Sei sulla pagina 1di 92

PICCINA

ISTRUZIONI PER LUSO


OPERATING INSTRUCTIONS
MODE DEMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCCIONES PARA EL USO
INSTRUES DE UTILIZAO
GEBRUIKSAANWIJZING
KYTTOHJEET
BRUKSANVISNING
BRUGSANVISNING

LEGGERE ATTENTAMENTE
LE ISTRUZIONI
READ CAREFULLY
THE INSTRUCTIONS
LIRE ATTENTIVEMENT
LES INSTRUCTIONS
DIE BEDIENUNGSANLEITUNG
IST AUFMERKSAM ZU LESEN
LEER ATENTAMENTE
LAS INSTRUCCIONES
LER ATENTAMENTE
AS INSTRUES
LEES AANDACHTIG
DE INSTRUC TIES
LUE OHJEET
HUOLELLISESTI LPI
LES DENNE
BRUKSANVISNINGEN NYE
LS NOGGRANT IGENOM
BRUKSANVISNINGEN
LS NJE DISSE
INSTRUKTIONER

Congratulazioni!
Gentile Cliente ci congratuliamo per aver scelto la macchina da caff
espresso Saeco Lavazza A MODO MIO e la ringraziamo per la fiducia
accordataci.
Prima di mettere in funzione la macchina, consigliamo di leggere
attentamente le istruzioni per luso che spiegano come utilizzarla, pulirla e
mantenerla in perfetta efficienza. Non ci resta che augurarle la preparazione di tanti ottimi caff grazie a Saeco e Lavazza!

Congratulations!
Dear Customer thank you for purchasing the Saeco Lavazza A MODO MIO
espresso coffee machine and for your confidence in our company. Before
operating the machine, we recommend carefully reading the operating
instructions that explain how to use, clean and maintain it in perfect
working order. We hope you enjoy brewing excellent coffee, thanks to
Saeco and Lavazza!

Flicitations !

Gefeliciteerd!
Geachte klant, wij feliciteren u met de keuze van de espressokoffiemachine
Saeco Lavazza A MODO MIO en danken u voor het getoonde vertrouwen
in ons.
Wij adviseren u om, voordat u het apparaat in gebruik neemt, deze
instructies aandachtig te lezen. In deze gebruiksaanwijzing wordt namelijk
uitgelegd hoe u het apparaat het beste kunt gebruiken, schoonmaken en
onderhouden.
Tot slot wensen wij dat u nog vele heerlijke koffies zult bereiden dankzij
Saeco en Lavazza!

Onneksi olkoon!
Hyv Asiakas, kiitmme sinua Saeco Lavazza A MODO MIO espressokeittimen valinnasta ja osoittamastasi luottamuksesta. Lue kyttohjeet
huolellisesti lpi ennen keittimen kyttnottoa, sill ne sisltvt tietoa
sen kytst, puhdistuksesta ja kunnossapidosta.
Nautinnollisia kahvinvalmistushetki Saecon ja Lavazzan parissa!

Cher Client, nous vous flicitons davoir choisi la machine caf expresso
Saeco Lavazza A MODO MIO et vous remercions de votre confiance.
Avant de mettre la machine en marche, nous vous recommandons de
lire attentivement ce mode demploi qui vous explique comment utiliser,
nettoyer et conserver la machine en parfait tat de fonctionnement. Il ne
nous reste que vous souhaiter de prparer bien dexcellents cafs grce
Saeco et Lavazza !

Gratulerer!

Herzlichen Glckwunsch!

Gratulerar!

Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieser EspressoMaschine Saeco Lavazza A MODO MIO und wir danken Ihnen fr das
Vertrauen, das Sie uns entgegenbringen. Bevor Sie die Maschine in Betrieb
nehmen, empfehlen wir Ihnen, die Gebrauchsanweisung aufmerksam
zu lesen, in der der Gebrauch, die Reinigung und die Pflege beschrieben
werden.
Nun wnschen wir Ihnen viel Spa bei der Zubereitung von vielen kstlichen Kaffees mit Saeco und Lavazza !

Enhorabuena!
Estimado cliente, le felicitamos por haber comprado esta mquina de
caf exprs Saeco Lavazza A MODO MIO y le agradecemos por la confianza
depositada en nosotros. Antes de poner en funcionamiento la mquina
se aconseja leer atentamente las instrucciones de uso que explican cmo
utilizarla, limpiarla y mantenerla en perfectas condiciones de eficiencia.
Le deseamos que pueda preparar excelentes cafs gracias a Saeco y a
Lavazza!

Parabns!
Caro Cliente damos-lhe os parabns por ter escolhido a mquina de caf
expresso Saeco Lavazza A MODO MIO ( minha maneira) e agradecemoslhe a confiana que nos deposita. Antes de colocar a mquina a funcionar,
aconselhamos a ler atentamente as instrues de utilizao, onde
explicado o modo de a utilizar, limpar e mant-la em perfeita eficincia.
No nos resta mais nada, a no ser desejar-lhe a preparao de vrios e
ptimos cafs, graas a Saeco e Lavazza!

Kjre kunde, vi nsker gratulere deg med ditt valg av espressomaskinen


Saeco Lavazza A MODO MIO, og takke deg for den tilliten du viser oss.
Fr du setter maskinen i gang anbefaler vi at du leser anvisningene for
bruk, rengjring og vedlikehold av maskinen nye, slik at du kan holde
maskinen i perfekt stand. Da gjenstr det bare nske deg lykke til med
tilberedingen av mange deilige kaffekopper ved hjelp av Saeco og Lavazza!

Bste kund. Vi gratulerar dig till valet av espressomaskinen Saeco Lavazza


A MODO MIO och vi tackar dig fr ditt frtroende. Innan du stter p
maskinen, ls noggrant igenom bruksanvisningen som frklarar hur den
anvnds, rengrs och hlls i perfekt skick.
Vi nskar dig mnga goda koppar kaffe tack vare Saeco och Lavazza!

Tillykke!
Kre Kunde, vi nsker dig tillykke med din nye espressomaskine Saeco Lavazza A MODO MIO og vi takker dig for at have valgt et af vores produkter.
Inden produktet tages i brug, anbefaler vi, at man nje lser instruktionerne, der beskriver, hvordan man bruger, rengr og holder maskinen i
perfekt stand.
Vi nsker dig held og lykke med tilberedningen af mange gode kopper
kaffe fra Saeco og Lavazza!

IT

COMPONENTI MACCHINA

Spia pronto vapore


Interruttore vapore
Interruttore erogazione caff
Spia pronto caff

Figura A

Coperchio serbatoio acqua

Manopola erogazione
vapore e acqua calda
Serbatoio acqua

Riferimento per
Porta cialde
Gruppo erogatore

Griglia poggia tazze

Lancia vapore/acqua calda

Interruttore generale

Cassetto cialde usate


Vasca raccogli gocce
Figura B

Porta cialde

Cavo
alimentazione

IT

PREDISPOSIZIONE MACCHINA

Non si assumono responsabilit per eventuali danni in caso


di:
impiego errato e non conforme agli scopi previsti;
riparazioni non eseguite presso centri
dassistenza autorizzati;
manomissione del cavo dalimentazione;
manomissione di qualsiasi componente della macchina;
impiego di pezzi di ricambio e accessori non originali;
mancata decalcificazione;
stoccaggio in locali al di sotto di 0C;
utilizzo in locali con temperatura inferiore a 10C o
superiore a 40C;
utilizzo in locali con umidit relativa superiore al 95%;
utilizzo di cialde differenti da quelle indicate.
In questi casi viene a decadere la garanzia.

Premere linterruttore erogazione caff.

Erogare tutta lacqua presente nel serbatoio dalla lancia


vapore/acqua calda; per terminare premere nuovamente
linterruttore erogazione caff
e chiudere la manopola.

Riempire nuovamente il serbatoio dellacqua.

Inserire il porta cialde SENZA la cialda e ruotarlo da sinistra verso destra no al suo completo bloccaggio ed inserire un contenitore sotto al
porta cialde.

Premere linterruttore erogazione caff ed erogare tutta lacqua presente nel serbatoio. Terminata lacqua, fermare lerogazione premendo
nuovamente linterruttore erogazione caff.

Riempire nuovamente il serbatoio dellacqua. Quando la spia di pronto caff si accende in modo sso, la macchina pronta per lutilizzo.

Rimuovere il contenitore utilizzato.

AVVIAMENTO MACCHINA
Posizionare la macchina su una supercie piana e stabile, lontano da
acqua e fonti di calore. Scollegare lalimentazione elettrica se presente.
I danni causati alla macchina a causa della mancata osservanza di
queste indicazioni non sono coperti da garanzia.
1

Sollevare ed estrarre il coperchio del serbatoio dellacqua, quindi il


serbatoio stesso.

Riempire il serbatoio dellacqua


no al livello MAX indicato, usando
soltanto acqua fresca potabile non
gasata.

CARICAMENTO CIRCUITO IDRAULICO

Acqua calda nonch altri liquidi


possono danneggiare il serbatoio.
Non mettere in funzione la macchina senza acqua: accertarsi che ve ne
sia a sucienza allinterno del serbatoio.
3

Inserire il cavo di alimentazione e premere linterruttore generale


(vedere COMPONENTI MACCHINA - Figura B). Quando la spia di
pronto caff sar accesa la macchina pronta per lerogazione.

Lutilizzo di un filtro per lacqua prolunga la durata dellapparecchio prevenendo la formazione di calcare e migliora la qualit
dellacqua. Saeco consiglia di utilizzare il FILTRO INTENZA BRITA
(accessorio opzionale). Per installare il filtro seguire il foglio di
istruzioni allegato allaccessorio.

In caso di esaurimento completo dellacqua nel serbatoio,


necessario eseguire loperazione di caricamento del circuito
idraulico come sotto riportato.
1

Inserire un contenitore sotto la lancia vapore/ acqua calda e aprire la


manopola ruotandola in senso antiorario.

Premere linterruttore erogazione caff.

Erogare acqua dalla lancia


vapore/acqua calda no a
quando si nota uscire un
getto regolare; per terminare
premere nuovamente linterruttore erogazione caff e
chiudere la manopola.

Rimuovere il contenitore utilizzato.

Al primo avviamento della macchina e dopo un prolungato


inutilizzo necessario eseguire loperazione di risciacquo del
circuito idraulico come sotto riportato.
1

Inserire un contenitore sotto la lancia vapore/ acqua calda e aprire la


manopola ruotandola in senso antiorario.

PREPARAZIONE CAFF
EROGAZIONE CAFF
La macchina pronta quando la spia di pronto caff accesa
in modo fisso.

IT

Premere linterruttore erogazione caff ed attendere lerogazione della


quantit desiderata.

Nel porta cialde devono essere inserite esclusivamente cialde


Lavazza A MODO MIO. Non inserirvi le dita o qualsiasi altro
oggetto; Il porta cialde contiene il perforatore che pu creare
delle lesioni alle dita.
Le cialde monodose sono predisposte per erogare un solo caff/prodotto. NON riutilizzare le cialde dopo il loro impiego.
Per effettuare le operazioni sopra elencate la manopola vapore/acqua deve essere chiusa.
Preriscaldare il porta cialde. Inserirlo senza cialda e premere linterruttore caff. Lacqua comincer ad uscire dal porta
cialde (questa operazione si rende necessaria solo per il primo caff). Dopo aver fatto scorrere 50cc di acqua, premere
nuovamente linterruttore caff per fermare lerogazione.
1

Posizionare la cialda allinterno del porta


cialde. Assicurarsi che sia correttamente
inserito.

Inserire il porta cialde nel gruppo erogatore in corrispondenza del


riferimento per portacialde.

Durante lerogazione non togliere il porta cialde dallerogatore.


5

Premere nuovamente linterruttore per fermare lerogazione. Rimuovere la tazzina con il caff.
Non si consiglia una erogazione superiore a 60 secondi.

Ruotare il porta cialde da destra verso sinistra no al suo completo


sbloccaggio.

Estrarre leggermente il cassetto porta cialde e depositare la cialda


utilizzata.

Ruotare il porta cialde da sinistra verso destra no al suo completo


bloccaggio. Posizionare una tazzina da caff sotto allerogatore.

Nel contenitore possono essere inserite solo 4 cialde; in questo


contenitore sono presenti anche i liquidi di fine erogazione.
Si consiglia di rimuovere la cialda usata, subito dopo lerogazione onde evitare sgradevoli odori dovuti a una cialda usata
lasciata inserita per lungo tempo.

IT

UTILIZZI DELLA LANCIA VAPORE/ACQUA CALDA


nch uscir solo vapore. Chiudere la manopola e rimuovere il contenitore.

Pericolo di scottature! Allinizio dellerogazione possono verificarsi brevi spruzzi di acqua calda. La lancia vapore/acqua
calda pu raggiungere temperature elevate: evitare di toccarla direttamente con le mani. La lancia vapore/acqua calda
non deve essere orientata su persone o animali. Assicurarsi
sempre che ci sia acqua sufficiente nel serbatoio.

EROGAZIONE ACQUA CALDA


1

Quando la macchina pronta mettere un contenitore vuoto sotto la


lancia vapore/acqua calda e aprire la manopola.
3

Premere linterruttore erogazione caff.

Premere nuovamente linterruttore caff per terminare lerogazione e


chiudere la manopola vapore/acqua calda.
Non si consiglia una erogazione superiore a 60 secondi.

EROGAZIONE VAPORE E PREPARAZIONE CAPPUCCINO


1

Premere linterruttore vapore. Quando la spia sar accesa in modo


sso la macchina pronta.

Inserire un contenitore vuoto sotto la lancia vapore/acqua calda ed


aprire per qualche istante la manopola per far uscire lacqua residua

Posizionare il contenitore con il latte in modo che la lancia vapore/


acqua calda sia vicina al fondo ed aprire la manopola. La macchina
inizier ad erogare il vapore.

Muovere lentamente il contenitore verso il basso per ottenere una


schiuma di latte compatta e cremosa. consigliabile che il latte non
superi un terzo del volume del contenitore.
4

Raggiunto il risultato desiderato, chiudere la manopola e premere


nuovamente linterruttore vapore. Prelevare il contenitore.
Non si consiglia una erogazione superiore a 60 secondi.
Se entrambi i led sono accesi, la macchina ha una temperatura troppo elevata per lerogazione del caff. Prima di eseguire altre operazioni erogare una tazza di acqua calda come
specificato nel capitolo precedente. In tal modo si eviter che
il caff successivo sia sovraestratto (gusto quasi bruciato:
forte, amaro e legnoso).
Si consiglia di usare latte fresco parzialmente scremato ed a temperatura di frigorifero nella quantit desiderata per ottenere una crema
compatta.

MANUTENZIONE E PULIZIA
Assicurarsi sempre che lalimentazione elettrica sia scollegata ed attendere il raffreddamento della macchina.
Si consiglia di risciacquare ogni giorno il serbatoio. Mai utilizzare
detergenti alcalini, solventi, alcool o sostanze aggressive o forni per
lasciugatura dei componenti della macchina. Lavare i componenti
(esclusi quelli elettrici) con acqua fredda/tiepida e panni/spugne non
abrasive.

PULIZIA LANCIA VAPORE/ACQUA CALDA


luso della lancia vapore/acqua calda, fare vapore a vuoto per
qualche secondo. Pulire esternamente la lancia con un panno umido.
Dopo

PULIZIA PORTA CIALDE


Eseguire settimanalmente la procedura EROGAZIONE CAFF senza

inserire la cialda. Successivamente lavare il porta cialde sotto lacqua


corrente.

Gruppo erogazione
Eseguire settimanalmente la pulizia del gruppo erogatore eliminando le

eventuali tracce di caff con un pennellino da cucina.

Attenzione: allinterno del porta cialde e del gruppo di erogazione sono presenti i perforatori della capsula. Fare attenzione
a non pungersi le dita durante la pulizia.

PULIZIA CASSETTO CIALDE


Estrarre il cassetto cialde usate e lavarlo.

IT

R imuovere la griglia superiore e lavarla con acqua fresca corrente.

IT

DECALCIFICAZIONE

DECALCIFICAZIONE

Accendere la macchina premendo linterruttore generale e prelevare


dalla lancia vapore/acqua calda 2 tazze (circa 150 ml ciascuna) di
acqua. Successivamente spegnere la macchina tramite linterruttore
generale e lasciarla spenta per 3 minuti.

Ripetere le operazioni descritte al punto


mento del contenitore acqua.

Risciacquare il serbatoio con acqua fresca potabile e riempire completamente.

10

Accendere la macchina premendo linterruttore generale. Posizionare


una tazza sotto al porta cialde e premere linterruttore erogazione caff
per erogare lintero contenuto del serbatoio. Per terminare lerogazione
premere nuovamente linterruttore.

Non bere la soluzione decalcificante e i prodotti erogati fino al


completamento del ciclo. Non utilizzare in nessun caso laceto
come decalcificante.

11

Riempire nuovamente il serbatoio con acqua fresca potabile. Usando


un contenitore adeguato, erogare lintero contenuto del serbatoio tramite la lancia vapore/acqua calda.

Prima di procedere con la decalcicazione si deve inserire il porta cialde nella macchina.

12

Dopo aver nito il prelievo di acqua, terminare lerogazione chiudendo


la manopola.

13

Rimuovere il porta cialde e risciacquarlo con acqua fresca potabile. Il


ciclo di decalcicazione terminato.

La formazione di calcare una normale conseguenza delluso dellapparecchio; la decalcicazione necessaria ogni 1-2 mesi di utilizzo
della macchina e/o quando si osserva una riduzione della portata
dellacqua.
Usare il prodotto decalcificante Saeco. E stato formulato specificatamente per mantenere al meglio la performance e la funzionalit della macchina per tutta la sua
vita, nonch per evitare, se correttamente usato, ogni
alterazione del prodotto erogato. La soluzione decalcificante deve essere smaltita secondo quanto previsto dal
costruttore e/o dalle norme vigenti nel Paese dutilizzo.
Nota: prima diniziare il ciclo di decalcificazione assicurarsi
che: SIA STATO RIMOSSO IL FILTRO ACQUA se utilizzato.

Rimuovere e svuotare il serbatoio dellacqua.

Versare MET del contenuto della bottiglia di decalcicante concentrato Saeco nel serbatoio dellacqua e riempire con acqua fresca.

Accendere la macchina premendo linterruttore generale. Aprire la


manopola e prelevare, dalla lancia vapore/acqua calda, 2 tazze (circa
150 ml ciascuna) di acqua.

Dopodich chiudere la manopola e spegnere la macchina.

Lasciare agire il decalcicante per circa 15-20 minuti con la macchina


spenta.

no al completo svuota-

CAPPUCCINATORE (opzionale).
Il cappuccinatore CAPPUCCINO CUOR DI CREMA LAVAZZA A MODO
MIO disponibile in vendita, come accessorio delle macchine Lavazza
A MODO MIO. Visitate il sito internet www.lavazzamodomio.com per
scoprire dove acquistarlo.

SOLUZIONI AI PROBLEMI PI COMUNI


Problema riscontrato

Cause possibili

IT

Rimedio

La macchina non si accende.

Macchina non collegata alla rete elettrica.

Collegare la macchina alla rete elettrica.

La macchina impiega molto tempo per scaldarsi.

Lapparecchio ha molto calcare.

La pompa molto rumorosa.

Manca acqua nel serbatoio.


Rabboccare con acqua fresca potabile.
Il serbatoio stato riempito senza eseguire il E seguire il ciclo di caricamento del circuito idraulico
ciclo di caricamento del circuito idraulico.
(vedere sezione caricamento circuito idraulico).

Non possibile inserire il porta cialde

Porta cialde in posizione errata


Cialda inserita in modo errato.

Il caff freddo.

La spia del pronto caff era spenta quando Attendere che la spia si accenda.
stato premuto linterruttore erogazione caff.

I l caff sgorga troppo velocemente, non viene


erogato un caff cremoso.
Il caff non sgorga o sgorga a gocce.

Cialda gi usata.

Rimuovere il porta cialde e inserire una cialda nuova.

Porta cialde intasato.

Eseguire ciclo di lavaggio erogatore caff (vedi


MANUTENZIONE E PULIZIA).
Eseguire il ciclo di caricamento del circuito idraulico
(vedere sezione caricamento circuito idraulico).

Rivolgersi al centro assistenza.


Decalcificare lapparecchio.

Modificare la posizione del porta cialde.


Rimuovere la cialda e riposizionarla.

Circuito idraulico scarico.


Nessuna erogazione di acqua calda o vapore.

Lancia vapore otturata.

Non si forma la schiuma del latte.

Latte non adatto.


Latte troppo caldo.
La spia non era accesa in modo fisso.

Pulire il beccuccio con un ago (la macchina deve essere


spenta e la manopola erogazione vapore/acqua calda
chiusa).
Utilizzare latte fresco, parzialmente scremato.
Usare latte a temperatura di frigorifero.
Premere l'interruttore vapore e attendere l'accensione
della spia.

Per i guasti non contemplati dalla suddetta tabella o nel caso in cui i rimedi suggeriti non li risolvano, rivolgersi ad un centro assistenza Saeco.

CARATTERISTICHE TECNICHE
Tensione nominale - Potenza nominale - Alimentazione:
Vedere targhetta posta sullapparecchio
Dimensioni: Altezza
Larghezza
Profondit

318 mm
187 mm
276 mm
Peso: circa 5 kg
Serbatoio acqua: circa 1,4 litri - Estraibile
Materiali impiegati per la carrozzeria: Termoplastico

Lunghezza cavo 1,2 m


Pannello di comando: Sulla parte superiore
Caldaia: Alluminio
Dispositivi di sicurezza: Valvola di sicurezza pressione.
Doppio Termofusibile

2006/42 CE - 2004/108 CE - 2006/95 CE

IT

SICUREZZA

Destinazione duso:
La macchina per caff prevista esclusivamente per limpiego domestico. vietato apportare modiche tecniche. vietato ogni impiego illecito, a causa
dei rischi che essi comportano! Lapparecchio non destinato ad essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con ridotte capacit siche, mentali o
sensoriali o con esperienza e/o competenze insufficienti, a meno che non siano sotto la supervisione di una persona responsabile della loro sicurezza o
non vengano da essa istruite sulluso dellapparecchio.
Ubicazione:
Sistemare la macchina per caff in un posto sicuro, dove nessuno possa rovesciarla o venirne ferito. Non tenere la macchina a temperatura inferiore a 0
poich il gelo potrebbe danneggiarla. Non usare la macchina per caff allaperto. Non posare la macchina su superci molto calde e/o nelle vicinanze di
amme libere. Quando la macchina accesa non deve essere coperta da panni o stronacci.
Alimentazione di corrente:
Collegare la macchina per caff soltanto ad una presa di corrente adeguata. La tensione deve corrispondere a quella indicata sulla targhetta della
macchina. Per promuovere il risparmio energetico, consigliamo di spegnere la macchina quando non utilizzata per un periodo
superiore a 60 minuti.
Cavo dalimentazione:
Non usare la macchina per caff se il cavo dalimentazione difettoso. Se il cavo dalimentazione danneggiato, deve essere sostituito dal costruttore
o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da una persona con qualica similare. Non far passare il cavo dalimentazione per angoli e su spigoli
vivi, sopra oggetti molto caldi e proteggerlo dallolio. Non portare o tirare la macchina per caff tenendola per il cavo. Non estrarre la spina tirandola per
il cavo; non toccarla con le mani bagnate. Evitare che il cavo dalimentazione cada liberamente da tavoli o scaffali.
Pericolo di folgorazione:
Non mettere mai a contatto dellacqua le parti sotto corrente.
Protezione daltre persone:
Tenere i bambini sotto supervisione, per evitare che giochino con lapparecchio. I bambini non si rendono conto del pericolo connesso agli elettrodomestici.
Non lasciare alla loro portata i materiali utilizzati per imballare la macchina.
Pericolo dustioni:
Evitare di dirigere contro se stessi e/o altri il getto di vapore e/o dacqua calda. Allinizio dellerogazione possono vericarsi brevi spruzzi di acqua calda.
La lancia vapore/acqua calda pu raggiungere temperature elevate: evitare di toccarla direttamente con le mani, utilizzare lapposita manopola. Non
disinserire (togliere) mai il porta cialde durante lerogazione.
Pulizia:
Prima di pulire la macchina, indispensabile scollegare la spina dalla presa di corrente ed aspettare che la macchina si raffreddi. Non immergere la
macchina nellacqua! severamente vietato cercare dintervenire allinterno della macchina. Non utilizzare per scopi alimentari lacqua presente nel
serbatoio.
Custodia della macchina:
Quando la macchina rimane inutilizzata per un periodo prolungato, staccare la spina dalla presa e custodirla in luogo asciutto e non accessibile ai
bambini. Proteggerla dalla polvere e dallo sporco.
Riparazioni / Manutenzione:
Nel caso di guasti, difetti o sospetto di difetto dopo una caduta, staccare subito la spina dalla presa. Non mettere in funzione una macchina difettosa.
Soltanto i Centri di Assistenza Autorizzati Saeco possono effettuare interventi e riparazioni. Nel caso di interventi non eseguiti a regola darte, si declina
ogni responsabilit per eventuali danni.
Serbatoio acqua:
Immettere nel serbatoio soltanto acqua fresca potabile non gasata. Non mettere in funzione la macchina se lacqua non supera almeno il livello minimo
indicato sul serbatoio.
Vano cialde:
Nel vano cialde devono essere inserite solo cialde Lavazza A MODO MIO; non inserire le dita o qualsiasi altro oggetto. Le cialde sono da usarsi una sola
volta.
Smaltimento della macchina a ne vita:
INFORMAZIONE AGLI UTENTI: ai sensi dellart. 13 del Decreto Legislativo 25 luglio 2005, n. 151 Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE
e 2003/108/CE, relative alla riduzione delluso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonch allo smaltimento dei
riuti. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sullapparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla ne della propria vita utile
deve essere raccolto separatamente dagli altri riuti. Lutente dovr, pertanto, conferire lapparecchiatura giunta a ne vita agli idonei centri di raccolta
differenziata dei riuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dellacquisto di una nuova apparecchiatura di tipo
equivalente, in ragione di uno a uno. Ladeguata raccolta differenziata per lavvio successivo dellapparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento
e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sullambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o
riciclo dei materiali di cui composta lapparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dellutente comporta lapplicazione delle sanzioni
amministrative previste dalla normativa vigente.

IT

EN

MACHINE COMPONENTS

Steam ready light


Steam button
Coffee brew button
Coffee ready light

Picture A

Water tank cover

Steam / hot water dispensing knob


Mark for pod holder
Brew unit

Cup grill

Water tank
Steam / hot water wand

Power button

Used pod drawer


Drip tray
Picture B

Pod holder

Power cord

MACHINE SETTINGS
No liability is held for damage caused by:
Incorrect use not in accordance with the intended purposes;
Repairs not carried out in authorised service centres;
Tampering with the power cord;
Tampering with any parts of the machine;
The use of non-original spare parts and accessories;
Failure to descale;
Storage at temperatures below 0C (32F);
Use at temperatures below 10C or above 40C;
Use at a relative humidity above 95%;
Use of pods other than those indicated.
In these cases, the warranty is not valid.

EN

Press the coffee brew switch.

Dispense all the water in the


tank from the steam / hot
water wand. To stop dispensing, press the coffee brew
switch again and close the
knob.

Fill the water tank again.

Insert the pod holder WITHOUT the pod, and rotate it from left to right
until it locks rmly into place. Then place a container under the pod
holder.

Press the coffee brew switch and dispense all the water in the tank.
Once the tank is empty, stop dispensing by pressing the coffee brew
switch again.

Fill the water tank again. When the coffee ready light is steady on, the
machine is ready for use.

Remove the container used.

STARTING THE MACHINE


Place the machine on a at and stable surface, away from water and
heat sources. Disconnect the power supply if connected. Damages to
the machine resulting from the failure to follow these instructions will
not be covered by the warranty.
1

Lift and remove the water tank cover, then the water tank itself.

Fill the water tank up to the MAX


level indicated, using only fresh,
drinking, non-sparkling water.
Hot water or any other liquid may damage the tank. Do not operate the
machine if water is not present: Make sure there is enough water in the
tank.

Connect the power cord and press the main switch (see MACHINE
COMPONENTS - Picture B). When the coffee ready light is on, the
machine is ready for brewing.

The use of a water filter improves the quality of the water and
increases the operational life of the machine by preventing limescale build-up. Saeco recommends using the INTENZA BRITA FILTER
(optional accessory). To install the filter follow the instructions
provided with the accessory.

Upon the machines first start up and after a long period of


inactivity you need to rinse the water circuit as explained below.
1

Place a container under the steam / hot water wand and open the
knob by turning it counter-clockwise.

PRIMING THE WATER CIRCUIT


If the water in the tank is completely finished, you need to
prime the water circuit as explained below.
1

Place a container under the steam / hot water wand and open the
knob by turning it counter-clockwise.

Press the coffee brew switch.

Dispense water from the steam / hot water wand until a


steady stream of water comes
out. To stop the operation,
press the coffee brew switch
again and close the knob.

Remove the container used.

EN

PREPARING THE COFFEE

COFFEE BREWING
The machine is ready when the machine ready light is steadily on.

Press the coffee brew button and wait for the desired quantity to be
brewed.

Only suitable Lavazza A MODO MIO pods should be placed


in the pod holder. Do not put your fingers or any other object
in the holder. The perforator in the pod holder might injure
fingers.
Single-dose pods brew a single coffee/product. DO NOT use
the pods more than once.
In order to perform the above listed operations the steam/
water knob must be closed.
Preheat the pod holder. Insert it without the pod and press
the brew button. Water will be dispensed from the pod holder
(this operation has to be performed only for the first coffee).
After 50cc of water has been dispensed, press the brew button again to stop dispensing.
1

Place the pod in the pod holder. Make sure it is correctly placed.

Insert the pod holder into the brew unit matching the pod holder
mark.

Turn the pod holder from left to right until it locks into place. Place a
coffee cup under the dispensing spout.

Do not remove the pod holder whilst brewing.


5

Press the button again to stop brewing. Remove the cup with the
coffee.
It is recommended not to brew coffee for longer than 60 seconds.

Turn the pod holder from right to left until it locks rmly into place.

Take the pod drawer slightly out and empty the used pod there or
dispose of.

The pod drawer can contain only 4 pods and it also contains
the post-brewing liquids.
It is recommended to remove the used pod immediately after brewing in order to prevent unpleasant odours caused by
pods left in the pod holder for a long time.

USING THE STEAM / HOT WATER WAND

EN

only steam comes out. Close the knob and remove the container.

Danger of scalding! Brewing may be preceded by small jets of


hot water. The steam / hot water wand can reach very high
temperatures: Never touch it with bare hands. The steam /
hot water wand should never be aimed towards people or
animals. Always make sure that there is enough water in the
water tank.

DISPENSING HOT WATER


1

When the machine is ready place an empty container under the


steam / hot water wand and open the knob.
3

Press the coffee brew button.

Press the brew button again to stop dispensing and close the steam/
hot water knob.
It is recommended not to brew hot water for longer than 60
seconds.

DISPENSING STEAM AND PREPARING A CAPPUCCINO


1

Place the container with the milk so that the steam / hot water wand
is close to its bottom and open the knob. The machine will start dispensing steam.

Press the steam button. When the indicator light is steady on, the
machine is ready.

Move the container slowly downwards to produce a creamy and


thick froth. We suggest that the milk quantity does not exceed one
third of the container capacity.
4

Once the desired result has been achieved, close the knob and press
the steam button again. Remove the container.
It is recommended not to brew steam for longer than 60 seconds.
If both lights are on, the temperature of the machine is too
high for brewing coffee. Before performing other operations,
dispense the equivalent of a hot water cup as explained in the
previous section. This will prevent the next brewed coffee to
taste as overbrewed (an almost burnt taste: strong, bitter,
and woody).
We suggest using partially skimmed milk, at refrigerator temperature,
in the desired quantity to obtain a thick cream.

Insert an empty container under the steam / hot water wand and
open for a few seconds the knob to release the remaining water until

EN

MAINTENANCE AND CLEANING

Always ensure that the power supply is disconnected and


wait for the machine to cool down.
We suggest rinsing the tank every day. Never use alkaline detergents,
solvents, alcohol, harsh substances, and never dry up any machine
components in an oven. Wash the components (except the electrical
ones) with cold/lukewarm water and non-abrasive cloths/sponges.

CLEANING THE STEAM / HOT WATER WAND


using the steam / hot water wand, dispense steam for some
seconds. Clean the wand externally with a damp cloth.
After

CLEANING THE POD HOLDER


Carry out the COFFEE BREWING procedure weekly without insert-

ing the pod. Then wash the pod holder under running water.

BREW UNIT
Weekly clean the brew unit and eliminate traces of coffee by using a small

cooking brush.

Warning: Pod perforators are situated inside the pod holder


and the brew unit. Please, take care not to prick yourself when
cleaning them.

CLEANING THE POD DRAWER



Remove
the used pod drawer and wash it.
1

R emove the upper grill and rinse it with fresh running water.

EN

DESCALING
DESCALING

Turn the machine on by pressing the power button and dispense 2


cups (approx. 150 ml each) of water by using the steam / hot water
wand. Then turn the machine off by means of the power button and
leave it off for 3 minutes.

Repeat the operations as described from step


is completely empty.

Rinse the water tank with clean drinking water and ll it again.

10

Switch on the machine by pressing the power button. Place one cup
under the pod holder and then press the coffee brew button to dispense the whole content of the tank. To stop dispensing, press the
button again.

Never drink the descaling solution and any substances dispensed


until the cycle has finished. Never use vinegar as a descaling solution.

11

Fill the tank again with fresh drinking water. Use a large enough container to dispense the whole content of the water tank by means of
the steam / hot water wand.

Before descaling, insert the pod holder in the machine.

12

After dispensing the water, close the knob to end the operation.

13

Remove the pod holder, and then rinse it under fresh drinking water.
The descaling cycle is complete.

Limescale builds up with the normal use of the appliance; the machine needs descaling every 1-2 months and/or whenever a reduction in water flow is noticed.
Use Saeco descaling product. Its formula has been designed
to ensure better machine performance and operation for its
whole operating life. If correctly used, it also avoids alterations in the brewed product. The descaling solution is to be
disposed of according to the manufacturers instructions
and/or regulations in force in the country of use. Note: before
starting a descaling cycle make sure that: THE WATER FILTER
(if used) HAS BEEN REMOVED.

Remove and empty the water tank.

Pour HALF the content of the Saeco concentrated descaling solution into the water tank, and then ll the tank with fresh water.

Switch on the machine by pressing the power button. Open the knob
and dispense 2 cups (approx. 150 ml each) of water by using the
steam / hot water wand.

Then, close the knob and turn off the machine.

Allow the descaling solution to work for approx. 15-20 minutes with
the machine turned off.

until the water tank

CAPPUCCINATORE (optional).
The CAPPUCCINO CUOR DI CREMA LAVAZZA A MODO MIO Cappuccinatore is sold as an accessory for the Lavazza A MODO MIO coffee
machines. Visit our website www.lavazzamodomio.com to nd the
nearest store..

EN
Problem encountered

TROUBLESHOOTING
Possible causes

Solution

The machine does not turn on.

The machine is not connected to the electric Connect the machine to the electric network.
network.
Contact after-sales service.

The machine requires a lot of time to heat up.

The appliance is full of limescale.

The pump is very noisy.

No water in the tank.


Refill with fresh drinking water.
The tank has been filled without priming the Carry out the priming of the water circuit (see section
water circuit.
Priming the water circuit).

It is not possible to insert the pod holder

Pod holder in the wrong position.


Pod inserted incorrectly.

Change the pod holder position.


Remove the pod and place it again.

The coffee is cold.

The indicator light was off when the coffee


brew button was pressed.

Wait until the indicator light turns on.

The coffee is brewed too fast; the brewed coffee


is not creamy.

Pod already used.

Remove the pod holder and place a new pod.

Coffee is not brewed or brewed in drips only.

Clogged pod holder.

Carry out the dispensing spout wash cycle (see


MAINTENANCE AND CLEANING).
Carry out the priming of the water circuit (see Section
Circuit Priming).

Descale the machine.

The water circuit is empty.


Hot water/steam not dispensed.

Clogged steam wand.

Clean the spout with a needle (the machine needs to be


unplugged and the steam/hot water dispensing knob
needs to be closed).

The milk does not froth.

Not suitable milk.


The milk is too hot.
The indicator light was not steady on.

Use fresh, partially skimmed milk.


Use milk at refrigerator temperature.
Press the steam button and wait for the indicator light
to turn on.

Please contact a Saeco service centre for any faults not covered in the above table or when the suggested solutions do not solve the problem.

TECHNICAL SPECIFICATIONS
Nominal Voltage - Power Rating - Power Supply:
See label on the appliance
Size:
Height
Width
Depth
318 mm
187 mm
276 mm
Weight: about 5 kg
Water tank: about 1.4 litres - Removable
Materials used for the chassis: Thermoplastic material

Power cord length 1.2 m


Control panel: On the upper part
Boiler: Aluminium
Safety devices: Pressure safety valve.
Double thermal fuse

2006/42 EC - 2004/108 EC - 2006/95 EC

SAFETY

EN

Intended Use:
The coffee machine is intended for domestic use only. It is prohibited to make any technical changes to the machine. Do not use the machine for
unauthorised purposes since this would create serious hazards! The appliance is not to be used by persons (including children) with reduced physical,
mental or sensory abilities or with limited experience and/or expertise, unless they are supervised by a person responsible for their safety, or they are
instructed by this person on how to properly use the machine.
Location:
Place the coffee machine in a safe place, where nobody might overturn it or be injured by it. Do not keep the machine at a temperature below 0 as
freezing may damage it. Do not use the coffee machine outdoors. Do not place the machine on very hot surfaces or close to open flames. Do not cover
the machine with cloths when it is on.
Power Supply:
Only connect the coffee machine to a suitable socket. The voltage must correspond to that indicated on the machine label. To save energy, it is
recommended to turn the machine o when it is not going to be used for longer than 60 minutes.
Power Cord:
Do not use the coffee machine if the power cord is defective. If damaged, the power cord must be replaced by the manufacturer or an authorised service
centre or in any case by a person with a similar qualication. Do not pass the power cord around corners, over sharp edges or over hot objects and keep
it away from oil. Do not use the power cord to carry or pull the coffee machine. Do not pull out the plug by pulling on the power cord or touch it with
wet hands. Do not let the power cord hang freely from tables or shelves.
Danger of Electrocution:
Never allow water to come into contact with any of the electrical parts of the machine.
Protection for Other People:
Prevent children from playing with the machine. Children are not aware of the risks related to electric household appliances. Do not leave the machine
packaging materials within the reach of children.
Danger of Burns:
Never direct the jet of hot steam and/or hot water towards yourself or others. Brewing may be preceded by small jets of hot water. The steam / hot water
wand can reach very high temperatures: Never touch it with bare hands, only use the appropriate knob. Do not remove the pod holder during coffee
brewing.
Cleaning:
Before cleaning, unplug the machine and let it cool down. Do not put the machine under water! It is strictly forbidden to tamper with the internal parts
of the machine. Do not use the water in the tank for food use.
Storing the Machine
If the machine is to remain inactive for a long time, unplug it and store it in a dry place out of reach of children. Keep it protected from dust and dirt.
Repairs / Maintenance:
In case of failure, problems or a suspected fault resulting from the falling of the machine, immediately remove the plug from the socket. Do not attempt
to operate a faulty machine. Servicing and repairs may only be carried out by Saeco authorised service centres. All liability for damages resulting from
work not carried out by professionals is declined.
Water Tank:
Fill the tank only with fresh, non-sparkling, drinking water. Do not operate the machine if the water is not at least above the minimum level indicated
on the tank.
Pod Compartment:
Only Lavazza A MODO MIO pods can be placed the pod compartment. Do not put your ngers or any other object in. Use pods only once.
Machine Disposal at the End of Its Operational Life:
INFORMATION FOR THE USER: In compliance with art. 13 of the Italian Legislative Decree dated 25 July 2005, no. 151 Implementation of the Directives
2002/95/EC, 2002/96/EC and 2003/108/EC on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment, as
well as waste disposal. The symbol of the crossed-out wheeled bin on the appliance or its packaging indicates that the product must be disposed of
separately from other waste at the end of its operational life. The user must therefore take the appliance to be disposed of to an appropriate separate
collection centre for electronic and electrotechnical equipment or take it to the dealer when buying a new appliance of the equivalent kind (one by
one). Appropriate separate collection for the dismantled appliance being subsequently sent out for recycling, treatment and for environmentally friendly
disposal, contribute to the prevention of possible negative effects on the environment and on human health, and encourage recycling of the materials
the appliance is made of. Specic administrative sanctions provided for by current regulations will be applied for illicit disposal of the product by the
user.

FR

COMPOSANTS DE LA MACHINE

Voyant vapeur prte


Interrupteur vapeur
Interrupteur de distribution de caf
Voyant caf prt

Figure A

Couvercle du rservoir eau

Bouton de distribution
vapeur et eau chaude
Repre pour
Porte-dosette
Groupe de distribution

Grille dgouttoir

Rservoir eau
Buse vapeur/eau chaude

Interrupteur gnral

Tiroir dosettes usages


Bac dgouttement
Figure B

Porte-dosette

Cble
dalimentation

PRPARATION DE LA MACHINE
Nous dclinons toute responsabilit pour les dommages
ventuels se produisant en cas de :
emploi inappropri et non conforme lusage prvu ;
rparations non effectues auprs des centres
dassistance agrs ;
altration du cble dalimentation ;
altration de tout composant de la machine ;
utilisation de pices de rechange et daccessoires non
dorigine ;
dfaut de dtartrage ;
stockage dans des locaux au-dessous de 0C ;
utilisation dans des locaux une temprature infrieure a
10C ou suprieure a 40C ;
utilisation dans des locaux humidit relative suprieure
95% ;
utilisation de dosettes diffrentes de celles qui sont indiques.
Dans tous ces cas, la garantie cesse dexister.

FR

bouton en le tournant dans


le sens inverse des aiguilles
dune montre.
2

Appuyer sur linterrupteur de


distribution du caf.

Distribuer toute leau se


trouvant dans le rservoir de
la lance vapeur/eau chaude. Pour terminer, appuyer nouveau sur
linterrupteur de distribution du caf et fermer le bouton.

Remplir nouveau le rservoir eau.

Insrer le porte-dosettes SANS la dosette et le tourner de gauche


droite jusqu ce quil se bloque. Placer un rcipient sous le porte-dosettes.

Appuyer sur linterrupteur de distribution du caf pour faire sortir


toute leau contenue dans le rservoir. Lorsque il ny a plus deau dans
le rservoir, arrter la distribution en appuyant nouveau sur linterrupteur de distribution du caf.

Remplir nouveau le rservoir eau. Lorsque le voyant caf prt sallume xe, la machine est prte pour lutilisation.

Enlever le rcipient utilis.

MISE EN MARCHE DE LA MACHINE


Placer la machine sur une surface plane et stable, loin de leau et des
sources de chaleur. Dbrancher lalimentation lectrique si prsente. Les
dommages provoqus la machine par le non respect de ces indications ne sont pas couverts par la garantie.
1

Soulever et enlever le couvercle du


rservoir eau et ensuite le rservoir mme.

Remplir le rservoir eau uniquement avec de leau frache potable


non gazeuse, jusquau niveau MAX
indiqu.
Leau chaude ou tout autre liquide
peuvent endommager le rservoir. Ne pas mettre la machine en service,
sil ny a pas deau : sassurer que le rservoir est susamment plein.

3 Insrer le cble dalimentation et appuyer sur linterrupteur gnral


(voir COMPOSANTS DE LA MACHINE - Figure B). Lorsque le voyant
caf prt sallume, la machine est prte pour la distribution.

Lutilisation dun filtre eau prolonge la dure de vie de votre


appareil, tout en prvenant la formation de calcaire, et amliore
la qualit de leau. Saeco recommande dutiliser le FILTRE INTENZA
BRITA (accessoire en option). Pour installer le filtre, suivre la notice
dinstruction annexe laccessoire.

AMORAGE DU CIRCUIT HYDRAULIQUE


En cas dpuisement complet de leau dans le rservoir, il
faut effectuer lopration damorage du circuit hydraulique
comme ci-dessous.
1

Placer un rcipient sous la lance vapeur/eau chaude et ouvrir le bouton en le tournant dans le sens inverse des aiguilles dune montre.

Appuyer sur linterrupteur de distribution du caf.

Distribuer de leau de la lance


vapeur/eau chaude tant
quun jet rgulier continue
sortir. Pour terminer, appuyer
nouveau sur linterrupteur
de distribution du caf et
fermer le bouton.

Enlever le rcipient utilis.

Lors de la premire mise en marche de la machine, aprs une


longue priode dinutilisation il faut effectuer lopration de
rinage du circuit hydraulique comme ci-dessous.
1

Placer un rcipient sous la lance vapeur/eau chaude et ouvrir le

FR

PRPARATION DU CAF

DISTRIBUTION DE CAF
La machine est prte lorsque le voyant caf prt est allum
fixe.

Appuyer sur linterrupteur de distribution de caf et attendre la distribution de la quantit souhaite.

Dans le porte-dosette, il ne faut mettre que des dosettes Lavazza A MODO MIO. Le porte-dosette contient un dispositif
de perage : pour viter tout risque de lsions, ne pas insrer
dobjets trangers ni les doigts dans le porte-dosette.
Pendant la distribution du caf, ne pas enlever le porte-dosette.

Les dosettes unidose sont conues pour la distribution dun


seul caf/produit. NE PAS rutiliser les dosettes aprs lusage.
Pour effectuer les oprations ci-dessus, le bouton vapeur/eau
chaude doit tre ferm.
Prchauffer le porte-dosette. Insrer le porte-dosette sans
dosettes et appuyer sur linterrupteur caf. Leau commencera
sortir du porte-dosette (cette opration nest ncessaire que
pour le premier caf). Aprs avoir laiss leau scouler (50
ml), appuyer nouveau sur linterrupteur caf pour arrter
la distribution.
1

Placer la dosette lintrieur du porte-dosette. Veiller ce quelle soit


bien insre.

Insrer le porte-dosette dans le groupe de distribution la hauteur du


repre pour le porte-dosette.

Tourner le porte-dosette de gauche droite jusqu ce quil se bloque.


Placer une tasse de caf sous la buse de distribution.

Appuyer nouveau sur linterrupteur pour arrter la distribution. Retirer la tasse.


Le temps de distribution ne devrait pas dpasser 60 secondes.

Tourner le porte-dosette de droite gauche jusqu ce quil se dbloque.

Ouvrir doucement le tiroir dosettes usages et y placer la dosette


utilise.

Le tiroir, qui contient galement les liquides de fin de distribution, peut contenir un maximum de 4 dosettes.
Une fois la distribution termine, il est recommand denlever
tout de suite la dosette utilise, afin dviter la propagation
de mauvaises odeurs.

EMPLOI DE LA BUSE VAPEUR/EAU CHAUDE

FR

jusqu ce que de la vapeur seulement ne sorte. Fermer le bouton et


retirer le rcipient.

Danger de brlures ! Il peut y avoir quelques claboussures


deau chaude au dbut de la distribution. La buse vapeur/eau
chaude peut atteindre des tempratures leves : viter tout
contact direct avec les mains. La buse vapeur/eau chaude ne
doit pas tre oriente sur les personnes ou les animaux. Sassurer quil y a toujours suffisamment deau dans le rservoir.

DISTRIBUTION DEAU CHAUDE


1

Lorsque la machine est prte, mettre un rcipient vide sous la buse


vapeur/eau chaude et ouvrir le bouton.
3

Appuyer sur linterrupteur de distribution de caf.

Appuyer nouveau sur linterrupteur caf pour terminer la distribution et fermer le bouton vapeur/eau chaude.
Le temps de distribution ne devrait pas dpasser 60 secondes

DISTRIBUTION DE VAPEUR ET PRPARATION DU


CAPPUCCINO
1

Mettre le rcipient avec le lait de sorte que la buse vapeur/eau chaude


soit prs du fond et ouvrir le bouton. La machine commence distribuer de la vapeur.

Appuyer sur linterrupteur vapeur. Lorsque le voyant est allum xe, la


machine est prte.

Faire des mouvements lents vers le bas avec le rcipient an dobtenir


une mousse de lait compacte et crmeuse. Il est recommand que le
lait ne dpasse pas un tiers du volume du rcipient.
4

Une fois le rsultat souhait atteint, fermer le bouton et appuyer


nouveau sur linterrupteur vapeur. Retirer le rcipient.
Le temps de distribution ne devrait pas dpasser 60 secondes.
Si les deux voyants sont allumes, la machine a atteint une
temprature trop leve pour la distribution du caf. Avant
deffectuer dautres oprations, distribuer une tasse deau
chaude comme indiqu au chapitre prcdent. De cette manire, le caf suivant ne sera pas surextrait (got presque
brl : fort, amer et ligneux).
An dobtenir une mousse compacte, il est recommand dutiliser du lait
frais demi-crm et la temprature du frigidaire dans la quantit souhaite.

Placer un rcipient vide sous la buse vapeur/eau chaude et ouvrir le


bouton pendant quelques instants pour que leau rsiduelle coule

FR

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

Sassurer toujours que lalimentation lectrique est dbranche et attendre que la machine se refroidisse.
Il est recommand de rincer le rservoir tous les jours. Ne jamais utiliser
de dtergents alcalins, de solvants, dalcool ou de substances agressives
ou bien des fours pour scher les composants de la machine. Laver les
composants (sauf les composants lectriques) leau froide/tide et
avec des chiffons/ponges non abrasifs.

NETTOYAGE DE LA BUSE VAPEUR/EAU CHAUDE


Aprs lutilisation de la buse vapeur/eau chaude, distribuer de la va-

peur vide pendant quelques secondes. Nettoyer la partie externe de


la buse laide dun chiffon humide.

NETTOYAGE DU PORTE-DOSETTE
chaque semaine la procdure de DISTRIBUTION DE
CAF sans insrer la dosette. Ensuite, laver le porte-dosette leau
courante.
Effectuer

GROUPE DE DISTRIBUTION

Effectuer chaque semaine le nettoyage du groupe de distribution en en-

levant toutes ventuelles traces de caf laide dun pinceau de cuisine.

Attention : lintrieur du porte-dosette et du groupe de distribution se trouvent les dispositifs de perage de la capsule.
Faire attention ne pas se piquer pendant le nettoyage.

NETTOYAGE DU TIROIR DOSETTES



Retirer
le tiroir dosettes usages et le laver.
1

R etirer la grille suprieure et la laver leau frache courante.

FR

DTARTRAGE
DTARTRAGE
La formation de calcaire est une consquence normale de lemploi de
lappareil. Le cycle de dtartrage est ncessaire tous les 1 ou 2 mois
dutilisation de la machine et/ou en cas de rduction de la quantit
deau dbite.
Utiliser le produit dtartrant Saeco. Ce produit a t spcialement conu pour assurer, si utilis correctement, la meilleure
performance et fonctionnalit de lappareil pendant toute sa
vie oprationnelle et pour viter toute altration du produit
distribu. La solution dtartrante doit tre limine conformment ce qui est prvu par le producteur et/ou par les
normes en vigueur dans le Pays o la machine est utilise.
Remarque : avant de commencer le cycle de dtartrage,
vrifier : QUE LE FILTRE EAU, si utilis, NEST PLUS DANS LE
RSERVOIR.
Ne pas boire la solution dtartrante et ne pas effectuer de
caf avant la fin du cycle complet de dtartrage Ne jamais
utiliser de vinaigre pour dtartrer la machine.
1

Avant deffectuer le dtartrage, il faut introduire le porte-dosette dans


la machine.

Mettre en marche la machine en appuyant sur linterrupteur gnral


et prlever, de la buse vapeur / eau chaude, 2 tasses deau ( peu prs
150 ml chacune). Arrter ensuite la machine en appuyant sur linterrupteur gnral et la garder ainsi pendant 3 minutes.

Rpter les oprations dcrites au point


ment le rservoir eau.

Rincer le rservoir leau frache potable et le remplir compltement.

10

Mettre en marche la machine en appuyant sur linterrupteur gnral.


Placer une tasse sous le porte-dosette et appuyer sur le bouton de distribution du caf pour distribuer tout le contenu du rservoir. Appuyer
nouveau sur le bouton pour terminer la distribution.

11

Remettre le ltre eau (si existant). Remplir de nouveau le rservoir


avec de leau frache potable. En utilisant un rcipient appropri, distribuer tout le contenu du rservoir par la buse vapeur / eau chaude.

12

Une fois la distribution deau termine, fermer le bouton vapeur/eau


chaude.

13

Enlever le porte-dosettes, le rincer leau frache potable. Le cycle de


dtartrage est ni.

jusqu vider complte-

CAPPUCCINATORE (en option).


Le Cappuccinatore CAPPUCCINO CUOR DI CREMA LAVAZZA A MODO
MIO est disponible en vente comme accessoire pour les machines de
la srie Lavazza A MODO MIO. Visitez notre site internet www.lavazzamodomio.com pour savoir o lacheter.

Enlever et vider le rservoir eau. Enlever le ltre eau (si existant).

Verser la MOITI du contenu de la bouteille de dtartrant concentr Saeco dans le rservoir eau et le remplir avec de leau frache.

Mettre en marche la machine en appuyant sur linterrupteur gnral.


Ouvrir le bouton et prlever, de la buse vapeur / eau chaude, 2 tasses
deau ( peu prs 150 ml chacune).

Fermer ensuite le bouton et arrter la machine.

La machine arrte, attendre 15 20 minutes pour que le dtartrant


ait son effet.

FR

SOLUTIONS AUX PROBLMES LES PLUS COMMUNS

Problme identifi
La machine ne se met pas en marche.
La machine met beaucoup de temps
chauffer
La pompe est trs bruyante.

Causes possibles
La machine n'est pas branche sur le
rseau lectrique.
Lappareil a beaucoup de calcaire.

Eau insuffisante dans le rservoir.


Le rservoir a t rempli sans
effectuer le cycle damorage du circuit
hydraulique.
Il n'est pas possible d'insrer le porte-dosette. Porte-dosette dans la mauvaise
position
Dosette introduite de manire
incorrecte.
Le caf est froid.
Le voyant caf prt tait teint
lorsqu'on a appuy sur l'interrupteur de
distribution de caf.
Le caf coule trop rapidement, le caf
Dosette dj utilise.
distribu nest pas crmeux.
Le caf ne coule pas ou bien il coule goutte
Porte-dosette bouch.
goutte.
Circuit hydraulique dsamorc.
La machine ne distribue pas deau chaude ni
de vapeur.

Buse vapeur bouche.

La mousse du lait ne se forme pas.

Lait inappropri.
Lait trop chaud.
Le voyant n'tait pas allum fixe.

Solution
Brancher la machine sur le rseau lectrique.
Sadresser au centre dassistance.
Dtartrer lappareil.
Remplir d'eau frache potable.
Amorcer le circuit hydraulique (voir section
Amorage du circuit hydraulique ).
Changer la position du porte-dosette.
Retirer la dosette et la replacer.

Attendre jusqu' ce que le voyant sallume.

Enlever le porte-dosette et insrer une nouvelle


dosette.
Effectuer le cycle de lavage distributeur de caf
(voir ENTRETIEN ET NETTOYAGE).
Amorcer le circuit hydraulique (voir section
Amorage du circuit hydraulique ).
Nettoyer la buse avec une aiguille (la machine
doit tre teinte et le bouton vapeur/eau chaude
ferm).
Utiliser du lait frais, demi-crm.
Utiliser du lait temprature du frigidaire.
Appuyer sur l'interrupteur vapeur et attendre que
le voyant s'allume.

Pour toute panne non dtaille dans le tableau ci-dessus ou en cas de solutions insusantes, sadresser un centre dassistance agr Saeco.

CARACTRISTIQUES TECHNIQUES
Tension nominale - Puissance nominale - Alimentation :
Voir la plaque signaltique sur lappareil.
Dimensions : Hauteur
Largeur
Profondeur
318 mm
187 mm
276 mm
Poids : 5 kg environ
Rservoir eau : 1,4 litre environ - Amovible
Matriaux utiliss pour le chssis : Thermoplastique

Longueur du cble 1,2 m


Bandeau de commande : Dans la partie suprieure
Chaudire : Aluminium
Dispositifs de scurit : Soupape de scurit pression.
Double coupe-circuit thermique

2006/42 CE - 2004/108 CE - 2006/95 CE

SCURIT

FR

Utilisation prvue :
Cette machine caf est destine uniquement un usage domestique. Il est interdit dapporter des modications techniques. Toute utilisation impropre
est interdite puisquelle engendre des risques ! Lappareil ne doit pas tre utilis par des personnes (y compris les enfants) ayant de faibles capacits
physiques, mentales ou sensorielles, sans exprience et/ou aux comptences insuffisantes, moins quelles ne soient sous la surveillance dune personne
responsable de leur scurit ou formes par cette personne en ce qui concerne lutilisation de lappareil.
Emplacement :
Ranger la machine caf dans un endroit sr pour viter tout risque de renversement ou de blessures. Ne pas garder la machine au-dessous de 0
puisque le gel pourrait lendommager. Ne pas utiliser la machine caf en plein air. Ne pas placer la machine sur des surfaces trs chaudes et/ou
proximit dune flamme nue. Lorsque la machine est allume, ne pas la couvrir avec des chiffons.
Alimentation du secteur :
Ne brancher la machine caf que sur une prise de courant approprie. La tension doit correspondre celle indique sur la plaque signaltique de
la machine. Pour une plus grande conomie dnergie, nous recommandons dteindre la machine lorsquelle nest pas utilise
pendant plus de 60 minutes.
Cble dalimentation :
Ne pas utiliser la machine caf si le cble dalimentation est dfectueux. Si le cble dalimentation est abm, il doit tre remplac par le fabricant ou
par son service dassistance technique ou, quoiquil en soit, par une personne ayant la mme qualication. Ne pas faire passer le cble dalimentation sur
des artes vives ou sur des objets trs chauds. Le protger contre lhuile. Ne pas transporter ou tirer la machine caf par son cble. Ne pas retirer la che
en la tirant par le cble. Ne pas la toucher avec les mains mouilles. viter que le cble dalimentation ne pende librement des tables ou des tagres.
Danger dlectrocution :
Ne jamais mettre les parties sous tension au contact de leau.
Protection des autres personnes :
Garder les enfants sous surveillance, an dviter quils ne jouent avec lappareil. Les enfants ne se rendent pas compte des risques lis aux lectromnagers.
Les matriaux utiliss pour lemballage de la machine doivent tre gards hors de la porte des enfants.
Danger de brlures :
Ne pas diriger le jet de vapeur ou deau chaude vers soi et/ou vers dautres personnes. Il peut y avoir quelques claboussures deau chaude au dbut de la
distribution. La buse vapeur/eau chaude peut atteindre des tempratures leves : viter de la toucher directement avec les mains, utiliser exclusivement
le bouton prvu cet effet. Ne jamais ter le porte-dosette pendant la distribution.
Nettoyage :
Avant de nettoyer la machine, il faut attendre quelle refroidisse et dbrancher le cble dalimentation lectrique. Ne pas immerger la machine ou la
passer sous leau mais utiliser une ponge humide! Il est strictement interdit dessayer dintervenir lintrieur de la machine. Ne pas utiliser leau du
rservoir pour un usage alimentaire.
Rangement de la machine :
Si la machine reste inutilise pendant longtemps, dbrancher le cble dalimentation lectrique et la ranger dans un endroit sec non accessible aux
enfants. La protger contre la poussire et les salets.
Rparations / Entretien :
En cas de pannes, de dommages ou de dfauts prsums la suite dune chute, dbrancher immdiatement le cble dalimentation lectrique. Ne pas
mettre en marche une machine dfectueuse. Seuls les centres dassistance agrs Saeco peuvent effectuer des interventions et des rparations. Nous
dclinons toute responsabilit en cas de dommages pour toute opration non effectue dans les rgles de lart.
Rservoir eau :
Ne remplir le rservoir quavec de leau frache potable non ptillante. Ne pas mettre la machine en marche si leau ne dpasse pas le niveau minimum
indiqu sur le rservoir.
Logement dosettes :
Dans le logement dosettes il ne faut mettre que des dosettes Lavazza A MODO MIO ; ne pas mettre les doigts ou tout autre objet. Ne pas utiliser les
dosettes plus dune fois, celles-ci sont usage unique.
limination de la machine la n de sa vie utile :
INFORMATIONS AUX UTILISATEURS : aux termes de lart.13 du Dcret Lgislatif Italien n 151 du 25 juillet 2005, Application des Directives 2002/95/
CE, 2002/96/CE et 2003/108/CE, relatives la limitation de lutilisation de substances dangereuses dans les quipements lectriques et lectroniques et
llimination des dchets . Le symbole de la poubelle barre sur lappareil ou sur son emballage indique qu la n de son cycle de vie, ce produit doit
tre trait sparment des autres dchets. Lors de la n de vie de lappareil, lutilisateur devra par consquent le remettre une dcharge spcialis en
dchets lectroniques et lectriques, ou bien le coner au revendeur lorsquil achtera un nouvel appareil du mme genre. La collecte slective visant
lenvoi du vieil appareil dans un centre spcialis en recyclage, traitement et limination de ce type de dchets permet de sauvegarder lenvironnement
et contribue viter les effets ngatifs sur lenvironnement et sur la sant des personnes et favoriser le recyclage et la rutilisation des matriaux dont
lappareil est constitu. Llimination abusive du produit de la part de son utilisateur implique lapplication des sanctions administratives prvues par la
rglementation en vigueur.

DE

BESTANDTEILE DER MASCHINE

Kontrolllampe Dampf bereit


Taste fr die Dampfausgabe
Taste fr die Kaffeeausgabe
Kontrolllampe Kaffee bereit

Abbildung A

Deckel Wassertank

Drehknopf Ausgabe
Dampf und Heiwasser
Wassertank

Markierung fr
Kapselhalter
Brhgruppe

Tassenabstellrost

Dampf-/Heiwasserdse

Hauptschalter

Behlter fr
verbrauchte Kapseln
Abtropfschale
Abbildung B

Kapselhalter

Netzkabel

VORBEREITUNG MASCHINE
In folgenden Fllen wird fr eventuelle Schden keine
Haftung bernommen:
falsche und nicht den vorgesehenen Verwendungszwecken
entsprechende Verwendung;
Reparaturen, die nicht in autorisierten Kundendienststellen
durchgefhrt wurden;
Vernderungen am Netzkabel;
Vernderungen an beliebigen Bestandteilen der Maschine;
Verwendung von anderen als originalen Ersatz- und
Zubehrteilen;
unzureichende Entkalkung;
Lagerung in Rumen bei Temperaturen unter 0C;
Betrieb in Rumen mit einer Temperatur von unter 10C
oder ber 40C;
Betrieb in Rumen mit einer relativen Luftfeuchtigkeit von
ber 95%;
Verwendung von anderen als den angegebenen Kapseln.
In diesen Fllen erlischt die Garantie.

DE

Drehknopf im Gegenuhrzeigersinn drehen.


2

Den Ausgabeschalter Kaffee


drcken.

Das gesamte, im Tank enthaltene Wasser ber die


Dampf-/Heiwasserdse
ausgeben. Um die Ausgabe zu beenden, erneut den Ausgabeschalter
Kaffee drcken und den Drehknopf schlieen.

Den Wassertank erneut mit Wasser auffllen.

Den Padhalter OHNE Pad einsetzen und von links nach rechts drehen,
bis er vollstndig blockiert ist. Dann einen Behlter unter den Padhalter stellen.

Den Ausgabeschalter Kaffee drcken und das gesamte, im Tank enthaltene Wasser ausgeben. Ist kein Wasser mehr vorhanden, die Ausgabe abbrechen, indem erneut den Ausgabeschalter Kaffee gedrckt
wird.

Den Wassertank erneut mit Wasser auffllen. Wenn die Kontrolllampe


Kaffee bereit dauerhaft aufleuchtet, ist die Maschine betriebsbereit.

Den verwendeten Behlter entfernen.

INBETRIEBNAHME DER MASCHINE


Die Maschine auf einer ebenen und stabilen Flche, nicht in der Nhe von
Wasser und Wrmequellen aufstellen. Die Stromversorgung abnehmen, soweit vorhanden. Schden an der Maschine, die auf die Nichtbeachtung dieser
Hinweise zurckzufhren sind, werden nicht von der Garantie gedeckt.
1

Den Deckel des Wassertanks anheben und abnehmen. Dann den Tank
selbst herausnehmen.

Den Wassertank bis zum angegebenen Fllstand MAX fllen. Dabei


darf ausschlielich frisches Trinkwasser ohne Kohlensure verwendet werden.

ENTLFTUNG DES WASSERSYSTEMS

Heies Wasser oder andere Flssigkeiten knnen den Tank beschdigen. Die Maschine darf ohne Wasser
keinesfalls in Betrieb gesetzt werden: sicherstellen, dass im Tank eine
ausreichende Menge Wasser vorhanden ist.
3

Das Netzkabel einstecken und den Hauptschalter drcken (siehe BESTANDTEILE DER MASCHINE - Abbildung B). Wenn die Kontrolllampe Kaffee bereit aufleuchtet, ist die Maschine fr die Ausgabe bereit.

Die Verwendung eines Wasserfilters verlngert die Lebensdauer


des Gerts, indem dieser die Bildung von Kalk verhindert, und
erhht die Qualitt des Wassers. Saeco empfiehlt die Verwendung
des FILTERS INTENZA BRITA (optionales Zubehr). Um den Filter
einzusetzen, ist das Hinweisblatt des Zubehrs zu beachten, das
diesem beiliegt.

Bei der ersten Inbetriebnahme der Maschine und nach einer


lngeren Nichtbenutzung muss das Wassersystem gesplt
werden, wie nachstehend beschrieben.
1

Einen Behlter unter die Dampf-/Heiwasserdse stellen und den

Bei vollstndiger Entleerung des Wassertanks muss das Wassersystem entlftet werden, wie nachstehend beschrieben.
1

Einen Behlter unter die Dampf-/Heiwasserdse stellen und den


Drehknopf im Gegenuhrzeigersinn drehen.

Den Ausgabeschalter Kaffee


drcken.

Wasser ber die Dampf-/


Heiwasserdse ausgeben
bis ein regelmiger Wasserstrahl austritt. Um die
Ausgabe zu beenden, erneut
den Ausgabeschalter Kaffee drcken und den Drehknopf schlieen.

Den verwendeten Behlter entfernen.

DE

ZUBEREITUNG VON KAFFEE

KAFFEEAUSGABE
Die Maschine ist betriebsbereit, wenn die Kontrolllampe
Kaffee bereit dauerhaft aufleuchtet.

Die Taste fr die Kaffeeausgabe drcken und abwarten, bis die gewnschte Menge ausgegeben wurde.

In den Kapselhalter drfen ausschlielich Kaffeekapseln von


Lavazza A MODO MIO eingelegt werden. Bitte keine Gegenstnde oder Finger einfhren! Im Kapselhalter befindet sich
eine Perforierung durch die Verletzungen an den Fingern
entstehen knnen.
Die Kapseln liefern jeweils nur eine einzige Kaffeeportion. Die
Kapsel darf nach erfolgtem Gebrauch nicht wieder verwendet werden!

Whrend der Ausgabe darf der Kapselhalter nicht aus der


Brhgruppe entnommen werden.
5

Um die oben aufgefhrten Vorgnge auszufhren, muss der


Drehknopf Dampf/Heiwasser geschlossen sein.
Den Kapselhalter vorwrmen. Ohne Kapsel einsetzen und
die Taste fr die Kaffeeausgabe drcken. Das Wasser beginnt, aus dem Kapselhalter auszustrmen (dieser Vorgang ist
lediglich fr den ersten Kaffee erforderlich). Nachdem 50 ml
Wasser durchgelaufen sind, wird erneut die Taste fr die Kaffeeausgabe gedrckt, um die Ausgabe zu stoppen.
1

Einen Kapsel in den Kapselhalter einlegen. Sicherstellen, dass dieser


korrekt eingelegt wurde.

Den Kapselhalter entsprechend der Markierung fr den Kapselhalter in die Brhgruppe einsetzen.

Den Kapselhalter von links nach rechts drehen, bis er vollstndig blokkiert. Eine Tasse unter den Kaffeeauslauf stellen.

Erneut die Taste drcken, um die Ausgabe zu stoppen. Die Tasse mit
dem Kaffee entnehmen.
Die Ausgabe sollte maximal 60 Sekunden dauern.

Den Kapselhalter von rechts nach links drehen, bis er vollstndig freigegeben ist.

Den Kapsel-Behlter leicht herausziehen und die verbrauchten Kapsel


ablegen.

In den Behlter knnen lediglich 4 Kapseln eingelegt werden.


In diesem Behlter befinden sich auch die am Ende der Ausgabe abgelassenen Flssigkeiten.
Es wird empfohlen, die verbrauchten Kapsel unmittelbar nach
der Ausgabe zu entfernen, um unangenehme Gerche durch
eine lngerfristig in der Maschine belassenen Kapsel zu vermeiden.

VERWENDUNG DER DAMPF-/HEISSWASSERDSE

DE

mehr Dampf austritt. Den Drehknopf schlieen und den Behlter entfernen.

Verbrennungsgefahr! Zu Beginn der Ausgabe knnen Spritzer mit heiem Wasser auftreten. Die Dampf-/Heiwasserdse kann hohe Temperaturen erreichen: direkte Berhrung
vermeiden. Die Dampf-/Heiwasserdse darf keinesfalls auf
Personen oder Tiere gerichtet werden. Es sollte stets sichergestellt werden, dass sich eine ausreichende Wassermenge im
Tank befindet.

HEISSWASSERAUSGABE
1

Wenn die Maschine bereit ist, einen leeren Behlter unter die Dampf-/
Heiwasserdse stellen und den Drehknopf ffnen.
3

Den mit Milch gefllten Behlter so positionieren, dass die Dampf-/


Heisswasserdse nahe am Behlterboden ist und den Drehknopf ffnen. Die Maschine beginnt mit der Dampfausgabe. Den Behlter langsam weiter nach unten fhren, um einen kompakten und cremigen
Milchschaum herzustellen. Es wird empfohlen, den Behlter nicht fr
mehr als ein Drittel mit Milch zu fllen.

Die Taste fr die Kaffeeausgabe drcken.

Erneut die Taste fr die Kaffeeausgabe drcken, um die Ausgabe zu


beenden und den Drehknopf Dampf-/Heiwasser schlieen.
Die Ausgabe sollte maximal 60 Sekunden dauern.

DAMPFAUSGABE UND ZUBEREITUNG VON CAPPUCCINO


1

Die Taste fr die Dampfausgabe drcken. Leuchtet die Kontrolllampe


dauerhaft auf, ist die Maschine bereit.

Einen leeren Behlter unter die Dampf-/Heiwasserdse stellen und


den Drehknopf kurz ffnen, um das Restwasser abzulassen, bis nur

Den Behlter langsam nach unten bewegen, um einen kompakten


und cremigen Milchschaum herzustellen. Es wird empfohlen, den
Behlter nicht fr mehr als ein Drittel mit Milch zu fllen.
4

Nach Erreichen des gewnschten Resultats den Drehknopf schlieen und


erneut die Taste fr die Dampfausgabe drcken. Den Behlter entnehmen.
Die Ausgabe sollte maximal 60 Sekunden dauern.
Leuchten beide LEDs auf, ist die Temperatur der Maschine zu
hoch fr die Ausgabe von Kaffee. Vor der Ausfhrung anderer
Vorgnge muss eine Tasse heies Wasser ausgegeben werden,
wie im vorigen Kapitel erlutert. Auf diese Weise kann vermieden werden, dass der nchste Kaffee zu stark aufgebrht wird
(mit fast verbranntem Geschmack, stark, bitter und holzig).
Es wird empfohlen, frische teilentrahmte Milch auf Khlschrank-Temperatur in der gewnschten Menge zu verwenden, um einen kompakten und cremigen Schaum herzustellen.

DE

PFLEGE UND REINIGUNG

Vor der Pflege und Reinigung sollte sichergestellt werden,


dass die Maschine von der Stromversorgung getrennt wurde
und die Maschine abgekhlt ist.
Es wird empfohlen, den Tank tglich zu splen. Fr die Reinigung
sollten keine alkalischen Reinigungsmittel, Alkohol oder aggressive
Substanzen verwendet werden. Die Bestandteile der Maschine drfen
nicht im Ofen getrocknet werden. Die Bestandteile (mit Ausnahme der
elektrischen Teile) mit kaltem/lauwarmem Wasser und nicht scheuernden Tchern/Schwmmen reinigen.

REINIGUNG DAMPF-/HEISSWASSERDSE
Nach der Benutzung der Dampf-/Heiwasserdse fr einige Sekunden Dampf ausstrmen lassen. Die Dse von auen mit einem feuchten Tuch reinigen.

REINIGUNG KapselHALTER
KAFFEEAUSGABE wchentlich ohne Einlegen einer
Kapsel ausfhren. Nachfolgend den Kapselhalter unter flieendem
Wasser reinigen.
Den Vorgang

BRHGRUPPE
Die Reinigung der Brhgruppe sollte einmal wchentlich vorgenommen
werden. Dabei sollten eventuelle Kaffeereste mit einem Kchenpinsel
entfernt werden.

Achtung: Im Kapselhalter und in der Brhgruppe befinden sich


Perforierungen fr die Kapsel. Vorsichtig vorgehen, damit die
Finger whrend der Reinigung nicht verletzt werden.

REINIGUNG KapselBEHLTER
Den Behlter fr verbrauchte Kapseln herausnehmen und reinigen.

Den oberen Rost herausnehmen und unter laufendem Wasser reinigen.

DE

ENTKALKUNG
ENTKALKUNG

Die Maschine einschalten, indem der Hauptschalter gedrckt wird,


und ber die Dampf-/Heiwasserdse 2 Tassen Wasser (jeweils ca.
150 ml) entnehmen. Nachfolgend die Maschine ber den Hauptschalter ausschalten und fr einen Zeitraum von 3 Minuten ausgeschaltet lassen.

Die beschriebenen Vorgnge ab Punkt


rung des Wassertanks wiederholen.

Den Tank mit frischem Trinkwasser aussplen und vollstndig auffllen.

10

Die Maschine durch Druck des Hauptschalters einschalten. Eine Tasse


unter den Kapselhalter stellen und die Tasten fr die Kaffeeausgabe
drcken, um den gesamten Inhalt des Tanks auszugeben. Um die Ausgabe zu beenden, erneut die Taste drcken.

Die Entkalkerlsung und die bis zum Abschluss des Zyklus ausgegebenen Produkte drfen keinesfalls getrunken werden. Keinesfalls darf Essig als Entkalker verwendet werden.

11

Den Tank erneut mit frischem Trinkwasser fllen. Unter Verwendung


eines geeigneten Behlters den gesamten Inhalt des Wassertanks
ber die Dampf-/Heiwasserdse abflieen lassen.

Bevor die Entkalkung vorgenommen wird, muss der Kapselhalter in die


Maschine eingesetzt werden.

12

Nach Abschluss der Wasserentnahme die Ausgabe beenden, indem


der Drehknopf geschlossen wird.

13

Den Kapselhalter herausnehmen und mit frischem Trinkwasser splen. Der Entkalkungszyklus ist abgeschlossen.

Beim Gebrauch der Maschine bildet sich Kalk. Die Entkalkung ist nach
jeweils 1-2 Betriebsmonaten der Maschine und/oder dann erforderlich, wenn eine Reduzierung der Wasserdurchlaufmenge beobachtet
wird.
Verwenden Sie einen Saeco Entkalker! Dieser wurde eigens
dafr entwickelt, die Leistungen und den Betrieb der Maschine
fr deren gesamtes Betriebsleben optimal zu erhalten, und,
soweit er korrekt verwendet wird, Beeintrchtigungen des
ausgegebenen Produktes zu vermeiden. Die Entsorgung der
Entkalkerlsung muss gem den Vorgaben des Herstellers
und/oder den im Benutzerland geltenden Vorschriften erfolgen.
Hinweis: bevor der Entkalkungszyklus gestartet wird, ist folgendes sicherzustellen: DER WASSERFILTER (wenn verwendet)
WURDE ENTFERNT.

Den Wassertank abnehmen und leeren.

Die HLFTE des Inhalts der Flasche mit konzentriertem Saeco Entkalker in den Wassertank einfllen und den Tank mit frischem Wasser
auffllen.

Die Maschine durch Druck des Hauptschalters einschalten. Den Drehknopf ffnen und ber die Dampf-/Heiwasserdse 2 Tassen Wasser
(jeweils ca. 150 ml) entnehmen.

Dann den Drehknopf schlieen und die Maschine ausschalten.

Den Entkalker fr 15-20 Minuten bei ausgeschalteter Maschine einwirken lassen.

bis zur vollstndigen Lee-

CAPPUCCINATORE (optional).
Der Cappuccinatore CAPPUCCINO CUOR DI CREMA LAVAZZA A MODO
MIO ist als Zubehr fr die Maschinen Lavazza A MODO MIO erhltlich.
Auf der Internetseite www.lavazzamodomio.com erfahren Sie, wo Sie
ihn kaufen knnen.

DE

LSUNGEN FR DIE HUFIGSTEN PROBLEME

Aufgetretenes Problem

Mgliche Ursachen

Abhilfe

Die Maschine schaltet sich nicht ein.

Die Maschine ist nicht an das


Stromnetz angeschlossen.

Die Maschine an das Stromnetz anschlieen.


Wenden Sie sich an eine Kundendienststelle.

Die Maschine braucht sehr viel Zeit zum


Aufheizen.

Das Gert weist umfassende


Kalkablagerungen auf.

Das Gert entkalken.

Die Pumpe ist sehr laut.

Wasser im Tank fehlt.


Der Tank wurde gefllt, ohne die
Entlftung des Wassersystems
vorzunehmen.

Mit frischem Trinkwasser auffllen.


Die Entlftung des Wassersystems vornehmen
(siehe Abschnitt Entlftung Wassersystem).

Der Kapselhalter kann nicht eingesetzt


werden

Kapselhalter in falscher Position


Kapsel falsch eingelegt.

Die Position des Kapselhalters ndern.


Die Kapsel herausnehmen und erneut einlegen.

Der Kaffee ist kalt.

Die Kontrolllampe "Kaffee bereit" war Abwarten, bis die Kontrolllampe aufleuchtet.
nicht eingeschaltet, als die Taste fr die
Kaffeeausgabe gedrckt wurde.

Die Kaffeeausgabe erfolgt zu schnell, es


entsteht keine richtige Crema

KaffeeKapsel bereits verwendet.

Den Kapselhalter herausnehmen und eine neue


Kapsel einlegen.

Der Kaffee luft nicht oder nur


trpfchenweise aus.

Kapselhalter verstopft.

Den Splzyklus des Kaffeeauslaufs vornehmen


(siehe PFLEGE UND REINIGUNG).
Die Entlftung des Wassersystems vornehmen
(siehe Abschnitt Entlftung Wassersystem).

Wassersystem leer.
Keine Ausgabe von heiem Wasser oder
Dampf.

Dampfdse verstopft.

Die Auslaufdse mit einer Nadel reinigen (die


Maschine muss ausgeschaltet und der Drehknopf
fr die Dampf-/Heiwasserausgabe geschlossen
sein).

Es bildet sich kein Schaum auf der Milch.

Die Milch ist nicht geeignet.


Die Milch ist zu hei.
Die Kontrolllampe leuchtete nicht
dauerhaft auf.

Frische, teilentrahmte Milch verwenden.


Milch mit Khlschrank-Temperatur verwenden.
Die Taste fr die Dampfausgabe drcken und
abwarten, bis die Kontrolllampe aufleuchtet.

Bei Strungen, die nicht in der oben aufgefhrten Tabelle behandelt werden, oder in Fllen, in denen die empfohlenen Vorgehensweisen das
Problem nicht beheben, wenden Sie sich bitte an eine Kundendienststelle von Saeco .

TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Nennspannung - Nennleistung - Stromversorgung:
Siehe Typenschild auf dem Gert
Abmessungen: Hhe
Breite
Tiefe
318 mm
187 mm
276 mm
Gewicht: ca. 5 kg
Wassertank: ca. 1,4 Liter herausnehmbar
Fr das Gehuse verwendete Materialien:
Thermoplastisches Material

Lnge Kabel 1,2 m


Bedienfeld: Auf der Oberseite
Durchlauferhitzer: Aluminium
Sicherheitsvorrichtungen: Sicherheitsventil Druck.
Doppelte Thermosicherung

2006/42 EG - 2004/108 EG - 2006/95 EG

SICHERHEIT

DE

Sachgemer Gebrauch:
Die Kaffeemaschine ist ausschlielich fr den Betrieb in Haushalten vorgesehen. Die Anbringung technischer nderungen ist untersagt. Jeder
unsachgemer Gebrauch ist wegen der damit verbundenen Risiken verboten! Die Maschine ist nicht dazu bestimmt, von Personen (einschlielich
Kindern) mit eingeschrnkten krperlichen oder geistigen Fhigkeiten oder einer Beeintrchtigung der Sinnesorgane bzw. von Personen ohne ausreichende
Erfahrung oder Kompetenz verwendet zu werden, es sei denn, sie werden von einer Person berwacht, die fr ihre Sicherheit verantwortlich ist oder sie
wurden im Gebrauch der Maschine geschult.

Standort:

Die Kaffeemaschine sollte an einem sicheren Ort aufgestellt werden, an dem nicht die Gefahr des Umkippens oder der Verletzung von Personen besteht.
Die Maschine sollte Temperaturen von unter 0 nicht ausgesetzt werden, da sie durch gefrierendes Wasser beschdigt werden knnte. Die Kaffeemaschine
darf nicht im Freien betrieben werden. Die Aufstellung der Maschine auf heien Oberflchen und/oder in der Nhe von offenem Feuer vermeiden. Ist die
Maschine eingeschaltet, so darf sie nicht mit Tchern oder Lappen abgedeckt werden.
Stromversorgung:
Die Kaffeemaschine darf ausschlielich an eine geeignete Steckdose angeschlossen werden. Die Spannung muss mit derjenigen bereinstimmen, die
auf dem Typenschild der Maschine angegeben ist. Um Energie zu sparen, empfehlen wir, die Maschine auszuschalten, wenn sie fr einen
Zeitraum von mehr als 60 Minuten nicht benutzt wird.
Netzkabel:
Die Kaffeemaschine darf keinesfalls mit defektem Netzkabel betrieben werden. Bei Schden am Netzkabel muss dieses vom Hersteller oder von dessen
technischen Kundendienst oder immerhin von einer Person mit hnlicher Qualizierung ausgetauscht werden. Das Netzkabel darf nicht in Ecken, ber
scharfe Kanten oder auf sehr heien Gegenstnden verlegt werden. Es sollte vor l geschtzt werden. Die Kaffeemaschine darf nicht am Kabel getragen
oder gezogen werden. Der Stecker darf nicht durch Ziehen am Kabel herausgezogen werden. Er sollte nicht mit nassen Hnden berhrt werden. Der freie
Fall des Netzkabels von Tischen oder Regalen sollte vermieden werden.
Gefahr des Stromschlags:
Die unter Strom stehenden Teile drfen keinesfalls mit Wasser in Berhrung kommen.
Schutz anderer Personen:
Kinder beaufsichtigen, damit sie nicht mit dem Gert spielen. Kinder knnen die Gefahrensituationen, die durch Haushaltsgerte entstehen knnen, nicht
abschtzen. Die fr die Verpackung der Maschine benutzten Materialien sollten nicht in Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
Verbrennungsgefahr:
Den Heiwasser- oder Dampfstrahl keinesfalls auf sich selbst oder auf andere Personen richten. Zu Beginn der Ausgabe knnen Spritzer mit heiem Wasser
auftreten. Die Dampf-/Heiwasserdse kann hohe Temperaturen erreichen: Direkte Berhrung vermeiden. Nur am entsprechenden Griff anfassen. Der
Kapselhalter darf keinesfalls whrend der Ausgabe des Kaffees herausgenommen (abgenommen) werden.

Reinigung:
Bevor die Maschine gereinigt wird, muss der Stecker von der Steckdose genommen warden. Darber hinaus muss abgewartet werden, bis die Maschine
abgekhlt ist. Die Maschine keinesfalls in Wasser tauchen! Der Versuch von Eingriffen im Inneren der Maschine ist strengstens verboten. Das im Tank
enthaltene Wasser nicht fr Lebensmittelzwecke verwenden.
Aufbewahrung der Maschine:
Wird die Maschine fr lngere Zeit nicht benutzt, so ist der Stecker aus der Steckdose zu ziehen und die Maschine sollte an einem trockenen Ort fr Kinder
unzugnglich aufbewahrt werden. Vor Staub und Schmutz schtzen.
Reparaturen/Pege:
Die Maschine bei Strungen, Defekten oder dem Verdacht auf Defekte nach einem Sturz nicht verwenden und unverzglich den Netzstecker ziehen.
Eine defekte Maschine keinesfalls in Betrieb setzen. Eingriffe und Reparaturen drfen ausschlielich von autorisierten Kundendienststellen von Saeco
vorgenommen werden. Im Falle von nicht fachgerecht ausgefhrten Eingriffen wird jede Haftung fr eventuelle Schden abgelehnt.
Wassertank:
Den Wassertank ausschlielich mit frischem Trinkwasser ohne Kohlensure fllen. Die Maschine darf nicht in Betrieb gesetzt werden, wenn das Wasser nicht
mindestens den im Tank gekennzeichneten Mindestfllstand bersteigt.
Kapselfach:
In das Kapselfach drfen ausschlielich Kaffeekapseln von Lavazza A MODO MIO eingelegt werden. Keine Gegenstnde oder Finger einfhren. Die Kapseln
drfen nur einmal benutzt werden.
Entsorgung der Maschine am Ende des Betriebslebens:
BENUTZERINFORMATIONEN: Gem Art. 13 der italienischen Gesetzesverordnung Nr. 151 vom 25. Juli 2005 Umsetzung der Richtlinien 2002/95/EG,
2002/96/EG und 2003/108/EG hinsichtlich der Verringerung des Einsatzes von Gefahrenstoffen in elektrischen und elektronischen Gerten sowie zur
Abfallentsorgung. Das Symbol mit dem durchgestrichenen Mlleimer auf dem Gert oder auf seiner Verpackung gibt an, dass das Produkt zum Ende
seines Betriebslebens getrennt vom Hausmll entsorgt werden muss. Der Benutzer muss das auer Betrieb genommene Gert aus diesem Grunde
entsprechenden Entsorgungsstellen fr Elektro- und Elektronikmll zufhren oder beim Kauf einer neuen, gleichwertigen Vorrichtung zurckgeben. Die
geeignete Entsorgung ber die Wertstofftrennung und die Zufhrung der auer Betrieb genommenen Maschine in das Recycling, die Aufbereitung und
die umweltgerechte Entsorgung tragen zur Vermeidung von mglichen negativen Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit bei und
ermglichen die Wiederverwendung der Materialien, aus denen die Maschine besteht. Die ungesetzliche Entsorgung des Produkts durch den Besitzer zieht
die Verhngung von Verwaltungsstrafen gem der geltenden Gesetzgebung nach sich.

ES

COMPONENTES DE LA MQUINA

Piloto luminoso vapor


Botn vapor
Botn de suministro de caf
Piloto luminoso caf listo

Figura A

Tapa del depsito de agua

Mando de suministro
vapor y agua caliente
Referencia para porta
pastillas de caf
Grupo de caf

Rejilla apoyatazas

Depsito de agua
Tubo de vapor/agua caliente

Interruptor general

Cajn de pastillas de caf usadas


Bandeja de goteo
Figura B

Porta pastillas de caf

Cable de
alimentacin

CONFIGURACIN DE LA MQUINA
Se declina toda responsabilidad por posibles daos en caso
de:
uso indebido y no conforme con las instrucciones de uso;
reparaciones realizadas en centros de asistencia no
autorizados;
alteracin del cable de alimentacin;
alteracin de cualquier componente de la mquina;
utilizacin de repuestos y accesorios no originales;
descalcificacin de la mquina no realizada;
almacenamiento en locales con temperaturas por debajo
de 0C;
uso en locales con temperatura inferior a 10 C o superior
a 40C;
uso en locales con humedad relativa superior a 95%;
utilizacin de pastillas de caf diferentes a aquellas indicadas.
En dichos casos la garanta pierde su validez.

ES

el mando girndolo en el
sentido contrario a las agujas
del reloj.
2

Pulsar el botn de suministro


de caf.

Suministrar toda el agua presente en el depsito del tubo


de vapor/agua caliente; para terminar, pulsar nuevamente el botn de
suministro de caf y cerrar el mando.

Volver a llenar el depsito de agua.

Introducir el porta pastillas de caf SIN pastilla y girarlo de izquierda


a derecha hasta que se bloquee completamente e introducir un recipiente debajo del porta pastillas de caf.

Pulsar el botn de suministro de caf y suministrar toda el agua presente en el depsito. Una vez terminada el agua, detener el suministro
pulsando otra vez el botn de suministro de caf.

Volver a llenar el depsito de agua. Cuando el piloto luminoso caf


listo se enciende jo, la mquina est lista para el uso.

Retirar el recipiente utilizado.

PUESTA EN FUNCIONAMIENTO DE LA MQUINA


Colocar la mquina sobre una supercie plana y estable, lejos del agua
y de las fuentes de calor. Desconectar la alimentacin elctrica, si est
presente. La garanta no cubre los daos ocasionados a la mquina por
inobservancia de estas instrucciones.
1

Levantar y extraer la tapa del depsito de agua, despus quitar el


depsito.

Llenar el depsito de agua hasta el


nivel MX. indicado, usando slo
agua fresca potable sin gas.
El agua caliente y otros lquidos
pueden estropear el depsito. No
poner en funcionamiento la mquina sin agua: asegurarse de que
haya suciente agua en el depsito.

Conectar el cable de alimentacin y pulsar el interruptor general llevndolo hacia la posicin I. (Vase COMPONENTES DE LA MQUINA Figura B). Cuando el piloto luminoso caf listo se enciende, la
mquina est lista para el suministro.

El uso de un filtro de agua prolonga la vida til del aparato


previniendo la formacin de cal y mejora la calidad del agua. Saeco
aconseja utilizar el FILTRO INTENZA BRITA (accesorio opcional).
Para instalar el filtro seguir las instrucciones que encontrar junto
al accesorio.

Al realizar la primera puesta en marcha de la mquina,


despus de un perodo de inactividad prolongado, se debe
realizar la operacin de enjuague del circuito hdrico como se
indica a continuacin.
1

Colocar un recipiente debajo del tubo de vapor / agua caliente y abrir

CARGA DEL CIRCUITO HDRICO


En caso de agotamiento total del agua en el depsito, se debe
realizar la operacin de carga del circuito hdrico como se indica a continuacin.
1

Colocar un recipiente debajo del tubo de vapor / agua caliente y abrir


el mando girndolo en el sentido contrario a las agujas del reloj.

Pulsar el botn de suministro de caf.

Suministrar agua desde el


tubo de vapor/agua caliente
hasta que salga un chorro
regular; para terminar pulsar
nuevamente el botn de
suministro de caf y cerrar el
mando.

Retirar el recipiente utilizado.

ES

PREPARACIN DEL CAF

SUMINISTRO DE CAF
La mquina est lista cuando el piloto luminoso caf listo
est encendido fijo.

Pulsar el botn de suministro de caf y esperar el suministro de la cantidad deseada.

En el porta pastillas de caf, deben haberse colocado exclusivamente pastillas Lavazza A MODO MIO. No introducir los
dedos u otro objeto. El porta pastillas de caf contiene el perforador que puede causar lesiones a los dedos.
Durante el suministro, no quitar el porta pastillas de caf de
la salida de caf.

Las pastillas de caf monodosis suministran un solo caf/


producto. NO volver a utilizar las pastillas de caf tras su utilizacin.
Para realizar las operaciones enunciadas anteriormente, el
mando de vapor/agua debe estar cerrado.
Precalentar el porta pastillas de caf. Introducirlo sin pastilla
y pulsar el botn de suministro de caf. El agua empezar a
salir del porta pastillas de caf (esta operacin es necesaria
slo para el primer caf). Despus de haber dejado correr
50cc de agua, pulsar otra vez el botn caf para detener el
suministro.
1

Colocar la pastilla en el interior del porta pastillas de caf. Asegurarse


de que est introducido correctamente.

Introducir el porta pastillas de caf en el grupo


de caf de acuerdo con la referencia para el porta pastillas de caf.

Girar el porta pastillas de caf de izquierda a derecha hasta que se bloquee totalmente. Colocar una taza de caf debajo la salida de caf.

Volver a pulsar el botn para detener el suministro. Retirar la taza con


el caf.
Se aconseja no superar 60 segundos para cada suministro.

Girar el porta pastillas de caf de derecha a izquierda hasta que se


desbloquee totalmente.

Extraer un poco el cajn de pastillas de caf y depositar la pastilla


usada.

En este compartimento pueden colocarse slo 4 pastillas de


caf; aqu est tambin el lquido residual.
Se recomienda quitar la pastilla usada inmediatamente despus del suministro para evitar olores desagradables causados por una pastilla que se ha dejado en el porta pastillas por
un tiempo prolongado.

USOS DEL TUBO DE VAPOR/AGUA CALIENTE

ES

residual hasta que salga slo vapor. Cerrar el mando y quitar el recipiente.

Riesgo de quemaduras! Al empezar el suministro se pueden


producir pequeas salpicaduras de agua caliente. El tubo de
vapor/agua caliente puede alcanzar temperaturas elevadas:
no tocarlo directamente con las manos. El tubo de vapor/
agua caliente no debe estar dirigido hacia personas o animales. Asegurarse siempre de que haya suficiente agua en el
depsito.

SUMINISTRO DE AGUA CALIENTE


1

Cuando la mquina est lista, colocar un recipiente vaco debajo del


tubo de vapor/agua caliente y abrir el mando.
3

Pulsar el botn de suministro de caf.

Volver a pulsar el botn caf para terminar el suministro y cerrar el mando de vapor/agua caliente.
Se aconseja no superar 60 segundos para cada suministro.

SUMINISTRO DE VAPOR Y PREPARACIN DEL CAPUCHINO


1

Colocar el recipiente con la leche de manera que el tubo de vapor/


agua est cerca del fondo y abrir el mando. La mquina empezar a
suministrar vapor.

Volver a pulsar el botn vapor. Cuando el piloto luminoso est encendido jo, la mquina est lista.

Mover lentamente el recipiente hacia abajo para obtener una


espuma de leche compacta y cremosa. Se aconseja que la leche no
supere un tercio del volumen del recipiente.
4

Logrado el resultado deseado, cerrar el mando y volver a pulsar el


botn vapor. Retirar el recipiente.
Se aconseja no superar 60 segundos para cada suministro.
Si ambos pilotos luminosos estn encendidos, la mquina tiene una temperatura demasiado elevada para el suministro de
caf. Antes de realizar otras operaciones, suministrar una taza
de agua caliente como se describe en el captulo anterior. De
este modo se evitar que el siguiente caf lo entregue requemado (sabor demasiado fuerte y amargo).
Se aconseja usar leche fresca semidesnatada y a temperatura de nevera en la cantidad deseada para obtener una crema compacta.

Colocar un recipiente vaco debajo del tubo de vapor/agua caliente


y abrir durante algunos instantes el mando para hacer salir el agua

ES

MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

Asegurarse siempre de que la alimentacin elctrica est conectada y esperar a que se enfre la mquina.
Se aconseja enjuagar todos los das el depsito. No utilizar detergentes
alcalinos, disolventes, alcohol o sustancias agresivas ni hornos para
el secado de los componentes de la mquina. Lavar los componentes
(excluidos aquellos elctricos) con agua fra/tibia y paos/esponjas no
abrasivas.

LIMPIEZA DEL TUBO DE VAPOR/AGUA CALIENTE


Despus de usar el tubo de vapor/agua caliente, hacer vapor en va-

co durante algunos segundos. Limpiar externamente el tubo con un


pao hmedo.

LIMPIEZA DEL PORTA PASTILLAS DE CAF


semanalmente el procedimiento SUMINISTRO DE CAF
sin colocar ninguna pastilla de caf. A continuacin, lavar el porta
pastillas de caf bajo agua corriente.
Realizar

GRUPO DE CAF

Limpiar semanalmente el grupo de caf, eliminando los posibles restos

de caf con un pequeo pincel de cocina.

Atencin: en el interior del porta pastillas de caf y del grupo


de caf estn los perforadores de la pastilla. Prestar atencin
para no pincharse los dedos durante la limpieza.

LIMPIEZA DEL CAJN DE PASTILLAS DE CAF



Extraer
el cajn de pastillas de caf y lavarlo.
1

E xtraer la bandeja de goteo y lavarla con agua fresca corriente.

ES

DESCALCIFICACIN
DESCALCIFICACIN
La formacin de cal se produce con el uso del aparato; el ciclo de
descalcicacin debe efectuarse regularmente cada 1-2 meses y/o
cuando se observa una reduccin del caudal de agua.
Utilizar el producto descalcificante Saeco. Ha sido formulado
especficamente para mantener al mximo el rendimiento y
la funcionalidad de la mquina para toda su vida operativa
y tambin para evitar, si se utiliza correctamente, alteraciones en las bebidas suministradas. La solucin descalcificante
que se utilice se debe eliminar segn lo previsto por el fabricante y/o por las normas vigentes en el pas donde se usa.
Nota: antes de iniciar el ciclo de descalcificacin asegurarse
de que: SE HAYA EXTRADO EL FILTRO DE AGUA, si utilizado.
No beber la solucin descalcificante y los productos suministrados
hasta completar el ciclo. No utilizar bajo ningn concepto vinagre
como producto descalcificante.
1

A continuacin, cerrar el mando y apagar la mquina.

Dejar que el producto descalcicante acte durante 15-20 minutos


con la mquina apagada.

Encender la mquina pulsando el interruptor general y suministrar, a


travs del tubo de vapor/agua caliente, 2 tazas de agua (aproximadamente 150 ml para cada taza). A continuacin, apagar la mquina
mediante el interruptor general y dejarla apagada durante 3 minutos.

Repetir las operaciones descritas en el punto


to de agua quede completamente vaco.

Enjuagar el depsito con agua potable fresca y llenarlo completamente.

10

Encender la mquina pulsando el interruptor general. Colocar una taza


debajo del porta pastillas y pulsar el botn de suministro de caf para
suministrar todo el contenido del depsito de agua. Para terminar el
suministro pulsar de nuevo el botn.

11

Volver a llenar el depsito con agua potable fresca. Utilizando un recipiente adecuado, suministrar todo el contenido del depsito de agua
a travs del tubo de vapor/agua caliente.

12

Una vez que el agua se haya agotado, terminar el suministro cerrando


el mando.

13

Retirar el porta pastillas y enjuagarlo con agua potable fresca. Se ha


terminado el ciclo de descalcicacin.

Antes de proceder con la descalcicacin se debe introducir el porta


pastillas en la mquina.

Retirar y vaciar el depsito de agua.

Verter la MITAD del contenido de la botella de lquido descalcicante concentrado Saeco en el depsito de agua y llenarlo con agua
fresca.

Encender la mquina pulsando el interruptor general. Abrir el mando


y suministrar, a travs del tubo de vapor/agua caliente, 2 tazas de
agua (aproximadamente 150 ml para cada taza).

hasta que el depsi-

CAPPUCCINATORE (opcional).
El capuchinador CAPPUCCINO CUOR DI CREMA LAVAZZA A MODO MIO
est disponible para la venta como accesorio para las mquinas Lavazza A MODO MIO. Le invitamos a visitar el sitio internet www.lavazzaamodomio.com para saber dnde comprarlo.

ES

SOLUCIONES A LOS PROBLEMAS MS COMUNES

Problema encontrado

Posibles causas

Solucin

La mquina no se enciende.

Mquina no conectada a la red elctrica.

Conectar la mquina a la red elctrica.


Dirigirse al centro de asistencia.

La mquina tarda mucho tiempo en


calentarse

El aparato tiene mucha cal.

Descalcificar el aparato.

La bomba hace mucho ruido

Falta agua en el depsito.


El depsito ha sido llenado sin realizar el
ciclo de carga del circuito hdrico.

Llenar con agua fresca potable.


Realizar el ciclo de carga del circuito hdrico
(vase seccin carga del circuito hdrico).

No se puede introducir el porta pastillas Porta pastillas de caf en posicin incorrecta Modificar la posicin del porta pastillas de caf.
de caf
Pastilla de caf colocada de forma incorrecta. Extraer la pastilla de caf y volver a colocarla.
El caf sale fro.

Esperar a que el piloto luminoso se encienda.


El piloto luminoso de caf listo estaba
apagado cuando ha sido pulsado el botn de
suministro de caf.

El caf sale muy rpido y sin crema

Pastilla de caf ya usada.

Quitar el porta pastillas de caf y colocar una


nueva pastilla.

No sale el caf, o sale muy lentamente

Porta pastillas de caf obstruido.

Realizar el ciclo de lavado salida de caf (vase


MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA).
Realizar el ciclo de carga del circuito hdrico
(vase seccin carga del circuito hdrico).

El circuito hdrico est vaco.


No sale agua caliente ni vapor

Tubo de vapor obstruido.

Limpiar la boquilla con una aguja (la mquina


debe estar apagada y el mando de suministro de
vapor/agua caliente cerrado).

No se forma la crema de la leche.

Leche no adecuada.
Leche demasiado caliente.
El piloto luminoso no estaba encendido fijo.

Utilizar leche fresca semidesnatada


Usar leche a temperatura de nevera.
Pulsar el botn vapor y esperar a que se encienda
el piloto luminoso.

Para las averas no mencionadas en la tabla o en caso de que las soluciones indicadas no funcionen, contactar con un centro de asistencia Saeco.

CARACTERSTICAS TCNICAS
Tensin nominal - Potencia nominal - Alimentacin:
Vase la placa en el aparato
Dimensiones: Altura
Anchura
Profundidad
318 mm
187 mm
276 mm
Peso: aprox. 5 kg
Depsito de agua: aprox. 1,4 litro - Extrable
Materiales empleados para la carrocera: Termoplstico

Longitud del cable 1,2 m


Panel de mandos: En la parte superior
Caldera: Aluminio
Dispositivos de seguridad: Vlvulas de seguridad presin.
Doble termofusible

2006/42 CE - 2004/108 CE - 2006/95 CE

SEGURIDAD

ES

Uso previsto:
Esta mquina de caf ha sido diseada slo para uso domstico. Se prohbe aportar modicaciones tcnicas. Se prohbe el uso ilcito por los riesgos que
stos conllevan! El aparato no est diseado para que lo usen personas (incluidos los nios) con reducidas capacidades fsicas, mentales o sensoriales o con
experiencia y/o competencias insucientes, a no ser que lo utilicen bajo la supervisin de una persona responsable de su seguridad o que sta les ensee a
usarlo.
Ubicacin:
Colocar la mquina de caf en un lugar seguro, donde nadie pueda volcarla o quedar herido. No colocar la mquina en un lugar con temperatura inferior
a 0 C porque el hielo podra daarla. No usar la mquina de caf en lugares abiertos. No apoyar la mquina sobre supercies muy calientes ni cerca de
llamas abiertas. No cubrir la mquina con paos o trapos cuando est encendida.
Alimentacin de corriente:
Conectar la mquina de caf slo a una toma de corriente adecuada. La tensin debe corresponder con la indicada en la placa de la mquina. Para ahorrar
energa, se aconseja apagar la mquina cuando no se utiliza durante un perodo superior a 60 minutos.
Cable de alimentacin:
Nunca usar la mquina de caf si el cable de alimentacin es defectuoso. Si el cable de alimentacin est daado, solicitar al fabricante, al servicio de
asistencia tcnica o a una persona con la misma competencia, la sustitucin del mismo. Procurar que el cable de alimentacin no pase por esquinas o cantos
agudos ni por encima de objetos muy calientes. Protegerlo del aceite. No llevar ni tirar de la mquina agarrndola por el cable. No desenchufar la mquina
tirando del cable ni tocar el enchufe con las manos mojadas. Procurar que el cable de alimentacin no cuelgue libremente de mesas o estanteras.
Peligro de electrocucin:
No dejar nunca que las partes bajo tensin entren en contacto con el agua.
Proteccin de otras personas:
Mantener fuera del alcance de los nios para evitar que jueguen con el aparato. Los nios no se dan cuenta de los peligros relacionados con el uso indebido
de un electrodomstico. No dejar al alcance de los nios los materiales usados para embalar la mquina.
Riesgo de quemaduras:
No dirigir contra s mismo ni contra los dems el chorro de vapor o de agua caliente. Al empezar el suministro se pueden producir pequeas salpicaduras de
agua caliente. El tubo de vapor/agua caliente puede alcanzar temperaturas elevadas: evitar el contacto directo con las manos, usar slo y exclusivamente el
mando. Nunca quitar el porta pastillas de caf durante el suministro del caf.
Limpieza:
Antes de limpiar la mquina es indispensable desconectar el enchufe de la toma de corriente y esperar a que la mquina se enfre. No sumergir la mquina
en agua! Se prohbe terminantemente tratar de intervenir en la estructura interna de la mquina. No utilizar para nes alimenticios el agua presente en el
depsito.
Almacenamiento de la mquina:
Cuando la mquina permanece inutilizada por un perodo prolongado, desconectar el enchufe de la toma de alimentacin y almacenarla en un lugar seco
y fuera del alcance de los nios. Protegerla del polvo y de la suciedad.
Reparaciones / Mantenimiento:
En caso de averas, desperfectos o sospecha de desperfectos tras una cada, se recomienda desconectar en seguida la mquina de la toma de corriente. No
poner en funcionamiento una mquina defectuosa. Slo los Centros de Asistencia Autorizados Saeco pueden realizar reparaciones a la mquina. En caso de
reparaciones realizadas de forma incorrecta, se declina toda responsabilidad por posibles daos.
Depsito de agua:
Introducir en el depsito slo agua potable fresca sin gas. No poner en funcionamiento la mquina si el agua no supera por lo menos el nivel mnimo
indicado en el depsito.
Compartimento pastillas de caf:
En el compartimento de pastillas de caf deben colocarse slo pastillas de caf Lavazza A MODO MIO; no introducir los dedos o cualquier otro objeto. Las
pastillas de caf deben usarse una sola vez.
Eliminacin de la mquina al nal de su vida til:
INFORMACIN PARA LOS USUARIOS: En conformidad con el Art. 13 del Decreto Legislativo Italiano N. 151 del 25 de julio de 2005, Aplicacin de las
Directivas 2002/95/CE, 2002/96/CE y 2003/108/CE, en materia de reduccin del uso de sustancias peligrosas en los aparatos elctricos y electrnicos, y
eliminacin de los residuos. El smbolo del contenedor tachado presente en el aparato o en el embalaje indica que este producto, al nalizar su vida til, debe
eliminarse de forma separada de los dems desechos. Por lo tanto, cuando nalice su vida til el usuario deber entregar este aparato a un punto de recogida
selectiva de residuos elctricos y electrnicos para el reciclaje o bien al revendedor en el momento en que se compre un nuevo aparato equivalente, a razn
de uno por uno. Una adecuada recogida selectiva y el siguiente envo del aparato para el reciclaje, el tratamiento y la eliminacin medioambientalmente
compatible contribuyen a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud pblica y favorecen el reciclaje de los materiales que
componen el aparato. La eliminacin abusiva del producto por parte del usuario comporta la aplicacin de las sanciones administrativas previstas por la
normativa vigente.

PT

COMPONENTES DA MQUINA

Indicador luminoso vapor pronto


Interruptor do vapor
Interruptor de distribuio do caf
Indicador luminoso de caf pronto

Figura A

Tampa do reservatrio de gua

Boto de distribuio
vapor e gua quente
Marca de referncia do
Porta Cpsulas

Reservatrio de gua
Lana de vapor/gua quente

Grupo de distribuio
Bandeja de apoio para
chvenas

Interruptor geral

Gaveta de cpsulas usadas


Bandeja de limpeza
Figura B

Compartimento de pastilhas

Cabo de
alimentao

PREDISPOSIO DA MQUINA
No se assume qualquer tipo de responsabilidade por
eventuais danos, no caso de:
utilizao errada e no conforme com os objectivos previstos;
reparaes no realizadas em centros de assistncia
autorizados;
alterao do cabo de alimentao;
deteriorao de qualquer outro componente da mquina;
utilizao de peas sobresselentes e acessrios no originais;
falta de descalcificao;
armazenagem em locais com temperatura abaixo de 0C;
utilizao em locais com temperatura inferior a 10C ou
superior a 40C;
utilizao em locais com humidade relativa superior a 95%;
utilizao de pastilhas diferentes das indicadas.
Nestes casos pena a decadncia da garantia.

PT

Pressione o interruptor de
distribuio de caf.

Distribua toda a gua presente no reservatrio pela lana


de vapor/gua quente; para
nalizar, pressione novamente o interruptor de distribuio de caf e feche o boto.

Encha novamente o reservatrio de gua.

Introduza o compartimento de pastilhas SEM pastilha e gire-o desde


a esquerda direita at o seu completo bloqueio, logo introduza um
recipiente abaixo do compartimento de pastilhas.

Pressione o interruptor de distribuio de caf e distribua toda a


gua presente no reservatrio. Depois de terminada a gua, pare a
distribuio pressionando novamente o interruptor de distribuio de
caf.

Encha novamente o reservatrio de gua. Quando o indicador luminoso de caf pronto se acender de modo xo, a mquina estar
preparada para a utilizao.

Remova o recipiente utilizado.

ARRANQUE DA MQUINA
Coloque a mquina sob uma superfcie plana e estvel, longe da
gua e fontes de calor. Desligue a alimentao elctrica, se presente.
Os danos causados na mquina devido ao no cumprimento destas
indicaes, no se encontram cobertos pela garantia.
1

Eleve e retire a tampa do reservatrio de gua e o prprio reservatrio.

Encha o reservatrio de gua at ao


nvel MX. indicado, utilizando apenas gua fresca potvel sem gs.
gua quente e tambm outros lquidos podem danicar o reservatrio.
No coloque a mquina em funcionamento sem gua: assegure-se de
que h gua suciente dentro do reservatrio.

CARREGAMENTO DO CIRCUITO HIDRULICO

Introduza o cabo de alimentao e pressione o interruptor geral (veja


COMPONENTES DA MQUINA - Figura B). Quando o indicador
luminoso de caf pronto estiver aceso, a mquina j estar preparada
para a distribuio.

A utilizao de um filtro de gua prolonga a durao do aparelho


prevenindo a formao de calcrio e melhorando a qualidade da
gua. A Saeco aconselha a utilizao do FILTRO INTENZA BRITA
(acessrio opcional). Para instalar o filtro siga a folha de instrues
anexa ao acessrio.

No caso de esgotamento completo da gua no reservatrio,


necessrio executar a operao de carregamento do circuito
hidrulico como indicado abaixo.
1

Introduza um recipiente debaixo da lana de vapor/gua quente e


abra o boto, girando-o no sentido contrrio aos ponteiros do relgio.

Pressione o interruptor de distribuio de caf.

Distribua gua da lana de


vapor/gua quente at que
saia um jacto regular; para nalizar pressione novamente
o interruptor de distribuio
de caf e feche o boto.

Remova o recipiente utilizado.

Na primeira ligao da mquina e aps uma inutilizao


prolongada, necessrio executar a operao de enxage do
circuito hidrulico como indicado abaixo.
1

Introduza um recipiente debaixo da lana de vapor/gua quente e


abra o boto, girando-o no sentido contrrio aos ponteiros do relgio.

PT

PREPARAO DE CAF

DISTRIBUIO DE CAF
A mquina estar operativa quando o indicador luminoso de
caf pronto estiver aceso de modo fixo.

Pressione o interruptor de distribuio de caf e aguarde a distribuio


da quantidade desejada.

No porta-cpsulas devem ser colocadas exclusivamente


cpsulas Lavazza A MODO MIO. No introduza os dedos ou
qualquer objecto; o porta-cpsulas apresenta um perfurador
de cpsulas que pode provocar leses nos dedos.
Durante a distribuio no retire o porta-cpsulas do distribuidor.

As cpsulas monodose esto preparadas para distribuir um


nico caf/produto. NO reutili- ze as cpsulas depois de terem sido usadas.
Para efectuar as operaes acima indicadas, o boto de vapor/gua deve estar fechado.
Pr-aquecer o porta-cpsulas. Introduza-o sem cpsula e
pressione o interruptor de caf. A gua comear a sair do
porta-cpsulas (esta operao torna-se necessria apenas
para o primeiro caf). Depois de ter feito escorrer 50cc de
gua, pressione novamente o interruptor do caf para interromper a distribuio.
1

Coloque a cpsula dentro do porta-cpsulas. Assegure-se que a cpsula


esteja correctamente introduzida.

Introduza o porta-cpsulas no grupo de distribuio em fazendo corresponder a marca de referncia para o portacpsulas.

Gire o porta-cpsulas da esquerda para a direita at ao seu bloqueio


total. Coloque uma chvena de caf debaixo do distribuidor.

Pressione novamente o interruptor para interromper a distribuio.


Remova a chvena com o caf.
Aconselha-se a no realizar uma distribuio superior a 60
segundos.

Gire o porta-cpsulas da direita para a esquerda at o seu completo


desbloqueio.

Extraia levemente a gaveta do compartimento de cpsulas e deposite


a cpsula usada.

No recipiente s podero ser colocadas qua- tro (4) cpsulas;


neste recipiente h tambm lquidos excedentes da distribuio.
Aconselha-se a remover a cpsula usada imediatamente depois
da distribuio para evitar odores desagradveis, por causa de
uma cpsula usada, deixada no recipiente por muito tempo.

UTILIZAO DA LANA DE VAPOR/GUA QUENTE

PT

corra, at que saia apenas vapor. Feche o boto e retire o recipiente.

Perigo de queimaduras! Durante o incio da distribuio podem verificar-se breves salpicos de gua quente. A lana de
vapor/gua quente pode atingir temperaturas elevadas: evite toc-la directamente com as mos. A lana de vapor/gua
quente no deve estar direccionada a pessoas ou animais.
Certifique-se sempre de que haja gua suficiente no reservatrio.

DISTRIBUIO DE GUA QUENTE


1

Quando a mquina estiver pronta, coloque um recipiente vazio debaixo da lana de vapor/gua quente e abra o boto.
3

Posicione o recipiente com o leite de modo que a lana de vapor/gua


quente esteja perto do fundo, logo abra o boto. A mquina comea a
distribuir o vapor.

Pressione o interruptor de distribuio de caf.


Mova lentamente o recipiente para baixo, de modo a obter uma
espuma de leite compacta e cremosa. Recomenda-se que o leite no
ultrapasse um tero do volume do recipiente.

Pressione novamente o interruptor de caf para terminar a distribuio e feche o boto de vapor/gua quente.

Alcanado o resultado desejado, feche o boto e pressione novamente


o interruptor de vapor. Retire o recipiente.

Aconselha-se no realizar uma distribuio superior a 60 segundos.

Aconselha-se no realizar uma distribuio superior a 60 segundos.

DISTRIBUIO DE VAPOR E PREPARAO DE CAPPUCCINO

Se ambos os indicadores LED estiverem acesos, a temperatura


da mquina ser demasiado elevada para distribuir o caf.
Antes de realizar outras operaes, distribua gua quente
numa chvena, conforme especificado no captulo precedente. Deste modo evita-se que o prximo caf seja de extraco
excessiva (sabor quase a queimado: forte, amargo e amadeirado).

Pressione o interruptor de vapor. Quando o indicador luminoso se


encontra aceso no modo xo a mquina est pronta.

Aconselha-se a utilizao de leite fresco, parcialmente desnatado e


temperatura de frigorco, na quantidade desejada para obter uma
espuma compacta.
2

Introduza um recipiente vazio debaixo da lana de vapor/gua quente


e abra durante alguns instantes o boto para que a gua restante es-

PT

MANUTENO E LIMPEZA

Certifique-se sempre de que a alimentao elctrica est desligada e aguarde o arrefecimento da mquina.
Recomenda-se enxaguar o reservatrio todos os dias. Nunca utilize
detergentes alcalinos, solventes, lcool ou substncias agressivas ou
fornos para a secagem dos componentes da mquina. Lave os componentes (excluindo os elctricos) com gua fria/tpida e panos/esponjas no abrasivas.

LIMPEZA DA LANA DE VAPOR/GUA QUENTE


Aps a utilizao da lana de vapor/gua quente, deixe sair vapor a

vazio durante alguns segundos. Limpe o exterior da lana com um


pano hmido.

LIMPEZA DO COMPARTIMENTO DE PASTILHAS


semanalmente o procedimento DISTRIBUIO DE CAF
sem usar pastilha. Sucessivamente lave o compartimento de pastilhas
debaixo de gua corrente.
Realize

GRUPO DE DISTRIBUIO

Realize semanalmente a limpeza do grupo de distribuio com um pincel

de cozinha para eliminar as eventuais sobras de caf.

Ateno: dentro do porta-cpsulas e do grupo de distribuio


encontram-se os perfuradores da cpsula. Preste ateno para
no ferir os dedos durante a limpeza.

LIMPEZA DA GAVETA DE CPSULAS



Retire
a gaveta de cpsulas usadas e lave-a.
1

R etire a grelha superior e lave-a com gua fresca corrente.

PT

DESCALCIFICAO
DESCALCIFICAO
A formao de calcrio uma consequncia normal da utilizao do
aparelho; preciso realizar a descalcicao a cada 1-2 meses de
sua utilizao e/ou quando observar uma reduo da capacidade da
gua.
Utilize o produto descalcificante Saeco. Foi concebido especificamente para manter da melhor forma o desempenho e
a funcionalidade da mquina durante toda a sua vida til,
assim como para evitar, se for utilizado correctamente,
qualquer alterao do produto distribudo. A soluo descalcificante dever ser eliminada de acordo com o previsto pelo
fabricante e/ou pelas normas vigentes no pas de utilizao.
Obs.: antes de iniciar o ciclo de descalcificao assegure-se
que: O FILTRO DA GUA TENHA SIDO REMOVIDO, se utilizado.
No beba a soluo descalcificante e os produtos distribudos
at concluso do ciclo. Nunca utilize, baixo nenhuma circunstncia, o vinagre como descalcificante.
1

Antes de proceder com a descalcicao ser necessrio introduzir o


porta cpsulas na mquina.

Remova e esvazie o reservatrio de gua.

Deite METADE do contedo da garrafa de descalcicante concentrado Saeco no reservatrio de gua e encha com gua fresca.

Ligue a mquina pressionando o interruptor geral. Abra o boto e


recolha pela lana de vapor/gua quente, 2 chvenas (aproximadamente 150 ml cada uma) de gua.

Depois disso, feche o boto e desligue a mquina.

Deixe o descalcicante actuar por aproximadamente 15-20 minutos


com a mquina desligada.

Ligue a mquina pressionando o interruptor geral e recolha pela lana


de vapor/gua quente, 2 chvenas (aproximadamente 150 ml cada
uma) de gua. Sucessivamente desligue a mquina pelo interruptor
geral e deixe-a desligada durante 3 minutos.

Repita as operaes descritas no ponto


mento do reservatrio de gua.

Enxage o reservatrio com gua fresca potvel e encha-o completamente.

10

Ligue a mquina pressionando o interruptor geral. Posicione uma


chvena debaixo do porta cpsulas e pressione o interruptor de distribuio de caf para distribuir todo o con- tedo do reservatrio. Para
nalizar a distribuio pressione novamente o interruptor.

11

Encha novamente o reservatrio com gua fresca potvel. Usando


um recipiente adequado, distribua todo o contedo do reservatrio
usando a lana de vapor/gua quente.

12

Depois de nalizar a retirada de gua, conclua a distribuio fechando


o boto.

13

Remova o porta-cpsulas e enxage-o com gua fresca potvel. O


ciclo de descalcicao est concludo.

at o completo esvazia-

CAPPUCCINATORE (opcional).
O Cappuccinatore CAPPUCCINO CUOR DI CREMA LAVAZZA A MODO
MIO est disponvel para venda como acessrio das mquinas Lavazza
A MODO MIO. Visite o stio da internet www.lavazzamodo- mio.com
para descobrir onde o poder adquirir.

PT

SOLUES PARA OS PROBLEMAS MAIS COMUNS

Problema encontrado

Causas possveis

Soluo

A mquina no liga.

Mquina no ligada rede elctrica.

Ligue a mquina rede elctrica.


Dirija-se ao centro de assistncia.

A mquina demora muito tempo para


aquecer.

A mquina apresenta muito calcrio.

Descalcifique o aparelho.

A bomba muito ruidosa.

Falta gua no reservatrio.


Complete com gua fresca potvel.
O reservatrio foi enchido sem executar Efectue o ciclo de carregamento do circuito
o ciclo de carregamento do circuito
hidrico (veja a seco de carregamento do circuito
hidrico.
hidrico).

No possvel introduzir o
porta-cpsulas

Porta-cpsulas na posio errada


Cpsula introduzida de modo errado.

O caf est frio.

O indicador luminoso de caf pronto


Aguarde que o indicador luminoso se acenda.
estava desligado quando se pressionou
o interruptor de distribuio de caf.

O caf sai demasiado rpido, no


distribudo um caf cremoso.

Cpsula j usada.

Remova o porta-cpsulas e introduza uma


cpsula nova.

O caf no sai ou sai s pingas.

Porta-cpsulas obstrudo.

Efectue o ciclo de lavagem do distribuidor de caf


(veja MANUTENO E LIMPEZA).
Efectue o ciclo de carregamento do circuito
hidrico (veja a seco de carregamento do circuito
hidrico).

Circuito hidrico descarregado.

Modifique a posio do compartimento de


pastilhas.
Remova a pastilha e reposicione-a.

Nenhuma distribuio de gua quente ou


vapor.

Obstruo da lana de vapor.

Limpe o bico com uma agulha (a mquina deve


estar desligada e o boto de distribuio de
vapor/gua quente fechado).

No possvel obter a espuma do leite.

Leite no apropriado.
Utilize leite fresco, parcialmente desnatado.
Leite demasiado quente.
Utilize leite temperatura de frigorfico.
O indicador luminoso no estava aceso Pressione o interruptor de vapor e aguarde o
de modo fixo.
acendimento do indicador luminoso.

Para as avarias no includas na tabela acima indicada ou no caso em que os problemas no sejam resolvidos, contacte um centro de assistncia
Saeco.

CARACTERSTICAS TCNICAS
Tenso nominal Potncia nominal Alimentao:
Veja placa posicionada no aparelho
Dimenses: Altura
Largura
Profundidade
318 mm
187 mm
276 mm
Peso: cerca de 5 kg
Reservatrio de gua: cerca de 1,4 litros - Extravel
Materiais utilizados na estrutura: Termoplstico

Comprimento do cabo 1,2 m


Painel de comando: Na parte superior
Caldeira: Alumnio
Dispositivos de segurana: Vlvula de segurana de presso.
Duplo Termofusvel

2006/42 CE - 2004/108 CE - 2006/95 CE

SEGURANA

PT

Finalidade da utilizao:
A mquina de caf indicada exclusivamente para utilizao domstica. proibido efectuar modicaes tcnicas. proibida qualquer utilizao
ilcita, devido aos riscos que pode causar! O aparelho no se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianas) com reduzidas capacidades fsicas,
mentais ou sensoriais ou com experincia e/ou competncias insucientes, a no ser que estejam sob a superviso de uma pessoa responsvel pela sua
segurana ou que sejam ensinados por essa mesma pessoa a utilizar o aparelho.
Local:
Coloque a mquina de caf num lugar seguro, onde ningum possa vir-la ou ferir-se por causa da prpria mquina. No mantenha a mquina
temperaturas inferiores a 0, pois o gelo poderia danic-la. No utilize a mquina de caf ao ar livre. No pouse a mquina em superfcies muito
quentes e/ou perto de chamas livres. Quando a mquina estiver ligada no deve estar coberta por panos ou serapilheiras.
Alimentao de corrente:
Ligue a mquina de caf somente numa tomada de corrente adequada. A tenso deve corresponder indicada na placa da mquina. Para promover
a economia energtica, aconselha-se desligar a mquina quando no for utilizada por um perodo superior a 60 minutos.
Cabo de alimentao:
No utilize a mquina de caf se o cabo de alimentao estiver defeituoso. Se o cabo de alimentao estiver danicado, deve ser substitudo pelo
fabricante ou pelo seu servio de assistncia tcnica, ou de qualquer maneira, por uma pessoa com qualicao similar. No passe o cabo de alimentao
por ngulos e sob arestas vivas, por cima de objectos muito quentes e proteja-o do leo. No ande com a mquina de caf nem a puxe pelo cabo. No
tire a cha puxando pelo cabo; no toque nela com as mos molhadas. Evite que o cabo de alimentao caia livremente de mesas ou estantes.
Perigo de electrocusso:
Nunca coloque as peas que esto ligadas corrente em contacto com gua.
Proteco de outras pessoas:
Mantenha as crianas sob superviso, para evitar que brinquem com o aparelho. As crianas no se apercebem do perigo associado aos electrodomsticos.
No deixe ao seu alcance os materiais utilizados para embalar a mquina.
Perigo de queimaduras:
Evite dirigir contra si mesmo e/ou outras pessoas o jacto de vapor e/ou gua quente. Durante o incio da distribuio podem vericar-se breves salpicos
de gua quente. A lana de vapor/gua quente pode atingir temperaturas elevadas: evite toc-la directamente com as mos, utilize o boto apropriado.
Nunca desintroduza (retire) o compartimento de pastilhas durante a distribuio.
Limpeza:
Antes de limpar a mquina, indispensvel desligar a cha da tomada de corrente e esperar que a mquina arrefea. No mergulhe a mquina em gua!
rigorosamente proibido tentar modicar de algum modo o interior da mquina. No utilize a gua presente no reservatrio para ns alimentares.
Armazenagem da mquina:
Quando a mquina for inutilizada durante um perodo prolongado, desligue a cha da tomada e guarde-a num local seco e fora do alcance das crianas.
Proteja-a contra o p e a sujidade.
Reparaes / Manuteno:
No caso de avarias, defeitos ou suspeita de defeito aps uma queda, desligue imediatamente a cha da tomada. No coloque em funcionamento uma
mquina defeituosa. S os Centros de Assistncia Autorizados Saeco podem efectuar intervenes e reparaes. No caso de intervenes no realizadas
segundo as normas, rejeita-se qualquer tipo de responsabilidade por eventuais danos.
Reservatrio de gua:
Introduza no reservatrio apenas gua fresca potvel sem gs. No coloque a mquina em funcionamento se a gua no ultrapassar pelo menos o nvel
mnimo indicado no reservatrio.
Compartimento das pastilhas:
No compartimento das pastilhas devem ser introduzidas apenas pastilhas Lavazza A MODO MIO; no introduza os dedos ou qualquer objecto. As
pastilhas s se devem utilizar uma vez.
Eliminao da mquina no m da vida til:
INFORMAES PARA OS UTILIZADORES: Nos termos do art. n 13 do Decreto Legislativo italiano de 25 de Julho de 2005, n 151Aplicao das Directivas
2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, respeitantes a reduo do uso de substncias perigosas nas aparelhagens elctricas e electrnicas, alm da
eliminao dos resduos. O smbolo do contentor de lixo com barra de restrio, encontrado no aparelho ou na sua embalagem indica que o produto
no nal da sua vida til deve ser recolhido separadamente dos outros resduos. O utilizador dever, por isso, entregar o aparelho no nal da sua vida til
nos apropriados centros de recolha selectiva dos resduos elctricos ou electrnicos, ou ento devolver ao revendedor no momento de compra de um
novo aparelho semelhante, em razo de um a um. A adequada recolha selectiva para uma utilizao sucessiva do aparelho desactivado para reciclagem,
tratamento e eliminao ambientalmente compatvel contribui para evitar possveis efeitos negativos no ambiente e na sade, e possibilita a reutilizao
e/ou reciclagem dos materiais, dos quais constitudo o aparelho. A eliminao abusiva do produto por parte do utilizador comporta a aplicao das
sanes administrativas previstas pela normativa vigente.

NL

MACHINEONDERDELEN

Controlelampje stoom gereed


Stoomschakelaar
Schakelaar voor de koffieafgifte
Controlelampje koffie gereed

Figuur A

Deksel waterreservoir

Draaiknop voor afgifte van


stoom en heet water
Tekentje voor
Koffiepadhouder
Centrale unit

Rooster voor het plaatsen


van kopjes

Waterreservoir
Stoom-/heet waterpijpje

Hoofdschakelaar

Lade voor gebruikte koffiepads


Lekbakje
Figuur B

Koffiepadhouder

Voedingskabel

VOORBEREIDING VAN DE MACHINE


Men aanvaardt geen aansprakelijkheid voor eventuele
schade in geval van:
verkeerd gebruik dat niet in overeenstemming is met de
beoogde doelen;
reparaties die niet zijn uitgevoerd door erkende servicecentra;
het onklaar maken van de voedingskabel;
onklaar gemaakte onderdelen van de machine;
gebruik van niet-originele reserveonderdelen en accessoires;
het niet ontkalken;
opslag in ruimten met temperaturen onder de 0C;
gebruik in ruimten met een temperatuur onder de 10C
of boven de 40C;
gebruik in ruimten met een relatieve luchtvochtigheid
boven de 95%;
gebruik van andere koffiepads dan die zijn aangegeven.
In deze gevallen komt de garantie te vervallen.

NL

draaiknop door deze tegen


de klok in te draaien.
2

Druk op de schakelaar voor de


koffieafgifte.

Verstrek al het water uit


het waterreservoir door het
stoom/heetwaterpijpje; om
te stoppen, druk opnieuw op de schakelaar voor de koffieafgifte en
sluit de draaiknop.

Vul het waterreservoir opnieuw.

Plaats de koffiepadhouder ZONDER de koffiepad en draai deze van


links naar rechts totdat het geheel geblokkeerd is en plaats een kannetje onder de koffiepadhouder.

Druk op de schakelaar voor de koffieafgifte en schenk al het water uit


het reservoir. Wanneer het water op is, stop de afgifte door opnieuw
op de schakelaar voor de koffieafgifte te drukken.

Vul het waterreservoir opnieuw. Wanneer het controlelampje koffie


gereed continu brandt, is de machine gereed voor gebruik.

Verwijder het gebruikte kannetje.

HET STARTEN VAN DE MACHINE


Plaats de machine op een vlakke en stabiele ondergrond, ver verwijderd van water en hete bronnen. Haal de stroom eraf indien aanwezig.
Schade aan de machine, veroorzaakt door het niet in acht nemen van
deze aanwijzingen, wordt niet door de garantie gedekt.
1

Til de deksel van het waterreservoir op en neem het weg en neem


vervolgens ook het reservoir eruit.

Vul het reservoir tot aan het aangegeven MAX niveau met uitsluitend
vers drinkwater zonder koolzuur.
Heet water of andere vloeistoffen
kunnen het reservoir beschadigen.
Zet de machine niet aan zonder
water: verzeker u ervan dat er voldoende water in het reservoir zit.

Steek de voedingskabel erin en druk op de hoofdschakelaar (zie MACHINEONDERDELEN - Afbeelding B). Wanneer het controlelampje
voor koffie gereed brandt, is de machine klaar voor de afgifte.

Het gebruik van een waterfilter verlengt de levensduur van het


apparaat door het ontstaan van kalk te voorkomen en verbetert de
kwaliteit van het water. Saeco raadt aan de INTENZA BRITA FILTER
te gebruiken (optionele accessoire). Volg voor het installeren van
de filter de aanwijzingen op het instructieblad op dat geleverd
wordt met het accessoire.

HET VULLEN VAN HET WATERCIRCUIT


In het geval van het geheel ontbreken van water in het reservoir is het nodig om het watercircuit te vullen op de hierna
beschreven manier.
1

Plaats een kannetje onder het stoom/heet waterpijpje en open de


draaiknop door deze tegen de klok in te draaien.

Druk op de schakelaar voor de koffieafgifte.

Schenk water door het stoom/


heet waterpijpje totdat er een
gelijkmatige waterstraal uit
stroomt; om te stoppen, druk
opnieuw op de schakelaar
voor de koffieafgifte en sluit
de draaiknop.

Verwijder het gebruikte


kannetje.

Bij het eerste opstarten van de machine en na een lange tijd


van stilstand is het nodig om het watercircuit te spoelen op de
hierna beschreven manier.
1

Plaats een kannetje onder het stoom/heet waterpijpje en open de

NL

KOFFIEBEREIDING

KOFFIEAFGIFTE
De machine is gereed wanneer het controlelampje koffie
gereed continu brandt.

Druk op de schakelaar voor de koffieafgifte en wacht op de afgifte van de


gewenste hoeveelheid.

In de koffiepadhouder dienen enkel koffiepads van Lavazza


A MODO MIO geplaatst te worden. Steek er geen vingers of
andere voorwerpen in; de koffiepadhouder bevat een perforator die verwondingen aan de vingers kan veroorzaken.
Neem de koffiepadhouder niet weg uit de schenkinrichting
tijdens de afgifte.

De monodosis koffiepads zijn gemaakt om alleen n koffie/


product te verstrekken. Gebruik de koffiepads NIET opnieuw.
Om de bovenstaande handelingen uit te voeren, dient de stoom-/heetwaterknop gesloten te zijn.
Verwarm de koffiepadhouder voor. Steek de koffiepadhouder
zonder koffiepad erin en druk op de schakelaar voor de koffieafgifte. Het water zal uit de koffiepadhouder beginnen te stromen
(deze handeling is alleen nodig voor het eerste kopje koffie).
Laat 50cc water uit het apparaat stromen en druk opnieuw op
de schakelaar voor de koffieafgifte om de afgifte te stoppen.
1

Plaats de koffiepad in de koffiepadhouder. Verzeker u ervan dat deze


juist geplaatst is.

Steek de koffiepadhouder in de centrale unit in overeenstemming


met het tekentje voor de koffiepadhouder.

Draai de koffiepadhouder van links naar rechts totdat deze geheel


geblokkeerd is. Plaats een koffiekopje onder de schenkinrichting.

Druk opnieuw op de schakelaar om de afgifte te stoppen. Neem het


kopje met de koffie weg.
Een afgifte van meer dan 60 seconden wordt afgeraden.

Draai de koffiepadhouder van rechts naar links totdat deze helemaal


los zit.

Open voorzichtig de lade voor gebruikte koffiepads en leg de gebruikte koffiepad erin.

In de lade kunnen slechts 4 koffiepads geplaatst worden; in


deze lade worden ook druppels na de afgifte opgevangen.
Wij raden aan om de gebruikte koffiepad meteen na de afgifte te verwijderen om onaangename geuren ten gevolge van
een koffiepad die te lang erin heeft gezeten, te voorkomen.

GEBRUIK VAN HET STOOM/HEET WATERPIJPJE

NL

laten lopen totdat er alleen stoom uitkomt. Sluit de draaiknop en


neem het kannetje weg.

Gevaar voor brandwonden! Aan het begin van de afgifte kan


wat heet water vrijkomen. Het stoom/heet waterpijpje kan
erg heet worden: vermijd direct contact met de handen. Het
stoom/ heet waterpijpje mag niet op personen of dieren gericht worden. Verzeker u er altijd van dat er genoeg water in
het reservoir zit.

AFGIFTE VAN HEET WATER


1

Wanneer de machine klaar is voor gebruik, zet een leeg kannetje onder het stoom/heet waterpijpje en open de draaiknop.
3

Druk op de schakelaar voor de koffieafgifte.

Druk opnieuw op de schakelaar voor de koffieafgifte om de afgifte te


stoppen en sluit de stoom-/heetwaterknop.
Een afgifte van meer dan 60 seconden wordt afgeraden.

Plaats het kannetje met de melk zo dat het stoom/heet waterpijpje


bijna de bodem raakt en open de draaiknop. De machine zal beginnen
met de stoom te verstrekken.

Beweeg het kannetje langzaam naar beneden om een compacte en


crmige schuimlaag van melk te verkrijgen. Het wordt aangeraden
om het kannetje niet meer dan voor een derde met melk te vullen.
4

Wanneer het gewenste resultaat bereikt is, sluit de draaiknop en druk


opnieuw op de stoomschakelaar. Neem het kannetje weg.

STOOMAFGIFTE EN BEREIDING VAN EEN CAPPUCCINO

Een afgifte van meer dan 60 seconden wordt afgeraden.

Druk op de stoomschakelaar. Wanneer de het controlelampje continu


brandt, is de machine klaar voor gebruik.

Indien beide leds branden heeft het apparaat een te hoge


temperatuur voor de afgifte van de koffie. Schenk een kopje
heet water zoals aangegeven in het voorgaande hoofdstuk
alvorens andere handelingen uit te voeren. Op deze manier
voorkomt men dat de volgende koffie te veel getrokken is
(een bijna verbrande smaak: sterk, bitter en houtachtig).

Plaats een leeg kannetje onder het stoom/heet waterpijpje en open


gedurende enkele seconden de draaiknop om het restwater eruit te

Het wordt aangeraden om verse halfvolle melk te gebruiken en op


koelkasttemperatuur in de gewenste hoeveelheid om een compacte
schuimlaag te verkrijgen.

NL

ONDERHOUD EN REINIGING

Verzeker u er altijd van dat er geen elektrische toevoer is en


wacht totdat de machine afgekoeld is.
Het wordt aangeraden om elke dag het reservoir om te spoelen. Gebruik nooit alkalische schoonmaakmiddelen, oplosmiddelen, alcohol
of aggressieve middelen of ovens voor het drogen van de onderdelen
van de machine. Was de onderdelen (uitgezonderd de elektrische) met
koud/lauw water en niet schurende doeken/sponsen.

REINIGING VAN HET STOOM/HEET WATERPIJPJE


Laat het stoom/heet waterpijpje enkele seconden vrij stomen na het
gebruik ervan. Reinig het pijpje aan de buitenkant met een vochtige
doek.

REINIGING VAN DE KOFFIEPADHOUDER


Voer de procedure KOFFIEAFGIFTE wekelijks uit zonder een koffiepad te plaatsen. Was vervolgens de koffiepadhouder onder stromend
water af.
KOFFIESCHENKINRICHTING

Voer de reiniging van de koffieschenkinrichting wekelijks uit door eventu-

ele koffieresten met een keukenpenseeltje te verwijderen.

Let op: binnenin de koffiepadhouder en de centrale unit bevinden zich de perforators voor de capsule. Let erop niet de
vingers te verwonden tijdens de reiniging.

REINIGING VAN DE LADE VOOR KOFFIEPADS



Haal
de lade voor de gebruikte koffiepads eruit en was het af.
1

Verwijder het bovenste rooster en was het onder vers stromend water
af.

NL

ONTKALKING
ONTKALKING
Een normaal gevolg bij het gebruik van het apparaat is dat er kalk gevormd wordt; de machine moet om de 1-2 maanden ontkalkt worden
en/of als er minder water uit de machine stroomt.
Gebruik het ontkalkingsproduct van Saeco. Dit is speciaal ontwikkeld om de performance en de functionering van de machine het best te bewaren gedurende de gehele levensduur
ervan, evenals voor het voorkomen, indien juist gebruikt, van
iedere aantasting van het verstrekte product. De ontkalkingsoplossing moet afgedankt worden volgens de instructies
van de constructeur en/of de geldende normen van het land
waar het wordt gebruikt. Opmerking: zorg vr het uitvoeren
van de ontkalkingscyclus ervoor dat: HET WATERFILTER VERWIJDERD IS, indien deze wordt gebruikt.
Drink niet de ontkalkingsoplossing en de verstrekte producten totdat de cyclus geheel beindigd is. Gebruik in geen geval azijn als ontkalkingsmiddel.
1

Alvorens te beginnen met de ontkalking dient men de koffiepadhouder


in de machine te plaatsen.

Haal het waterreservoir eruit en leeg het.

Giet de HELFT van de inhoud van de fles met geconcentreerd ontkalkingsmiddel van Saeco in het waterreservoir en vul het met vers
water.

Schakel de machine in door op de hoofdschakelaar te drukken. Draai


de knop open en neem 2 kopjes water (circa 150 ml per kopje) uit het
stoom/heet waterpijpje.

Draai vervolgens de knop dicht en schakel de machine uit.

Laat het ontkalkingsmiddel voor circa 15-20 minuten inwerken terwijl de machine uitgeschakeld is.

Schakel de machine in door op de hoofdschakelaar te drukken en


neem 2 kopjes water (circa 150 ml per kopje) uit het stoom/heet waterpijpje. Schakel vervolgens de machine uit met de hoofdschakelaar
en laat deze gedurende 3 minuten uit.

Herhaal de handelingen beschreven bij punt


reservoir geheel leeg is.

Spoel het reservoir met vers drinkwater en vul het weer opnieuw.

10

Schakel de machine in door op de hoofdschakelaar te drukken. Plaats


een kopje onder de koffiepadhouder en druk op de schakelaar voor de
koffieafgifte om de gehele inhoud uit het reservoir te schenken. Druk
opnieuw op de schakelaar om de afgifte te stoppen.

11

Vul het reservoir opnieuw met vers drinkwater. Schenk de gehele


inhoud van het reservoir door het stoom/heet waterpijpje en gebruik
daarvoor een geschikte bak.

12

Na het water te hebben afgenomen, beindig de afgifte door de knop


dicht te draaien.

13

Verwijder de koffiepadhouder en spoel deze af met vers drinkwater.


De ontkalkingscyclus is beindigd.

totdat het water-

CAPPUCCINATORE (optioneel).
De Cappuccinatore CAPPUCCINO CUOR DI CREMA LAVAZZA A MODO
MIO is te koop als accessoire van de machines Lavazza A MODO MIO.
Bezoek de website www.lavazzamodomio.com om te ontdekken waar
u deze kunt kopen.

NL

OPLOSSINGEN VOOR DE MEEST VOORKOMENDE PROBLEMEN

Geconstateerd probleem
De machine kan niet worden ingeschakeld.

Mogelijke oorzaken

Oplossing

Machine is niet aangesloten op het


elektriciteitsnet.

Sluit de machine op het elektriciteitsnet aan.


Wend u tot een servicecentrum.

De machine heeft veel tijd nodig om op te warmen. Het apparaat bevat veel kalk.

Ontkalk het apparaat.

De pomp maakt veel lawaai.

Geen water in het reservoir.


Vul het reservoir bij met vers drinkwater.
Het reservoir is gevuld zonder de cyclus voor Voer de cyclus voor het vullen van het watercircuit uit
het vullen van het watercircuit uit te voeren. (zie gedeelte over het vullen van het watercircuit).

Het is niet mogelijk om de koffiepadhouder erin


te steken

Koffiepadhouder staat in de verkeerde stand Wijzig de stand van de koffiepadhouder.


Koffiepad onjuist geplaatst.
Verwijder de koffiepad en plaats deze opnieuw.

De koffie is koud.

Het controlelampje "koffie gereed" was uit


toen op de schakelaar voor de koffieagifte
werd gedrukt.

Wacht tot het controlelampje gaat branden.

De koffie loopt te snel, er wordt geen crmige


koffie verstrekt.

De koffiepad is al gebruikt.

Neem de koffiepadhouder eruit en plaats een nieuw


koffiepad.

De koffie komt niet of slechts druppelsgewijs eruit. Koffiepadhouder is verstopt.

Voer een reinigingscyclus uit van de


koffieschenkinrichting (zie ONDERHOUD EN REINIGING).
Voer de cyclus voor het vullen van het watercircuit uit
(zie gedeelte over het vullen van het watercircuit).

Het watercircuit is leeg.


Er komt helemaal geen heet water of stoom uit.

Het stoompijpje is verstopt.

Reinig het uitlooppijpje met behulp van een naald (de


machine dient uitgeschakeld te zijn en de draaiknop
voor de afgifte van stoom/heet water gesloten).

Er komt geen schuim.

De melk is niet geschikt.


De melk is te koud.
Het controlelampje brandde niet continu.

Gebruik verse halfvolle melk.


Gebruik melk op koelkasttemperatuur.
Druk op de stoomknop en wacht tot het controlelampje
aangaat.

Bij niet in deze tabel voorkomende storingen of als de gesuggereerde oplossingen de storingen niet hebben verholpen, dient men contact op te
nemen met een servicecentrum van Saeco.

TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN
Nominale spanning - Nominaal vermogen - Voeding:
Zie het plaatje op het apparaat
Afmetingen: Hoogte
Breedte
Diepte
318 mm
187 mm
276 mm
Gewicht: circa 5 kg
Waterreservoir: circa 1,4 liter - Uitneembaar
Gebruikt materiaal voor de behuizing: Thermoplastic

Lengte voedingskabel 1,2 m


Bedieningspaneel: Bovenop de machine
Ketel: Aluminium
Veiligheidsinrichtingen: Drukveiligheidsklep.
Dubbele Thermozekering

2006/42/EG - 2004/108/EG - 2006/95/EG

VEILIGHEID

NL

Gebruiksbestemming:
De koffiemachine is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. Het aanbrengen van technische wijzigingen is niet toegestaan. Elk ongeoorloofd
gebruik is verboden, in verband met de risicos die dit met zich meebrengt! Het apparaat is niet bestemd om gebruikt te worden door personen (inclusief
kinderen) met verminderde fysieke, mentale of gevoelige capaciteiten of met onvoldoende ervaring en/of bekwaamheid, tenzij ze onder het toezicht
staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid en van wie ze instructies verkrijgen aangaande het gebruik van het apparaat.
Plaatsing:
Zet de koffiemachine op een veilige plek waar niemand het zou kunnen omstoten of zich eraan zou kunnen verwonden. Bewaar de machine niet op een
temperatuur onder de 0, aangezien de vorst deze zou kunnen beschadigen. Gebruik de koffiemachine niet buiten. Plaats de machine niet op erg warme
oppervlakken en/of in de buurt van open vuur. Wanneer de machine aan is, dient deze niet te worden bedekt met doeken.
Stroomtoevoer:
Sluit de koffiemachine alleen aan op een geschikt stopcontact. De spanning moet overeenstemmen met de spanning die op het plaatje van de machine
staat vermeld. Om de energiebesparing te bevorderen, raden wij aan de machine uit te schakelen wanneer deze voor een duur van
meer dan 60 minuten niet wordt gebruikt.
Voedingskabel:
Gebruik de koffiemachine niet als de voedingskabel defect is. Indien de voedingskabel beschadigd is, moet deze door de constructeur of door de
technische service vervangen worden of in ieder geval door een persoon met een gelijkwaardige kwalicatie. Laat de voedingskabel niet over hoeken en
scherpe randen of hete voorwerpen lopen, en bescherm het tegen olie. Draag de koffiemachine niet aan de kabel en trek er niet aan. Haal de stekker niet
uit het stopcontact door aan de kabel te trekken; raak het niet met natte handen aan. Voorkom dat de voedingskabel los van tafels of planken afhangt.
Elektrocutiegevaar:
Breng de onder stroom staande delen nooit in contact met water.
Bescherming van andere personen:
Houd kinderen onder toezicht om te vermijden dat ze met het apparaat spelen. Kinderen realiseren zich de gevaren die aan elektrische apparaten
verbonden zijn niet. Laat het verpakkingsmateriaal van de machine niet binnen bereik van kinderen.
Verbrandingsgevaar:
Richt de hete stoom- en/of waterstraal nooit op uzelf en/of op anderen. Aan het begin van de afgifte kan wat heet water vrijkomen. Het stoom/
heet waterpijpje kan erg heet worden: vermijd direct contact met de handen, gebruik de daarvoor bestemde handgreep. Verwijder (loshalen) de
koffiepadhouder nooit tijdens de afgifte.
Reiniging:
Alvorens de machine te reinigen, is het noodzakelijk de stekker uit het stopcontact halen en te wachten tot de machine is afgekoeld. Dompel de machine
niet onder in water! Pogingen tot reparaties aan de binnenkant van de machine zijn ten strengste verboden. Gebruik het water in het waterreservoir niet
voor voedingsdoeleinden.
Opslag van de machine:
Wanneer de machine langere tijd niet wordt gebruikt, haal de stekker uit het stopcontact en sla deze op in een droge plaats niet toegankelijk voor
kinderen. Bescherm de machine tegen stof en vuil.
Reparaties / Onderhoud:
Haal de stekker meteen uit het stopcontact bij storingen, defecten of vermoedelijke defecten na een val. Zet de machine nooit in werking als deze defect
is. Alleen de erkende servicecentra van Saeco mogen werkzaamheden en reparaties uitvoeren. Bij ondeskundig uitgevoerde werkzaamheden wordt
iedere vorm van aansprakelijkheid van de hand gewezen.
Waterreservoir:
Vul het reservoir altijd en alleen met vers drinkwater zonder koolzuur. Zet de machine niet aan indien het water niet minstens het minimumniveau heeft
bereikt dat op de reservoir aangegeven is.
Ruimte voor de koepads:
In de ruimte voor de koffiepads dienen enkel koffiepads Lavazza A MODO MIO geplaatst te worden; steek geen vingers of andere objecten in de ruimte.
De koffiepads dienen eenmalig gebruikt te worden.
Afdanking van de machine aan het einde van de levensduur:
INFORMATIE VOOR DE GEBRUIKERS: conform art. 13 van het Italiaanse Wetsbesluit nr. 151 van 25 juli 2005, Uitvoering van de richtlijnen 2002/95/
EG, 2002/96/EG en 2003/108/EG, betreffende de beperking van het gebruik van gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur, en de
afvalverwerking. Het symbool met de doorgekruiste vuilcontainer dat zich op het apparaat of op de verpakking bevindt, duidt aan dat het apparaat
aan het einde van de levensduur gescheiden van het andere afval verzameld moet worden. De gebruiker moet het apparaat dus, aan het einde van zijn
levensduur, bij de speciale gescheiden inzamelingscentra voor elektrisch en elektronisch afval inleveren, ofwel het bij de winkel inleveren bij de aankoop
van een gelijksoortig apparaat, in de verhouding n op n. De adequate gescheiden inzameling om de afgedankte apparatuur vervolgens voor te
bereiden voor recycling, milieuverantwoorde verwerking en verwijdering, draagt bij aan het voorkomen van mogelijke negatieve gevolgen op het milieu
en de gezondheid van de mens en bevordert het hergebruik van het materiaal waaruit de apparatuur bestaat. De illegale afdanking van het product door
de gebruiker zal de oplegging van administratieve sancties tot gevolg hebben die worden bepaald door de geldende norm.

FIN

KEITTIMEN OSAT

Hyry valmis -merkkivalo


Hyrykytkin
Kahvin annostelukytkin
Kahvi valmis -merkkivalo

Kuva A

Vesisilin kansi

Annostelun stnuppi
hyry ja kuuma vesi
Kahvikapselien paikka
Suutinyksikk

Kuppiritil

Vesisili
Hyry/kuumavesiputki

Virtakatkaisin

Kytettyjen kahvikapselien
laatikko
Tippa-allas
Kuva B

Kahvikapselin kahva

Virtajohto

KEITTIMEN KYTTNOTTO
Valmistaja ei vastaa mahdollisista vahingoista, jotka
johtuvat:
vrst tai kytttarkoituksen vastaisesta kytst;
korjaustoimenpiteist, joita ei ole suoritettu valtuutetuissa
huoltokeskuksissa;
virtajohdon peukaloinnista;
mink tahansa keittimeen kuuluvan osan peukaloinnista;
ei-alkuperisten varaosien ja varusteiden kytst;
kalkinpoiston suorittamatta jttmisest;
varastoinnista alle 0C lmptiloissa;
keittimen kytst tiloissa alle 10C tai yli 40C
lmptiloissa;
keittimen kytst tiloissa joiden suhteellinen kosteus
ylitt 95%;
osoitettuihin nhden erilaisten kahvikapselien kytst.
Niss tapauksessa takuu raukeaa.

FIN

Paina kahvin annostelukytkint.

Annostele kaikki vesisiliss


oleva vesi hyry/kuumavesiputkesta; lopeta annostelu
painamalla kahvin annostelukytkint uudelleen ja sulje
stnuppi.

Tyt vesisili uudelleen.

Aseta kahvikapselin kahva ILMAN kahvikapselia kntmll sit


vasemmalta oikealle, kunnes se lukittuu kokonaan ja aseta astia kahvikapselin kahvan alle.

Paina kahvin annostelukytkint ja annostele kaikki siliss oleva vesi.


Kun vesi on loppunut, pysyt annostelu painamalla kahvin annostelukytkint uudelleen.

Tyt vesisili uudelleen. Kun kahvi valmis -merkkivalo palaa kiintesti, keitin on kyttvalmis.

Ota kytetty astia pois.

KEITTIMEN KYNNISTYS
Aseta keitin tasaiselle ja vakaalle pinnalle, kauas vedest ja lmmn
lhteist. Jos virta on pll, kytke se pois. Takuu ei kata niden ohjeiden noudattamatta jttmisest syntyvi vahinkoja.
1

Nosta ja irrota vesisilin kansi ja sen jlkeen itse vesisili.

Tyt vesisili osoitettuun MAXtasoon asti kyttmll ainoastaan


raikasta hiilihapotonta juomavett.

VESIJRJESTELMN LATAUS

Kuuma vesi sek muut nesteet voivat vahingoittaa silit. l kynnist keitint ilman vett: varmista,
ett sit on riittv mr siliss.
3

Aseta virtajohto seinn ja paina virtakatkaisinta (katso KEITTIMEN


OSAT - Kuva B). Kun kahvi valmis -merkkivalo syttyy, keitin on valmis
kahvin annosteluun.

Vesisuodattimen kytt pident keittimen kyttik ehkisemll kalkin muodostumista ja parantaa veden laatua. Saeco
suosittelee INTENZA BRITA SUODATTIMEN kytt (lisvaruste).
Suodattimen asentamista varten noudata lisvarusteen liitteen
olevia ohjeita.

Kun kytt keitint ensimmist kertaa ja jos se on ollut


pitkn kyttmtt, huuhtele vesijrjestelm seuraavassa
osoitettuun tapaan.
1

Aseta astia hyry/kuuman veden putken alle ja avaa stnuppi kiertmll sit vastapivn.

Jos siliss oleva vesi on kulunut loppuun, vesijrjestelm


tulee ladata seuraavassa osoitettuun tapaan.
1

Aseta astia hyry/kuuman veden putken alle ja avaa stnuppi kiertmll sit vastapivn.

Paina kahvin annostelukytkint.

Annostele vett hyry/kummavesiputkesta kunnes huomaat, ett virtaava vesisuihku


on tasainen; lopeta annostelu
painamalla uudelleen kahvin
annostelukytkint ja sulje
stnuppi.

Ota kytetty astia pois.

FIN

KAHVIN VALMISTUS

KAHVIN ANNOSTELU
Kun kahvi valmis -merkkivalo palaa jatkuvasti, keitin on
kyttvalmis.

Paina kahvin annostelukytkint ja odota, kunnes kahvia on valunut haluttu mr.

Kahvikapselin kahvaan saa laittaa ainoastaan Lavazza A


MODO MIO kahvikapseleita. l aseta sinne sormia tai mitn muita esineit; Kahvikapselin kahvassa on lvistin, joka
voi aiheuttaa sormivammoja.
Yhdest kertakyttisest kapselista on tarkoitus valmistaa
vain yksi annos kahvia/tuotetta. L kyt kapseleita kytn
jlkeen uudelleen.
Edell lueteltujen toimenpiteiden suorittamiseksi hyryn/
veden stnupin on oltava kiinni.
Esilmmit kahvikapselin kahva. Aseta se paikoilleen ilman
kahvikapselia ja paina kahvikytkint. Vesi alkaa valua kahvikapselin kahvasta (tm toimenpide on tarpeen ainoastaan
ensimmisen kahvinkeiton yhteydess). Kun 50cc vett on
valutettu, paina kahvikytkint uudelleen annostelun pysyttmiseksi.
1

Aseta kapseli kahvikapselin kahvan sisn.


Varmista, ett se on asetettu oikein.

Aseta kahvikapseli suutinyksikkn kahvikapselin kahvan kohdalle.

Knn kahvikapselin kahvaa vasemmalta oikealle, kunnes se lukittuu kokonaan. Aseta kahvikuppi suuttimen alle.

l irrota kahvikapselin kahvaa suuttimesta annostelun aikana.


5

Pysyt annostelu painamalla kytkint. Poista kahvia tynn oleva


kuppi.
Yli 60 sekuntia kestv annostelua ei suositella.

Knn kahvikapselin kahvaa oikealta vasemmalle, kunnes se vapautuu kokonaan.

Avaa kevyesti kytettyjen kahvikapselien laatikko ja aseta kytetty


kapseli sinne.

Kytettyjen kapselien laatikkoon voidaan asettaa ainoastaan 4 kapselia; tss laatikossa on mys annostelun lopussa ulos tulevat nesteet.
Ota kytetty kapseli pois heti annostelun jlkeen, jotta pitkn paikalleen jtetyn kapselin aikaansaamilta epmukavilta hajuilta vltyttisiin.

HYRY/KUUMAVESIPUTKEN KYTT

FIN

ainoastaan hyry. Sulje stnuppi ja ota astia pois.

Palovammojen vaara! Annostelun alussa putkesta voi suihkuta pieni mr kuumaa vett. Hyry/kuumavesiputki voi
kuumentua polttavaksi: l koske siihen suoraan ksillsi.
Hyry/kuumavesiputkea ei saa suunnata henkilit tai elimi kohti. Varmista aina, ett siliss on riittv mr
vett.

KUUMAN VEDEN ANNOSTELU


1

Kun keitin on valmis, aseta astia hyry/kuumavesiputken alle ja avaa


stnuppi.
3

Paina kahvin annostelukytkint.

HYRYTYS JA CAPPUCCINON VALMISTUS

Kiinten ja kermamaisen vaahdon aikaansaamiseksi, liikuta astiaa


hitaasti alasuuntaan. On suositeltavaa, ettei maidon mr ylit
kolmasosaa astian tilavuudesta.

Lopeta kahvin annostelu painamalla uudelleen kahvin annostelukytkint ja sulje hyry/kuumavesiputken stnuppi.
Yli 60 sekuntia kestv annostelua ei suositella.

Aseta maitoa sisltv astia siten, ett hyry/kuumavesiputki osuu


melkein astian pohjaan ja avaa stnuppi. Keittimest alkaa tulla
hyry.

Paina hyrykytkint. Kun merkkivalo palaa jatkuvasti, keitin on kyttvalmis.

Aseta tyhj astia hyry/kuumavesiputken alle ja avaa stnuppi


hetkeksi saadaksesi jljelle jneen veden pois, kunnes putkesta tulee

Kun haluttu tulos on saatu aikaan, sulje stnuppi ja paina hyrykytkint uudelleen. Ota astia pois.
Yli 60 sekuntia kestv annostelua ei suositella.
Jos molemmat led-valot palavat, keittimen lmptila on
liian korkea kahvin annosteluun. Ennen muiden toimenpiteiden suorittamista, annostele kuppi kuumaa vett edellisess
kappaleessa annettujen ohjeiden mukaan. Tll tavoin vltetn, ettei seuraava kahvi ole yliuutettua (melkein palanut maku: voimakas, kitker ja puiseva).
Saadaksesi aikaan kiinten vaahdon, kyt haluttu mr jkaappikylm kevytmaitoa.

FIN

HUOLTO JA PUHDISTUS

Varmista aina, ett virta on kytketty pois ja odota keittimen


jhtymist.
Huuhtele sili pivittin. l koskaan kyt emksisi pesuaineita,
liuottimia, spriit tai aggressiivisia aineita tai kuivatusuuneja keittimen osien kuivattamiseen. Pese osat (shkosia lukuun ottamatta)
kylmll/haalealla vedell ja rtill/pesusienill, jotka eivt ole hankaavia.

HYRY/KUUMAVESIPUTKEN PUHDISTUS
Hyry/kuumavesiputken kytn jlkeen, pst hyry ulos muuta-

man sekunnin ajan. Puhdista putki ulkoisesti kostealla rtill.

KAHVIKAPSELIN KAHVAN PUHDISTUS


KAHVIN ANNOSTELU kerran viikossa asettamatta kahvikapselia paikoilleen. Pese sitten kahvikapselin kahva juoksevan veden
alla.
Suorita

SUUTINYKSIKK
Puhdista suutinyksikk kerran viikossa poistamalla mahdolliset kahvij-

mt keittiss kytettvll sudilla.

Varoitus: suutinyksikn kahvikapselin kahvan sisll on kapselin lvistimi. Varo, ettet pist sormiasi puhdistuksen aikana.

KAHVIKAPSELIEN LAATIKON PUHDISTUS


Irrota kytettyjen kahvikapselien laatikko ja pese se.

I rrota ylritil ja pese se raikkaalla vedell.

FIN

KALKINPOISTO
KALKINPOISTO

Kynnist keitin painamalla virtakatkaisinta ja annostele hyry/kuumavesiputkesta 2 kupillista (molemmat noin 150 ml) vett. Sammuta sitten keitin virtakatkaisimesta ja anna sen olla sammutettuna 3
minuutin ajan.

Toista kohdassa
kokonaan.

Huuhtele sili raikkaalla juomavedell ja tyt kokonaan.

10

Kynnist keitin painamalla virtakatkaisinta. Aseta kuppi kahvikapselin kahvan alle ja paina kahvin annostelukytkint silin koko sislln
annostelua varten. Annostelun pttmiseksi paina katkaisinta uudelleen.

l juo kalkinpoistoainetta ja annosteltuja tuotteita ennen kuin


poisto on saatu ptkseen. l missn tapauksessa kyt etikkaa kalkinpoistoon.

11

Tyt vesisili uudelleen raikkaalla juomavedell. Sopivan kokoista


astiaa kyttmll annostele silin koko sislt hyry/kuumavesiputken kautta.

Ennen kalkinpoiston suorittamista aseta kahvikapselin kahva keittimeen.

12

Kun veden otto on pttynyt, lopeta annostelu sulkemalla stnuppi.

13

Irrota kahvikapselin kahva ja huuhtele se raikkaalla juomavedell.


Kalkinpoistojakso on pttynyt.

Kalkin muodostuminen on normaalia keittimen kytn aikana; kalkinpoisto on tarpeen 1-2 kyttkuukauden vlein ja/tai kun veden
virtaus vhenee.
Kyt Saeco-kalkinpoistoainetta. Se on valmistettu siten, ett
keittimen suorituskyky ja toiminta voidaan silytt parhaimmalla mahdollisella tavalla koko sen elinin ajan sek
vltt, oikein kytettyn, annostellussa tuotteessa syntyvt
muutokset. Kalkinpoistoaine on hvitettv valmistajan ja/
tai kyttmaassa voimassa olevien mrysten mukaan.
Huomaa: ennen kalkinpoistojakson aloittamista varmista
ett: VESISUODATIN ON IRROTETTU, jos sit on kytetty.

kuvatut toimenpiteet, kunnes vesisili tyhjenee

CAPPUCCINATORE (lisvaruste).
Cappuccinon valmistuslaite CAPPUCCINO CUOR DI CREMA LAVAZZA A
MODO MIO cappuccinatore on myynniss lisvarusteena Lavazza A
MODO MIO kahvinkeittimiin. Listietoja siit, miss laitteita myydn,
lydt sivustolta www.lavazzamodomio.com.
2

Irrota ja tyhjenn vesisili.

Kaada PUOLI pulloa tiivistetty Saeco-kalkinpoistoainetta vesisilin ja tyt se raikkaalla vedell.

Kynnist keitin painamalla virtakatkaisinta. Avaa stnuppi ja annostele hyry/kuumavesiputkesta 2 kupillista (molemmat noin 150
ml) vett.

Sulje sitten stnuppi ja sammuta keitin.

Anna kalkinpoistoaineen vaikuttaa noin 15-20 minuutin ajan keittimen ollessa sammutettuna.

FIN

RATKAISUJA YLEISIMPIIN ONGELMIIN

Havaittu ongelma

Mahdolliset syyt

Korjaustoimenpide

Keitin ei kynnisty.

Keitint ei ole kytketty shkverkkoon. Kytke keitin shkverkkoon.


Knny teknisen huollon puoleen.

Keitin kuumenee hitaasti.

Keittimess on paljon kalkkia.

Suorita kalkinpoisto.

Pumppu pit kovaa nt.

Vesisiliss ei ole vett.


Sili on tytetty lataamatta
vesijrjestelm.

Lis raikasta juomavett.


Suorita vesijrjestelmn latausjakso (katso
vesijrjestelmn latausta koskeva osa).

Kahvikapselien kahvaa ei voi asettaa


paikoilleen.

Kahvikapselin kahva on vrss


asennossa
Kahvikapseli on asetettu vrin.

Muuta kahvikapselin kahvan asentoa.


Ota kapseli pois ja aseta se takaisin paikoilleen.

Kahvi on kylm.

Kahvi valmista -merkkivalo oli


sammunut kun painoit kahvin
annostelukytkint.

Odota, ett merkkivalo syttyy.

Kahvia valuu liian nopeasti, annosteltu kahvi Kytetty kahvikapseli.


ei ole kermamaista.

Irrota kahvikapselin kahva ja aseta uusi kapseli.

Kahvi ei valu tai valuu tipoittain.

Suorita kahvisuuttimen pesujakso (katso HUOLTO


JA PUHDISTUS).
Suorita vesijrjestelmn latausjakso (katso
vesijrjestelmn latausta koskeva osa).

Kahvikapselin kahva tukossa.


Vesijrjestelm on tyhj.

Kuumaa vett tai hyry ei annostella.

Hyryputki tukossa.

Puhdista suutin neulalla (keittimen on oltava


sammutettu ja hyryn/kuuman veden annostelun
stnupin kiinni).

Maitoon ei muodostu vaahtoa.

Maito ei ole sopivaa.


Maito on liian kuumaa.
Merkkivalo ei palanut jatkuvasti.

Kyt tuoretta kevytmaitoa.


Kyt jkaappikylm maitoa.
Paina hyrykytkint ja odota, ett merkkivalo
syttyy.

Jos vikaa ei lydy edell annetusta taulukosta tai annetut ohjeet eivt ratkaise niit, ota yhteytt Saeco-huoltokeskukseen.

TEKNISET OMINAISUUDET
Nimellisjnnite - Nimellisteho - Virransytt:
Katso laitteeseen kiinnitetty kilpi
Mitat:
Korkeus
Leveys
318 mm
187 mm
Paino: noin 5 kg
Vesisili: noin 1,4 litraa - Irrotettava
Runkomateriaalit: Lmpmuovi

Syvyys
276 mm

Johdon pituus 1,2 m


Ohjauspaneeli: Ylosassa
Sili: Alumiinia
Turvalaitteet: Paineen turvaventtiili.
Kaksinkertainen lmpsulake

2006/42 EY - 2004/108/EY - 2006/95 EY

TURVALLISUUS

FIN

Kytttarkoitus:
Kahvinkeitin on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskyttn. l tee teknisi muutoksia. Kaikenlainen vr kytt on kielletty siit aiheutuvien riskien takia!
Laitetta ei ole tarkoitettu fyysisesti, aistillisesti tai psyykkisesti rajoittuneiden (lapset mukaan lukien) tai kokemattomien ja/tai asiasta tietmttmien
henkiliden kytettvksi, ellei henkil, joka vastaa heidn turvallisuudesta valvo toimintaa tai anna laitteen kyttn liittyvi ohjeita.
Kyttpaikka:
Aseta kahvinkeitin turvalliseen paikkaan, jossa se ei pse kaatumaan eik aiheuta loukkaantumisia. l pid keitint alle 0 lmptilassa, sill kylmyys
saattaa vahingoittaa sit. l kyt keitint ulkoilmassa. l aseta kahvinkeitint kuumille pinnoille ja/tai avotulen lheisyyteen. Kun keitin on pll,
sit ei saa peitt rievuilla tai astiapyyhkeill.
Virransytt:
Liit kahvinkeitin ainoastaan sopivaan pistorasiaan. Verkkovirran on vastattava keittimen kilvess annettua arvoa. Energiansstn edistmiseksi,
sammuta keitin kun sit ei kytet yli 60 minuuttiin.
Virtajohto:
l kyt kahvinkeitint jos virtajohto on vioittunut. Jos virtajohdin on vioittunut, sen saa vaihtaa valmistaja tai valmistajan huoltopalvelu tai joka
tapauksessa henkil, jolla on samankaltainen koulutus. l anna johdon kulkea kulmien, tervien reunojen ja kuumien esineiden plt ja suojaa
se ljylt. l kuljeta tai ved kahvinkeitint johdosta. l irrota pistoketta pistorasiasta johdosta vetmll; l koske siihen mrill ksill. l anna
virtajohdon roikkua vapaasti pydilt tai hyllyilt.
Shkiskun vaara:
Jnnitteisi osia ei saa koskaan pst kosketuksiin veden kanssa.
Muilta henkililt suojaaminen:
Valvo lapsia etteivt he pse leikkimn laitteella. Lapset eivt ymmrr shklaitteiden kyttn liittyvi vaaroja. l jt keittimen pakkauksessa
kytettyj materiaaleja heidn ulottuville.
Palovammavaara:
l suuntaa hyry ja/tai kuuman veden suihketta itsesi ja/tai muita kohti. Annostelun alussa putkesta voi suihkuta pieni mr kuumaa vett. Hyry/
kuumavesiputki voi kuumentua polttavaksi: l koske siihen ksillsi, kyt tarkoituksenmukaista stnuppia. l koskaan kytke kahvikapselin kahvaa
pois (irrota) annostelun aikana.
Puhdistus:
Ennen keittimen puhdistamista irrota pistoke aina pistorasiasta ja odota, kunnes keitin viilenee. l upota keitint veteen! Keittimen sisiset
korjaustoimenpiteet on ehdottomasti kielletty. l kyt siliss olevaa vett elintarvikekyttn.
Keittimen silytys:
Kun keitint ei kytet pitkn aikaan, irrota pistoke pistorasiasta ja silyt sit kuivassa paikassa lapsien ulottumattomissa. Suojaa sit plylt ja lialta.
Korjaukset / Huolto:
Jos rikkoutumisia, vikoja tai epilyksi viasta ilmenee, kytke pistoke vlittmsti irti pistorasiasta. l kynnist viallista keitint. Ainoastaan valtuutetut
Saeco-huoltokeskukset voivat suorittaa toimenpiteit ja korjauksia. Jos toimenpiteit ei ole suoritettu oikein, valmistaja ei vastaa mahdollisista
vahingoista.
Vesisili:
Kaada silin ainoastaan raikasta hiilihapotonta juomavett. l kynnist keitint, jos vesiraja ei ylit silin merkitty minimirajaa.
Kahvikapselin lokero:
Kahvikapselin lokeroon saa laittaa ainoastaan Lavazza A MODO MIO kahvikapseleita; l laita sinne sormia tai muita esineit. Kahvikapselit ovat
kertakyttisi.
Keittimen lopullinen kytst poistaminen:
TIEDOTE ASIAKKAILLE: 25 heinkuuta 2005 annetun Italian lakiasetuksen n. 151 artiklan 13 mukaisesti Direktiiveihin 2002/95/EY, 2002/96/EY ja
2003/108/EY perustuen, jotka liittyvt terveydelle vaarallisten aineiden kytn rajoittamiseen shk- ja elektroniikkalaitteissa, sek niiden kytst
poistamiseen. Laitteessa tai pakkauksessa oleva viivattu jtesili tarkoittaa sit, ett tuotetta ei saa poistaa kytst kotitalousjtteiden mukana.
Kyttjn on sen sijaan toimitettava tuote shk- ja elektroniikkakomponenttien kerys- ja kierrtyspisteeseen tai luovutettava se myyjlle uuden
samanlaisen laitteen oston yhteydess. Kytst poistetun laitteen oikein suoritettu erillinen kerys ja sit seuraava ympristystvllisesti suoritettu
ksittely ja kierrtys auttavat vhentmn mahdollisia ympristlle ja terveydelle aiheutuvia negatiivisia vaikutuksia ja edistvt laitteeseen kuuluvien
materiaalien uudelleenkytt ja/tai kierrtyst. Voimassa oleva laki mr rangaistuksia niille, jotka hvittvt tuotteen asiattomasti.

MASKINENS DELER

Kontrollampe klar for damp


Dampbryter
Bryter for kaffeuttak
Kontrollampe klar for kaffe

Figur A

Lokk til vannbeholder POD

Uttaksvelger
damp og varmt vann
Merking for
kaffekapselholder
Uttaksenhet

Kopperist

Vannbeholder
Damp-/varmtvannsrr

Hovedbryter

Skuff for brukte kaffekapsler


Drpesamler
Figur B

Kapselholder

Strmkabel

FORBEREDELSE AV MASKINEN
Produsenten ptar seg intet ansvar for eventuelle skader ved
tilfeller av:
feilaktig bruk eller bruk som ikke er i trd med det
maskinen er laget for,
reparasjoner som ikke er utfrt av autoriserte
serviceverksteder,
skader pfrt strmkabelen,
skader pfrt en hvilken som helst del av maskinen,
bruk av uoriginale reservedeler eller tilbehr,
manglende avkalking,
oppbevaring p steder med temperatur under 0C,
bruk i lokaler med temperatur under 10C eller
over 40C,
bruk i lokaler med en relativ luftfuktighet p over 95%,
bruk av andre kaffekapsler enn dem som er angitt i
bruksanvisningen.
I disse tilfellene bortfaller garantien.

ved vri den mot klokkeretningen.


2

Trykk p bryteren for kaffeuttak.

Fr ut halvparten av vannet i
vannbeholderen fra damp-/
varmtvannsrret. For avslutte trykker du p bryteren for kaffeuttak en gang til og stenger
velgeren.

Fyll vannbeholderen p nytt.

Sett inn kapselholderen UTEN kapsel og vri den fra venstre mot hyre
helt til den blokkeres fullstendig, og sett en beholder under kapselholderen.

Trykk p bryteren for kaffeuttak og fr ut resten av vannet i beholderen. Nr du har tmt ut alt vannet, stans uttaket ved trykke p
bryteren for kaffeuttak en gang til.

Fyll vannbeholderen p nytt. Nr kontrollampen klar for kaffe lyser


uten blinke er maskinen klar til bruk.

Fjern den brukte beholderen.

IGANGSETTING AV MASKINEN
Plassere maskinen p en plan og stabil overate, langt fra vann og varmekilder. Koble fra strmkabelen hvis denne str i. Eventuelle skader
p maskinen som skyldes manglende overholdelse av disse anvisningene dekkes ikke av garantien.
1

Lft og fjern lokket p vannbeholderen, og deretter selve beholderen.


Fyll vannbeholderen med vann
opptil det avmerkede MAKS-nivet. Bruk kun friskt drikkevann uten
kullsyre.

FYLLING AV VANNKRETSEN

Varmt vann og andre vsker vil kunne skade beholderen. Ikke sett
maskinen i gang uten vann: Pass alltid p at det er nok vann i beholderen.
3

Sett i strmkabelen og trykk p hovedbryteren, slik at den kommer


i posisjon I. (se MASKINENS DELER - Figur B). Nr kontrollampen
klar for kaffe tennes er maskinen klar for uttak.

Bruk av vannfilter forlenger apparatets levetid da det forebygger


kalkdannelse, og bedrer vannkvaliteten. Saeco anbefaler at du
bruker filteret INTENZA BRITA (valgfritt tilbehr). Flg bruksanvisningen som flger med tilbehret for sette inn filteret.

Ved frste igangsetting av maskinen, og etter en lengre periode hvor maskinen ikke har vrt i bruk, m du foreta oppfylling av vannkretsen som beskrevet under.
1

Plasser en beholder under damp-/varmtvannsrret og pne velgeren

Hvis vannbeholderen tmmes helt m du foreta oppfylling av


vannkretsen som beskrevet under.
1

Plasser en beholder under damp-/varmtvannsrret og pne velgeren


ved vri den mot klokkeretningen.

Trykk p bryteren for kaffeuttak.

Fr ut vann fra damp/varmtvannsrret til det kommer en


jevn vannstrm ut, for avslutte trykker du p bryteren
for kaffeuttak en gang til og
steng velgeren.

Fjern den brukte beholderen.

TILBEREDING AV KAFFE

KAFFEUTTAK
Maskinen er klar nr kontrollampen klar for kaffe lyser uten
blinke.

Trykk p bryteren for kaffeuttak og vent til nsket mengde kaffe har rent
ned i koppen.

Du m kun sette inn kaffekapsler av typen Lavazza A MODO


MIO i kapselholderen. Ikke putt fingrene gjenstander i kapselholderen da det er en perforator der som kan gjre at du
skader deg.
Du m ikke fjerne kapselholderen fra uttaksenheten mens
kaffen fres ut.

Kaffekapslene er porsjonspakninger og er laget for tilbereding av kun n kaffe/ett produkt. IKKE bruk kaffekapslene p
nytt.
For foreta operasjonene over m damp-/vannvelgeren vre
stengt.
Forhndsoppvarming av kapselholderen. Putt kapselholderen inn uten kapsel og trykk p kaffebryteren. Vannet begynner strmme ut fra kapselholderen (denne operasjonen er
kun ndvendig for den frste kaffen). Etter ha tmt ut 50
ml vann trykker du p kaffebryteren en gang til for stanse
uttaket.
1

Plassere kapselen inne i kapselholderen.


Pass p at den er korrekt satt i.

Sett kapselholderen inn i uttaksenheten der du ser merkingen for


kapselholderen.

Vri kapselholderen fra venstre mot hyre helt til den blokkeres helt.
Sett en kaffekopp under uttaket.

Trykk p bryteren en gang til for stanse uttaket. Fjern koppen med
kaffe.
Vi frarder et uttak p over 60 sekunder.

Vri kapselholderen fra hyre mot venstre helt til den lsnes helt.

Trekk kapselholderskuffen litt ut og legg i den brukte kapselen.

Du kan kun plassere 4 kapsler i beholderen. Her finner du


ogs i denne beholderen finner du ogs vskene fra avlsuttet
uttak.
Vi anbefaler fjerne den brukte kapselen rett etter uttaket
for unng unsket lukt som skyldes at den brukte kapselen
er etterlat over lengre tid.

BRUK AV DAMP-/VARMTVANNSRRET

damp ut. Steng velgeren og ta bort beholderen.

Fare for forbrenning! I starten av uttaket vil det kunne forekomme korte sprut med varmt vann. Damp-/varmtvannsrret kan oppn hye temperaturer: Unng ta direkte p det
med hendene. Damp-/varmtvannsrret m ikke vendes mot
personer eller dyr. Pass alltid p at det er nok vann i beholderen.

UTTAK AV VARMT VANN


1

Nr maskinen er klar plasserer du en tom beholder under damp-/


varmtvannsrret og pner velgeren.
3

Trykk p bryteren for kaffeuttak.

Beveg beholderen langsomt nedover slik at du oppnr et kompakt


og kremet melkeskum. Vi anbefaler at melken ikke overstiger mer
enn en tredjedel av beholderen.

Trykk p bryteren for kaffeuttak en gang til for stanse uttaket og


steng velgeren for damp/varmt vann.
Vi frarder et uttak p over 60 sekunder.

DAMPUTTAK OG TILBEREDING AV CAPPUCCINO


1

Plassere beholderen med melk slik at damp-/varmtvannsrret er i


nrheten av bunnen, og pne velgeren. Maskinen begynner fre ut
damp.

Trykk p dampbryteren. Nr kontrollampen er tent uten blinke er


maskinen klar.

Nr du har oppndd nsket resultat stenger du velgeren og trykker p


dampbryteren en gang til. Fjern beholderen.
Vi frarder et uttak p over 60 sekunder.
Dersom begge kontrollampene er tent, har maskinen for hy
temperatur for kaffeuttak. Fr du foretar andre operasjoner,
m du ta ut en kopp med varmt vann som beskrevet i forrige
kapittel. P den mten unngr du at den neste kaffen blir for
sterk (Nesten brent smak: sterk, bitter og treaktig).
Vi anbefaler bruke frisk lettmelk med kjleskapstemperatur i nsket
mengde for oppn et kompakt skum.

Plassere en tom beholder under damp-/varmtvannsrret og pne


velgeren en stund for tmme ut restvannet, helt til det bare kommer

VEDLIKEHOLD OG RENGJRING

Pass alltid p at strmkabelen er frakoblet og vent til maskinen er avkjlt.


Vi anbefaler at du skyller beholderen hver dag. Bruk aldri lsemidler,
alkohol eller aggressive rengjringsmidler til rengjring, eller komfyrer
eller ovner for trke maskinens deler. Vask delene (unntatt de elektriske delene), med kaldt/lunkent vann og med myke kluter/svamper.

RENGJRING AV DAMP-/VARMTVANNSRRET
Etter bruk av damp-/varmtvannsrret kjrer du ut litt ekstra damp i

noen sekunder. Trk rret av utvendig med en fuktig klut.

RENGJRING AV KAPSEHOLDEREN
framgangsmten KAFFEUTTAK uten kaffekapsel ukentlig.
Vask deretter kapselholderen under rennende vann.
Utfr

UTTAKSENHET
Rengjr uttaksenheten en gang i uken og fjern eventuelle kafferester med

en kjkkenpensel.

Advarsel: Inne i kapselholderen og i uttaksenheten finner du


perforatorer for kapselen. Pass p s du ikke stikker deg under
rengjringen.

RENGJRING AV SKUFFEN FOR KAFFEKAPSLER


Ta ut skuffen for brukte kaffekapsler og vask den.

T a bort den vre risten og vask den med rennende kaldt vann.

AVKALKING
AVKALKING

Sl p maskinen ved trykke p hovedbryteren og fr ut 2 kopper


(hver p cirka 150 ml) med vann fra damp-/varmtvannsrret. Sl deretter av maskinen ved hjelp av hovedbryteren og la den vre avsltt i
3 minutter.

Gjenta de beskrevne operasjonene til punkt


ren er helt tmt.

Skyll beholderen med friskt drikkevann og fyll den helt opp.

10

Sl p maskinen ved trykke p hovedbryteren. Plasser en kopp under


kapselholderen og trykk p bryteren for kaffeuttak for fre ut hele
innholdet i beholderen. For avslutte uttaket trykker du p bryteren
en gang til.

Ikke drikk avkalkingslsningen eller vsken som kommer ut ved


fullfring av syklusen. Du m ikke under noen omstendigheter
bruke eddik som avkalkingsmiddel.

11

Fyll beholderen med friskt drikkevann igjen. Bruk en passende beholder og fr ut hele innholdet i beholderen via damp-/varmtvannsrret.

Fr du gr videre med avkalking, m du sette kapselholderen i maskinen.

12

Etter ha frt ut alt vannet avslutter du uttaket ved stenge velgeren.

13

Ta ut kapselholderen og skyll den med friskt drikkevann. Avkalkingssyklusen er avsluttet.

Dannelse av kalk er en normal flge av bruk av apparatet. Du m avkalke hver 1.-2. mned hvis maskinen har vrt i bruk, og/eller nr du
legger merke til at det kommer mindre vann ut av maskinen.
Bruk avkalkingsmiddelet Saeco. Det er laget spesifikt for opprettholde maskinens yteevne og funksjon i hele dens levetid
p beste mte. Dessuten, dersom det brukes korrekt, unngr
du enhver forringelse av produktet. Etter bruk m alkalkingslsningen kasseres i henhold til anvisningene fra produsenten
og/eller gjeldende lovgivning i aktuelt land.
Merk: Fr du setter i gang avkalkingen m du passe p at:
VANNFILTERET ER FJERNET hvis du bruker det.

Ta ut og tm vannbeholderen.

Tm HALVPARTEN av innholdet i flasken med det konsentrerte


Saeco avkalkingsmiddelet i vannbeholderen og fyll opp med friskt
vann.

Sl p maskinen ved trykke p hovedbryteren. pne velgeren og fr


ut 2 kopper (hver p cirka 150 ml) med vann fra damp-/varmtvannsrret.

Steng deretter velgeren og sl av maskinen.

La avkalkingsmiddelet virke i cirka 15-20 minutter med maskinen


avsltt.

helt til vannbeholde-

CAPPUCCINOLAGER (tilleggsutstyr).
Cappuccinolageren CAPPUCCINO CUOR DI CREMA LAVAZZA A MODO
MIO nnes i salg som tilleggsutstyr til maskinene Lavazza A MODO
MIO. Besk nettstedet www.lavazzamodomio.com for nne ut hvor
du kan kjpe den.

N
Oppsttt problem

PROBLEMLSNING
Mulige rsaker

Lsning

Maskinen slr seg ikke p.

Maskinen er ikke koblet til strmnettet. Koble maskinen til strmnettet.


Ta kontakt med serviceverkstedet.

Maskinen bruker lang tid for varmes opp.

Det er mye kalk i apparatet.

Pumpen er styende.

Det er ikke vann i beholderen.


Fyll opp med friskt drikkevann.
Vannbeholderen har blitt fylt opp uten Foreta framgangsmten for oppfylling av vannat oppfyllingssyklusen for vannkretsen kretsen (se avsnitt oppfylling av vannkrets).
er foretatt.

Det er ikke mulig sette inn kapselholderen

Kapselholder i feil posisjon


Kaffekapselen er feil satt inn.

Endre posisjonen til kapselholderen.


Ta ut kapselen og plasser den p nytt.

Kaffen er kald.

Kontrollampen var slukket da du trykket p bryteren for kaffeuttak.

Vent til kontrollampen tennes.

Kaffen renner ut for fort, det kommer ingen


kremet kaffe.

Kaffekapselen er allerede brukt.

Ta ut kapselholderen og sett inn en ny kapsel.

Kaffen kommer ikke ut eller den kommer


drpevis.

Tett kapselholder.

Foreta syklus for vask av kaffeuttak (se VEDLIKEHOLD OG RENGJRING).


Foreta framgangsmten for oppfylling av vannkretsen (se avsnitt oppfylling av vannkrets).

Avkalk apparatet.

Tom vannkrets.
Det kommer ikke ut noe varmt vann eller
damp.

Damprret er tett.

Gjr rent tuten med en nl (maskinen m vre


avsltt og velgeren for uttak av damp/varmt vann
m vre stengt).

Det dannes ikke noe melkeskum.

Uegnet melketype.
For varm melk.
Kontrollampen var ikke tent med
fast lys.

Bruk frisk lettmelk.


Bruk melk med kjleskapstemperatur.
Trykk p dampbryteren og vent til kontrollampen
tennes.

For feil som ikke er oppgitt i denne tabellen eller hvis de foresltte lsningene ikke skulle lse problemene, ta kontakt med et Saeco serviceverksted.

TEKNISKE DATA
Nominell spenning - Nominell effekt - Strmforsyning:
Se merkeplaten p apparatet
Ml:
Hyde
Bredde
Dybde
318 mm
187 mm
276 mm
Vekt: Cirka 5 kg
Vannbeholder: Cirka 1,4 liter - Kan trekkes ut
Materialer brukt i karosseriet: Termoplast

Kabellengde 1,2 m
Betjeningspanel: P oversiden
Kokeenhet: Alluminium
Sikkerhetsinnretninger: Sikkerhetsventil for trykket.
Dobbel termosikring

2006/42 EU - 2004/108 EU - 2006/95 EU

SIKKERHET

Bruksomrde:
Denne kaffemaskinen er kun beregnet for bruk i hjemmet. Det er forbudt foreta tekniske endringer. All upassende bruk er ulovlig, da det vil kunne
medfre risiko! Apparatet er ikke beregnet for bruk av personer (barn inkludert), med reduserte fysiske, mentale eller sansemessige evner, og med
utilstrekkelig erfaring og/eller kompetanse, med mindre de overvkes av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet eller de fr tilstrekkelig opplring
i bruken av apparatet.
Plassering:
Plasser kaffemaskinen p et sikkert sted, hvor ingen vil kunne velte den eller bli skadet av den. Ikke oppbevar maskinen ved temperaturer under 0,
da frysing vil kunne skade maskinen. Ikke bruk kaffemaskinen utendrs. Ikke plassere maskinen p svrt varme overflater og/eller i nrheten av pne
flammer. Nr maskinen er p m den ikke dekkes av kluter eller hndklr.
Strmforsyning:
Koble kaffemaskinen kun til et egnet strmuttak. Spenningen i nettet m stemme overens med spenningen indikert p maskinens merkeplate. For
fremme energisparing anbefaler vi at du slr maskinen av nr den ikke skal brukes p over 60 minutter.
Strmkabel:
Ikke bruk kaffemaskinen dersom strmkabelen er skadet. Hvis strmkabelen er skadet m den skiftes ut av produsenten, dennes tekniske assistansetjeneste
eller i alle tilfelle av en person med lignende kvalikasjoner. Ikke la kabelen g over hjrner eller skarpe kanter eller over svrt varme gjenstander og
beskytte kabelen mot oljesprut. Ikke bruk kabelen til flytte eller dra i kaffemaskinen. Ikke trekk ut kontakten ved dra i kabelen, ikke ta p kabelen med
vte hender. Unng at kabelen henger ned fra bord eller hyller.
Fare for stt:
La aldri noen av de strmfrende delene komme i kontakt med vann.
Beskyttelse av andre personer:
Hold barn under oppsyn for hindre at de leker med apparatet. Barn forstr ikke faren forbundet med elektriske husholdningsapparater. Oppbevar
maskinens emballasje utilgjengelig for barn.
Fare for forbrenning:
Unng vende varmtvanns-/dampspruten mot deg selv eller andre. I starten av uttaket vil det kunne forekomme korte sprut med varmt vann. Damp-/
varmtvannsrret kan oppn hye temperaturer: Unng ta p uttaket med hendene, bruk den egne velgeren. Lsne eller fjern aldri kapselholderen
under uttak.
Rengjring:
Fr rengjring av maskinen m du alltid koble stpselet fra strmkontakten og vente til maskinen avkjles. Ikke legg maskinen i vann! Det er strengt
forbudt forske gjre noe p innsiden av maskinen. Ikke bruk vannet inne i beholderen til mat.
Oppbevaring av maskinen:
Nr maskinen ikke er i bruk over lengre tid, ta ut stpselet fra strmkontakten og oppbevar maskinen p et trt sted utilgjengelig for barn. Beskytt
maskinen mot stv og skitt.
Reparasjon / Vedlikehold:
Ved skader, defekter eller mistanke om defekter etter et fall, ta straks stpselet ut av kontakten. Ikke bruk maskinen hvis den er skadet. Kun autoriserte
Saeco-serviceverksteder kan foreta inngrep og reparasjoner. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar i tilfeller av inngrep utfrt p feil mte.
Vannbeholder:
Fyll vannbeholderen kun med friskt drikkevann uten kullsyre. Ikke sett i gang maskinen hvis vannet ikke overstiger minst minimumsnivet avmerket p
beholderen.
Rom for kaekapsler:
I rommet for kaffekapsler m du kun legge inn kaffekapsler av typen Lavazza A MODO MIO; ikke putt inn ngrene eller noen annen gjenstand.
Kaffekapslene m bare brukes n gang.
Kassering av maskinen:
INFORMASJON TIL BRUKERNE: I henhold til art. 13 av det italienske lovdekretet av den 25. juli 2005, nr. 151 Ikrafttredelse av direktivene 2002/95/
EU, 2002/96/EU og 2003/108/EU, angende reduksjon av farlige stoffer i elektriske og elektroniske apparater, og kassering av avfall. Symbolet med
den avkryssede sppelkassen som du nner p apparatet eller p emballasjen indikerer at produktet m samles inn atskilt fra annet avfall nr det skal
kasseres. Brukeren m derfor nr apparatets levetid er omme levere det til et passende sted for kildesortering og innsamling av elektrisk og elektroniske
apparater, eller levere det tilbake til forhandleren ved kjp av et nytt og lignende apparat, i forholdet n til n. Korrekt kildesortering av apparatet for
videre resirkulering, miljkompatibel behandling og avhending bidrar til unng mulige negative virkninger p milj og helse og fremmer gjenbruk
og/eller resirkulering av materialene som apparatet bestr av. Ulovlig avhending av apparatet fra brukerens side medfrer administrative sanksjoner i
henhold til gjeldende lovverk.

MASKINENS KOMPONENTER

Kontrollampa ngskummare redo


Brytare fr ngskummare
Brytare fr bryggning av kaffe
Kontrollampa kaffe redo

Figur A

Lock till vattenbehllaren

Vridknapp fr utflde av
nga och hett vatten
Riktmrke fr podshllare
Bryggrupp

Hylla fr frvaring
av koppar

Vattenbehllare
ng-/varmvattenrr

Huvudstrmbrytare

Lda fr anvnda pods


Droppuppsamlare
Figur B

Podshllare

Elkabel

PLACERING AV MASKINEN
Inget ansvar tas fr eventuella skador vid fall av:
felaktig och ofrutsedd anvndning;
reparationer som inte utfrts hos auktoriserade
servicecentrer;
verkan p elkabeln;
verkan p vilken som helst maskinkomponent;
anvndning av icke originala reservdelar och tillbehr;
dlig avkalkning;
frvaring i lokaler under 0C;
anvndning i lokaler med temperaturer som r lgre n
10C eller hgre n 40C;
anvndning i lokaler med relativ fuktighet som r lgre
n 95%;
anvndning av andra pods n de som rekommenderas.
I dessa fall kommer garantin att hvas.

pen genom att vrida den


moturs.
2

Tryck p brytaren fr bryggning av kaffe.

Lt allt vatten i vattenbehllaren tmmas via ng- och


vattenrret. Slutfr genom
att trycka p brytaren fr bryggning av kaffe p nytt och genom att
stnga vridknappen.

Fyll p vattenbehllaren med vatten igen.

Fr in podshllaren UTAN pods i och rotera den frn vnster till hger
tills den ntt lst lge. Placera en behllare under podshllaren.

Tryck p brytaren fr bryggning av kaffe och lt vattnet i vattenbehllaren rinna ut. Nr vattenbehllaren tmts helt p vatten, stoppa
bryggningen genom att ter trycka p brytaren fr bryggning av
kaffe.

Fyll p vattenbehllaren med vatten igen. Nr kontrollampan kaffe


redo lyser kontinuerligt r maskinen redo fr bryggning.

Ta bort anvnd behllare.

IGNGSTTNING AV MASKINEN
Placera maskinen p en plan och stabil yta, lngt frn vatten och vrmekllor. Koppla frn strmfrsrjningen. Skador p maskinen som
orsakats p grund av att dessa indikationer inte iakttagits tcks inte
av garantin.
1

Lyft och dra ut vattenbehllarens


lucka och drefter sjlva behllaren.

Fyll p vattenbehllaren upp till


den markerade MAX-nivn. Anvnd endast friskt dricksvatten utan
kolsyra.
Varmvatten samt vriga vtskor kan skada behllaren. Stt inte p
maskinen utan vatten: se till att det nns tillrckligt med vatten i behllaren.

Koppla in elkabeln och tryck p huvudstrmbrytaren (se MASKINENS KOMPONENTER - Figur B). Nr kontrollampan kaffe redo
tnts r maskinen redo fr bryggning.

Genom att anvnda ett vattenfilter frlngs maskinens livslngd


d vattnets kvalitet frbttras och kalkbildningar frebyggs. Vi
rekommenderar att du anvnder filtret Intenza Brita fr Saeco
(valfritt tillbehr). Fr att stta i filtret, flj instruktionsbladet i
bilaga till tillbehret.

Efter en frsta igngsttning av maskinen och efter ett lngre uppehll mste en skljning utfras av den hydrauliska
kretsen enligt beskrivningen nedan.
1

Stt en behllare under ng-/varmvattenrret och ppna vridknap-

LADDNING AV DEN HYDRAULISKA KRETSEN


Om vattnet tagit slut helt i behllaren, mste en laddning
utfras av den hydrauliska kretsen enligt beskrivningen
nedan.
1

Stt en behllare under ng-/varmvattenrret och ppna vridknappen genom att vrida den moturs.

Tryck p brytaren fr bryggning av kaffe.

Vnta tills en jmn vattenstrle kommer ut ur ng-/


varmvattenrret. Tryck igen
p brytaren fr bryggning av
kaffe fr att avsluta och stng
vridknappen.

Ta bort anvnd behllare.

FRBEREDELSE AV KAFFE

BRYGGNING AV KAFFET
Maskinen r klar fr att anvndas nr kontrollampan kaffe
redo lyser kontinuerligt.

Tryck p brytaren fr bryggning av kaffet och vnta tills att nskad mngd
bryggts.

Anvnd endast pods fr Lavazza A MODO MIO i podshllaren.


Undvik att stoppa in fingrar eller freml i podshllaren.
Podshllaren innehller en perforator som kan skada fingrarna.
Avlgsna inte podshllaren frn kaffemunstycket under
bryggning.

Endos-podsen r tnkta fr att brygga endast en kaffe/produkt. teranvnd INTE podsen efter att de anvnts.
Fr att utfra ovanstende tgrder skall vridknappen fr
nga/vatten vara stngd.
Temperera podshllaren. Fr in podshllaren utan pods i och
tryck p brytaren fr bryggning av kaffe. Vattnet kommer att
rinna ut genom podshllaren (detta moment r endast ndvndigt vid det frsta bryggningstillfllet.) Lt 50 cl vatten
rinna genom podshllaren. Tryck drefter p nytt p brytaren fr bryggning av kaffe fr att stoppa bryggningen.
1

Placera en pod i podshllaren. Frskra dig


om att du satt in poden korrekt.

Stt in podshllaren i bryggruppen vid riktmrket fr podshllare.

Rotera podshllaren frn vnster till hger tills den ntt lst lge. Placera en kaffekopp under kaffemunstycket.

Tryck p nytt p brytaren fr att stoppa bryggningen. Ta bort koppen


med kaffet.
Rekommenderad bryggningstid r hgst 60 sekunder.

Rotera podshllaren frn hger till vnster tills den ntt lst lge.

Drag frsiktigt ut ldan fr anvnda pods och lgg i den anvnda poden.

Ldan rymmer endast 4 pods. Ldan kan ocks innehlla


vtskor frn avslutade bryggningar.
Fr att undvika obehagliga dofter frn anvnda pods som
legat kvar i maskinen fr lnge rekommenderar vi att du
avlgsnar den anvnda poden omedelbart efter avslutad
bryggning.

ANVNDNINGAR AV NG-/VARMVATTENRRET

tills endast nga kommer ut. Stng vridknappen och ta bort behllaren.

Fara fr brnnskada! I brjan av tillfldet kan det skapas


stnk av varmvatten. ng-/varmvattenrret kan n hga
temperaturer: undvik att vidrra den direkt med hnderna.
ng-/varmvattenrret skall inte riktas mot personer eller
djur. Kontrollera alltid att det finns tillrckligt med vatten i
behllaren.

TILLFLDE AV VARMVATTEN
1

Nr maskinen r redo, placera en tom behllare under ng-/varmvattenrret och ppna vridknappen.
3

Tryck p brytaren fr bryggning av kaffe.

Tryck p kaffebrytaren p nytt fr att avsluta tillfldet och stng vridknappen fr nga/varmvatten.
Rekommenderad bryggningstid r hgst 60 sekunder.

TILLFLDE AV NGA OCH FRBEREDELSE AV CAPPUCCINO


1

Placera behllaren med mjlk s att ng-/varmvattenrret nr nra


botten och ppna vridknappen. Maskinen brjar tillfldet av ngan.

Tryck p brytaren fr ngskummaren. Nr kontrollampan lyser kontinuerligt r maskinen klar fr anvndning.

Rr lngsamt behllaren nedt fr att skapa ett kompakt och krmigt


mjlkskum. Det rekommenderas att mjlken inte verstiger en
tredjedel av behllarens volym.
4

Nr nskat resultat uppntts, stng vridknappen och tryck p brytaren


fr ngskummaren igen. Ta bort kannan.
Rekommenderad bryggningstid r hgst 60 sekunder.
Om bda kontrollamporna lyser r maskinens temperatur
fr hg fr att kunna brygga kaffet. Brygg en kopp hett vatten ssom angivits i fregende kapitel innan andra moment
pbrjas. P detta stt undviker du att nsta kaffekopp blir
verextraherad (en nstan brnd smak, d.v.s. en stark,
besk och trig smak).
Det rekommenderas att anvnda frsk mellanmjlk i kylskpstemperatur av nskad mngd fr att uppn en kompakt krm.

Stt en tom behllare under ng-/varmvattenrret och ppna under


ngra gonblick vridknappen fr att tmma det terstende vattnet

UNDERHLL OCH RENGRING

Se alltid till att strmfrsrjningen r frnkopplad och vnta


tills maskinen kylts ner.
Det rekommenderas att sklja behllaren varje dag. Anvnd aldrig
alkaliska rengringsmedel, lsningsmedel, alkohol eller aggressiva lsningar fr rengring. Torka inte maskinens komponenter i ugn. Rengr
komponenterna (frutom de elektriska) med kallt/ljummet vatten och
trasor/svampar utan slipyta.

RENGRING AV NG-/VARMVATTENRRET
Efter anvndningen av ng-/varmvattenrret, tm ngan under ngra

sekunder. Gr rent rret utvndigt med en fuktig trasa.

RENGRING AV PODSHLLARE
varje vecka momentet BRYGGNING AV KAFFE utan att
stoppa i poden. Rengr sedan podshllaren under rinnande vatten.
Utfr

BRYGGRUPP
Rengr bryggruppen varje vecka genom att avlgsna eventuella kafferes-

ter med en mindre kkspensel.

Obs: Inuti podshllaren och bryggruppen finns kapselns perforatorer. Var frsiktig med att inte sticka dig i fingrarna under
rengringen.

RENGRING AV LDAN FR PODS


Drag ut och rengr ldan fr anvnda pods.

A vlgsna det vre gallret och rengr det med rinnande friskt vatten.

AVKALKNING
AVKALKNING

Stt p maskinen genom att trycka p huvudstrmbrytaren och fyll 2


koppar (cirka 150 ml vardera) med vatten frn ng-/varmvattenrret.
Stng sedan av maskinen genom att trycka p huvudstrmbrytaren
och lt den vara avstngd i 3 minuter.

Upprepa momenten som nns angivna i punkt


laren tmts helt p vatten.

Sklj vattenbehllaren med friskt dricksvatten och fyll upp den helt.

10

Stt p maskinen genom att trycka p huvudstrmbrytaren. Placera


en kopp under podshllaren och tryck p brytaren fr bryggning av
kaffe fr att tmma vattenbehllaren p allt vatten. Tryck p brytaren
p nytt fr att avsluta tmningen.

11

Fyll p vattenbehllaren med friskt dricksvatten igen. Tm vattenbehllaren genom att lta allt vatten rinna ut frn ng-/vattenrret och
ner i en lmplig behllare.

12

Stng vridknappen nr tmningen avslutats.

13

Ta ut podshllaren och sklj den med friskt dricksvatten. Avkalkningen


r nu klar.

Kalkbildningen r normal vid anvndning av apparaten. Avkalkningen


mste gras var eller varannan mnad under maskinens anvndning
och/eller nr en minskning av vattenfldet uppmrksammas.
Produkten fr avkalkning Saeco rekommenderas. Denna
produkt har utarbetats fr att hlla maskinens prestanda
och funktionalitet p en optimal niv under maskinens livslngd, samt, om rtt anvnd, fr att undvika en frsmrad
kvalitet hos den bryggda slutprodukten. Avkalkningslsningen skall skaffas bort enligt tillverkarens instruktioner
och/eller gllande normer i anvndarlandet.
OBS! innan avkalkningen inleds se till att: VATTENFILTRET
TAGITS BORT om det anvnts.
Drick inte den avkalkande lsningen eller bryggt kaffe frrn
rengringscykeln r avslutad. Anvnd absolut inte vinger som
avkalkningsmedel.
1

Innan avkalkningen pbrjas br podshllaren sttas in i maskinen.

Lyft ut vattenbehllaren och tm den p vatten.

Hll HLFTEN av innehllet i flaskan med koncentrerat avkalkningsmedel Saeco i maskinens vattenbehllare och fyll p den med
friskt vatten.

Stt p maskinen genom att trycka p huvudstrmbrytaren. ppna


vridknappen och fyll 2 koppar (cirka 150 ml vardera) med vatten frn
ng-/varmvattenrret.

Stng drefter vridknappen och stng av maskinen.

Lt avkalkningsmedlet verka i cirka 15-20 minuter med maskinen


avstngd.

tills vattenbehl-

CAPPUCCINATORE (valfri).
Cappuccinoenheten CAPPUCCINO CUOR DI CREMA LAVAZZA A MODO
MIO nns tillgnglig som tillbehr till maskinerna Lavazza A MODO
MIO. Besk hemsidan www.lavazzamodomio.com fr information om
var du kan kpa den.

LSNINGAR P VANLIGA PROBLEM

Problem som uppsttt

Mjliga orsaker

tgrd

Maskinen stts inte igng.

Maskinen r inte kopplad till elntet.

Koppla maskinen till elntet.


Kontakta servicecentret.

Det tar lng tid fr maskinen att vrmas upp.

Apparaten har mycket kalk.

Avkalka apparaten.

Pumpen r mycket hgljudd.

Vatten saknas i vattenbehllaren.


Behllaren har fyllts p utan att den
hydrauliska kretsen laddats.

Fyll p med friskt dricksvatten.


Utfr laddning av den hydrauliska kretsen (se kapitel
fr laddning av hydraulisk krets).

Det gr inte att infra podshllaren.

Podshllaren r i fel lge.


Poden har satts i p fel stt.

ndra lget fr podshllaren.


Avlgsna poden och omplacera den.

Kaffet r kallt.

Kontrollampan fr kaffe redo var slckt nr


brytaren fr bryggning av kaffe trycktes ner.

Vnta tills kontrollampan tnds.

Kaffet rinner ut fr fort och inget krmigt kaffe


bryggs.

Pod redan anvnd.

Ta ut podshllaren och stt in en ny pod.

Kaffet rinner inte ut eller droppar ut.

Det r stopp i podshllaren.

Utfr en rengringscykel av kaffemunstycket (se


UNDERHLL OCH RENGRING).
Utfr laddning av den hydrauliska kretsen (se kapitel
fr laddning av hydraulisk krets).

Hydraulisk krets inte laddad.


Inget tillflde av varmvatten eller nga.

ngrret r tilltppt.

Gr rent pipen med en nl (maskinen skall slckas och


vridknappen fr tillflde av nga/varmvatten skall vara
stngd).

Det bildas inget mjlkskum.

Olmplig mjlk.
Mjlken r fr varm.
Kontrollampan lyste inte kontinuerligt.

Anvnd frsk mellanmjlk.


Anvnd mjlk i kylskpstemperatur.
Tryck p brytaren fr nga och vnta tills att
kontrollampan tnts.

Fr skador som inte finns i denna tabell eller om tgrderna som fresls inte lser dem, kontakta Saeco servicecenter.

TEKNISKA SPECIFIKATIONER
Nominell spnning - Nominell effekt - Strmfrsrjning:
Se maskinens mrkskylt
Storlek:
Hjd
Bredd
Djup
318 mm
187 mm
276 mm
Vikt: ungefr 5 kg
Vattenbehllare: ungefr 1,4 liter - Uttagbar
Hljets material: Termoplast

Kabelns lngd 1,2 m


Kontrollpanel: P versidan
Kokare: Aluminium
Skerhetsanordning: vertrycksventil.
Dubbel termoskring

2006/42 EG - 2004/108 EG - 2006/95 EG

SKERHET

Frutsedd anvndning:
Kaffemaskinen r endast avsedd fr hemmabruk. Det r frbjudet att utfra tekniska ndringar. En otillten anvndning r frbjuden p grund av
riskerna som detta kan medfra! Apparaten har inte frutsetts fr en anvndning av personer (inklusive barn) med fysiska, mentala eller sensoriella
funktionshinder eller med otillrcklig erfarenhet och/eller kompetenser, frutom om de vervakas av en person som ansvarar fr deras skerhet eller om
de ftt instruktioner om hur apparaten anvnds.
Placering:
Stll kaffemaskinen p en sker plats, dr ingen kan sl omkull den eller skadas av den. Hll inte maskinen vid en temperatur under 0 eftersom frost
kan skada den. Anvnd inte kaffemaskinen utomhus. Stll inte maskinen p mycket varma ytor och/eller i nrheten av ppna lgor. Maskinen fr inte
tckas av tygstycken eller trasor nr den r p.
Strmfrsrjning:
Koppla endast kaffemaskinen till ett lmpligt strmuttag. Spnningen skall motsvara den som anges p maskinens mrkskylt. I syfte att frmja
energisparandet rekommenderar vi att du stnger av maskinen nr den inte anvnds p en tid som verstiger 60 minuter.
Elkabel:
Anvnd inte kaffemaskinen om elkabeln r skadad. Om elkabeln r skadad skall den bytas ut av tillverkaren eller av dennes kundservice eller av en
person med liknande kompetens. Vik inte elkabeln eller placera den p vassa kanter, ovanfr mycket varma freml och skydda den mot olja. Br eller
hll inte kaffemaskinen med hjlp av kabeln. Dra inte ut kontakten genom att dra i den med kabeln. Vidrr den inte med blta hnder. Lt inte elkabeln
hnga fritt frn bord eller hyllor.
Fara fr ddande elchock:
Lt aldrig strmfrda delar komma i kontakt med vatten.
Skydd av andra personer:
Hll barnen under uppsyn fr att undvika att de leker med apparaten. Barnen frstr inte faran med elektriska hushllsapparater. Hll maskinens
emballagematerial utom rckhll fr barn.
Fara fr brnnskador:
Undvik att rikta ng- och/eller varmvattenstrlen direkt mot dig sjlv och/eller andra personer. I brjan av tillfldet kan det skapas stnk av varmvatten.
ng-/varmvattenrret kan n hga temperaturer: undvik att vidrra det direkt med hnderna, anvnd vridknappen. Avlgsna (uttag) aldrig podshllaren
under bryggning.
Rengring:
Innan maskinen grs ren mste kontakten dras ut ur strmuttaget och maskinens nedsvalning avvaktas. Stll inte maskinen under vatten! Det r absolut
frbjudet att frska utfra tgrder inuti maskinen. Anvnd inte vattnet i behllaren fr livsmedel.
Frvaring av maskinen:
Nr maskinen anvnds p ett tag, dra ut kontakten ur uttaget och frvara den p en torr plats utom rckhll fr barn. Skydda maskinen mot damm och
smuts.
Reparationer/Underhll:
Vid skada, fel eller mistnkt fel efter ett fall, dra genast ut kontakten frn uttaget. Stt inte p en skadad maskin. Endast auktoriserade servicecentrer
Saeco kan utfra tgrder och reparationer. Om tgrder inte utfrs korrekt, avsger sig tillverkaren allt ansvar fr eventuella skador.
Vattenbehllare:
Hll endast friskt dricksvatten utan kolsyra i behllaren. Stt inte igng maskinen om vattnet inte verstiger miniminivn som anges p behllaren.
ppning fr pods:
I ppningen fr pods ska endast pods Lavazza A MODO MIO anvndas. Stoppa inte in ngrar eller freml i ppningen. Podsen skall anvndas vid ett
enda tillflle.
Bortskaande av maskin efter utlpt livstid:
INFORMATION TILL ANVNDARNA: enligt artikel 13 i den italienska lagdekreten av den 25 juli 2005, nr. 151 Tillmpning av Direktiven 2002/95/EG,
2002/96/EG och 2003/108/EG angende minskning av farliga avfall i elektriska eller elektroniska produkter, samt avfallshantering. Symbolen med
verkorsad soptunna p apparaten eller p frpackningen anger att den utnyttjade produkten skall hanteras som separat avfall. Anvndaren skall
drmed verlmna den utnyttjade apparaten till lmpliga centraler fr sortering av elektroniska och eltekniska avfall, eller lmna tillbaka den till
terfrsljaren vid inkpet av en ny apparat av liknande typ, en apparat mot en annan. Den lmpliga avfallssorteringen fr en tervinning av apparaten,
fr en miljvnlig hantering och fr miljvnligt bortskaffande, bidrar till att undvika mjliga negativa effekter p miljn och hlsan och gynnar
en teranvndning och/eller tervinning av materialen som apparaten bestr av. Ett oberttigat bortskaffande av produkten av anvndaren medfr
administrativa pfljder som frutses av gllande lagstiftning.

DK

MASKINKOMPONENTER

Lampe til visning af damp klar


Dampkontakt
Kontakt til kaffeudlb
Lampe til visning af kaffe klar

Figur A

Lg til vandbeholder

Greb til styring af udlb


damp og varmt vand
Referencemrke til
kaffepod-holder
Udlbsenhed

Kopbakke

Vandbeholder
Varmt vand/dampdyse

Afbryderkontakt

Skuffe til brugte pods


Drypbakke
Figur B

Pod-holder

Strmkabel

KLARGRING AF MASKINEN
Der ptages intet ansvar for eventuelle skader som flge af:
Forkert brug og brug til andet forml end angivet
reparationer udfrt hos ikke-autoriserede servicecentre
ndring af strmforsyningskablet
ndring af maskinkomponenter
anvendelse af ikke-originale reservedele eller tilbehr
manglende afkalkning
opbevaring i rum ved en temperatur p under 0C
brug i rum ved en temperatur p under 10C eller
over 40C
brug i rum med fugtighedsgrad over 95%
brug af andre kaffepods end angivet.
Ovennvnte punkter medfrer bortfald af garantien.

DK

Tryk p kontakten til kaffeudlb.

Lad alt vandet i beholderen


lbe ud gennem varmt vand/
dampdysen, hvorefter der
igen trykkes p kontakten til
kaffeudlb for at afslutte og
grebet lukkes.

Fyld beholderen med vand igen.

Ist pod-holderen UDEN kaffepod og drej den fra venstre mod hjre,
indtil den sidder helt fast, og indst en beholder under pod-holderen.

Tryk p kontakten til kaffeudlb og lad vandet i beholderen lbe ud.


Nr beholderen er tom, standses udlbet ved p ny at trykke p kontakten til kaffeudlb.

Fyld beholderen med vand igen. Nr lampen til visning af kaffe klar,
lyser konstant, er maskinen klar til brug.

Fjern den brugte beholder.

START AF MASKINEN
Anbring maskinen p en plan og stabil overade med god afstand
til vand og varmekilder. Frakobl strmforsyningen, hvis der er strm
tilsluttet. Skader som flge af manglende overholdelse af disse anvisninger dkkes ikke af garantien.
1

Lft og tag lget til vandbeholderen af, og tag herefter selve beholderen af.

Fyld vandbeholderen til MAXniveau med frisk drikkevand uden


brus.

FYLDNING AF VANDKREDSLBET
Varmt vand og andre vsker kan beskadige beholderen. St ikke
maskinen i funktion uden vand: kontroller, at der er tilstrkkeligt med
vand i beholderen.
3

St strmforsyningskablet i og tryk p afbryderkontakten (se MASKINKOMPONENTER - Figur B). Nr lampen til visning af kaffe
klar, tnder, er maskinen klar til at lade kaffen lbe ud.

Hvis man bruger et vandfilter, forlnges apparatets levetid ved at


forebygge kalkdannelse, og vandkvaliteten forbedres. Saeco anbefaler brug af FILTRET INTENZA BRITA (ekstra tilbehr). Filtret sttes
i ved at flge anvisningerne i den medflgende brugsanvisning.

Frste gang maskinen tages i brug og efter ikke at have vret


brugt i lngere tid, skal man skylle vandkredslbet som beskrevet nedenfor.
1

Anbring en beholder under varmt vand/dampdysen og bn grebet


ved at dreje det imod urets retning.

Hvis vandet i beholderen er brugt helt op, skal man fylde


vandkredslbet, som beskrevet nedenfor.
1

Anbring en beholder under varmt vand/dampdysen og bn grebet


ved at dreje det imod urets retning.

Tryk p kontakten til kaffeudlb.

Lad der lbe vand ud gennem


varmt vand/dampdysen, indtil der fs en jvn strle. Tryk
igen p kaffekontakten for at
standse kaffeudlbet og luk
grebet.

Fjern den brugte beholder.

DK

TILBEREDNING AF KAFFE

TILBEREDNING AF KAFFE
Maskinen er klar nr lampen til visning af kaffe klar, lyser
konstant.

Tryk p kontakten til kaffeudlb og afvent, indtil den nskede mngde er


lbet ud.

I kaffepod-holderen m der kun ilgges pods af typen Lavazza A MODO MIO. Undg at stte fingrene eller andre objekter
ned i denne, da kaffepod-holderen indeholder en perforeringsenhed, som kan beskadige fingrene.
Engangspodsene er beregnet til n kop kaffe / et produkt. Kaffepodsene kan IKKE genanvendes.

Undg at fjerne kaffepod-holderen, mens kaffen lber ud.


5

Under udfrelse af ovennvnte punkter skal damp/vandgrebet vre lukket.


Forvarm kaffepod-holderen. St den i uden kaffepod og
tryk p kaffeknappen. Vand vil lbe ud af kaffepod-holderen
(dette er kun ndvendigt frste gang man laver kaffe). Efter
at have ladet 0,5 dl vand lbe ud, trykkes igen p kaffeknappen for at standse udlbet.
1

Placer poden inde i kaffepod-holderen Srg for at den er lagt korrekt


i.

St kaffepod-holderen i udlbsenheden ud for referencemrket.

Drej kaffepod-holderen fra venstre mod hjre, indtil den sidder helt
fast. Placer en kaffekop under udlbet.

Tryk igen p kontakten for at afslutte udlbet. Fjern koppen med


kaffe.
Det anbefales ikke at lade udlbet vare mere end 60 sekunder.

Drej kaffepod-holderen fra hjre mod venstre indtil den er helt frigjort.

Trk skuffen til brugte pods lidt ud og lg den brugte kaffepod deri.

Denne beholder har kun plads til 4 pods, og heri vil man ogs
finde vske fra afslutningen p udlbet.
Det anbefales at fjerne den brugte pod straks efter udlbet
for at undg ubehagelige luftgener fra brugte kaffepods efterladt i holderen over lngere tid.

BRUG AF VARMT VAND / DAMPDYSEN

DK

grebet og fjern beholderen.

Fare for forbrnding! Nr dysen bnes, kan der kortvarigt


sprjte varmt vand ud. Varmt vand/dampdysen kan blive
meget varm. Undg at rre ved den med hnderne. Varmt
vand/dampdysen m ikke rettes mod personer eller dyr. Srg
altid for, at der er tilstrkkeligt med vand i beholderen.

VARMT VAND
1

Nr maskinen er klar, anbringes en tom beholder under varmt vand/


dampdysen og grebet bnes.
3

Tryk p kontakten til kaffeudlb.

Tryk igen p kaffekontakten for at standse udlbet og luk grebet til


varmt vand/damp.
Det anbefales ikke at lade udlbet vare mere end 60 sekunder.

DAMP OG TILBEREDNING AF CAPPUCCINO


1

Tryk p dampkontakten. Nr lampen lyser konstant, er maskinen klar.

Anbring beholderen med mlk, sledes at varmt vand/dampdysen


nsten nr bunden af beholderen og bn grebet. Maskinen begynder
at udsprjte damp.

Flyt langsomt beholderen nedad for at opn et kompakt og cremet


mlkeskum. Det anbefales, at man ikke fylder beholderen mere end
en tredjedel.
4

Nr det nskede resultat er net, lukkes grebet og der trykkes igen p


kontakten til dampudstrmning. Fjern beholderen.
Det anbefales ikke at lade udlbet vare mere end 60 sekunder.
Hvis begge lamper er tndt, betyder det at maskinen har en
for hj temperatur til udlb af kaffe. Fr andre handlinger
foretages, skal man lade en kop varmt vand lbe ud som
angivet i det foregende kapitel. Hermed undgs at den efterflgende kaffe overekstraheres (med en smag der nsten
er brndt. strk, bitter og tragtig).

Anbring en tom beholder under varmt vand/dampdysen og bn grebet for at lade vandet lbe ud, indtil der kun er damp tilbage. Luk

Det anbefales at bruge frisk skummetmlk ved kleskabstemperatur i


den nskede mngde for at opn en kompakt crema.

DK

VEDLIGEHOLDELSE OG RENGRING

Srg altid for, at strmmen er afbrudt, og vent til maskinen er


klet ned.
Det anbefales at skylle beholderen hver dag. Brug aldrig alkaliske rengringsmidler, oplsningsmidler, alkohol eller aggressive rengringsmidler og tr ikke maskinkomponenterne i ovn. Vask komponenterne
(ikke de elektriske dele) med kold/lunken vand og en ikke-slibende
klud/svamp.

RENGRING AF VARMT VAND / DAMPDYSEN


Efter brug af varmt vand/dampdysen skal man lukke lidt damp ud af

dysen. Rengr dysen udvendigt med en fugtig klud.

RENGRING AF KAFFEPOD-HOLDER
Udfr proceduren til TILBEREDNING AF KAFFE uden at istte kaf-

fepods. Herefter vaskes kaffepod-holderen under rindende vand.

UDLBSENHED
en ugentlig rengring af udlbsenheden, hvor eventuelle spor af
kaffe fjernes med en kkkenpensel.
Udfr

Vr opmrksom: Inde i kaffepod-holderen og udlbsenheden


forefindes enheden til perforering af kapslen. Vr opmrksom p ikke at stikke fingrene herp under rengringen.

RENGRING AF SKUFFEN TIL KAFFEPODS


Trk skuffen til brugte kaffepods ud og vask den.

F jern den vre rist og vask den med rindende vand.

DK

AFKALKNING
AFKALKNING

Tnd for maskinen p afbryderkontakten og bn p grebet til varmt


vand/damp og fyld 2 kopper (ca. 150 ml hver) med vand. Sluk herefter maskinen p afbryderkontakten og lad den vre slukket i ca. 3
minutter.

Gentag handlingen beskrevet i punkt


helt tmt.

Skyl beholderen med frisk vand og fyld den helt op.

10

Tnd maskinen ved at trykke p afbryderkontakten. Anbring en kop


under kaffepod-holderen og tryk p kontakten til kaffeudlb og lad
hele indholdet i beholderen lbe ud. For at standse udlbet skal man
blot trykke p kontakten igen.

Undg at drikke afkalkningsoplsningen og det udlbne produkt, fr cyklus er helt afsluttet. Brug under ingen omstndigheder eddike til afkalkning af maskinen.

11

Fyld igen beholderen med frisk vand. Brug en egnet beholder og lad
hele indholdet i beholderen lbe ud igennem varmt vand-/dampdysen.

Inden maskinen afkalkes skal kaffepod-holderen sttes i.

12

Efter tmning af vandet skal man lukke p grebet.

13

Fjern kaffepod-holderen og skyl den i frisk vand. Nu er afkalkningen


fuldfrt.

Det er normalt, at der dannes kalk, nr maskinen anvendes. Maskinen


skal afkalkes ca. hver 1-2 mned og/eller nr man bemrker, at vandet ikke lber ud i tilstrkkelig mngde.
Anvend et afkalkningsmiddel fra Saeco. Dette er lavet specielt
til kaffemaskinen for at denne kan opretholde sin funktionalitet under hele sin levetid, og for at undg enhver ndring
p det udlbne produkt. Afkalkningsmidlet skal bortskaffes
i henhold til anvisningerne fra fabrikanten og/eller de gldende regler i landet, hvor maskinen er i brug.
Bemrk: Inden afkalkningen startes skal man sikre sig at:
VANDFILTRET ER BLEVET FJERNET, hvis det anvendes.

Tag vandbeholderen af og tm den.

Hld HALVDELEN af indholdet i flasken med koncentreret


Saeco-afkalkningsmiddel i vandbeholderen og fyld den med frisk
vand.

Tnd maskinen ved at trykke p afbryderkontakten. bn p grebet til


varmt vand/damp og fyld 2 kopper (ca. 150 ml hver) med vand.

Luk p grebet og sluk maskinen.

Lad afkalkningsmidlet virke i ca. 15-20 minutter med maskinen slukket.

, indtil vandbeholderen er

CAPPUCCINATORE (valgfri).
Cappuccino-skummeren CAPPUCCINO CUOR DI CREMA LAVAZZA A
MODO MIO fs i handlen som tilbehr til maskinen Lavazza A MODO
MIO. Besg www.lavazzamodomio.com for at nde din nrmeste forhandler.

DK

FEJLFINDING OG PROBLEMLSNING

Problem

Mulig rsag

Afhjlpning

Maskinen tnder ikke.

Maskinen er ikke tilsluttet strmforsyningen. Tilslut maskinen til strmforsyningen.


Kontakt servicecentret.

Det tager lang tid for maskinen at varme op.

Maskinen er kalket til.

Pumpen larmer.

Der mangler vand i beholderen.


Fyld frisk drikkevand p.
Beholderen er blevet fyldt uden at man frst Udfr en fyldning af vandkredslbet (se afsnittet
har foretaget en fyldning af vandkredslbet. fyldning af vandkredslb).

Det er ikke muligt at indstte kaffepod-holderen

Kaffepod-holder i forkert position


Kaffepod isat forkert.

Prv at ndre kaffepod-holderens position.


Fjern poden og st den i igen.

Kaffen er kold.

Lampen til visning af kaffe klar var slukket,


da der blev trykket p kaffekontakten.

Vent p, at lampen tnder.

Kaffen lber for hurtigt ud og er ikke cremet.

Brugt kaffepod.

Tag kaffepod-holderen af og lg en ny pod i.

Kaffen lber ikke ud eller lber ud i drber.

Kaffepod-holder er tilstoppet.

Rengr kaffeudlbet (se VEDLIGEHOLDELSE OG


RENGRING).
Udfr en fyldning af vandkredslbet (se afsnittet
fyldning af vandkredslb).

Afkalk maskinen.

Der mangler vand.


Der kommer hverken varmt vand eller damp ud.

Dampdysen er tilstoppet.

Rengr dysebningen med en nl (maskinen skal vre


slukket og varmt vand/dampgrebet skal vre lukket).

Mlken skummer ikke.

Uegnet type mlk.


Mlken er for varm.
Lampen var ikke tndt konstant.

Brug frisk skummetmlk.


Brug mlk ved kleskabstemperatur.
Tryk p dampkontakten og vent p, at kontrollampen
tnder.

Hvis fejlen ikke findes i ovennvnte tabel eller hvis problemet ikke kan lses, rettes henvendelse til Saeco servicecentret.

TEKNISKE KARAKTERISTIKA
Nominel spnding - Nominel effekt - Strmforsyning:
Se typeskiltet p maskinen
Dimensioner: Hjde
Bredde
Dybde
318 mm
187 mm
276 mm
Vgt: cirka 5 kg
Vandbeholder: cirka 1,4 liter - Kan tages ud
Materiale anvendt til maskinlegeme: Termoplast

Kabellngde 1,2 m
Betjeningspanel: verst p maskinen
Kedel: Aluminium
Sikkerhedsanordning: Sikkerhedstrykventil.
Dobbelt termosikring

2006/42 EF - 2004/108 EF - 2006/95 EF

SIKKERHED

DK

Tilsigtet brug:
Kaffemaskinen er udelukkende beregnet til brug i hjemmet. Det er forbudt at foretage tekniske ndringer p maskinen. Det er forbudt at anvende
maskinen til andre forml, da dette kan medfre fare! Maskinen er ikke beregnet til brug af personer (herunder brn), der ikke har de forndne fysiske,
mentale eller sensoriske evner eller som ikke har den tilstrkkelige erfaring og/eller kompetence, medmindre de overvges af en person, der er ansvarlig
for deres sikkerhed eller instrueres i, hvordan maskinen anvendes.
Placering:
Anbring maskinen p et sikkert sted, hvor den ikke kan vlte eller skade nogen. Opbevar ikke maskinen ved temperaturer under 0, da frost kan
beskadige den. Anvend ikke maskinen udendrs. Anbring ikke maskinen p varme overflader og/eller i nrheden af ben ild. Nr maskinen er tndt,
m den ikke overdkkes med klude eller viskestykker.
Strmforsyning:
Tilslut kun maskinen til en egnet stikkontakt. Spndingen skal stemme overens med vrdien angivet p maskinens typeskilt. For at spare p
energien anbefaler vi at slukke for maskinen, nr den ikke er i brug i perioder, som varer over 60 minutter.
Strmforsyningskabel:
Tag ikke maskinen i brug, hvis strmkablet er defekt. Hvis strmkablet er beskadiget, skal det udskiftes af fabrikanten eller af de tekniske servicecentre
eller under alle omstndigheder af en fagmand. Lad ikke kablet lbe omkring hjrner eller skarpe punkter eller over varme genstande og beskyt det
imod olie. Flyt ikke maskinen ved at trkke i kablet. Trk ikke stikket ud ved at trkke i kablet og rr ikke ved kablet med vde hnder. Undg, at
strmkablet falder frit ned over borde eller skabe.
Fare for elektrisk std:
Dele under spnding m aldrig komme i kontakt med vand.
Personsikkerhed:
Hold altid brn under opsyn for at undg, at de leger med maskinen. Brn er ikke klar over den fare, der er forbundet med husholdningsapparater. Lad
heller ikke brn lege med maskinens emballagemateriale.
Fare for forbrnding:
Undg at rette damp- og/eller varmt vand-strlen mod dig selv og/eller andre personer. Nr dysen bnes, kan der kortvarigt sprjte varmt vand ud.
Varmt vand/dampdysen kan blive meget varm. Undg at rre ved rret direkte med hnderne. Brug det dertil egnede greb. Kaffepod-holderen m
aldrig fjernes, mens kaffen er ved at lbe ud.
Rengring:
Inden maskinen rengres, skal man tage stikket ud af stikkontakten og vente p, at maskinen er klet ned. Snk aldrig maskinen ned i vand! Det er
strengt forbudt at foretage ndringer p maskinens indvendige dele. Drik ikke vandet i vandbeholderen og brug det ikke til andre forml.
Opbevaring af maskinen:
Hvis maskinen ikke skal anvendes i lngere tid, skal man trkke stikket ud af stikkontakten og opbevare maskinen p et trt sted, der er utilgngeligt
for brn. Beskyt maskinen mod stv og snavs.
Reparationer / Vedligeholdelse:
I tilflde af fejl, defekter eller mistanke om defekter, hvis man har tabt maskinen, skal man straks trkke stikket ud af stikkontakten. Tag aldrig en defekt
maskine i brug. Det er udelukkende autoriserede Saeco servicecentre, der m udfre reparationer p maskinen. I tilflde af ikke-autoriserede indgreb p
maskinen, fralgger fabrikanten sig ethvert ansvar for eventuelle skader.
Vandbeholder:
Vandbeholderen m kun fyldes med frisk drikkevand uden brus. Tag ikke maskinen i brug, hvis vandet ikke nr op til minimumniveauet angivet p selve
beholderen.
Rum til kaepods:
Der m kun bruges kaffepods af typen Lavazza A MODO MIO i rummet til kaffepods. Stik aldrig ngre eller andre genstande ind i rummet. Kaffepodsene
kan kun anvendes n gang.
Bortskaelse af maskinen:
OPLYSNING TIL BRUGERNE: I medfr af artikel 13 i det italienske lovdekret nr. 151 af 25. juli 2005 Gennemfrelse af direktiv 2002/95/EF, 2002/96/
EF og 2003/108/EF om mindskning af brug af farlige stoffer i elektriske og elektroniske apparaturer samt affaldsbortskaffelse. Affaldssymbolet, der er
ptrykt apparatet eller dets emballage, skal minde om, at produktet skal bortskaffes separat efter endt levetid. Brugeren skal derfor aflevere apparatet
p affaldscentre for separat indsamling af elektrisk og elektronisk affald eller aflevere det hos forhandleren, hvis der kbes et nyt og lignende apparat.
Korrekt affaldsindsamling sikrer, at det kasserede apparatur kan genbruges, behandles og bortskaffes p en miljvenlig og sundhedsmssig sikker
mde, s materialerne i apparatet kan genanvendes og/eller genbruges. Forkert bortskaffelse af produktet medfrer bdestraf i medfr af den gldende
lovgivning.

EC DECLARATION OF CONFORMITY
YEAR 09
EC 2006/95, EC 2004/108

Saeco International Group S.p.A.


Via Torretta , 240
40041 GAGGIO MONTANO (BO) ITALY
declare under our responsibility that the product :

COFFEE MAKER

SIN032L (LM850)
to which this declaration relates is in conformity with the following standards or other normative documents :
Safety of household and electrical appliances - General requirements
EN 60335-1(2002 ) + A1(2004) + A2(2006) + A11(2004) + A12(2006)+ A13(2008).
Safety of household and electrical appliances - Part 2-15 - Particular requirements for appliances for heating liquids
EN 60335-2-15(2002) + A1(2005) + A2(2008)
Household and similar electrical appliances - Electromagnetic fields - methods for evaluation and measurement - EN 62233 (2008).
Electromagnetic compatibility (EMC) - Requirements for household appliances , electric tools and similar apparatus - Part 1
Emission EN 55014-1 (2006).
Electromagnetic compatibility (EMC)
Part. 3^ Limits - Section 2 : Limits for harmonic current emissions (equipment input current 16A for phase) - EN 61000-3-2 (2006).
Electromagnetic compatibility (EMC)
Part 3^ : Limits - Section 3 : Limitation of voltage changes , voltage fluctuations and flicker in public low - voltage supply systems , for equipment
with rated current 16 A for phase and not subject to conditional connection EN 61000-3-3 (1995) + corr.(1997) + A1 (2001) + A2 (2005).
Electromagnetic compatibility - Requirements for household appliances , electric tools and similar apparatus - Part 2.
Immunity - Product family standard EN 55014-2 (1997) + A1 (2001)
following the provisions of the Directives : EC 2006/95 , EC 2004/108.

Via Torretta, 240


I-40041 Gaggio Montano, Bologna
Tel: + 39 0534 771111 - Fax: + 39 0534 31025
www.saeco.com
Il produttore si riserva il diritto d`apportare qualsiasi modifica senza preavviso.
The manufacturer reserves the right to make changes without prior notice.
Le producteur se rserve le droit dapporter des modifications sans aucun pravis.
Der Hersteller behlt sich das Recht vor, nderungen jeder Art ohne Vorankndigung vorzunehmen.
El fabricante se reserva el derecho de modificar el producto sin aviso previo.
O fabricante reserva-se o direito de efectuar qualquer alterao sem aviso prvio.
De fabrikant behoudt zich het recht voor wijzigingen aan te brengen zonder daar melding van te maken.
Valmistaja pidtt oikeuden muuttaa tietoja ilman erillist ilmoitusta.
Produsenten forbeholder seg retten til foreta en hvilken som helst endring uten forhndsvarsel.
Tillverkaren frbehller sig rtten att utfra ndringar utan frvarning.
Fabrikanten forbeholder sig retten til at foretage ndringer uden forvarsel.
Saeco International Group S.p.A.

Mr. Andrea Castellani

Cod. 15001892 Rev. 00A del 10-05-10

Saeco
International Group S.p.A.

R & D Manager

Type SIN032L

Gaggio Montano 2009 - 04 - 28