sterzo, controllo.......................................6-28

T
Tabelle di ricerca ed eliminazione
guasti .....................................................6-34
Tappo del serbatoio del carburante...........3-7
Tensione della catena di trasmissione .....6-22
Tubetto sfiato serbatoio carburante/
tubo di troppopieno serbatoio
carburante................................................3-8

5WX-F8199-H2.qxd

13/9/06 11:57

Pgina 82

YAMAHA MOTOR ESPAA, S.A.

PRINTED IN SPAIN
2006.10-NOVOPRINT, S.A.
(H)

Potrebbero piacerti anche