Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
File: 704-p11
PART 11
MANUTENZIONE E
RIFORNIMENTI
MAINTENANCE AND
SUPPLY
ATTENZIONE
CAUTION
PERICOLI GENERICI
Le operazioni di manutenzione DEVONO essere eseguite rigorosamente da UN
SOLO meccanico professionalmente qualificato, MAI
DA PIU PERSONE,
GENERAL DANGER
Maintenance operations must
be carried out by one skilled
mechanic, NEVER BY MORE THAN ONE PERSON,
the EMERGENCY/STOP
PUSH BUTTON must be
pushed
The mechanic who is to carry out maintenance e operations must have read and well
understood all safety prescriptions described at the beginning of this manual (Part 2).
Deve anche ricordarsi, che questa operazione va eseguita con la macchina a temperatura ambiente.
He/she must also remember that maintenance must always be carried out with the machine at room temperature.
LE ISTRUZIONI ORIGINALI ALLA QUALE FARE RIFERIMENTO SONO QUELLE IN LINGUA ITALIANA
THE ORIGINAL INSTRUCTIONS ON WHICH REFER ARE THAT IN ITALIAN LANGUAGE
11.1
PARTE 11
MANUTENZIONE
PART 11
MAINTENANCE
File: 704-p11
Recommended
maintenance operations:
SEZIONE PAGINA /
SECTION da - from
PAGE
a - to
TYPE OF OPERATION
11-3
11-10
LOADING OF NEW
BINDING WIRE
11-11
11-15
11-16
11-21
OPERATIONS IN THE
CUTTING AREA
SOSTITUZIONE DISCO
TRASCINATORE
11-22
11-28
REPLACEMENT OF THE
DRIVING DISK
SOSTITUZIONE RULLI
PRESSATORE
11-29
11-32
REPLACEMENT OF THE
PRESSING ROLLERS
SOSTITUZIONE ROTELLE
RADDRIZZATRICI
11-33
11-37
REPLACEMENT OF THE
STRAIGHTENING ROLLERS
SOSTITUZIONE BUSSOLA
RADDRIZZATRICE
11-38
11-41
REPLACEMENT OF THE
STRAIGHTENING BUSH
SOSTITUZIONE FILTRO
OLIO
11-42
11-44
REPLACEMENT OF THE
OIL FILTER
If it is necessary to operate by
the control board, open Part
17 of this manual and read the
functions of push buttons described in Part 5.
11.2
PARTE 11
MANUTENZIONE
File: 704-p11
PART 11
MAINTENANCE
A. METTERE UNA
NUOVA VERGELLA DI LEGATURA
A. LOADING OF NEW
BINDING WIRE
AVVERTENZA
BENE NON FARE FINIRE
LA VERGELLA A MET LEGATURA.
WARNING
WE RECOMMEND TO PREVENT THE WIRE FROM
BEING USED UP DURING
THE BINDING CYCLE.
NOTA
TUTTE LE DESCRIZIONI
CHE SEGUONO SI RIFERISCONO ALLA SEZIONE DEL
QUADRO DI COMANDO.
NOTE
ALL FOLLOWING DESCRIPTIONS REFER TO THE CONTROL DESK SWITCHBOARD
11.3
PARTE 11
MANUTENZIONE
File: 704-p11
PART 11
MAINTENANCE
A2. ATTENZIONE
A2. CAUTION
PERICOLO DI
SCHIACCIAMENTO E
ABRASIONI
DANGER OF
SQUASHING AND
ABRASION
INDOSSARE GUANTI
DA LAVORO.
11.4
PARTE 11
MANUTENZIONE
File: 704-p11
PART 11
MAINTENANCE
ATTENZIONE
CAUTION
PERICOLO EFFETTO
MOLLA
DANGER OF SPRING
EFFECT
PARTE 11
MANUTENZIONE
File: 704-p11
PART 11
MAINTENANCE
11.6
PARTE 11
MANUTENZIONE
File: 704-p11
PART 11
MAINTENANCE
ATTENZIONE
CAUTION
PERICOLO
EFFETTO
FRUSTA
DANGER OF
WHIPPING
EFFECT
A9. Tagliare le
eventuali
legature e
togliere gli
sfridi.
A10. AVVERTENZA
Durante linfilaggio della vergella di legatura
controllare lo stato di
usura delle varie guide
e boccole. Se il caso
consultare le tavole esplose relative e sostituire i pezzi usurati.
A10. WARNING
While inserting the binding wire, control the
wear of guides and bushes. If it is necessary,
with the help of exploded views remove
worm parts.
11.7
PARTE 11
MANUTENZIONE
File: 704-p11
PART 11
MAINTENANCE
11.8
PARTE 11
MANUTENZIONE
File: 704-p11
PART 11
MAINTENANCE
PARTE 11
MANUTENZIONE
File: 704-p11
PART 11
MAINTENANCE
11.10
PARTE 11
MANUTENZIONE
File: 704-p11
PART 11
MAINTENANCE
B. CAMBIO OLIO
IDRAULICO
B. CHANGE OF
HYDRAULIC OIL
Ruotare ed estrarre la
chiave dal selettore di
CONSENSO DEGLI
AUSILIARI.
B2. CAUTION
B2. ATTENZIONE
PERICOLO DI
SCHIACCIAMENTO E
ABRASIONI
DANGER OF
SQUASHING AND
ABRASION
INDOSSARE GUANTI
DA LAVORO.
11.11
PARTE 11
MANUTENZIONE
File: 704-p11
PART 11
MAINTENANCE
B4. Togliere il tappo del rubinetto di uscita. Collegare il tubo di aspirazione della pompa allattacco del rubinetto di
uscita della centrale
oleodinamica e inserire
laltro capo del tubo della pompa nel contenitore vuoto.
Aprire il rubinetto di
uscita dellolio.
PARTE 11
MANUTENZIONE
File: 704-p11
PART 11
MAINTENANCE
ATTENZIONE
CAUTION
PERICOLO DI INQUINAMENTO
DANGER OF POLLUTION
Non disperdere lolio esausto nellambiente, ma rivolgersi alle agenzie di smaltimento o riciclo olio esausto.
11.13
PARTE 11
MANUTENZIONE
File: 704-p11
PART 11
MAINTENANCE
NOTA
I filtri si possono sostituire
anche senza cambiare lolio.
Lindicazione che il filtro deve essere sostituito evidenziata con la spia luminosa di ALLARME FILTRO
OLIO INTASATO.
NOTE
Filters may also be replaced
without changing the oil.
When filters need to be changed, the OIL FILTER CLOGGED illuminated lamp light
up.
11.14
PARTE 11
MANUTENZIONE
File: 704-p11
PART 11
MAINTENANCE
B13. When the oil has reached the level mark, remove the supply hose
and position the cap.
B14. Check
bleeding
cap
efficiency.
NOTA
Dopo qualche minuto, probabilmente qualche spia di
allarme per mancanza olio si
accender. Nel caso bisogner rabboccare, comportandosi allo stesso modo
visto in precedenza.
NOTE
After few minutes, warning
lights signalling oil shortage
may light up. In this case, follow the same procedure as
before and add more oil.
11.15
PARTE 11
MANUTENZIONE
File: 704-p11
PART 11
MAINTENANCE
C. MAINTENANCE
ACTIONS IN THE
CUTTING AREA
Premere il pulsante
STOP / EMERGENZA
11.16
PARTE 11
MANUTENZIONE
File: 704-p11
PART 11
MAINTENANCE
Ruotare ed estrarre la
chiave dal selettore di
CONSENSO DEGLI
AUSILIARI.
C2. CAUTION
C2. ATTENZIONE
PERICOLO DI
SCHIACCIAMENTO E
ABRASIONI
DANGER OF
SQUASHING AND
ABRASION
INDOSSARE GUANTI
DA LAVORO
PARTE 11
MANUTENZIONE
File: 704-p11
PART 11
MAINTENANCE
C8. Check the wearing conditions of the slotted plate (34); if necessary, replace it following this
procedure:
11.18
PARTE 11
MANUTENZIONE
File: 704-p11
PART 11
MAINTENANCE
AVVERTENZA
Prima di rimontare il tutto,
pulire ed eventualmente
scrostare la zona interessata.
WARNING
Before reassembling, clean
and if necessary take off
scales.
11.19
PARTE 11
MANUTENZIONE
File: 704-p11
PART 11
MAINTENANCE
11.20
PARTE 11
MANUTENZIONE
File: 704-p11
PART 11
MAINTENANCE
11.21
PARTE 11
MANUTENZIONE
File: 704-p11
PART 11
MAINTENANCE
D. SOSTITUZIONE
DISCO TRASCINATORE
D. REPLACEMENT
OF THE DRIVING
DISK
NOTA
Quando si nota una difficolt
nellintroduzione della vergella di legatura nella sua pista
(difficolt dovuta a scivolamento della vergella sulle
gole del disco di trascinamento o sui rulli pressatori),
bisogna ruotare su s stesso
o sostituire il disco di trascinamento.
Probabilmente si dovranno
sostituire anche i rulli pressatori.
NOTE
When wire insertion into its
tracks becomes difficult (because the binding wire slips
on driving disks grooves or
on pressing rollers), it is necessary to replace or rotate
the driving disk.
Pressing rollers will probably
need to be replaced as well.
NOTA
TUTTE LE DESCRIZIONI
CHE SEGUONO SI RIFERISCONO ALLA SEZIONE
DEL PULPITO DI COMANDO
NOTE
ALL INSTRUCTIONS
HEREAFTER DESCRIBED
REFER TO THE SECTION
OF THE CONTROL
DESKSWITCH BOARD
11.22
PARTE 11
MANUTENZIONE
File: 704-p11
PART 11
MAINTENANCE
Ruotare ed estrarre la
chiave dal selettore di
CONSENSO DEGLI
AUSILIARI.
D3. CAUTION
D3. ATTENZIONE
PERICOLO DI
SCHIACCIAMENTO E
ABRASIONI
DANGER OF
SQUASHING AND
ABRASION
INDOSSARE GUANTI
DA LAVORO.
PARTE 11
MANUTENZIONE
File: 704-p11
PART 11
MAINTENANCE
D6. Ruotare il
perno eccentrico (28), fino al bloccaggio sul
piano, del
perno stesso, in modo
da staccare i
rulli pressatori (7) dal
disco trascinatore.
AVVERTENZA
Per non danneggiare il
dentino della bussola, le
operazioni D7-D8-D9 devono essere effettuate prima di
eseguire la sostituzione o
rotazione del disco di trascinamento.
WARNING
In order not to damage
bushs tooth, operations D7
D8 - D9 must be carried
out before replacement or
rotation of the driving disk.
11.24
PARTE 11
MANUTENZIONE
File: 704-p11
PART 11
MAINTENANCE
NOTA
E bene osservare lo stato di
usura della bussola (22). Se
il caso sostituirla come
descritto nella sezione 6SOSTITUZIONE BUSSOLA
RADDRIZZATORE.
NOTE
Carefully check bush
wearing (22). If necessary,
replace it according to
instructions described in
section 6 BUSH
REPLACEMENT.
D13. Osservare lo
stato di usura
delle gole. Se
la gola esterna non
usurata,
girare il
disco. Se la
gola esterna
usurata
sostituire il
disco.
11.25
PARTE 11
MANUTENZIONE
File: 704-p11
PART 11
MAINTENANCE
NOTA
E bene osservare lo stato di
usura dei rulli pressatori
(particolare 7 tavola 04). Se
il caso sostituirli come
descritto alla sezione E
(SOSTITUZIONE RULLI
PRESSATORI).
NOTE
We recommend to check
pressing rollers wear (see
detail No.7 in table 04).
If necessary, replace them according to instructions described in section E (REPLACEMENT OF PRESSING
ROLLERS).
D15. Infilare il disco (particolare 6 tavola 03) e fissarlo con le viti (8).
11.26
PARTE 11
MANUTENZIONE
File: 704-p11
PART 11
MAINTENANCE
D17. When the bush is correctly positioned, tighten the screws (see
detail No.16 in table
05) so that the covering
(18) holds the bush in
its correct position.
D18. Ruotare il
perno eccentrico (28), fino
a sbloccarlo
dal piano, del
perno stesso,
in modo da
avvicinare i
rulli pressatori (7) al disco
trascinatore.
11.27
PARTE 11
MANUTENZIONE
File: 704-p11
PART 11
MAINTENANCE
11.28
PARTE 11
MANUTENZIONE
File: 704-p11
PART 11
MAINTENANCE
E. REPLACEMENT
OF PRESSING
ROLLERS
NOTA
Quando si nota una difficolt
nellintroduzione della vergella di legatura nella sua pista
(difficolt dovuta a scivolamento della vergella sulle
gole del disco di trascinamento o sui rulli pressatori),
bisogna ruotare su s stesso
o sostituire il disco di trascinamento.
NOTE
When binding wire insertion
into its track becomes difficult (because the binding wire slips on driving disks grooves or on pressing rollers) it
necessary to replace or to
rotate the driving disk.
Probabilmente si dovranno
sostituire anche i rulli pressatori.
However we suggest to replace them all during maintenance of the driving disk.
NOTA
TUTTE LE DESCRIZIONI
CHE SEGUONO SI RIFERISCONO ALLA SEZIONE
DEL PULPITO DI COMANDO.
NOTE
ALL INSTRUCTIONS DESCRIBED HEREIN AFTER
REFER TO THE SECTION
OF THE CONTROL DESK
SWITCHBOARD.
11.29
PARTE 11
MANUTENZIONE
File: 704-p11
PART 11
MAINTENANCE
Ruotare ed estrarre la
chiave dal selettore di
CONSENSO DEGLI
AUSILIARI.
E2. ATTENZIONE
E2. CAUTION
PERICOLO DI
SCHIACCIAMENTO E
ABRASIONI
DANGER OF
SQUASHING AND
ABRASION
INDOSSARE GUANTI
DA LAVORO
PARTE 11
MANUTENZIONE
File: 704-p11
PART 11
MAINTENANCE
E5. Ruotare il
perno eccentrico (28), fino al bloccaggio sul
piano, del
perno stesso, in modo
da staccare i
rulli pressatori (7) dal
disco trascinatore.
E7. AVVERTENZA
E7. CAUTION
Durante loperazione
che segue (E8), bisogna pulire con nafta o
scrostare dalle impurit
lintero gruppo di pressatura.
PARTE 11
MANUTENZIONE
File: 704-p11
PART 11
MAINTENANCE
E9. While supporting the
unit, screw the screw
(29).
E10. Ruotare il
perno eccentrico (28), fino
a sbloccarlo
dal piano, del
perno stesso,
in modo da
avvicinare i
rulli pressatori (7) al disco
trascinatore.
11.32
PARTE 11
MANUTENZIONE
File: 704-p11
PART 11
MAINTENANCE
F. SOSTITUZIONE
ROTELLE RADDRIZZATRICI
F. REPLACEMENT
OF STRAIGTHENING WHEELS
NOTA
NOTE
TUTTE LE DESCRIZIONI
CHE SEGUONO SI RIFERISCONO ALLA SEZIONE
DEL PULPITO DI COMANDO.
11.33
PARTE 11
MANUTENZIONE
File: 704-p11
PART 11
MAINTENANCE
Ruotare ed estrarre la
chiave dal selettore di
CONSENSO DEGLI
AUSILIARI.
F2. CAUTION
F2. ATTENZIONE
PERICOLO DI
SCHIACCIAMENTO
E ABRASIONI
DANGER OF
SQUASHING AND
ABRASION
INDOSSARE GUANTI
DA LAVORO
11.34
PARTE 11
MANUTENZIONE
File: 704-p11
PART 11
MAINTENANCE
AVVERTENZA
Eseguire loperazione di
sostituzione ad una rotella
raddrizzatrice alla volta.
WARNING
Replace one single wheel at
a time.
11.35
PARTE 11
MANUTENZIONE
File: 704-p11
PART 11
MAINTENANCE
F14. Infilare la
vergella
campione dal
fermafilo
verso la
pinza, nel
blocco di
taglio e quindi nel gruppo
delle rotelle
raddrizzatrici.
11.36
PARTE 11
MANUTENZIONE
File: 704-p11
PART 11
MAINTENANCE
11.37
PARTE 11
MANUTENZIONE
File: 704-p11
PART 11
MAINTENANCE
G. SOSTITUZIONE
BUSSOLA RADDRIZZATRICE
G. REPLACEMENT
OF WIRE-STRAIGHTENING BUSH
NOTA
TUTTE LE DESCRIZIONI
CHE SEGUONO SI RIFERISCONO ALLA SEZIONE
DEL PULPITO DI COMANDO.
NOTE
ALL DESCRIPTIONS
REFER TO THE SECTION
OF THE DESK
SWITCHBOARD.
11.38
PARTE 11
MANUTENZIONE
File: 704-p11
PART 11
MAINTENANCE
Premere il pulsante
STOP / EMERGENZA
Ruotare ed estrarre la
chiave dal selettore di
CONSENSO DEGLI
AUSILIARI.
G2. ATTENZIONE
G2. CAUTION
PERICOLO DI
SCHIACCIAMENTO E
ABRASIONI
DANGER OF
SQUASHING AND
ABRASION
INDOSSARE GUANTI
DA LAVORO.
PARTE 11
MANUTENZIONE
File: 704-p11
PART 11
MAINTENANCE
11.40
PARTE 11
MANUTENZIONE
File: 704-p11
PART 11
MAINTENANCE
11.41
PARTE 11
MANUTENZIONE
File: 704-p11
PART 11
MAINTENANCE
H. SOSTITUZIONE
FILTRO OLIO
H. REPLACEMENT
OF OIL FILTER
NOTA
Il filtro pu essere sostituito
anche senza cambiare lolio.
Lindicazione che il filtro
deve essere sostituito
evidenziata dalla spia 9.
NOTE
Oil filter may also be
replaced without changing
the oil. Pilot lights 9 will
show when oil filter needs to
be replaced.
Ruotare ed estrarre la
chiave dal selettore di
CONSENSO DEGLI
AUSILIARI.
H2. ATTENZIONE
H2. CAUTION
PERICOLO DI
SCHIACCIAMENTO E
ABRASIONI
DANGER OF
SQUASHING AND
ABRASION
INDOSSARE GUANTI
DA LAVORO
11.42
PARTE 11
MANUTENZIONE
File: 704-p11
PART 11
MAINTENANCE
11.43
PARTE 11
MANUTENZIONE
File: 704-p11
PART 11
MAINTENANCE
11.44