Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
LEGGERE ATTENTAMENTE
LE ISTRUZIONI
READ CAREFULLY
THE INSTRUCTIONS
LIRE ATTENTIVEMENT
LES INSTRUCTIONS
DIE BEDIENUNGSANLEITUNG
IST AUFMERKSAM ZU LESEN
LEER ATENTAMENTE
LAS INSTRUCCIONES
LER ATENTAMENTE
AS INSTRUES
LEES AANDACHTIG
DE INSTRUC TIES
LUE OHJEET
HUOLELLISESTI LPI
LES DENNE
BRUKSANVISNINGEN NYE
LS NOGGRANT IGENOM
BRUKSANVISNINGEN
LS NJE DISSE
INSTRUKTIONER
Congratulazioni!
Gentile Cliente ci congratuliamo per aver scelto la macchina da caff
espresso Saeco Lavazza A MODO MIO e la ringraziamo per la fiducia
accordataci.
Prima di mettere in funzione la macchina, consigliamo di leggere
attentamente le istruzioni per luso che spiegano come utilizzarla, pulirla e
mantenerla in perfetta efficienza. Non ci resta che augurarle la preparazione di tanti ottimi caff grazie a Saeco e Lavazza!
Congratulations!
Dear Customer thank you for purchasing the Saeco Lavazza A MODO MIO
espresso coffee machine and for your confidence in our company. Before
operating the machine, we recommend carefully reading the operating
instructions that explain how to use, clean and maintain it in perfect
working order. We hope you enjoy brewing excellent coffee, thanks to
Saeco and Lavazza!
Flicitations !
Gefeliciteerd!
Geachte klant, wij feliciteren u met de keuze van de espressokoffiemachine
Saeco Lavazza A MODO MIO en danken u voor het getoonde vertrouwen
in ons.
Wij adviseren u om, voordat u het apparaat in gebruik neemt, deze
instructies aandachtig te lezen. In deze gebruiksaanwijzing wordt namelijk
uitgelegd hoe u het apparaat het beste kunt gebruiken, schoonmaken en
onderhouden.
Tot slot wensen wij dat u nog vele heerlijke koffies zult bereiden dankzij
Saeco en Lavazza!
Onneksi olkoon!
Hyv Asiakas, kiitmme sinua Saeco Lavazza A MODO MIO espressokeittimen valinnasta ja osoittamastasi luottamuksesta. Lue kyttohjeet
huolellisesti lpi ennen keittimen kyttnottoa, sill ne sisltvt tietoa
sen kytst, puhdistuksesta ja kunnossapidosta.
Nautinnollisia kahvinvalmistushetki Saecon ja Lavazzan parissa!
Cher Client, nous vous flicitons davoir choisi la machine caf expresso
Saeco Lavazza A MODO MIO et vous remercions de votre confiance.
Avant de mettre la machine en marche, nous vous recommandons de
lire attentivement ce mode demploi qui vous explique comment utiliser,
nettoyer et conserver la machine en parfait tat de fonctionnement. Il ne
nous reste que vous souhaiter de prparer bien dexcellents cafs grce
Saeco et Lavazza !
Gratulerer!
Herzlichen Glckwunsch!
Gratulerar!
Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieser EspressoMaschine Saeco Lavazza A MODO MIO und wir danken Ihnen fr das
Vertrauen, das Sie uns entgegenbringen. Bevor Sie die Maschine in Betrieb
nehmen, empfehlen wir Ihnen, die Gebrauchsanweisung aufmerksam
zu lesen, in der der Gebrauch, die Reinigung und die Pflege beschrieben
werden.
Nun wnschen wir Ihnen viel Spa bei der Zubereitung von vielen kstlichen Kaffees mit Saeco und Lavazza !
Enhorabuena!
Estimado cliente, le felicitamos por haber comprado esta mquina de
caf exprs Saeco Lavazza A MODO MIO y le agradecemos por la confianza
depositada en nosotros. Antes de poner en funcionamiento la mquina
se aconseja leer atentamente las instrucciones de uso que explican cmo
utilizarla, limpiarla y mantenerla en perfectas condiciones de eficiencia.
Le deseamos que pueda preparar excelentes cafs gracias a Saeco y a
Lavazza!
Parabns!
Caro Cliente damos-lhe os parabns por ter escolhido a mquina de caf
expresso Saeco Lavazza A MODO MIO ( minha maneira) e agradecemoslhe a confiana que nos deposita. Antes de colocar a mquina a funcionar,
aconselhamos a ler atentamente as instrues de utilizao, onde
explicado o modo de a utilizar, limpar e mant-la em perfeita eficincia.
No nos resta mais nada, a no ser desejar-lhe a preparao de vrios e
ptimos cafs, graas a Saeco e Lavazza!
Tillykke!
Kre Kunde, vi nsker dig tillykke med din nye espressomaskine Saeco Lavazza A MODO MIO og vi takker dig for at have valgt et af vores produkter.
Inden produktet tages i brug, anbefaler vi, at man nje lser instruktionerne, der beskriver, hvordan man bruger, rengr og holder maskinen i
perfekt stand.
Vi nsker dig held og lykke med tilberedningen af mange gode kopper
kaffe fra Saeco og Lavazza!
IT
COMPONENTI MACCHINA
Figura A
Manopola erogazione
vapore e acqua calda
Serbatoio acqua
Riferimento per
Porta cialde
Gruppo erogatore
Interruttore generale
Porta cialde
Cavo
alimentazione
IT
PREDISPOSIZIONE MACCHINA
Inserire il porta cialde SENZA la cialda e ruotarlo da sinistra verso destra no al suo completo bloccaggio ed inserire un contenitore sotto al
porta cialde.
Premere linterruttore erogazione caff ed erogare tutta lacqua presente nel serbatoio. Terminata lacqua, fermare lerogazione premendo
nuovamente linterruttore erogazione caff.
Riempire nuovamente il serbatoio dellacqua. Quando la spia di pronto caff si accende in modo sso, la macchina pronta per lutilizzo.
AVVIAMENTO MACCHINA
Posizionare la macchina su una supercie piana e stabile, lontano da
acqua e fonti di calore. Scollegare lalimentazione elettrica se presente.
I danni causati alla macchina a causa della mancata osservanza di
queste indicazioni non sono coperti da garanzia.
1
Lutilizzo di un filtro per lacqua prolunga la durata dellapparecchio prevenendo la formazione di calcare e migliora la qualit
dellacqua. Saeco consiglia di utilizzare il FILTRO INTENZA BRITA
(accessorio opzionale). Per installare il filtro seguire il foglio di
istruzioni allegato allaccessorio.
PREPARAZIONE CAFF
EROGAZIONE CAFF
La macchina pronta quando la spia di pronto caff accesa
in modo fisso.
IT
Premere nuovamente linterruttore per fermare lerogazione. Rimuovere la tazzina con il caff.
Non si consiglia una erogazione superiore a 60 secondi.
IT
Pericolo di scottature! Allinizio dellerogazione possono verificarsi brevi spruzzi di acqua calda. La lancia vapore/acqua
calda pu raggiungere temperature elevate: evitare di toccarla direttamente con le mani. La lancia vapore/acqua calda
non deve essere orientata su persone o animali. Assicurarsi
sempre che ci sia acqua sufficiente nel serbatoio.
MANUTENZIONE E PULIZIA
Assicurarsi sempre che lalimentazione elettrica sia scollegata ed attendere il raffreddamento della macchina.
Si consiglia di risciacquare ogni giorno il serbatoio. Mai utilizzare
detergenti alcalini, solventi, alcool o sostanze aggressive o forni per
lasciugatura dei componenti della macchina. Lavare i componenti
(esclusi quelli elettrici) con acqua fredda/tiepida e panni/spugne non
abrasive.
Gruppo erogazione
Eseguire settimanalmente la pulizia del gruppo erogatore eliminando le
Attenzione: allinterno del porta cialde e del gruppo di erogazione sono presenti i perforatori della capsula. Fare attenzione
a non pungersi le dita durante la pulizia.
IT
IT
DECALCIFICAZIONE
DECALCIFICAZIONE
10
11
Prima di procedere con la decalcicazione si deve inserire il porta cialde nella macchina.
12
13
La formazione di calcare una normale conseguenza delluso dellapparecchio; la decalcicazione necessaria ogni 1-2 mesi di utilizzo
della macchina e/o quando si osserva una riduzione della portata
dellacqua.
Usare il prodotto decalcificante Saeco. E stato formulato specificatamente per mantenere al meglio la performance e la funzionalit della macchina per tutta la sua
vita, nonch per evitare, se correttamente usato, ogni
alterazione del prodotto erogato. La soluzione decalcificante deve essere smaltita secondo quanto previsto dal
costruttore e/o dalle norme vigenti nel Paese dutilizzo.
Nota: prima diniziare il ciclo di decalcificazione assicurarsi
che: SIA STATO RIMOSSO IL FILTRO ACQUA se utilizzato.
Versare MET del contenuto della bottiglia di decalcicante concentrato Saeco nel serbatoio dellacqua e riempire con acqua fresca.
no al completo svuota-
CAPPUCCINATORE (opzionale).
Il cappuccinatore CAPPUCCINO CUOR DI CREMA LAVAZZA A MODO
MIO disponibile in vendita, come accessorio delle macchine Lavazza
A MODO MIO. Visitate il sito internet www.lavazzamodomio.com per
scoprire dove acquistarlo.
Cause possibili
IT
Rimedio
Il caff freddo.
La spia del pronto caff era spenta quando Attendere che la spia si accenda.
stato premuto linterruttore erogazione caff.
Cialda gi usata.
Per i guasti non contemplati dalla suddetta tabella o nel caso in cui i rimedi suggeriti non li risolvano, rivolgersi ad un centro assistenza Saeco.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Tensione nominale - Potenza nominale - Alimentazione:
Vedere targhetta posta sullapparecchio
Dimensioni: Altezza
Larghezza
Profondit
318 mm
187 mm
276 mm
Peso: circa 5 kg
Serbatoio acqua: circa 1,4 litri - Estraibile
Materiali impiegati per la carrozzeria: Termoplastico
IT
SICUREZZA
Destinazione duso:
La macchina per caff prevista esclusivamente per limpiego domestico. vietato apportare modiche tecniche. vietato ogni impiego illecito, a causa
dei rischi che essi comportano! Lapparecchio non destinato ad essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con ridotte capacit siche, mentali o
sensoriali o con esperienza e/o competenze insufficienti, a meno che non siano sotto la supervisione di una persona responsabile della loro sicurezza o
non vengano da essa istruite sulluso dellapparecchio.
Ubicazione:
Sistemare la macchina per caff in un posto sicuro, dove nessuno possa rovesciarla o venirne ferito. Non tenere la macchina a temperatura inferiore a 0
poich il gelo potrebbe danneggiarla. Non usare la macchina per caff allaperto. Non posare la macchina su superci molto calde e/o nelle vicinanze di
amme libere. Quando la macchina accesa non deve essere coperta da panni o stronacci.
Alimentazione di corrente:
Collegare la macchina per caff soltanto ad una presa di corrente adeguata. La tensione deve corrispondere a quella indicata sulla targhetta della
macchina. Per promuovere il risparmio energetico, consigliamo di spegnere la macchina quando non utilizzata per un periodo
superiore a 60 minuti.
Cavo dalimentazione:
Non usare la macchina per caff se il cavo dalimentazione difettoso. Se il cavo dalimentazione danneggiato, deve essere sostituito dal costruttore
o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da una persona con qualica similare. Non far passare il cavo dalimentazione per angoli e su spigoli
vivi, sopra oggetti molto caldi e proteggerlo dallolio. Non portare o tirare la macchina per caff tenendola per il cavo. Non estrarre la spina tirandola per
il cavo; non toccarla con le mani bagnate. Evitare che il cavo dalimentazione cada liberamente da tavoli o scaffali.
Pericolo di folgorazione:
Non mettere mai a contatto dellacqua le parti sotto corrente.
Protezione daltre persone:
Tenere i bambini sotto supervisione, per evitare che giochino con lapparecchio. I bambini non si rendono conto del pericolo connesso agli elettrodomestici.
Non lasciare alla loro portata i materiali utilizzati per imballare la macchina.
Pericolo dustioni:
Evitare di dirigere contro se stessi e/o altri il getto di vapore e/o dacqua calda. Allinizio dellerogazione possono vericarsi brevi spruzzi di acqua calda.
La lancia vapore/acqua calda pu raggiungere temperature elevate: evitare di toccarla direttamente con le mani, utilizzare lapposita manopola. Non
disinserire (togliere) mai il porta cialde durante lerogazione.
Pulizia:
Prima di pulire la macchina, indispensabile scollegare la spina dalla presa di corrente ed aspettare che la macchina si raffreddi. Non immergere la
macchina nellacqua! severamente vietato cercare dintervenire allinterno della macchina. Non utilizzare per scopi alimentari lacqua presente nel
serbatoio.
Custodia della macchina:
Quando la macchina rimane inutilizzata per un periodo prolungato, staccare la spina dalla presa e custodirla in luogo asciutto e non accessibile ai
bambini. Proteggerla dalla polvere e dallo sporco.
Riparazioni / Manutenzione:
Nel caso di guasti, difetti o sospetto di difetto dopo una caduta, staccare subito la spina dalla presa. Non mettere in funzione una macchina difettosa.
Soltanto i Centri di Assistenza Autorizzati Saeco possono effettuare interventi e riparazioni. Nel caso di interventi non eseguiti a regola darte, si declina
ogni responsabilit per eventuali danni.
Serbatoio acqua:
Immettere nel serbatoio soltanto acqua fresca potabile non gasata. Non mettere in funzione la macchina se lacqua non supera almeno il livello minimo
indicato sul serbatoio.
Vano cialde:
Nel vano cialde devono essere inserite solo cialde Lavazza A MODO MIO; non inserire le dita o qualsiasi altro oggetto. Le cialde sono da usarsi una sola
volta.
Smaltimento della macchina a ne vita:
INFORMAZIONE AGLI UTENTI: ai sensi dellart. 13 del Decreto Legislativo 25 luglio 2005, n. 151 Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE
e 2003/108/CE, relative alla riduzione delluso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonch allo smaltimento dei
riuti. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sullapparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla ne della propria vita utile
deve essere raccolto separatamente dagli altri riuti. Lutente dovr, pertanto, conferire lapparecchiatura giunta a ne vita agli idonei centri di raccolta
differenziata dei riuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dellacquisto di una nuova apparecchiatura di tipo
equivalente, in ragione di uno a uno. Ladeguata raccolta differenziata per lavvio successivo dellapparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento
e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sullambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o
riciclo dei materiali di cui composta lapparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dellutente comporta lapplicazione delle sanzioni
amministrative previste dalla normativa vigente.
IT
EN
MACHINE COMPONENTS
Picture A
Cup grill
Water tank
Steam / hot water wand
Power button
Pod holder
Power cord
MACHINE SETTINGS
No liability is held for damage caused by:
Incorrect use not in accordance with the intended purposes;
Repairs not carried out in authorised service centres;
Tampering with the power cord;
Tampering with any parts of the machine;
The use of non-original spare parts and accessories;
Failure to descale;
Storage at temperatures below 0C (32F);
Use at temperatures below 10C or above 40C;
Use at a relative humidity above 95%;
Use of pods other than those indicated.
In these cases, the warranty is not valid.
EN
Insert the pod holder WITHOUT the pod, and rotate it from left to right
until it locks rmly into place. Then place a container under the pod
holder.
Press the coffee brew switch and dispense all the water in the tank.
Once the tank is empty, stop dispensing by pressing the coffee brew
switch again.
Fill the water tank again. When the coffee ready light is steady on, the
machine is ready for use.
Lift and remove the water tank cover, then the water tank itself.
Connect the power cord and press the main switch (see MACHINE
COMPONENTS - Picture B). When the coffee ready light is on, the
machine is ready for brewing.
The use of a water filter improves the quality of the water and
increases the operational life of the machine by preventing limescale build-up. Saeco recommends using the INTENZA BRITA FILTER
(optional accessory). To install the filter follow the instructions
provided with the accessory.
Place a container under the steam / hot water wand and open the
knob by turning it counter-clockwise.
Place a container under the steam / hot water wand and open the
knob by turning it counter-clockwise.
EN
COFFEE BREWING
The machine is ready when the machine ready light is steadily on.
Press the coffee brew button and wait for the desired quantity to be
brewed.
Place the pod in the pod holder. Make sure it is correctly placed.
Insert the pod holder into the brew unit matching the pod holder
mark.
Turn the pod holder from left to right until it locks into place. Place a
coffee cup under the dispensing spout.
Press the button again to stop brewing. Remove the cup with the
coffee.
It is recommended not to brew coffee for longer than 60 seconds.
Turn the pod holder from right to left until it locks rmly into place.
Take the pod drawer slightly out and empty the used pod there or
dispose of.
The pod drawer can contain only 4 pods and it also contains
the post-brewing liquids.
It is recommended to remove the used pod immediately after brewing in order to prevent unpleasant odours caused by
pods left in the pod holder for a long time.
EN
only steam comes out. Close the knob and remove the container.
Press the brew button again to stop dispensing and close the steam/
hot water knob.
It is recommended not to brew hot water for longer than 60
seconds.
Place the container with the milk so that the steam / hot water wand
is close to its bottom and open the knob. The machine will start dispensing steam.
Press the steam button. When the indicator light is steady on, the
machine is ready.
Once the desired result has been achieved, close the knob and press
the steam button again. Remove the container.
It is recommended not to brew steam for longer than 60 seconds.
If both lights are on, the temperature of the machine is too
high for brewing coffee. Before performing other operations,
dispense the equivalent of a hot water cup as explained in the
previous section. This will prevent the next brewed coffee to
taste as overbrewed (an almost burnt taste: strong, bitter,
and woody).
We suggest using partially skimmed milk, at refrigerator temperature,
in the desired quantity to obtain a thick cream.
Insert an empty container under the steam / hot water wand and
open for a few seconds the knob to release the remaining water until
EN
ing the pod. Then wash the pod holder under running water.
BREW UNIT
Weekly clean the brew unit and eliminate traces of coffee by using a small
cooking brush.
R emove the upper grill and rinse it with fresh running water.
EN
DESCALING
DESCALING
Rinse the water tank with clean drinking water and ll it again.
10
Switch on the machine by pressing the power button. Place one cup
under the pod holder and then press the coffee brew button to dispense the whole content of the tank. To stop dispensing, press the
button again.
11
Fill the tank again with fresh drinking water. Use a large enough container to dispense the whole content of the water tank by means of
the steam / hot water wand.
12
After dispensing the water, close the knob to end the operation.
13
Remove the pod holder, and then rinse it under fresh drinking water.
The descaling cycle is complete.
Limescale builds up with the normal use of the appliance; the machine needs descaling every 1-2 months and/or whenever a reduction in water flow is noticed.
Use Saeco descaling product. Its formula has been designed
to ensure better machine performance and operation for its
whole operating life. If correctly used, it also avoids alterations in the brewed product. The descaling solution is to be
disposed of according to the manufacturers instructions
and/or regulations in force in the country of use. Note: before
starting a descaling cycle make sure that: THE WATER FILTER
(if used) HAS BEEN REMOVED.
Pour HALF the content of the Saeco concentrated descaling solution into the water tank, and then ll the tank with fresh water.
Switch on the machine by pressing the power button. Open the knob
and dispense 2 cups (approx. 150 ml each) of water by using the
steam / hot water wand.
Allow the descaling solution to work for approx. 15-20 minutes with
the machine turned off.
CAPPUCCINATORE (optional).
The CAPPUCCINO CUOR DI CREMA LAVAZZA A MODO MIO Cappuccinatore is sold as an accessory for the Lavazza A MODO MIO coffee
machines. Visit our website www.lavazzamodomio.com to nd the
nearest store..
EN
Problem encountered
TROUBLESHOOTING
Possible causes
Solution
The machine is not connected to the electric Connect the machine to the electric network.
network.
Contact after-sales service.
Please contact a Saeco service centre for any faults not covered in the above table or when the suggested solutions do not solve the problem.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Nominal Voltage - Power Rating - Power Supply:
See label on the appliance
Size:
Height
Width
Depth
318 mm
187 mm
276 mm
Weight: about 5 kg
Water tank: about 1.4 litres - Removable
Materials used for the chassis: Thermoplastic material
SAFETY
EN
Intended Use:
The coffee machine is intended for domestic use only. It is prohibited to make any technical changes to the machine. Do not use the machine for
unauthorised purposes since this would create serious hazards! The appliance is not to be used by persons (including children) with reduced physical,
mental or sensory abilities or with limited experience and/or expertise, unless they are supervised by a person responsible for their safety, or they are
instructed by this person on how to properly use the machine.
Location:
Place the coffee machine in a safe place, where nobody might overturn it or be injured by it. Do not keep the machine at a temperature below 0 as
freezing may damage it. Do not use the coffee machine outdoors. Do not place the machine on very hot surfaces or close to open flames. Do not cover
the machine with cloths when it is on.
Power Supply:
Only connect the coffee machine to a suitable socket. The voltage must correspond to that indicated on the machine label. To save energy, it is
recommended to turn the machine o when it is not going to be used for longer than 60 minutes.
Power Cord:
Do not use the coffee machine if the power cord is defective. If damaged, the power cord must be replaced by the manufacturer or an authorised service
centre or in any case by a person with a similar qualication. Do not pass the power cord around corners, over sharp edges or over hot objects and keep
it away from oil. Do not use the power cord to carry or pull the coffee machine. Do not pull out the plug by pulling on the power cord or touch it with
wet hands. Do not let the power cord hang freely from tables or shelves.
Danger of Electrocution:
Never allow water to come into contact with any of the electrical parts of the machine.
Protection for Other People:
Prevent children from playing with the machine. Children are not aware of the risks related to electric household appliances. Do not leave the machine
packaging materials within the reach of children.
Danger of Burns:
Never direct the jet of hot steam and/or hot water towards yourself or others. Brewing may be preceded by small jets of hot water. The steam / hot water
wand can reach very high temperatures: Never touch it with bare hands, only use the appropriate knob. Do not remove the pod holder during coffee
brewing.
Cleaning:
Before cleaning, unplug the machine and let it cool down. Do not put the machine under water! It is strictly forbidden to tamper with the internal parts
of the machine. Do not use the water in the tank for food use.
Storing the Machine
If the machine is to remain inactive for a long time, unplug it and store it in a dry place out of reach of children. Keep it protected from dust and dirt.
Repairs / Maintenance:
In case of failure, problems or a suspected fault resulting from the falling of the machine, immediately remove the plug from the socket. Do not attempt
to operate a faulty machine. Servicing and repairs may only be carried out by Saeco authorised service centres. All liability for damages resulting from
work not carried out by professionals is declined.
Water Tank:
Fill the tank only with fresh, non-sparkling, drinking water. Do not operate the machine if the water is not at least above the minimum level indicated
on the tank.
Pod Compartment:
Only Lavazza A MODO MIO pods can be placed the pod compartment. Do not put your ngers or any other object in. Use pods only once.
Machine Disposal at the End of Its Operational Life:
INFORMATION FOR THE USER: In compliance with art. 13 of the Italian Legislative Decree dated 25 July 2005, no. 151 Implementation of the Directives
2002/95/EC, 2002/96/EC and 2003/108/EC on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment, as
well as waste disposal. The symbol of the crossed-out wheeled bin on the appliance or its packaging indicates that the product must be disposed of
separately from other waste at the end of its operational life. The user must therefore take the appliance to be disposed of to an appropriate separate
collection centre for electronic and electrotechnical equipment or take it to the dealer when buying a new appliance of the equivalent kind (one by
one). Appropriate separate collection for the dismantled appliance being subsequently sent out for recycling, treatment and for environmentally friendly
disposal, contribute to the prevention of possible negative effects on the environment and on human health, and encourage recycling of the materials
the appliance is made of. Specic administrative sanctions provided for by current regulations will be applied for illicit disposal of the product by the
user.
FR
COMPOSANTS DE LA MACHINE
Figure A
Bouton de distribution
vapeur et eau chaude
Repre pour
Porte-dosette
Groupe de distribution
Grille dgouttoir
Rservoir eau
Buse vapeur/eau chaude
Interrupteur gnral
Porte-dosette
Cble
dalimentation
PRPARATION DE LA MACHINE
Nous dclinons toute responsabilit pour les dommages
ventuels se produisant en cas de :
emploi inappropri et non conforme lusage prvu ;
rparations non effectues auprs des centres
dassistance agrs ;
altration du cble dalimentation ;
altration de tout composant de la machine ;
utilisation de pices de rechange et daccessoires non
dorigine ;
dfaut de dtartrage ;
stockage dans des locaux au-dessous de 0C ;
utilisation dans des locaux une temprature infrieure a
10C ou suprieure a 40C ;
utilisation dans des locaux humidit relative suprieure
95% ;
utilisation de dosettes diffrentes de celles qui sont indiques.
Dans tous ces cas, la garantie cesse dexister.
FR
Remplir nouveau le rservoir eau. Lorsque le voyant caf prt sallume xe, la machine est prte pour lutilisation.
Placer un rcipient sous la lance vapeur/eau chaude et ouvrir le bouton en le tournant dans le sens inverse des aiguilles dune montre.
FR
PRPARATION DU CAF
DISTRIBUTION DE CAF
La machine est prte lorsque le voyant caf prt est allum
fixe.
Dans le porte-dosette, il ne faut mettre que des dosettes Lavazza A MODO MIO. Le porte-dosette contient un dispositif
de perage : pour viter tout risque de lsions, ne pas insrer
dobjets trangers ni les doigts dans le porte-dosette.
Pendant la distribution du caf, ne pas enlever le porte-dosette.
Le tiroir, qui contient galement les liquides de fin de distribution, peut contenir un maximum de 4 dosettes.
Une fois la distribution termine, il est recommand denlever
tout de suite la dosette utilise, afin dviter la propagation
de mauvaises odeurs.
FR
Appuyer nouveau sur linterrupteur caf pour terminer la distribution et fermer le bouton vapeur/eau chaude.
Le temps de distribution ne devrait pas dpasser 60 secondes
FR
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Sassurer toujours que lalimentation lectrique est dbranche et attendre que la machine se refroidisse.
Il est recommand de rincer le rservoir tous les jours. Ne jamais utiliser
de dtergents alcalins, de solvants, dalcool ou de substances agressives
ou bien des fours pour scher les composants de la machine. Laver les
composants (sauf les composants lectriques) leau froide/tide et
avec des chiffons/ponges non abrasifs.
NETTOYAGE DU PORTE-DOSETTE
chaque semaine la procdure de DISTRIBUTION DE
CAF sans insrer la dosette. Ensuite, laver le porte-dosette leau
courante.
Effectuer
GROUPE DE DISTRIBUTION
Attention : lintrieur du porte-dosette et du groupe de distribution se trouvent les dispositifs de perage de la capsule.
Faire attention ne pas se piquer pendant le nettoyage.
FR
DTARTRAGE
DTARTRAGE
La formation de calcaire est une consquence normale de lemploi de
lappareil. Le cycle de dtartrage est ncessaire tous les 1 ou 2 mois
dutilisation de la machine et/ou en cas de rduction de la quantit
deau dbite.
Utiliser le produit dtartrant Saeco. Ce produit a t spcialement conu pour assurer, si utilis correctement, la meilleure
performance et fonctionnalit de lappareil pendant toute sa
vie oprationnelle et pour viter toute altration du produit
distribu. La solution dtartrante doit tre limine conformment ce qui est prvu par le producteur et/ou par les
normes en vigueur dans le Pays o la machine est utilise.
Remarque : avant de commencer le cycle de dtartrage,
vrifier : QUE LE FILTRE EAU, si utilis, NEST PLUS DANS LE
RSERVOIR.
Ne pas boire la solution dtartrante et ne pas effectuer de
caf avant la fin du cycle complet de dtartrage Ne jamais
utiliser de vinaigre pour dtartrer la machine.
1
10
11
12
13
Verser la MOITI du contenu de la bouteille de dtartrant concentr Saeco dans le rservoir eau et le remplir avec de leau frache.
FR
Problme identifi
La machine ne se met pas en marche.
La machine met beaucoup de temps
chauffer
La pompe est trs bruyante.
Causes possibles
La machine n'est pas branche sur le
rseau lectrique.
Lappareil a beaucoup de calcaire.
Lait inappropri.
Lait trop chaud.
Le voyant n'tait pas allum fixe.
Solution
Brancher la machine sur le rseau lectrique.
Sadresser au centre dassistance.
Dtartrer lappareil.
Remplir d'eau frache potable.
Amorcer le circuit hydraulique (voir section
Amorage du circuit hydraulique ).
Changer la position du porte-dosette.
Retirer la dosette et la replacer.
Pour toute panne non dtaille dans le tableau ci-dessus ou en cas de solutions insusantes, sadresser un centre dassistance agr Saeco.
CARACTRISTIQUES TECHNIQUES
Tension nominale - Puissance nominale - Alimentation :
Voir la plaque signaltique sur lappareil.
Dimensions : Hauteur
Largeur
Profondeur
318 mm
187 mm
276 mm
Poids : 5 kg environ
Rservoir eau : 1,4 litre environ - Amovible
Matriaux utiliss pour le chssis : Thermoplastique
SCURIT
FR
Utilisation prvue :
Cette machine caf est destine uniquement un usage domestique. Il est interdit dapporter des modications techniques. Toute utilisation impropre
est interdite puisquelle engendre des risques ! Lappareil ne doit pas tre utilis par des personnes (y compris les enfants) ayant de faibles capacits
physiques, mentales ou sensorielles, sans exprience et/ou aux comptences insuffisantes, moins quelles ne soient sous la surveillance dune personne
responsable de leur scurit ou formes par cette personne en ce qui concerne lutilisation de lappareil.
Emplacement :
Ranger la machine caf dans un endroit sr pour viter tout risque de renversement ou de blessures. Ne pas garder la machine au-dessous de 0
puisque le gel pourrait lendommager. Ne pas utiliser la machine caf en plein air. Ne pas placer la machine sur des surfaces trs chaudes et/ou
proximit dune flamme nue. Lorsque la machine est allume, ne pas la couvrir avec des chiffons.
Alimentation du secteur :
Ne brancher la machine caf que sur une prise de courant approprie. La tension doit correspondre celle indique sur la plaque signaltique de
la machine. Pour une plus grande conomie dnergie, nous recommandons dteindre la machine lorsquelle nest pas utilise
pendant plus de 60 minutes.
Cble dalimentation :
Ne pas utiliser la machine caf si le cble dalimentation est dfectueux. Si le cble dalimentation est abm, il doit tre remplac par le fabricant ou
par son service dassistance technique ou, quoiquil en soit, par une personne ayant la mme qualication. Ne pas faire passer le cble dalimentation sur
des artes vives ou sur des objets trs chauds. Le protger contre lhuile. Ne pas transporter ou tirer la machine caf par son cble. Ne pas retirer la che
en la tirant par le cble. Ne pas la toucher avec les mains mouilles. viter que le cble dalimentation ne pende librement des tables ou des tagres.
Danger dlectrocution :
Ne jamais mettre les parties sous tension au contact de leau.
Protection des autres personnes :
Garder les enfants sous surveillance, an dviter quils ne jouent avec lappareil. Les enfants ne se rendent pas compte des risques lis aux lectromnagers.
Les matriaux utiliss pour lemballage de la machine doivent tre gards hors de la porte des enfants.
Danger de brlures :
Ne pas diriger le jet de vapeur ou deau chaude vers soi et/ou vers dautres personnes. Il peut y avoir quelques claboussures deau chaude au dbut de la
distribution. La buse vapeur/eau chaude peut atteindre des tempratures leves : viter de la toucher directement avec les mains, utiliser exclusivement
le bouton prvu cet effet. Ne jamais ter le porte-dosette pendant la distribution.
Nettoyage :
Avant de nettoyer la machine, il faut attendre quelle refroidisse et dbrancher le cble dalimentation lectrique. Ne pas immerger la machine ou la
passer sous leau mais utiliser une ponge humide! Il est strictement interdit dessayer dintervenir lintrieur de la machine. Ne pas utiliser leau du
rservoir pour un usage alimentaire.
Rangement de la machine :
Si la machine reste inutilise pendant longtemps, dbrancher le cble dalimentation lectrique et la ranger dans un endroit sec non accessible aux
enfants. La protger contre la poussire et les salets.
Rparations / Entretien :
En cas de pannes, de dommages ou de dfauts prsums la suite dune chute, dbrancher immdiatement le cble dalimentation lectrique. Ne pas
mettre en marche une machine dfectueuse. Seuls les centres dassistance agrs Saeco peuvent effectuer des interventions et des rparations. Nous
dclinons toute responsabilit en cas de dommages pour toute opration non effectue dans les rgles de lart.
Rservoir eau :
Ne remplir le rservoir quavec de leau frache potable non ptillante. Ne pas mettre la machine en marche si leau ne dpasse pas le niveau minimum
indiqu sur le rservoir.
Logement dosettes :
Dans le logement dosettes il ne faut mettre que des dosettes Lavazza A MODO MIO ; ne pas mettre les doigts ou tout autre objet. Ne pas utiliser les
dosettes plus dune fois, celles-ci sont usage unique.
limination de la machine la n de sa vie utile :
INFORMATIONS AUX UTILISATEURS : aux termes de lart.13 du Dcret Lgislatif Italien n 151 du 25 juillet 2005, Application des Directives 2002/95/
CE, 2002/96/CE et 2003/108/CE, relatives la limitation de lutilisation de substances dangereuses dans les quipements lectriques et lectroniques et
llimination des dchets . Le symbole de la poubelle barre sur lappareil ou sur son emballage indique qu la n de son cycle de vie, ce produit doit
tre trait sparment des autres dchets. Lors de la n de vie de lappareil, lutilisateur devra par consquent le remettre une dcharge spcialis en
dchets lectroniques et lectriques, ou bien le coner au revendeur lorsquil achtera un nouvel appareil du mme genre. La collecte slective visant
lenvoi du vieil appareil dans un centre spcialis en recyclage, traitement et limination de ce type de dchets permet de sauvegarder lenvironnement
et contribue viter les effets ngatifs sur lenvironnement et sur la sant des personnes et favoriser le recyclage et la rutilisation des matriaux dont
lappareil est constitu. Llimination abusive du produit de la part de son utilisateur implique lapplication des sanctions administratives prvues par la
rglementation en vigueur.
DE
Abbildung A
Deckel Wassertank
Drehknopf Ausgabe
Dampf und Heiwasser
Wassertank
Markierung fr
Kapselhalter
Brhgruppe
Tassenabstellrost
Dampf-/Heiwasserdse
Hauptschalter
Behlter fr
verbrauchte Kapseln
Abtropfschale
Abbildung B
Kapselhalter
Netzkabel
VORBEREITUNG MASCHINE
In folgenden Fllen wird fr eventuelle Schden keine
Haftung bernommen:
falsche und nicht den vorgesehenen Verwendungszwecken
entsprechende Verwendung;
Reparaturen, die nicht in autorisierten Kundendienststellen
durchgefhrt wurden;
Vernderungen am Netzkabel;
Vernderungen an beliebigen Bestandteilen der Maschine;
Verwendung von anderen als originalen Ersatz- und
Zubehrteilen;
unzureichende Entkalkung;
Lagerung in Rumen bei Temperaturen unter 0C;
Betrieb in Rumen mit einer Temperatur von unter 10C
oder ber 40C;
Betrieb in Rumen mit einer relativen Luftfeuchtigkeit von
ber 95%;
Verwendung von anderen als den angegebenen Kapseln.
In diesen Fllen erlischt die Garantie.
DE
Den Padhalter OHNE Pad einsetzen und von links nach rechts drehen,
bis er vollstndig blockiert ist. Dann einen Behlter unter den Padhalter stellen.
Den Ausgabeschalter Kaffee drcken und das gesamte, im Tank enthaltene Wasser ausgeben. Ist kein Wasser mehr vorhanden, die Ausgabe abbrechen, indem erneut den Ausgabeschalter Kaffee gedrckt
wird.
Den Deckel des Wassertanks anheben und abnehmen. Dann den Tank
selbst herausnehmen.
Heies Wasser oder andere Flssigkeiten knnen den Tank beschdigen. Die Maschine darf ohne Wasser
keinesfalls in Betrieb gesetzt werden: sicherstellen, dass im Tank eine
ausreichende Menge Wasser vorhanden ist.
3
Das Netzkabel einstecken und den Hauptschalter drcken (siehe BESTANDTEILE DER MASCHINE - Abbildung B). Wenn die Kontrolllampe Kaffee bereit aufleuchtet, ist die Maschine fr die Ausgabe bereit.
Bei vollstndiger Entleerung des Wassertanks muss das Wassersystem entlftet werden, wie nachstehend beschrieben.
1
DE
KAFFEEAUSGABE
Die Maschine ist betriebsbereit, wenn die Kontrolllampe
Kaffee bereit dauerhaft aufleuchtet.
Die Taste fr die Kaffeeausgabe drcken und abwarten, bis die gewnschte Menge ausgegeben wurde.
Den Kapselhalter entsprechend der Markierung fr den Kapselhalter in die Brhgruppe einsetzen.
Den Kapselhalter von links nach rechts drehen, bis er vollstndig blokkiert. Eine Tasse unter den Kaffeeauslauf stellen.
Erneut die Taste drcken, um die Ausgabe zu stoppen. Die Tasse mit
dem Kaffee entnehmen.
Die Ausgabe sollte maximal 60 Sekunden dauern.
Den Kapselhalter von rechts nach links drehen, bis er vollstndig freigegeben ist.
DE
mehr Dampf austritt. Den Drehknopf schlieen und den Behlter entfernen.
Verbrennungsgefahr! Zu Beginn der Ausgabe knnen Spritzer mit heiem Wasser auftreten. Die Dampf-/Heiwasserdse kann hohe Temperaturen erreichen: direkte Berhrung
vermeiden. Die Dampf-/Heiwasserdse darf keinesfalls auf
Personen oder Tiere gerichtet werden. Es sollte stets sichergestellt werden, dass sich eine ausreichende Wassermenge im
Tank befindet.
HEISSWASSERAUSGABE
1
Wenn die Maschine bereit ist, einen leeren Behlter unter die Dampf-/
Heiwasserdse stellen und den Drehknopf ffnen.
3
DE
REINIGUNG DAMPF-/HEISSWASSERDSE
Nach der Benutzung der Dampf-/Heiwasserdse fr einige Sekunden Dampf ausstrmen lassen. Die Dse von auen mit einem feuchten Tuch reinigen.
REINIGUNG KapselHALTER
KAFFEEAUSGABE wchentlich ohne Einlegen einer
Kapsel ausfhren. Nachfolgend den Kapselhalter unter flieendem
Wasser reinigen.
Den Vorgang
BRHGRUPPE
Die Reinigung der Brhgruppe sollte einmal wchentlich vorgenommen
werden. Dabei sollten eventuelle Kaffeereste mit einem Kchenpinsel
entfernt werden.
REINIGUNG KapselBEHLTER
Den Behlter fr verbrauchte Kapseln herausnehmen und reinigen.
DE
ENTKALKUNG
ENTKALKUNG
10
Die Entkalkerlsung und die bis zum Abschluss des Zyklus ausgegebenen Produkte drfen keinesfalls getrunken werden. Keinesfalls darf Essig als Entkalker verwendet werden.
11
12
13
Den Kapselhalter herausnehmen und mit frischem Trinkwasser splen. Der Entkalkungszyklus ist abgeschlossen.
Beim Gebrauch der Maschine bildet sich Kalk. Die Entkalkung ist nach
jeweils 1-2 Betriebsmonaten der Maschine und/oder dann erforderlich, wenn eine Reduzierung der Wasserdurchlaufmenge beobachtet
wird.
Verwenden Sie einen Saeco Entkalker! Dieser wurde eigens
dafr entwickelt, die Leistungen und den Betrieb der Maschine
fr deren gesamtes Betriebsleben optimal zu erhalten, und,
soweit er korrekt verwendet wird, Beeintrchtigungen des
ausgegebenen Produktes zu vermeiden. Die Entsorgung der
Entkalkerlsung muss gem den Vorgaben des Herstellers
und/oder den im Benutzerland geltenden Vorschriften erfolgen.
Hinweis: bevor der Entkalkungszyklus gestartet wird, ist folgendes sicherzustellen: DER WASSERFILTER (wenn verwendet)
WURDE ENTFERNT.
Die HLFTE des Inhalts der Flasche mit konzentriertem Saeco Entkalker in den Wassertank einfllen und den Tank mit frischem Wasser
auffllen.
Die Maschine durch Druck des Hauptschalters einschalten. Den Drehknopf ffnen und ber die Dampf-/Heiwasserdse 2 Tassen Wasser
(jeweils ca. 150 ml) entnehmen.
CAPPUCCINATORE (optional).
Der Cappuccinatore CAPPUCCINO CUOR DI CREMA LAVAZZA A MODO
MIO ist als Zubehr fr die Maschinen Lavazza A MODO MIO erhltlich.
Auf der Internetseite www.lavazzamodomio.com erfahren Sie, wo Sie
ihn kaufen knnen.
DE
Aufgetretenes Problem
Mgliche Ursachen
Abhilfe
Die Kontrolllampe "Kaffee bereit" war Abwarten, bis die Kontrolllampe aufleuchtet.
nicht eingeschaltet, als die Taste fr die
Kaffeeausgabe gedrckt wurde.
Kapselhalter verstopft.
Wassersystem leer.
Keine Ausgabe von heiem Wasser oder
Dampf.
Dampfdse verstopft.
Bei Strungen, die nicht in der oben aufgefhrten Tabelle behandelt werden, oder in Fllen, in denen die empfohlenen Vorgehensweisen das
Problem nicht beheben, wenden Sie sich bitte an eine Kundendienststelle von Saeco .
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Nennspannung - Nennleistung - Stromversorgung:
Siehe Typenschild auf dem Gert
Abmessungen: Hhe
Breite
Tiefe
318 mm
187 mm
276 mm
Gewicht: ca. 5 kg
Wassertank: ca. 1,4 Liter herausnehmbar
Fr das Gehuse verwendete Materialien:
Thermoplastisches Material
SICHERHEIT
DE
Sachgemer Gebrauch:
Die Kaffeemaschine ist ausschlielich fr den Betrieb in Haushalten vorgesehen. Die Anbringung technischer nderungen ist untersagt. Jeder
unsachgemer Gebrauch ist wegen der damit verbundenen Risiken verboten! Die Maschine ist nicht dazu bestimmt, von Personen (einschlielich
Kindern) mit eingeschrnkten krperlichen oder geistigen Fhigkeiten oder einer Beeintrchtigung der Sinnesorgane bzw. von Personen ohne ausreichende
Erfahrung oder Kompetenz verwendet zu werden, es sei denn, sie werden von einer Person berwacht, die fr ihre Sicherheit verantwortlich ist oder sie
wurden im Gebrauch der Maschine geschult.
Standort:
Die Kaffeemaschine sollte an einem sicheren Ort aufgestellt werden, an dem nicht die Gefahr des Umkippens oder der Verletzung von Personen besteht.
Die Maschine sollte Temperaturen von unter 0 nicht ausgesetzt werden, da sie durch gefrierendes Wasser beschdigt werden knnte. Die Kaffeemaschine
darf nicht im Freien betrieben werden. Die Aufstellung der Maschine auf heien Oberflchen und/oder in der Nhe von offenem Feuer vermeiden. Ist die
Maschine eingeschaltet, so darf sie nicht mit Tchern oder Lappen abgedeckt werden.
Stromversorgung:
Die Kaffeemaschine darf ausschlielich an eine geeignete Steckdose angeschlossen werden. Die Spannung muss mit derjenigen bereinstimmen, die
auf dem Typenschild der Maschine angegeben ist. Um Energie zu sparen, empfehlen wir, die Maschine auszuschalten, wenn sie fr einen
Zeitraum von mehr als 60 Minuten nicht benutzt wird.
Netzkabel:
Die Kaffeemaschine darf keinesfalls mit defektem Netzkabel betrieben werden. Bei Schden am Netzkabel muss dieses vom Hersteller oder von dessen
technischen Kundendienst oder immerhin von einer Person mit hnlicher Qualizierung ausgetauscht werden. Das Netzkabel darf nicht in Ecken, ber
scharfe Kanten oder auf sehr heien Gegenstnden verlegt werden. Es sollte vor l geschtzt werden. Die Kaffeemaschine darf nicht am Kabel getragen
oder gezogen werden. Der Stecker darf nicht durch Ziehen am Kabel herausgezogen werden. Er sollte nicht mit nassen Hnden berhrt werden. Der freie
Fall des Netzkabels von Tischen oder Regalen sollte vermieden werden.
Gefahr des Stromschlags:
Die unter Strom stehenden Teile drfen keinesfalls mit Wasser in Berhrung kommen.
Schutz anderer Personen:
Kinder beaufsichtigen, damit sie nicht mit dem Gert spielen. Kinder knnen die Gefahrensituationen, die durch Haushaltsgerte entstehen knnen, nicht
abschtzen. Die fr die Verpackung der Maschine benutzten Materialien sollten nicht in Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
Verbrennungsgefahr:
Den Heiwasser- oder Dampfstrahl keinesfalls auf sich selbst oder auf andere Personen richten. Zu Beginn der Ausgabe knnen Spritzer mit heiem Wasser
auftreten. Die Dampf-/Heiwasserdse kann hohe Temperaturen erreichen: Direkte Berhrung vermeiden. Nur am entsprechenden Griff anfassen. Der
Kapselhalter darf keinesfalls whrend der Ausgabe des Kaffees herausgenommen (abgenommen) werden.
Reinigung:
Bevor die Maschine gereinigt wird, muss der Stecker von der Steckdose genommen warden. Darber hinaus muss abgewartet werden, bis die Maschine
abgekhlt ist. Die Maschine keinesfalls in Wasser tauchen! Der Versuch von Eingriffen im Inneren der Maschine ist strengstens verboten. Das im Tank
enthaltene Wasser nicht fr Lebensmittelzwecke verwenden.
Aufbewahrung der Maschine:
Wird die Maschine fr lngere Zeit nicht benutzt, so ist der Stecker aus der Steckdose zu ziehen und die Maschine sollte an einem trockenen Ort fr Kinder
unzugnglich aufbewahrt werden. Vor Staub und Schmutz schtzen.
Reparaturen/Pege:
Die Maschine bei Strungen, Defekten oder dem Verdacht auf Defekte nach einem Sturz nicht verwenden und unverzglich den Netzstecker ziehen.
Eine defekte Maschine keinesfalls in Betrieb setzen. Eingriffe und Reparaturen drfen ausschlielich von autorisierten Kundendienststellen von Saeco
vorgenommen werden. Im Falle von nicht fachgerecht ausgefhrten Eingriffen wird jede Haftung fr eventuelle Schden abgelehnt.
Wassertank:
Den Wassertank ausschlielich mit frischem Trinkwasser ohne Kohlensure fllen. Die Maschine darf nicht in Betrieb gesetzt werden, wenn das Wasser nicht
mindestens den im Tank gekennzeichneten Mindestfllstand bersteigt.
Kapselfach:
In das Kapselfach drfen ausschlielich Kaffeekapseln von Lavazza A MODO MIO eingelegt werden. Keine Gegenstnde oder Finger einfhren. Die Kapseln
drfen nur einmal benutzt werden.
Entsorgung der Maschine am Ende des Betriebslebens:
BENUTZERINFORMATIONEN: Gem Art. 13 der italienischen Gesetzesverordnung Nr. 151 vom 25. Juli 2005 Umsetzung der Richtlinien 2002/95/EG,
2002/96/EG und 2003/108/EG hinsichtlich der Verringerung des Einsatzes von Gefahrenstoffen in elektrischen und elektronischen Gerten sowie zur
Abfallentsorgung. Das Symbol mit dem durchgestrichenen Mlleimer auf dem Gert oder auf seiner Verpackung gibt an, dass das Produkt zum Ende
seines Betriebslebens getrennt vom Hausmll entsorgt werden muss. Der Benutzer muss das auer Betrieb genommene Gert aus diesem Grunde
entsprechenden Entsorgungsstellen fr Elektro- und Elektronikmll zufhren oder beim Kauf einer neuen, gleichwertigen Vorrichtung zurckgeben. Die
geeignete Entsorgung ber die Wertstofftrennung und die Zufhrung der auer Betrieb genommenen Maschine in das Recycling, die Aufbereitung und
die umweltgerechte Entsorgung tragen zur Vermeidung von mglichen negativen Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit bei und
ermglichen die Wiederverwendung der Materialien, aus denen die Maschine besteht. Die ungesetzliche Entsorgung des Produkts durch den Besitzer zieht
die Verhngung von Verwaltungsstrafen gem der geltenden Gesetzgebung nach sich.
ES
COMPONENTES DE LA MQUINA
Figura A
Mando de suministro
vapor y agua caliente
Referencia para porta
pastillas de caf
Grupo de caf
Rejilla apoyatazas
Depsito de agua
Tubo de vapor/agua caliente
Interruptor general
Cable de
alimentacin
CONFIGURACIN DE LA MQUINA
Se declina toda responsabilidad por posibles daos en caso
de:
uso indebido y no conforme con las instrucciones de uso;
reparaciones realizadas en centros de asistencia no
autorizados;
alteracin del cable de alimentacin;
alteracin de cualquier componente de la mquina;
utilizacin de repuestos y accesorios no originales;
descalcificacin de la mquina no realizada;
almacenamiento en locales con temperaturas por debajo
de 0C;
uso en locales con temperatura inferior a 10 C o superior
a 40C;
uso en locales con humedad relativa superior a 95%;
utilizacin de pastillas de caf diferentes a aquellas indicadas.
En dichos casos la garanta pierde su validez.
ES
el mando girndolo en el
sentido contrario a las agujas
del reloj.
2
Pulsar el botn de suministro de caf y suministrar toda el agua presente en el depsito. Una vez terminada el agua, detener el suministro
pulsando otra vez el botn de suministro de caf.
Conectar el cable de alimentacin y pulsar el interruptor general llevndolo hacia la posicin I. (Vase COMPONENTES DE LA MQUINA Figura B). Cuando el piloto luminoso caf listo se enciende, la
mquina est lista para el suministro.
ES
SUMINISTRO DE CAF
La mquina est lista cuando el piloto luminoso caf listo
est encendido fijo.
En el porta pastillas de caf, deben haberse colocado exclusivamente pastillas Lavazza A MODO MIO. No introducir los
dedos u otro objeto. El porta pastillas de caf contiene el perforador que puede causar lesiones a los dedos.
Durante el suministro, no quitar el porta pastillas de caf de
la salida de caf.
Girar el porta pastillas de caf de izquierda a derecha hasta que se bloquee totalmente. Colocar una taza de caf debajo la salida de caf.
ES
residual hasta que salga slo vapor. Cerrar el mando y quitar el recipiente.
Volver a pulsar el botn caf para terminar el suministro y cerrar el mando de vapor/agua caliente.
Se aconseja no superar 60 segundos para cada suministro.
Volver a pulsar el botn vapor. Cuando el piloto luminoso est encendido jo, la mquina est lista.
ES
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Asegurarse siempre de que la alimentacin elctrica est conectada y esperar a que se enfre la mquina.
Se aconseja enjuagar todos los das el depsito. No utilizar detergentes
alcalinos, disolventes, alcohol o sustancias agresivas ni hornos para
el secado de los componentes de la mquina. Lavar los componentes
(excluidos aquellos elctricos) con agua fra/tibia y paos/esponjas no
abrasivas.
GRUPO DE CAF
ES
DESCALCIFICACIN
DESCALCIFICACIN
La formacin de cal se produce con el uso del aparato; el ciclo de
descalcicacin debe efectuarse regularmente cada 1-2 meses y/o
cuando se observa una reduccin del caudal de agua.
Utilizar el producto descalcificante Saeco. Ha sido formulado
especficamente para mantener al mximo el rendimiento y
la funcionalidad de la mquina para toda su vida operativa
y tambin para evitar, si se utiliza correctamente, alteraciones en las bebidas suministradas. La solucin descalcificante
que se utilice se debe eliminar segn lo previsto por el fabricante y/o por las normas vigentes en el pas donde se usa.
Nota: antes de iniciar el ciclo de descalcificacin asegurarse
de que: SE HAYA EXTRADO EL FILTRO DE AGUA, si utilizado.
No beber la solucin descalcificante y los productos suministrados
hasta completar el ciclo. No utilizar bajo ningn concepto vinagre
como producto descalcificante.
1
10
11
Volver a llenar el depsito con agua potable fresca. Utilizando un recipiente adecuado, suministrar todo el contenido del depsito de agua
a travs del tubo de vapor/agua caliente.
12
13
Verter la MITAD del contenido de la botella de lquido descalcicante concentrado Saeco en el depsito de agua y llenarlo con agua
fresca.
CAPPUCCINATORE (opcional).
El capuchinador CAPPUCCINO CUOR DI CREMA LAVAZZA A MODO MIO
est disponible para la venta como accesorio para las mquinas Lavazza A MODO MIO. Le invitamos a visitar el sitio internet www.lavazzaamodomio.com para saber dnde comprarlo.
ES
Problema encontrado
Posibles causas
Solucin
La mquina no se enciende.
Descalcificar el aparato.
No se puede introducir el porta pastillas Porta pastillas de caf en posicin incorrecta Modificar la posicin del porta pastillas de caf.
de caf
Pastilla de caf colocada de forma incorrecta. Extraer la pastilla de caf y volver a colocarla.
El caf sale fro.
Leche no adecuada.
Leche demasiado caliente.
El piloto luminoso no estaba encendido fijo.
Para las averas no mencionadas en la tabla o en caso de que las soluciones indicadas no funcionen, contactar con un centro de asistencia Saeco.
CARACTERSTICAS TCNICAS
Tensin nominal - Potencia nominal - Alimentacin:
Vase la placa en el aparato
Dimensiones: Altura
Anchura
Profundidad
318 mm
187 mm
276 mm
Peso: aprox. 5 kg
Depsito de agua: aprox. 1,4 litro - Extrable
Materiales empleados para la carrocera: Termoplstico
SEGURIDAD
ES
Uso previsto:
Esta mquina de caf ha sido diseada slo para uso domstico. Se prohbe aportar modicaciones tcnicas. Se prohbe el uso ilcito por los riesgos que
stos conllevan! El aparato no est diseado para que lo usen personas (incluidos los nios) con reducidas capacidades fsicas, mentales o sensoriales o con
experiencia y/o competencias insucientes, a no ser que lo utilicen bajo la supervisin de una persona responsable de su seguridad o que sta les ensee a
usarlo.
Ubicacin:
Colocar la mquina de caf en un lugar seguro, donde nadie pueda volcarla o quedar herido. No colocar la mquina en un lugar con temperatura inferior
a 0 C porque el hielo podra daarla. No usar la mquina de caf en lugares abiertos. No apoyar la mquina sobre supercies muy calientes ni cerca de
llamas abiertas. No cubrir la mquina con paos o trapos cuando est encendida.
Alimentacin de corriente:
Conectar la mquina de caf slo a una toma de corriente adecuada. La tensin debe corresponder con la indicada en la placa de la mquina. Para ahorrar
energa, se aconseja apagar la mquina cuando no se utiliza durante un perodo superior a 60 minutos.
Cable de alimentacin:
Nunca usar la mquina de caf si el cable de alimentacin es defectuoso. Si el cable de alimentacin est daado, solicitar al fabricante, al servicio de
asistencia tcnica o a una persona con la misma competencia, la sustitucin del mismo. Procurar que el cable de alimentacin no pase por esquinas o cantos
agudos ni por encima de objetos muy calientes. Protegerlo del aceite. No llevar ni tirar de la mquina agarrndola por el cable. No desenchufar la mquina
tirando del cable ni tocar el enchufe con las manos mojadas. Procurar que el cable de alimentacin no cuelgue libremente de mesas o estanteras.
Peligro de electrocucin:
No dejar nunca que las partes bajo tensin entren en contacto con el agua.
Proteccin de otras personas:
Mantener fuera del alcance de los nios para evitar que jueguen con el aparato. Los nios no se dan cuenta de los peligros relacionados con el uso indebido
de un electrodomstico. No dejar al alcance de los nios los materiales usados para embalar la mquina.
Riesgo de quemaduras:
No dirigir contra s mismo ni contra los dems el chorro de vapor o de agua caliente. Al empezar el suministro se pueden producir pequeas salpicaduras de
agua caliente. El tubo de vapor/agua caliente puede alcanzar temperaturas elevadas: evitar el contacto directo con las manos, usar slo y exclusivamente el
mando. Nunca quitar el porta pastillas de caf durante el suministro del caf.
Limpieza:
Antes de limpiar la mquina es indispensable desconectar el enchufe de la toma de corriente y esperar a que la mquina se enfre. No sumergir la mquina
en agua! Se prohbe terminantemente tratar de intervenir en la estructura interna de la mquina. No utilizar para nes alimenticios el agua presente en el
depsito.
Almacenamiento de la mquina:
Cuando la mquina permanece inutilizada por un perodo prolongado, desconectar el enchufe de la toma de alimentacin y almacenarla en un lugar seco
y fuera del alcance de los nios. Protegerla del polvo y de la suciedad.
Reparaciones / Mantenimiento:
En caso de averas, desperfectos o sospecha de desperfectos tras una cada, se recomienda desconectar en seguida la mquina de la toma de corriente. No
poner en funcionamiento una mquina defectuosa. Slo los Centros de Asistencia Autorizados Saeco pueden realizar reparaciones a la mquina. En caso de
reparaciones realizadas de forma incorrecta, se declina toda responsabilidad por posibles daos.
Depsito de agua:
Introducir en el depsito slo agua potable fresca sin gas. No poner en funcionamiento la mquina si el agua no supera por lo menos el nivel mnimo
indicado en el depsito.
Compartimento pastillas de caf:
En el compartimento de pastillas de caf deben colocarse slo pastillas de caf Lavazza A MODO MIO; no introducir los dedos o cualquier otro objeto. Las
pastillas de caf deben usarse una sola vez.
Eliminacin de la mquina al nal de su vida til:
INFORMACIN PARA LOS USUARIOS: En conformidad con el Art. 13 del Decreto Legislativo Italiano N. 151 del 25 de julio de 2005, Aplicacin de las
Directivas 2002/95/CE, 2002/96/CE y 2003/108/CE, en materia de reduccin del uso de sustancias peligrosas en los aparatos elctricos y electrnicos, y
eliminacin de los residuos. El smbolo del contenedor tachado presente en el aparato o en el embalaje indica que este producto, al nalizar su vida til, debe
eliminarse de forma separada de los dems desechos. Por lo tanto, cuando nalice su vida til el usuario deber entregar este aparato a un punto de recogida
selectiva de residuos elctricos y electrnicos para el reciclaje o bien al revendedor en el momento en que se compre un nuevo aparato equivalente, a razn
de uno por uno. Una adecuada recogida selectiva y el siguiente envo del aparato para el reciclaje, el tratamiento y la eliminacin medioambientalmente
compatible contribuyen a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud pblica y favorecen el reciclaje de los materiales que
componen el aparato. La eliminacin abusiva del producto por parte del usuario comporta la aplicacin de las sanciones administrativas previstas por la
normativa vigente.
PT
COMPONENTES DA MQUINA
Figura A
Boto de distribuio
vapor e gua quente
Marca de referncia do
Porta Cpsulas
Reservatrio de gua
Lana de vapor/gua quente
Grupo de distribuio
Bandeja de apoio para
chvenas
Interruptor geral
Compartimento de pastilhas
Cabo de
alimentao
PREDISPOSIO DA MQUINA
No se assume qualquer tipo de responsabilidade por
eventuais danos, no caso de:
utilizao errada e no conforme com os objectivos previstos;
reparaes no realizadas em centros de assistncia
autorizados;
alterao do cabo de alimentao;
deteriorao de qualquer outro componente da mquina;
utilizao de peas sobresselentes e acessrios no originais;
falta de descalcificao;
armazenagem em locais com temperatura abaixo de 0C;
utilizao em locais com temperatura inferior a 10C ou
superior a 40C;
utilizao em locais com humidade relativa superior a 95%;
utilizao de pastilhas diferentes das indicadas.
Nestes casos pena a decadncia da garantia.
PT
Pressione o interruptor de
distribuio de caf.
Encha novamente o reservatrio de gua. Quando o indicador luminoso de caf pronto se acender de modo xo, a mquina estar
preparada para a utilizao.
ARRANQUE DA MQUINA
Coloque a mquina sob uma superfcie plana e estvel, longe da
gua e fontes de calor. Desligue a alimentao elctrica, se presente.
Os danos causados na mquina devido ao no cumprimento destas
indicaes, no se encontram cobertos pela garantia.
1
PT
PREPARAO DE CAF
DISTRIBUIO DE CAF
A mquina estar operativa quando o indicador luminoso de
caf pronto estiver aceso de modo fixo.
Introduza o porta-cpsulas no grupo de distribuio em fazendo corresponder a marca de referncia para o portacpsulas.
PT
Perigo de queimaduras! Durante o incio da distribuio podem verificar-se breves salpicos de gua quente. A lana de
vapor/gua quente pode atingir temperaturas elevadas: evite toc-la directamente com as mos. A lana de vapor/gua
quente no deve estar direccionada a pessoas ou animais.
Certifique-se sempre de que haja gua suficiente no reservatrio.
Quando a mquina estiver pronta, coloque um recipiente vazio debaixo da lana de vapor/gua quente e abra o boto.
3
Pressione novamente o interruptor de caf para terminar a distribuio e feche o boto de vapor/gua quente.
PT
MANUTENO E LIMPEZA
Certifique-se sempre de que a alimentao elctrica est desligada e aguarde o arrefecimento da mquina.
Recomenda-se enxaguar o reservatrio todos os dias. Nunca utilize
detergentes alcalinos, solventes, lcool ou substncias agressivas ou
fornos para a secagem dos componentes da mquina. Lave os componentes (excluindo os elctricos) com gua fria/tpida e panos/esponjas no abrasivas.
GRUPO DE DISTRIBUIO
PT
DESCALCIFICAO
DESCALCIFICAO
A formao de calcrio uma consequncia normal da utilizao do
aparelho; preciso realizar a descalcicao a cada 1-2 meses de
sua utilizao e/ou quando observar uma reduo da capacidade da
gua.
Utilize o produto descalcificante Saeco. Foi concebido especificamente para manter da melhor forma o desempenho e
a funcionalidade da mquina durante toda a sua vida til,
assim como para evitar, se for utilizado correctamente,
qualquer alterao do produto distribudo. A soluo descalcificante dever ser eliminada de acordo com o previsto pelo
fabricante e/ou pelas normas vigentes no pas de utilizao.
Obs.: antes de iniciar o ciclo de descalcificao assegure-se
que: O FILTRO DA GUA TENHA SIDO REMOVIDO, se utilizado.
No beba a soluo descalcificante e os produtos distribudos
at concluso do ciclo. Nunca utilize, baixo nenhuma circunstncia, o vinagre como descalcificante.
1
Deite METADE do contedo da garrafa de descalcicante concentrado Saeco no reservatrio de gua e encha com gua fresca.
10
11
12
13
at o completo esvazia-
CAPPUCCINATORE (opcional).
O Cappuccinatore CAPPUCCINO CUOR DI CREMA LAVAZZA A MODO
MIO est disponvel para venda como acessrio das mquinas Lavazza
A MODO MIO. Visite o stio da internet www.lavazzamodo- mio.com
para descobrir onde o poder adquirir.
PT
Problema encontrado
Causas possveis
Soluo
A mquina no liga.
Descalcifique o aparelho.
No possvel introduzir o
porta-cpsulas
Cpsula j usada.
Porta-cpsulas obstrudo.
Leite no apropriado.
Utilize leite fresco, parcialmente desnatado.
Leite demasiado quente.
Utilize leite temperatura de frigorfico.
O indicador luminoso no estava aceso Pressione o interruptor de vapor e aguarde o
de modo fixo.
acendimento do indicador luminoso.
Para as avarias no includas na tabela acima indicada ou no caso em que os problemas no sejam resolvidos, contacte um centro de assistncia
Saeco.
CARACTERSTICAS TCNICAS
Tenso nominal Potncia nominal Alimentao:
Veja placa posicionada no aparelho
Dimenses: Altura
Largura
Profundidade
318 mm
187 mm
276 mm
Peso: cerca de 5 kg
Reservatrio de gua: cerca de 1,4 litros - Extravel
Materiais utilizados na estrutura: Termoplstico
SEGURANA
PT
Finalidade da utilizao:
A mquina de caf indicada exclusivamente para utilizao domstica. proibido efectuar modicaes tcnicas. proibida qualquer utilizao
ilcita, devido aos riscos que pode causar! O aparelho no se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianas) com reduzidas capacidades fsicas,
mentais ou sensoriais ou com experincia e/ou competncias insucientes, a no ser que estejam sob a superviso de uma pessoa responsvel pela sua
segurana ou que sejam ensinados por essa mesma pessoa a utilizar o aparelho.
Local:
Coloque a mquina de caf num lugar seguro, onde ningum possa vir-la ou ferir-se por causa da prpria mquina. No mantenha a mquina
temperaturas inferiores a 0, pois o gelo poderia danic-la. No utilize a mquina de caf ao ar livre. No pouse a mquina em superfcies muito
quentes e/ou perto de chamas livres. Quando a mquina estiver ligada no deve estar coberta por panos ou serapilheiras.
Alimentao de corrente:
Ligue a mquina de caf somente numa tomada de corrente adequada. A tenso deve corresponder indicada na placa da mquina. Para promover
a economia energtica, aconselha-se desligar a mquina quando no for utilizada por um perodo superior a 60 minutos.
Cabo de alimentao:
No utilize a mquina de caf se o cabo de alimentao estiver defeituoso. Se o cabo de alimentao estiver danicado, deve ser substitudo pelo
fabricante ou pelo seu servio de assistncia tcnica, ou de qualquer maneira, por uma pessoa com qualicao similar. No passe o cabo de alimentao
por ngulos e sob arestas vivas, por cima de objectos muito quentes e proteja-o do leo. No ande com a mquina de caf nem a puxe pelo cabo. No
tire a cha puxando pelo cabo; no toque nela com as mos molhadas. Evite que o cabo de alimentao caia livremente de mesas ou estantes.
Perigo de electrocusso:
Nunca coloque as peas que esto ligadas corrente em contacto com gua.
Proteco de outras pessoas:
Mantenha as crianas sob superviso, para evitar que brinquem com o aparelho. As crianas no se apercebem do perigo associado aos electrodomsticos.
No deixe ao seu alcance os materiais utilizados para embalar a mquina.
Perigo de queimaduras:
Evite dirigir contra si mesmo e/ou outras pessoas o jacto de vapor e/ou gua quente. Durante o incio da distribuio podem vericar-se breves salpicos
de gua quente. A lana de vapor/gua quente pode atingir temperaturas elevadas: evite toc-la directamente com as mos, utilize o boto apropriado.
Nunca desintroduza (retire) o compartimento de pastilhas durante a distribuio.
Limpeza:
Antes de limpar a mquina, indispensvel desligar a cha da tomada de corrente e esperar que a mquina arrefea. No mergulhe a mquina em gua!
rigorosamente proibido tentar modicar de algum modo o interior da mquina. No utilize a gua presente no reservatrio para ns alimentares.
Armazenagem da mquina:
Quando a mquina for inutilizada durante um perodo prolongado, desligue a cha da tomada e guarde-a num local seco e fora do alcance das crianas.
Proteja-a contra o p e a sujidade.
Reparaes / Manuteno:
No caso de avarias, defeitos ou suspeita de defeito aps uma queda, desligue imediatamente a cha da tomada. No coloque em funcionamento uma
mquina defeituosa. S os Centros de Assistncia Autorizados Saeco podem efectuar intervenes e reparaes. No caso de intervenes no realizadas
segundo as normas, rejeita-se qualquer tipo de responsabilidade por eventuais danos.
Reservatrio de gua:
Introduza no reservatrio apenas gua fresca potvel sem gs. No coloque a mquina em funcionamento se a gua no ultrapassar pelo menos o nvel
mnimo indicado no reservatrio.
Compartimento das pastilhas:
No compartimento das pastilhas devem ser introduzidas apenas pastilhas Lavazza A MODO MIO; no introduza os dedos ou qualquer objecto. As
pastilhas s se devem utilizar uma vez.
Eliminao da mquina no m da vida til:
INFORMAES PARA OS UTILIZADORES: Nos termos do art. n 13 do Decreto Legislativo italiano de 25 de Julho de 2005, n 151Aplicao das Directivas
2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, respeitantes a reduo do uso de substncias perigosas nas aparelhagens elctricas e electrnicas, alm da
eliminao dos resduos. O smbolo do contentor de lixo com barra de restrio, encontrado no aparelho ou na sua embalagem indica que o produto
no nal da sua vida til deve ser recolhido separadamente dos outros resduos. O utilizador dever, por isso, entregar o aparelho no nal da sua vida til
nos apropriados centros de recolha selectiva dos resduos elctricos ou electrnicos, ou ento devolver ao revendedor no momento de compra de um
novo aparelho semelhante, em razo de um a um. A adequada recolha selectiva para uma utilizao sucessiva do aparelho desactivado para reciclagem,
tratamento e eliminao ambientalmente compatvel contribui para evitar possveis efeitos negativos no ambiente e na sade, e possibilita a reutilizao
e/ou reciclagem dos materiais, dos quais constitudo o aparelho. A eliminao abusiva do produto por parte do utilizador comporta a aplicao das
sanes administrativas previstas pela normativa vigente.
NL
MACHINEONDERDELEN
Figuur A
Deksel waterreservoir
Waterreservoir
Stoom-/heet waterpijpje
Hoofdschakelaar
Koffiepadhouder
Voedingskabel
NL
Vul het reservoir tot aan het aangegeven MAX niveau met uitsluitend
vers drinkwater zonder koolzuur.
Heet water of andere vloeistoffen
kunnen het reservoir beschadigen.
Zet de machine niet aan zonder
water: verzeker u ervan dat er voldoende water in het reservoir zit.
Steek de voedingskabel erin en druk op de hoofdschakelaar (zie MACHINEONDERDELEN - Afbeelding B). Wanneer het controlelampje
voor koffie gereed brandt, is de machine klaar voor de afgifte.
NL
KOFFIEBEREIDING
KOFFIEAFGIFTE
De machine is gereed wanneer het controlelampje koffie
gereed continu brandt.
Open voorzichtig de lade voor gebruikte koffiepads en leg de gebruikte koffiepad erin.
NL
Wanneer de machine klaar is voor gebruik, zet een leeg kannetje onder het stoom/heet waterpijpje en open de draaiknop.
3
NL
ONDERHOUD EN REINIGING
Let op: binnenin de koffiepadhouder en de centrale unit bevinden zich de perforators voor de capsule. Let erop niet de
vingers te verwonden tijdens de reiniging.
Verwijder het bovenste rooster en was het onder vers stromend water
af.
NL
ONTKALKING
ONTKALKING
Een normaal gevolg bij het gebruik van het apparaat is dat er kalk gevormd wordt; de machine moet om de 1-2 maanden ontkalkt worden
en/of als er minder water uit de machine stroomt.
Gebruik het ontkalkingsproduct van Saeco. Dit is speciaal ontwikkeld om de performance en de functionering van de machine het best te bewaren gedurende de gehele levensduur
ervan, evenals voor het voorkomen, indien juist gebruikt, van
iedere aantasting van het verstrekte product. De ontkalkingsoplossing moet afgedankt worden volgens de instructies
van de constructeur en/of de geldende normen van het land
waar het wordt gebruikt. Opmerking: zorg vr het uitvoeren
van de ontkalkingscyclus ervoor dat: HET WATERFILTER VERWIJDERD IS, indien deze wordt gebruikt.
Drink niet de ontkalkingsoplossing en de verstrekte producten totdat de cyclus geheel beindigd is. Gebruik in geen geval azijn als ontkalkingsmiddel.
1
Giet de HELFT van de inhoud van de fles met geconcentreerd ontkalkingsmiddel van Saeco in het waterreservoir en vul het met vers
water.
Laat het ontkalkingsmiddel voor circa 15-20 minuten inwerken terwijl de machine uitgeschakeld is.
Spoel het reservoir met vers drinkwater en vul het weer opnieuw.
10
11
12
13
CAPPUCCINATORE (optioneel).
De Cappuccinatore CAPPUCCINO CUOR DI CREMA LAVAZZA A MODO
MIO is te koop als accessoire van de machines Lavazza A MODO MIO.
Bezoek de website www.lavazzamodomio.com om te ontdekken waar
u deze kunt kopen.
NL
Geconstateerd probleem
De machine kan niet worden ingeschakeld.
Mogelijke oorzaken
Oplossing
De machine heeft veel tijd nodig om op te warmen. Het apparaat bevat veel kalk.
De koffie is koud.
De koffiepad is al gebruikt.
Bij niet in deze tabel voorkomende storingen of als de gesuggereerde oplossingen de storingen niet hebben verholpen, dient men contact op te
nemen met een servicecentrum van Saeco.
TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN
Nominale spanning - Nominaal vermogen - Voeding:
Zie het plaatje op het apparaat
Afmetingen: Hoogte
Breedte
Diepte
318 mm
187 mm
276 mm
Gewicht: circa 5 kg
Waterreservoir: circa 1,4 liter - Uitneembaar
Gebruikt materiaal voor de behuizing: Thermoplastic
VEILIGHEID
NL
Gebruiksbestemming:
De koffiemachine is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. Het aanbrengen van technische wijzigingen is niet toegestaan. Elk ongeoorloofd
gebruik is verboden, in verband met de risicos die dit met zich meebrengt! Het apparaat is niet bestemd om gebruikt te worden door personen (inclusief
kinderen) met verminderde fysieke, mentale of gevoelige capaciteiten of met onvoldoende ervaring en/of bekwaamheid, tenzij ze onder het toezicht
staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid en van wie ze instructies verkrijgen aangaande het gebruik van het apparaat.
Plaatsing:
Zet de koffiemachine op een veilige plek waar niemand het zou kunnen omstoten of zich eraan zou kunnen verwonden. Bewaar de machine niet op een
temperatuur onder de 0, aangezien de vorst deze zou kunnen beschadigen. Gebruik de koffiemachine niet buiten. Plaats de machine niet op erg warme
oppervlakken en/of in de buurt van open vuur. Wanneer de machine aan is, dient deze niet te worden bedekt met doeken.
Stroomtoevoer:
Sluit de koffiemachine alleen aan op een geschikt stopcontact. De spanning moet overeenstemmen met de spanning die op het plaatje van de machine
staat vermeld. Om de energiebesparing te bevorderen, raden wij aan de machine uit te schakelen wanneer deze voor een duur van
meer dan 60 minuten niet wordt gebruikt.
Voedingskabel:
Gebruik de koffiemachine niet als de voedingskabel defect is. Indien de voedingskabel beschadigd is, moet deze door de constructeur of door de
technische service vervangen worden of in ieder geval door een persoon met een gelijkwaardige kwalicatie. Laat de voedingskabel niet over hoeken en
scherpe randen of hete voorwerpen lopen, en bescherm het tegen olie. Draag de koffiemachine niet aan de kabel en trek er niet aan. Haal de stekker niet
uit het stopcontact door aan de kabel te trekken; raak het niet met natte handen aan. Voorkom dat de voedingskabel los van tafels of planken afhangt.
Elektrocutiegevaar:
Breng de onder stroom staande delen nooit in contact met water.
Bescherming van andere personen:
Houd kinderen onder toezicht om te vermijden dat ze met het apparaat spelen. Kinderen realiseren zich de gevaren die aan elektrische apparaten
verbonden zijn niet. Laat het verpakkingsmateriaal van de machine niet binnen bereik van kinderen.
Verbrandingsgevaar:
Richt de hete stoom- en/of waterstraal nooit op uzelf en/of op anderen. Aan het begin van de afgifte kan wat heet water vrijkomen. Het stoom/
heet waterpijpje kan erg heet worden: vermijd direct contact met de handen, gebruik de daarvoor bestemde handgreep. Verwijder (loshalen) de
koffiepadhouder nooit tijdens de afgifte.
Reiniging:
Alvorens de machine te reinigen, is het noodzakelijk de stekker uit het stopcontact halen en te wachten tot de machine is afgekoeld. Dompel de machine
niet onder in water! Pogingen tot reparaties aan de binnenkant van de machine zijn ten strengste verboden. Gebruik het water in het waterreservoir niet
voor voedingsdoeleinden.
Opslag van de machine:
Wanneer de machine langere tijd niet wordt gebruikt, haal de stekker uit het stopcontact en sla deze op in een droge plaats niet toegankelijk voor
kinderen. Bescherm de machine tegen stof en vuil.
Reparaties / Onderhoud:
Haal de stekker meteen uit het stopcontact bij storingen, defecten of vermoedelijke defecten na een val. Zet de machine nooit in werking als deze defect
is. Alleen de erkende servicecentra van Saeco mogen werkzaamheden en reparaties uitvoeren. Bij ondeskundig uitgevoerde werkzaamheden wordt
iedere vorm van aansprakelijkheid van de hand gewezen.
Waterreservoir:
Vul het reservoir altijd en alleen met vers drinkwater zonder koolzuur. Zet de machine niet aan indien het water niet minstens het minimumniveau heeft
bereikt dat op de reservoir aangegeven is.
Ruimte voor de koepads:
In de ruimte voor de koffiepads dienen enkel koffiepads Lavazza A MODO MIO geplaatst te worden; steek geen vingers of andere objecten in de ruimte.
De koffiepads dienen eenmalig gebruikt te worden.
Afdanking van de machine aan het einde van de levensduur:
INFORMATIE VOOR DE GEBRUIKERS: conform art. 13 van het Italiaanse Wetsbesluit nr. 151 van 25 juli 2005, Uitvoering van de richtlijnen 2002/95/
EG, 2002/96/EG en 2003/108/EG, betreffende de beperking van het gebruik van gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur, en de
afvalverwerking. Het symbool met de doorgekruiste vuilcontainer dat zich op het apparaat of op de verpakking bevindt, duidt aan dat het apparaat
aan het einde van de levensduur gescheiden van het andere afval verzameld moet worden. De gebruiker moet het apparaat dus, aan het einde van zijn
levensduur, bij de speciale gescheiden inzamelingscentra voor elektrisch en elektronisch afval inleveren, ofwel het bij de winkel inleveren bij de aankoop
van een gelijksoortig apparaat, in de verhouding n op n. De adequate gescheiden inzameling om de afgedankte apparatuur vervolgens voor te
bereiden voor recycling, milieuverantwoorde verwerking en verwijdering, draagt bij aan het voorkomen van mogelijke negatieve gevolgen op het milieu
en de gezondheid van de mens en bevordert het hergebruik van het materiaal waaruit de apparatuur bestaat. De illegale afdanking van het product door
de gebruiker zal de oplegging van administratieve sancties tot gevolg hebben die worden bepaald door de geldende norm.
FIN
KEITTIMEN OSAT
Kuva A
Vesisilin kansi
Annostelun stnuppi
hyry ja kuuma vesi
Kahvikapselien paikka
Suutinyksikk
Kuppiritil
Vesisili
Hyry/kuumavesiputki
Virtakatkaisin
Kytettyjen kahvikapselien
laatikko
Tippa-allas
Kuva B
Kahvikapselin kahva
Virtajohto
KEITTIMEN KYTTNOTTO
Valmistaja ei vastaa mahdollisista vahingoista, jotka
johtuvat:
vrst tai kytttarkoituksen vastaisesta kytst;
korjaustoimenpiteist, joita ei ole suoritettu valtuutetuissa
huoltokeskuksissa;
virtajohdon peukaloinnista;
mink tahansa keittimeen kuuluvan osan peukaloinnista;
ei-alkuperisten varaosien ja varusteiden kytst;
kalkinpoiston suorittamatta jttmisest;
varastoinnista alle 0C lmptiloissa;
keittimen kytst tiloissa alle 10C tai yli 40C
lmptiloissa;
keittimen kytst tiloissa joiden suhteellinen kosteus
ylitt 95%;
osoitettuihin nhden erilaisten kahvikapselien kytst.
Niss tapauksessa takuu raukeaa.
FIN
Tyt vesisili uudelleen. Kun kahvi valmis -merkkivalo palaa kiintesti, keitin on kyttvalmis.
KEITTIMEN KYNNISTYS
Aseta keitin tasaiselle ja vakaalle pinnalle, kauas vedest ja lmmn
lhteist. Jos virta on pll, kytke se pois. Takuu ei kata niden ohjeiden noudattamatta jttmisest syntyvi vahinkoja.
1
VESIJRJESTELMN LATAUS
Kuuma vesi sek muut nesteet voivat vahingoittaa silit. l kynnist keitint ilman vett: varmista,
ett sit on riittv mr siliss.
3
Vesisuodattimen kytt pident keittimen kyttik ehkisemll kalkin muodostumista ja parantaa veden laatua. Saeco
suosittelee INTENZA BRITA SUODATTIMEN kytt (lisvaruste).
Suodattimen asentamista varten noudata lisvarusteen liitteen
olevia ohjeita.
Aseta astia hyry/kuuman veden putken alle ja avaa stnuppi kiertmll sit vastapivn.
Aseta astia hyry/kuuman veden putken alle ja avaa stnuppi kiertmll sit vastapivn.
FIN
KAHVIN VALMISTUS
KAHVIN ANNOSTELU
Kun kahvi valmis -merkkivalo palaa jatkuvasti, keitin on
kyttvalmis.
Knn kahvikapselin kahvaa vasemmalta oikealle, kunnes se lukittuu kokonaan. Aseta kahvikuppi suuttimen alle.
Kytettyjen kapselien laatikkoon voidaan asettaa ainoastaan 4 kapselia; tss laatikossa on mys annostelun lopussa ulos tulevat nesteet.
Ota kytetty kapseli pois heti annostelun jlkeen, jotta pitkn paikalleen jtetyn kapselin aikaansaamilta epmukavilta hajuilta vltyttisiin.
HYRY/KUUMAVESIPUTKEN KYTT
FIN
Palovammojen vaara! Annostelun alussa putkesta voi suihkuta pieni mr kuumaa vett. Hyry/kuumavesiputki voi
kuumentua polttavaksi: l koske siihen suoraan ksillsi.
Hyry/kuumavesiputkea ei saa suunnata henkilit tai elimi kohti. Varmista aina, ett siliss on riittv mr
vett.
Lopeta kahvin annostelu painamalla uudelleen kahvin annostelukytkint ja sulje hyry/kuumavesiputken stnuppi.
Yli 60 sekuntia kestv annostelua ei suositella.
Kun haluttu tulos on saatu aikaan, sulje stnuppi ja paina hyrykytkint uudelleen. Ota astia pois.
Yli 60 sekuntia kestv annostelua ei suositella.
Jos molemmat led-valot palavat, keittimen lmptila on
liian korkea kahvin annosteluun. Ennen muiden toimenpiteiden suorittamista, annostele kuppi kuumaa vett edellisess
kappaleessa annettujen ohjeiden mukaan. Tll tavoin vltetn, ettei seuraava kahvi ole yliuutettua (melkein palanut maku: voimakas, kitker ja puiseva).
Saadaksesi aikaan kiinten vaahdon, kyt haluttu mr jkaappikylm kevytmaitoa.
FIN
HUOLTO JA PUHDISTUS
HYRY/KUUMAVESIPUTKEN PUHDISTUS
Hyry/kuumavesiputken kytn jlkeen, pst hyry ulos muuta-
SUUTINYKSIKK
Puhdista suutinyksikk kerran viikossa poistamalla mahdolliset kahvij-
Varoitus: suutinyksikn kahvikapselin kahvan sisll on kapselin lvistimi. Varo, ettet pist sormiasi puhdistuksen aikana.
FIN
KALKINPOISTO
KALKINPOISTO
Kynnist keitin painamalla virtakatkaisinta ja annostele hyry/kuumavesiputkesta 2 kupillista (molemmat noin 150 ml) vett. Sammuta sitten keitin virtakatkaisimesta ja anna sen olla sammutettuna 3
minuutin ajan.
Toista kohdassa
kokonaan.
10
Kynnist keitin painamalla virtakatkaisinta. Aseta kuppi kahvikapselin kahvan alle ja paina kahvin annostelukytkint silin koko sislln
annostelua varten. Annostelun pttmiseksi paina katkaisinta uudelleen.
11
12
13
Kalkin muodostuminen on normaalia keittimen kytn aikana; kalkinpoisto on tarpeen 1-2 kyttkuukauden vlein ja/tai kun veden
virtaus vhenee.
Kyt Saeco-kalkinpoistoainetta. Se on valmistettu siten, ett
keittimen suorituskyky ja toiminta voidaan silytt parhaimmalla mahdollisella tavalla koko sen elinin ajan sek
vltt, oikein kytettyn, annostellussa tuotteessa syntyvt
muutokset. Kalkinpoistoaine on hvitettv valmistajan ja/
tai kyttmaassa voimassa olevien mrysten mukaan.
Huomaa: ennen kalkinpoistojakson aloittamista varmista
ett: VESISUODATIN ON IRROTETTU, jos sit on kytetty.
CAPPUCCINATORE (lisvaruste).
Cappuccinon valmistuslaite CAPPUCCINO CUOR DI CREMA LAVAZZA A
MODO MIO cappuccinatore on myynniss lisvarusteena Lavazza A
MODO MIO kahvinkeittimiin. Listietoja siit, miss laitteita myydn,
lydt sivustolta www.lavazzamodomio.com.
2
Kynnist keitin painamalla virtakatkaisinta. Avaa stnuppi ja annostele hyry/kuumavesiputkesta 2 kupillista (molemmat noin 150
ml) vett.
Anna kalkinpoistoaineen vaikuttaa noin 15-20 minuutin ajan keittimen ollessa sammutettuna.
FIN
Havaittu ongelma
Mahdolliset syyt
Korjaustoimenpide
Keitin ei kynnisty.
Suorita kalkinpoisto.
Kahvi on kylm.
Hyryputki tukossa.
Jos vikaa ei lydy edell annetusta taulukosta tai annetut ohjeet eivt ratkaise niit, ota yhteytt Saeco-huoltokeskukseen.
TEKNISET OMINAISUUDET
Nimellisjnnite - Nimellisteho - Virransytt:
Katso laitteeseen kiinnitetty kilpi
Mitat:
Korkeus
Leveys
318 mm
187 mm
Paino: noin 5 kg
Vesisili: noin 1,4 litraa - Irrotettava
Runkomateriaalit: Lmpmuovi
Syvyys
276 mm
TURVALLISUUS
FIN
Kytttarkoitus:
Kahvinkeitin on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskyttn. l tee teknisi muutoksia. Kaikenlainen vr kytt on kielletty siit aiheutuvien riskien takia!
Laitetta ei ole tarkoitettu fyysisesti, aistillisesti tai psyykkisesti rajoittuneiden (lapset mukaan lukien) tai kokemattomien ja/tai asiasta tietmttmien
henkiliden kytettvksi, ellei henkil, joka vastaa heidn turvallisuudesta valvo toimintaa tai anna laitteen kyttn liittyvi ohjeita.
Kyttpaikka:
Aseta kahvinkeitin turvalliseen paikkaan, jossa se ei pse kaatumaan eik aiheuta loukkaantumisia. l pid keitint alle 0 lmptilassa, sill kylmyys
saattaa vahingoittaa sit. l kyt keitint ulkoilmassa. l aseta kahvinkeitint kuumille pinnoille ja/tai avotulen lheisyyteen. Kun keitin on pll,
sit ei saa peitt rievuilla tai astiapyyhkeill.
Virransytt:
Liit kahvinkeitin ainoastaan sopivaan pistorasiaan. Verkkovirran on vastattava keittimen kilvess annettua arvoa. Energiansstn edistmiseksi,
sammuta keitin kun sit ei kytet yli 60 minuuttiin.
Virtajohto:
l kyt kahvinkeitint jos virtajohto on vioittunut. Jos virtajohdin on vioittunut, sen saa vaihtaa valmistaja tai valmistajan huoltopalvelu tai joka
tapauksessa henkil, jolla on samankaltainen koulutus. l anna johdon kulkea kulmien, tervien reunojen ja kuumien esineiden plt ja suojaa
se ljylt. l kuljeta tai ved kahvinkeitint johdosta. l irrota pistoketta pistorasiasta johdosta vetmll; l koske siihen mrill ksill. l anna
virtajohdon roikkua vapaasti pydilt tai hyllyilt.
Shkiskun vaara:
Jnnitteisi osia ei saa koskaan pst kosketuksiin veden kanssa.
Muilta henkililt suojaaminen:
Valvo lapsia etteivt he pse leikkimn laitteella. Lapset eivt ymmrr shklaitteiden kyttn liittyvi vaaroja. l jt keittimen pakkauksessa
kytettyj materiaaleja heidn ulottuville.
Palovammavaara:
l suuntaa hyry ja/tai kuuman veden suihketta itsesi ja/tai muita kohti. Annostelun alussa putkesta voi suihkuta pieni mr kuumaa vett. Hyry/
kuumavesiputki voi kuumentua polttavaksi: l koske siihen ksillsi, kyt tarkoituksenmukaista stnuppia. l koskaan kytke kahvikapselin kahvaa
pois (irrota) annostelun aikana.
Puhdistus:
Ennen keittimen puhdistamista irrota pistoke aina pistorasiasta ja odota, kunnes keitin viilenee. l upota keitint veteen! Keittimen sisiset
korjaustoimenpiteet on ehdottomasti kielletty. l kyt siliss olevaa vett elintarvikekyttn.
Keittimen silytys:
Kun keitint ei kytet pitkn aikaan, irrota pistoke pistorasiasta ja silyt sit kuivassa paikassa lapsien ulottumattomissa. Suojaa sit plylt ja lialta.
Korjaukset / Huolto:
Jos rikkoutumisia, vikoja tai epilyksi viasta ilmenee, kytke pistoke vlittmsti irti pistorasiasta. l kynnist viallista keitint. Ainoastaan valtuutetut
Saeco-huoltokeskukset voivat suorittaa toimenpiteit ja korjauksia. Jos toimenpiteit ei ole suoritettu oikein, valmistaja ei vastaa mahdollisista
vahingoista.
Vesisili:
Kaada silin ainoastaan raikasta hiilihapotonta juomavett. l kynnist keitint, jos vesiraja ei ylit silin merkitty minimirajaa.
Kahvikapselin lokero:
Kahvikapselin lokeroon saa laittaa ainoastaan Lavazza A MODO MIO kahvikapseleita; l laita sinne sormia tai muita esineit. Kahvikapselit ovat
kertakyttisi.
Keittimen lopullinen kytst poistaminen:
TIEDOTE ASIAKKAILLE: 25 heinkuuta 2005 annetun Italian lakiasetuksen n. 151 artiklan 13 mukaisesti Direktiiveihin 2002/95/EY, 2002/96/EY ja
2003/108/EY perustuen, jotka liittyvt terveydelle vaarallisten aineiden kytn rajoittamiseen shk- ja elektroniikkalaitteissa, sek niiden kytst
poistamiseen. Laitteessa tai pakkauksessa oleva viivattu jtesili tarkoittaa sit, ett tuotetta ei saa poistaa kytst kotitalousjtteiden mukana.
Kyttjn on sen sijaan toimitettava tuote shk- ja elektroniikkakomponenttien kerys- ja kierrtyspisteeseen tai luovutettava se myyjlle uuden
samanlaisen laitteen oston yhteydess. Kytst poistetun laitteen oikein suoritettu erillinen kerys ja sit seuraava ympristystvllisesti suoritettu
ksittely ja kierrtys auttavat vhentmn mahdollisia ympristlle ja terveydelle aiheutuvia negatiivisia vaikutuksia ja edistvt laitteeseen kuuluvien
materiaalien uudelleenkytt ja/tai kierrtyst. Voimassa oleva laki mr rangaistuksia niille, jotka hvittvt tuotteen asiattomasti.
MASKINENS DELER
Figur A
Uttaksvelger
damp og varmt vann
Merking for
kaffekapselholder
Uttaksenhet
Kopperist
Vannbeholder
Damp-/varmtvannsrr
Hovedbryter
Kapselholder
Strmkabel
FORBEREDELSE AV MASKINEN
Produsenten ptar seg intet ansvar for eventuelle skader ved
tilfeller av:
feilaktig bruk eller bruk som ikke er i trd med det
maskinen er laget for,
reparasjoner som ikke er utfrt av autoriserte
serviceverksteder,
skader pfrt strmkabelen,
skader pfrt en hvilken som helst del av maskinen,
bruk av uoriginale reservedeler eller tilbehr,
manglende avkalking,
oppbevaring p steder med temperatur under 0C,
bruk i lokaler med temperatur under 10C eller
over 40C,
bruk i lokaler med en relativ luftfuktighet p over 95%,
bruk av andre kaffekapsler enn dem som er angitt i
bruksanvisningen.
I disse tilfellene bortfaller garantien.
Fr ut halvparten av vannet i
vannbeholderen fra damp-/
varmtvannsrret. For avslutte trykker du p bryteren for kaffeuttak en gang til og stenger
velgeren.
Sett inn kapselholderen UTEN kapsel og vri den fra venstre mot hyre
helt til den blokkeres fullstendig, og sett en beholder under kapselholderen.
Trykk p bryteren for kaffeuttak og fr ut resten av vannet i beholderen. Nr du har tmt ut alt vannet, stans uttaket ved trykke p
bryteren for kaffeuttak en gang til.
IGANGSETTING AV MASKINEN
Plassere maskinen p en plan og stabil overate, langt fra vann og varmekilder. Koble fra strmkabelen hvis denne str i. Eventuelle skader
p maskinen som skyldes manglende overholdelse av disse anvisningene dekkes ikke av garantien.
1
FYLLING AV VANNKRETSEN
Varmt vann og andre vsker vil kunne skade beholderen. Ikke sett
maskinen i gang uten vann: Pass alltid p at det er nok vann i beholderen.
3
Ved frste igangsetting av maskinen, og etter en lengre periode hvor maskinen ikke har vrt i bruk, m du foreta oppfylling av vannkretsen som beskrevet under.
1
TILBEREDING AV KAFFE
KAFFEUTTAK
Maskinen er klar nr kontrollampen klar for kaffe lyser uten
blinke.
Trykk p bryteren for kaffeuttak og vent til nsket mengde kaffe har rent
ned i koppen.
Kaffekapslene er porsjonspakninger og er laget for tilbereding av kun n kaffe/ett produkt. IKKE bruk kaffekapslene p
nytt.
For foreta operasjonene over m damp-/vannvelgeren vre
stengt.
Forhndsoppvarming av kapselholderen. Putt kapselholderen inn uten kapsel og trykk p kaffebryteren. Vannet begynner strmme ut fra kapselholderen (denne operasjonen er
kun ndvendig for den frste kaffen). Etter ha tmt ut 50
ml vann trykker du p kaffebryteren en gang til for stanse
uttaket.
1
Vri kapselholderen fra venstre mot hyre helt til den blokkeres helt.
Sett en kaffekopp under uttaket.
Trykk p bryteren en gang til for stanse uttaket. Fjern koppen med
kaffe.
Vi frarder et uttak p over 60 sekunder.
Vri kapselholderen fra hyre mot venstre helt til den lsnes helt.
BRUK AV DAMP-/VARMTVANNSRRET
Fare for forbrenning! I starten av uttaket vil det kunne forekomme korte sprut med varmt vann. Damp-/varmtvannsrret kan oppn hye temperaturer: Unng ta direkte p det
med hendene. Damp-/varmtvannsrret m ikke vendes mot
personer eller dyr. Pass alltid p at det er nok vann i beholderen.
VEDLIKEHOLD OG RENGJRING
RENGJRING AV DAMP-/VARMTVANNSRRET
Etter bruk av damp-/varmtvannsrret kjrer du ut litt ekstra damp i
RENGJRING AV KAPSEHOLDEREN
framgangsmten KAFFEUTTAK uten kaffekapsel ukentlig.
Vask deretter kapselholderen under rennende vann.
Utfr
UTTAKSENHET
Rengjr uttaksenheten en gang i uken og fjern eventuelle kafferester med
en kjkkenpensel.
T a bort den vre risten og vask den med rennende kaldt vann.
AVKALKING
AVKALKING
10
11
Fyll beholderen med friskt drikkevann igjen. Bruk en passende beholder og fr ut hele innholdet i beholderen via damp-/varmtvannsrret.
12
13
Dannelse av kalk er en normal flge av bruk av apparatet. Du m avkalke hver 1.-2. mned hvis maskinen har vrt i bruk, og/eller nr du
legger merke til at det kommer mindre vann ut av maskinen.
Bruk avkalkingsmiddelet Saeco. Det er laget spesifikt for opprettholde maskinens yteevne og funksjon i hele dens levetid
p beste mte. Dessuten, dersom det brukes korrekt, unngr
du enhver forringelse av produktet. Etter bruk m alkalkingslsningen kasseres i henhold til anvisningene fra produsenten
og/eller gjeldende lovgivning i aktuelt land.
Merk: Fr du setter i gang avkalkingen m du passe p at:
VANNFILTERET ER FJERNET hvis du bruker det.
Ta ut og tm vannbeholderen.
CAPPUCCINOLAGER (tilleggsutstyr).
Cappuccinolageren CAPPUCCINO CUOR DI CREMA LAVAZZA A MODO
MIO nnes i salg som tilleggsutstyr til maskinene Lavazza A MODO
MIO. Besk nettstedet www.lavazzamodomio.com for nne ut hvor
du kan kjpe den.
N
Oppsttt problem
PROBLEMLSNING
Mulige rsaker
Lsning
Pumpen er styende.
Kaffen er kald.
Tett kapselholder.
Avkalk apparatet.
Tom vannkrets.
Det kommer ikke ut noe varmt vann eller
damp.
Damprret er tett.
Uegnet melketype.
For varm melk.
Kontrollampen var ikke tent med
fast lys.
For feil som ikke er oppgitt i denne tabellen eller hvis de foresltte lsningene ikke skulle lse problemene, ta kontakt med et Saeco serviceverksted.
TEKNISKE DATA
Nominell spenning - Nominell effekt - Strmforsyning:
Se merkeplaten p apparatet
Ml:
Hyde
Bredde
Dybde
318 mm
187 mm
276 mm
Vekt: Cirka 5 kg
Vannbeholder: Cirka 1,4 liter - Kan trekkes ut
Materialer brukt i karosseriet: Termoplast
Kabellengde 1,2 m
Betjeningspanel: P oversiden
Kokeenhet: Alluminium
Sikkerhetsinnretninger: Sikkerhetsventil for trykket.
Dobbel termosikring
SIKKERHET
Bruksomrde:
Denne kaffemaskinen er kun beregnet for bruk i hjemmet. Det er forbudt foreta tekniske endringer. All upassende bruk er ulovlig, da det vil kunne
medfre risiko! Apparatet er ikke beregnet for bruk av personer (barn inkludert), med reduserte fysiske, mentale eller sansemessige evner, og med
utilstrekkelig erfaring og/eller kompetanse, med mindre de overvkes av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet eller de fr tilstrekkelig opplring
i bruken av apparatet.
Plassering:
Plasser kaffemaskinen p et sikkert sted, hvor ingen vil kunne velte den eller bli skadet av den. Ikke oppbevar maskinen ved temperaturer under 0,
da frysing vil kunne skade maskinen. Ikke bruk kaffemaskinen utendrs. Ikke plassere maskinen p svrt varme overflater og/eller i nrheten av pne
flammer. Nr maskinen er p m den ikke dekkes av kluter eller hndklr.
Strmforsyning:
Koble kaffemaskinen kun til et egnet strmuttak. Spenningen i nettet m stemme overens med spenningen indikert p maskinens merkeplate. For
fremme energisparing anbefaler vi at du slr maskinen av nr den ikke skal brukes p over 60 minutter.
Strmkabel:
Ikke bruk kaffemaskinen dersom strmkabelen er skadet. Hvis strmkabelen er skadet m den skiftes ut av produsenten, dennes tekniske assistansetjeneste
eller i alle tilfelle av en person med lignende kvalikasjoner. Ikke la kabelen g over hjrner eller skarpe kanter eller over svrt varme gjenstander og
beskytte kabelen mot oljesprut. Ikke bruk kabelen til flytte eller dra i kaffemaskinen. Ikke trekk ut kontakten ved dra i kabelen, ikke ta p kabelen med
vte hender. Unng at kabelen henger ned fra bord eller hyller.
Fare for stt:
La aldri noen av de strmfrende delene komme i kontakt med vann.
Beskyttelse av andre personer:
Hold barn under oppsyn for hindre at de leker med apparatet. Barn forstr ikke faren forbundet med elektriske husholdningsapparater. Oppbevar
maskinens emballasje utilgjengelig for barn.
Fare for forbrenning:
Unng vende varmtvanns-/dampspruten mot deg selv eller andre. I starten av uttaket vil det kunne forekomme korte sprut med varmt vann. Damp-/
varmtvannsrret kan oppn hye temperaturer: Unng ta p uttaket med hendene, bruk den egne velgeren. Lsne eller fjern aldri kapselholderen
under uttak.
Rengjring:
Fr rengjring av maskinen m du alltid koble stpselet fra strmkontakten og vente til maskinen avkjles. Ikke legg maskinen i vann! Det er strengt
forbudt forske gjre noe p innsiden av maskinen. Ikke bruk vannet inne i beholderen til mat.
Oppbevaring av maskinen:
Nr maskinen ikke er i bruk over lengre tid, ta ut stpselet fra strmkontakten og oppbevar maskinen p et trt sted utilgjengelig for barn. Beskytt
maskinen mot stv og skitt.
Reparasjon / Vedlikehold:
Ved skader, defekter eller mistanke om defekter etter et fall, ta straks stpselet ut av kontakten. Ikke bruk maskinen hvis den er skadet. Kun autoriserte
Saeco-serviceverksteder kan foreta inngrep og reparasjoner. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar i tilfeller av inngrep utfrt p feil mte.
Vannbeholder:
Fyll vannbeholderen kun med friskt drikkevann uten kullsyre. Ikke sett i gang maskinen hvis vannet ikke overstiger minst minimumsnivet avmerket p
beholderen.
Rom for kaekapsler:
I rommet for kaffekapsler m du kun legge inn kaffekapsler av typen Lavazza A MODO MIO; ikke putt inn ngrene eller noen annen gjenstand.
Kaffekapslene m bare brukes n gang.
Kassering av maskinen:
INFORMASJON TIL BRUKERNE: I henhold til art. 13 av det italienske lovdekretet av den 25. juli 2005, nr. 151 Ikrafttredelse av direktivene 2002/95/
EU, 2002/96/EU og 2003/108/EU, angende reduksjon av farlige stoffer i elektriske og elektroniske apparater, og kassering av avfall. Symbolet med
den avkryssede sppelkassen som du nner p apparatet eller p emballasjen indikerer at produktet m samles inn atskilt fra annet avfall nr det skal
kasseres. Brukeren m derfor nr apparatets levetid er omme levere det til et passende sted for kildesortering og innsamling av elektrisk og elektroniske
apparater, eller levere det tilbake til forhandleren ved kjp av et nytt og lignende apparat, i forholdet n til n. Korrekt kildesortering av apparatet for
videre resirkulering, miljkompatibel behandling og avhending bidrar til unng mulige negative virkninger p milj og helse og fremmer gjenbruk
og/eller resirkulering av materialene som apparatet bestr av. Ulovlig avhending av apparatet fra brukerens side medfrer administrative sanksjoner i
henhold til gjeldende lovverk.
MASKINENS KOMPONENTER
Figur A
Vridknapp fr utflde av
nga och hett vatten
Riktmrke fr podshllare
Bryggrupp
Hylla fr frvaring
av koppar
Vattenbehllare
ng-/varmvattenrr
Huvudstrmbrytare
Podshllare
Elkabel
PLACERING AV MASKINEN
Inget ansvar tas fr eventuella skador vid fall av:
felaktig och ofrutsedd anvndning;
reparationer som inte utfrts hos auktoriserade
servicecentrer;
verkan p elkabeln;
verkan p vilken som helst maskinkomponent;
anvndning av icke originala reservdelar och tillbehr;
dlig avkalkning;
frvaring i lokaler under 0C;
anvndning i lokaler med temperaturer som r lgre n
10C eller hgre n 40C;
anvndning i lokaler med relativ fuktighet som r lgre
n 95%;
anvndning av andra pods n de som rekommenderas.
I dessa fall kommer garantin att hvas.
Fr in podshllaren UTAN pods i och rotera den frn vnster till hger
tills den ntt lst lge. Placera en behllare under podshllaren.
Tryck p brytaren fr bryggning av kaffe och lt vattnet i vattenbehllaren rinna ut. Nr vattenbehllaren tmts helt p vatten, stoppa
bryggningen genom att ter trycka p brytaren fr bryggning av
kaffe.
IGNGSTTNING AV MASKINEN
Placera maskinen p en plan och stabil yta, lngt frn vatten och vrmekllor. Koppla frn strmfrsrjningen. Skador p maskinen som
orsakats p grund av att dessa indikationer inte iakttagits tcks inte
av garantin.
1
Koppla in elkabeln och tryck p huvudstrmbrytaren (se MASKINENS KOMPONENTER - Figur B). Nr kontrollampan kaffe redo
tnts r maskinen redo fr bryggning.
Efter en frsta igngsttning av maskinen och efter ett lngre uppehll mste en skljning utfras av den hydrauliska
kretsen enligt beskrivningen nedan.
1
Stt en behllare under ng-/varmvattenrret och ppna vridknappen genom att vrida den moturs.
FRBEREDELSE AV KAFFE
BRYGGNING AV KAFFET
Maskinen r klar fr att anvndas nr kontrollampan kaffe
redo lyser kontinuerligt.
Tryck p brytaren fr bryggning av kaffet och vnta tills att nskad mngd
bryggts.
Endos-podsen r tnkta fr att brygga endast en kaffe/produkt. teranvnd INTE podsen efter att de anvnts.
Fr att utfra ovanstende tgrder skall vridknappen fr
nga/vatten vara stngd.
Temperera podshllaren. Fr in podshllaren utan pods i och
tryck p brytaren fr bryggning av kaffe. Vattnet kommer att
rinna ut genom podshllaren (detta moment r endast ndvndigt vid det frsta bryggningstillfllet.) Lt 50 cl vatten
rinna genom podshllaren. Tryck drefter p nytt p brytaren fr bryggning av kaffe fr att stoppa bryggningen.
1
Rotera podshllaren frn vnster till hger tills den ntt lst lge. Placera en kaffekopp under kaffemunstycket.
Rotera podshllaren frn hger till vnster tills den ntt lst lge.
Drag frsiktigt ut ldan fr anvnda pods och lgg i den anvnda poden.
ANVNDNINGAR AV NG-/VARMVATTENRRET
tills endast nga kommer ut. Stng vridknappen och ta bort behllaren.
TILLFLDE AV VARMVATTEN
1
Nr maskinen r redo, placera en tom behllare under ng-/varmvattenrret och ppna vridknappen.
3
Tryck p kaffebrytaren p nytt fr att avsluta tillfldet och stng vridknappen fr nga/varmvatten.
Rekommenderad bryggningstid r hgst 60 sekunder.
RENGRING AV NG-/VARMVATTENRRET
Efter anvndningen av ng-/varmvattenrret, tm ngan under ngra
RENGRING AV PODSHLLARE
varje vecka momentet BRYGGNING AV KAFFE utan att
stoppa i poden. Rengr sedan podshllaren under rinnande vatten.
Utfr
BRYGGRUPP
Rengr bryggruppen varje vecka genom att avlgsna eventuella kafferes-
Obs: Inuti podshllaren och bryggruppen finns kapselns perforatorer. Var frsiktig med att inte sticka dig i fingrarna under
rengringen.
A vlgsna det vre gallret och rengr det med rinnande friskt vatten.
AVKALKNING
AVKALKNING
Sklj vattenbehllaren med friskt dricksvatten och fyll upp den helt.
10
11
Fyll p vattenbehllaren med friskt dricksvatten igen. Tm vattenbehllaren genom att lta allt vatten rinna ut frn ng-/vattenrret och
ner i en lmplig behllare.
12
13
Hll HLFTEN av innehllet i flaskan med koncentrerat avkalkningsmedel Saeco i maskinens vattenbehllare och fyll p den med
friskt vatten.
tills vattenbehl-
CAPPUCCINATORE (valfri).
Cappuccinoenheten CAPPUCCINO CUOR DI CREMA LAVAZZA A MODO
MIO nns tillgnglig som tillbehr till maskinerna Lavazza A MODO
MIO. Besk hemsidan www.lavazzamodomio.com fr information om
var du kan kpa den.
Mjliga orsaker
tgrd
Avkalka apparaten.
Kaffet r kallt.
ngrret r tilltppt.
Olmplig mjlk.
Mjlken r fr varm.
Kontrollampan lyste inte kontinuerligt.
Fr skador som inte finns i denna tabell eller om tgrderna som fresls inte lser dem, kontakta Saeco servicecenter.
TEKNISKA SPECIFIKATIONER
Nominell spnning - Nominell effekt - Strmfrsrjning:
Se maskinens mrkskylt
Storlek:
Hjd
Bredd
Djup
318 mm
187 mm
276 mm
Vikt: ungefr 5 kg
Vattenbehllare: ungefr 1,4 liter - Uttagbar
Hljets material: Termoplast
SKERHET
Frutsedd anvndning:
Kaffemaskinen r endast avsedd fr hemmabruk. Det r frbjudet att utfra tekniska ndringar. En otillten anvndning r frbjuden p grund av
riskerna som detta kan medfra! Apparaten har inte frutsetts fr en anvndning av personer (inklusive barn) med fysiska, mentala eller sensoriella
funktionshinder eller med otillrcklig erfarenhet och/eller kompetenser, frutom om de vervakas av en person som ansvarar fr deras skerhet eller om
de ftt instruktioner om hur apparaten anvnds.
Placering:
Stll kaffemaskinen p en sker plats, dr ingen kan sl omkull den eller skadas av den. Hll inte maskinen vid en temperatur under 0 eftersom frost
kan skada den. Anvnd inte kaffemaskinen utomhus. Stll inte maskinen p mycket varma ytor och/eller i nrheten av ppna lgor. Maskinen fr inte
tckas av tygstycken eller trasor nr den r p.
Strmfrsrjning:
Koppla endast kaffemaskinen till ett lmpligt strmuttag. Spnningen skall motsvara den som anges p maskinens mrkskylt. I syfte att frmja
energisparandet rekommenderar vi att du stnger av maskinen nr den inte anvnds p en tid som verstiger 60 minuter.
Elkabel:
Anvnd inte kaffemaskinen om elkabeln r skadad. Om elkabeln r skadad skall den bytas ut av tillverkaren eller av dennes kundservice eller av en
person med liknande kompetens. Vik inte elkabeln eller placera den p vassa kanter, ovanfr mycket varma freml och skydda den mot olja. Br eller
hll inte kaffemaskinen med hjlp av kabeln. Dra inte ut kontakten genom att dra i den med kabeln. Vidrr den inte med blta hnder. Lt inte elkabeln
hnga fritt frn bord eller hyllor.
Fara fr ddande elchock:
Lt aldrig strmfrda delar komma i kontakt med vatten.
Skydd av andra personer:
Hll barnen under uppsyn fr att undvika att de leker med apparaten. Barnen frstr inte faran med elektriska hushllsapparater. Hll maskinens
emballagematerial utom rckhll fr barn.
Fara fr brnnskador:
Undvik att rikta ng- och/eller varmvattenstrlen direkt mot dig sjlv och/eller andra personer. I brjan av tillfldet kan det skapas stnk av varmvatten.
ng-/varmvattenrret kan n hga temperaturer: undvik att vidrra det direkt med hnderna, anvnd vridknappen. Avlgsna (uttag) aldrig podshllaren
under bryggning.
Rengring:
Innan maskinen grs ren mste kontakten dras ut ur strmuttaget och maskinens nedsvalning avvaktas. Stll inte maskinen under vatten! Det r absolut
frbjudet att frska utfra tgrder inuti maskinen. Anvnd inte vattnet i behllaren fr livsmedel.
Frvaring av maskinen:
Nr maskinen anvnds p ett tag, dra ut kontakten ur uttaget och frvara den p en torr plats utom rckhll fr barn. Skydda maskinen mot damm och
smuts.
Reparationer/Underhll:
Vid skada, fel eller mistnkt fel efter ett fall, dra genast ut kontakten frn uttaget. Stt inte p en skadad maskin. Endast auktoriserade servicecentrer
Saeco kan utfra tgrder och reparationer. Om tgrder inte utfrs korrekt, avsger sig tillverkaren allt ansvar fr eventuella skador.
Vattenbehllare:
Hll endast friskt dricksvatten utan kolsyra i behllaren. Stt inte igng maskinen om vattnet inte verstiger miniminivn som anges p behllaren.
ppning fr pods:
I ppningen fr pods ska endast pods Lavazza A MODO MIO anvndas. Stoppa inte in ngrar eller freml i ppningen. Podsen skall anvndas vid ett
enda tillflle.
Bortskaande av maskin efter utlpt livstid:
INFORMATION TILL ANVNDARNA: enligt artikel 13 i den italienska lagdekreten av den 25 juli 2005, nr. 151 Tillmpning av Direktiven 2002/95/EG,
2002/96/EG och 2003/108/EG angende minskning av farliga avfall i elektriska eller elektroniska produkter, samt avfallshantering. Symbolen med
verkorsad soptunna p apparaten eller p frpackningen anger att den utnyttjade produkten skall hanteras som separat avfall. Anvndaren skall
drmed verlmna den utnyttjade apparaten till lmpliga centraler fr sortering av elektroniska och eltekniska avfall, eller lmna tillbaka den till
terfrsljaren vid inkpet av en ny apparat av liknande typ, en apparat mot en annan. Den lmpliga avfallssorteringen fr en tervinning av apparaten,
fr en miljvnlig hantering och fr miljvnligt bortskaffande, bidrar till att undvika mjliga negativa effekter p miljn och hlsan och gynnar
en teranvndning och/eller tervinning av materialen som apparaten bestr av. Ett oberttigat bortskaffande av produkten av anvndaren medfr
administrativa pfljder som frutses av gllande lagstiftning.
DK
MASKINKOMPONENTER
Figur A
Lg til vandbeholder
Kopbakke
Vandbeholder
Varmt vand/dampdyse
Afbryderkontakt
Pod-holder
Strmkabel
KLARGRING AF MASKINEN
Der ptages intet ansvar for eventuelle skader som flge af:
Forkert brug og brug til andet forml end angivet
reparationer udfrt hos ikke-autoriserede servicecentre
ndring af strmforsyningskablet
ndring af maskinkomponenter
anvendelse af ikke-originale reservedele eller tilbehr
manglende afkalkning
opbevaring i rum ved en temperatur p under 0C
brug i rum ved en temperatur p under 10C eller
over 40C
brug i rum med fugtighedsgrad over 95%
brug af andre kaffepods end angivet.
Ovennvnte punkter medfrer bortfald af garantien.
DK
Ist pod-holderen UDEN kaffepod og drej den fra venstre mod hjre,
indtil den sidder helt fast, og indst en beholder under pod-holderen.
Fyld beholderen med vand igen. Nr lampen til visning af kaffe klar,
lyser konstant, er maskinen klar til brug.
START AF MASKINEN
Anbring maskinen p en plan og stabil overade med god afstand
til vand og varmekilder. Frakobl strmforsyningen, hvis der er strm
tilsluttet. Skader som flge af manglende overholdelse af disse anvisninger dkkes ikke af garantien.
1
Lft og tag lget til vandbeholderen af, og tag herefter selve beholderen af.
FYLDNING AF VANDKREDSLBET
Varmt vand og andre vsker kan beskadige beholderen. St ikke
maskinen i funktion uden vand: kontroller, at der er tilstrkkeligt med
vand i beholderen.
3
St strmforsyningskablet i og tryk p afbryderkontakten (se MASKINKOMPONENTER - Figur B). Nr lampen til visning af kaffe
klar, tnder, er maskinen klar til at lade kaffen lbe ud.
DK
TILBEREDNING AF KAFFE
TILBEREDNING AF KAFFE
Maskinen er klar nr lampen til visning af kaffe klar, lyser
konstant.
I kaffepod-holderen m der kun ilgges pods af typen Lavazza A MODO MIO. Undg at stte fingrene eller andre objekter
ned i denne, da kaffepod-holderen indeholder en perforeringsenhed, som kan beskadige fingrene.
Engangspodsene er beregnet til n kop kaffe / et produkt. Kaffepodsene kan IKKE genanvendes.
Drej kaffepod-holderen fra venstre mod hjre, indtil den sidder helt
fast. Placer en kaffekop under udlbet.
Drej kaffepod-holderen fra hjre mod venstre indtil den er helt frigjort.
Trk skuffen til brugte pods lidt ud og lg den brugte kaffepod deri.
Denne beholder har kun plads til 4 pods, og heri vil man ogs
finde vske fra afslutningen p udlbet.
Det anbefales at fjerne den brugte pod straks efter udlbet
for at undg ubehagelige luftgener fra brugte kaffepods efterladt i holderen over lngere tid.
DK
VARMT VAND
1
Anbring en tom beholder under varmt vand/dampdysen og bn grebet for at lade vandet lbe ud, indtil der kun er damp tilbage. Luk
DK
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGRING
RENGRING AF KAFFEPOD-HOLDER
Udfr proceduren til TILBEREDNING AF KAFFE uden at istte kaf-
UDLBSENHED
en ugentlig rengring af udlbsenheden, hvor eventuelle spor af
kaffe fjernes med en kkkenpensel.
Udfr
DK
AFKALKNING
AFKALKNING
10
Undg at drikke afkalkningsoplsningen og det udlbne produkt, fr cyklus er helt afsluttet. Brug under ingen omstndigheder eddike til afkalkning af maskinen.
11
Fyld igen beholderen med frisk vand. Brug en egnet beholder og lad
hele indholdet i beholderen lbe ud igennem varmt vand-/dampdysen.
12
13
, indtil vandbeholderen er
CAPPUCCINATORE (valgfri).
Cappuccino-skummeren CAPPUCCINO CUOR DI CREMA LAVAZZA A
MODO MIO fs i handlen som tilbehr til maskinen Lavazza A MODO
MIO. Besg www.lavazzamodomio.com for at nde din nrmeste forhandler.
DK
FEJLFINDING OG PROBLEMLSNING
Problem
Mulig rsag
Afhjlpning
Pumpen larmer.
Kaffen er kold.
Brugt kaffepod.
Kaffepod-holder er tilstoppet.
Afkalk maskinen.
Dampdysen er tilstoppet.
Hvis fejlen ikke findes i ovennvnte tabel eller hvis problemet ikke kan lses, rettes henvendelse til Saeco servicecentret.
TEKNISKE KARAKTERISTIKA
Nominel spnding - Nominel effekt - Strmforsyning:
Se typeskiltet p maskinen
Dimensioner: Hjde
Bredde
Dybde
318 mm
187 mm
276 mm
Vgt: cirka 5 kg
Vandbeholder: cirka 1,4 liter - Kan tages ud
Materiale anvendt til maskinlegeme: Termoplast
Kabellngde 1,2 m
Betjeningspanel: verst p maskinen
Kedel: Aluminium
Sikkerhedsanordning: Sikkerhedstrykventil.
Dobbelt termosikring
SIKKERHED
DK
Tilsigtet brug:
Kaffemaskinen er udelukkende beregnet til brug i hjemmet. Det er forbudt at foretage tekniske ndringer p maskinen. Det er forbudt at anvende
maskinen til andre forml, da dette kan medfre fare! Maskinen er ikke beregnet til brug af personer (herunder brn), der ikke har de forndne fysiske,
mentale eller sensoriske evner eller som ikke har den tilstrkkelige erfaring og/eller kompetence, medmindre de overvges af en person, der er ansvarlig
for deres sikkerhed eller instrueres i, hvordan maskinen anvendes.
Placering:
Anbring maskinen p et sikkert sted, hvor den ikke kan vlte eller skade nogen. Opbevar ikke maskinen ved temperaturer under 0, da frost kan
beskadige den. Anvend ikke maskinen udendrs. Anbring ikke maskinen p varme overflader og/eller i nrheden af ben ild. Nr maskinen er tndt,
m den ikke overdkkes med klude eller viskestykker.
Strmforsyning:
Tilslut kun maskinen til en egnet stikkontakt. Spndingen skal stemme overens med vrdien angivet p maskinens typeskilt. For at spare p
energien anbefaler vi at slukke for maskinen, nr den ikke er i brug i perioder, som varer over 60 minutter.
Strmforsyningskabel:
Tag ikke maskinen i brug, hvis strmkablet er defekt. Hvis strmkablet er beskadiget, skal det udskiftes af fabrikanten eller af de tekniske servicecentre
eller under alle omstndigheder af en fagmand. Lad ikke kablet lbe omkring hjrner eller skarpe punkter eller over varme genstande og beskyt det
imod olie. Flyt ikke maskinen ved at trkke i kablet. Trk ikke stikket ud ved at trkke i kablet og rr ikke ved kablet med vde hnder. Undg, at
strmkablet falder frit ned over borde eller skabe.
Fare for elektrisk std:
Dele under spnding m aldrig komme i kontakt med vand.
Personsikkerhed:
Hold altid brn under opsyn for at undg, at de leger med maskinen. Brn er ikke klar over den fare, der er forbundet med husholdningsapparater. Lad
heller ikke brn lege med maskinens emballagemateriale.
Fare for forbrnding:
Undg at rette damp- og/eller varmt vand-strlen mod dig selv og/eller andre personer. Nr dysen bnes, kan der kortvarigt sprjte varmt vand ud.
Varmt vand/dampdysen kan blive meget varm. Undg at rre ved rret direkte med hnderne. Brug det dertil egnede greb. Kaffepod-holderen m
aldrig fjernes, mens kaffen er ved at lbe ud.
Rengring:
Inden maskinen rengres, skal man tage stikket ud af stikkontakten og vente p, at maskinen er klet ned. Snk aldrig maskinen ned i vand! Det er
strengt forbudt at foretage ndringer p maskinens indvendige dele. Drik ikke vandet i vandbeholderen og brug det ikke til andre forml.
Opbevaring af maskinen:
Hvis maskinen ikke skal anvendes i lngere tid, skal man trkke stikket ud af stikkontakten og opbevare maskinen p et trt sted, der er utilgngeligt
for brn. Beskyt maskinen mod stv og snavs.
Reparationer / Vedligeholdelse:
I tilflde af fejl, defekter eller mistanke om defekter, hvis man har tabt maskinen, skal man straks trkke stikket ud af stikkontakten. Tag aldrig en defekt
maskine i brug. Det er udelukkende autoriserede Saeco servicecentre, der m udfre reparationer p maskinen. I tilflde af ikke-autoriserede indgreb p
maskinen, fralgger fabrikanten sig ethvert ansvar for eventuelle skader.
Vandbeholder:
Vandbeholderen m kun fyldes med frisk drikkevand uden brus. Tag ikke maskinen i brug, hvis vandet ikke nr op til minimumniveauet angivet p selve
beholderen.
Rum til kaepods:
Der m kun bruges kaffepods af typen Lavazza A MODO MIO i rummet til kaffepods. Stik aldrig ngre eller andre genstande ind i rummet. Kaffepodsene
kan kun anvendes n gang.
Bortskaelse af maskinen:
OPLYSNING TIL BRUGERNE: I medfr af artikel 13 i det italienske lovdekret nr. 151 af 25. juli 2005 Gennemfrelse af direktiv 2002/95/EF, 2002/96/
EF og 2003/108/EF om mindskning af brug af farlige stoffer i elektriske og elektroniske apparaturer samt affaldsbortskaffelse. Affaldssymbolet, der er
ptrykt apparatet eller dets emballage, skal minde om, at produktet skal bortskaffes separat efter endt levetid. Brugeren skal derfor aflevere apparatet
p affaldscentre for separat indsamling af elektrisk og elektronisk affald eller aflevere det hos forhandleren, hvis der kbes et nyt og lignende apparat.
Korrekt affaldsindsamling sikrer, at det kasserede apparatur kan genbruges, behandles og bortskaffes p en miljvenlig og sundhedsmssig sikker
mde, s materialerne i apparatet kan genanvendes og/eller genbruges. Forkert bortskaffelse af produktet medfrer bdestraf i medfr af den gldende
lovgivning.
EC DECLARATION OF CONFORMITY
YEAR 09
EC 2006/95, EC 2004/108
COFFEE MAKER
SIN032L (LM850)
to which this declaration relates is in conformity with the following standards or other normative documents :
Safety of household and electrical appliances - General requirements
EN 60335-1(2002 ) + A1(2004) + A2(2006) + A11(2004) + A12(2006)+ A13(2008).
Safety of household and electrical appliances - Part 2-15 - Particular requirements for appliances for heating liquids
EN 60335-2-15(2002) + A1(2005) + A2(2008)
Household and similar electrical appliances - Electromagnetic fields - methods for evaluation and measurement - EN 62233 (2008).
Electromagnetic compatibility (EMC) - Requirements for household appliances , electric tools and similar apparatus - Part 1
Emission EN 55014-1 (2006).
Electromagnetic compatibility (EMC)
Part. 3^ Limits - Section 2 : Limits for harmonic current emissions (equipment input current 16A for phase) - EN 61000-3-2 (2006).
Electromagnetic compatibility (EMC)
Part 3^ : Limits - Section 3 : Limitation of voltage changes , voltage fluctuations and flicker in public low - voltage supply systems , for equipment
with rated current 16 A for phase and not subject to conditional connection EN 61000-3-3 (1995) + corr.(1997) + A1 (2001) + A2 (2005).
Electromagnetic compatibility - Requirements for household appliances , electric tools and similar apparatus - Part 2.
Immunity - Product family standard EN 55014-2 (1997) + A1 (2001)
following the provisions of the Directives : EC 2006/95 , EC 2004/108.
Saeco
International Group S.p.A.
R & D Manager
Type SIN032L