Sei sulla pagina 1di 162

MANUALE DI ISTRUZIONI

MANUAL DE INSTRUCCIONES

110575A-AZDIS
AGITATORE TIPO AGITADOR TIPO
AV 125/50/12-60 R
AV 125/50/12-60 R
AR 20/22/95
AR 20/19/95
AR 5/22/75 R
AR 20/22/95
AR 10/18/120
AR 40/44/45 R

03R001-N01
03R002-N01
03D002-N01A/B
04D001-N01A/B
05D005-N01
05D007-N01
07D004-N01 A/B
80D001-N01 A/B

ANNO DI COSTRUZIONE
AO DE FABRICACIN

C.DAD
1
1
2
2
1
1
2
2

2011

DESCRIZIONE - DESCRIPCIN
AGITATORE VERTICALE PER MONTAGGIO CON FLANGIA
AGITADOR VERTICAL PARA MONTAJE CON BRIDA
Sede Commerciale e Stabilimento: Via S. Pertini, 41 - 50019 Sesto F.no (Firenze) - Italia
Ufficio Commerciale Lombardia: Via R. Leoncavallo, 20 20131 Milano Italia
Oficina Comercial y Establecimiento: Via S. Pertini, 41 - 50019 Sesto F.no (Florencia) - Italia
Departamento Comercial Lombarda: Via R. Leoncavallo, 20 20131 Miln Itali

ATEX
INCLUDED

AZDIS
03/2011
Pag.2 di 21

REV. 2

MANUALE DI ISTRUZIONI AGITATORI


MANUAL DE INSTRUCCIONES AGITADORES

ISTRUZIONI DI - MONTAGGIO FUNZIONAMENTO MANUTENZIONE


INSTRUCCIONES DE MONTAJE FUNCIONAMIENTO MANTENIMIENTO
CLIENTE
CLIENTE
ORDINE CLIENTE
PEDIDO CLIENTE
COMMESSA CLIENTE
ENCARGO CLIENTE
UTILIZZATORE
UTILIZADOR
SERVIZIO
SERVICIO
COMMESSA M&P
ENCARGO M&P

AGITATORE TIPO
AGITADOR TIPO
AV 125/50/12-60 R
AV 125/50/12-60 R
AR 20/22/95
AR 20/19/95
AR 5/22/75 R
AR 20/22/95
AR 10/18/120
AR 40/44/45 R

AGITATORE ITEM
ITEM AGITADOR
03R001-N01
03R002-N01
03D002-N01A/B
04D001-N01A/B
05D005-N01
05D007-N01
07D004-N01 A/B
80D001-N01 A/B

UHDENORA
A110431

110575

MATRICOLA
MATRCULA
A2111197
A2111198
A2111195A2111196
A2111199A2111200
A2111201
A2111202
A2111203A2111204
A2111205A2111206

DIS. N
DIB. N
1.09.1299
1.09.1300
1.02.4689
1.02.4690
1.02.4691
1.02.4692
1.02.4693
1.02.4694

Si prega leggere attentamente il presente Manuale


prima di procedere allassemblaggio, avviamento,
funzionamento e manutenzione dellagitatore.

Rogamos lean detenidamente el presente Manual


antes de realizar el ensamblaje, puesta en marcha,
funcionamiento y mantenimiento del agitador.

Nel caso sorgessero dubbi si consiglia consultare


MARIOTTI & PECINI prima di operare sul sistema.

En caso de dudas, se recomienda ponerse en


contacto con MARIOTTI & PECINI antes de realizar
intervenciones en el sistema.

Sede Commerciale e Stabilimento: Via S.Pertini, 41 50019 Sesto Fiorentino (Firenze) - Italia
Ufficio Commerciale Lombardia: Via R. Leoncavallo, 20 20131 Milano Italia

ATEX

Oficina Comercial y Establecimiento: Via S. Pertini, 41 - 50019 Sesto F.no (Florencia) - Italia
Departamento Comercial Lombarda: Via R. Leoncavallo, 20 20131 Miln Itali

INCLUDED

AZDIS
03/2011
Pag.3 di 21

INDICE

NDICE

1. GARANZIA ED ESCLUSIONI
1.1. Garanzia
1.2. Esclusioni dalla responsabilit

1. GARANTA Y EXCLUSIONES
1.1. Garanta
1.2. Exclusiones de responsabilidad

2. INFORMAZIONI GENERALI
2.1. Note per la sicurezza
2.2. Costruttore e paese di origine
2.3. Dichiarazione "CE"
2.4. Targa di identificazione

2. INFORMACIONES GENERALES
2.1. Notas para la seguridad
2.2. Fabricante y pas de origen
2.3. Declaracin CE
2.4. Placa de identificacin

3. TRASPORTO, STOCCAGGIO ED INSTALLAZIONE


3.1. Trasporto e stoccaggio
3.2. Preparazione per linstallazione
3.3. Assemblaggio e installazione

3. TRANSPORT, STORAGE AND INSTALLATION


3.1. Transporte y almacenamiento
3.2. Preparacin para la instalacin
3.3. Ensamblado e instalacin

4. AVVIAMENTO
4.1. Istruzioni per lavviamento
Motore
Riduttore
Variatore
Tenuta
Barilotto di pressurizzazione (se presente)
Girante
Intera unit
4.2. Operazioni da eseguire in caso di inconvenienti

4. PUESTA EN MARCHA
4.1. Instrucciones para la puesta en marcha
Motor
Reductor
Variador
Sello
Barril de presurizacin (donde se encuentre)
Impulsor
Unidad entera
4.2. Operaciones a realizar en caso de inconvenientes

5. MANUTENZIONE
5.1. Componenti dellAgitatore esterni al serbatoio
5.2. Componenti dellAgitatore interni al serbatoio

5. MANTENIMIENTO
5.1. Componentes del Agitador externos al depsito
5.2. Componentes del Agitador internos al depsito

6. VARIE
6.1. Coppie di serraggio
6.2. Revisione
6.3. Parti di ricambio
6.4. Raccomandazioni

6. INFORMACIONES VARIAS
6.1. Pares de torsin
6.2. Revisin
6.3. Recambios
6.4. Recomendaciones

7. SMONTAGGIO E RIMOZIONE
7.1. Sequenza di smontaggio
7.2. Smaltimento

7. DESMONTAJE Y ELIMINACIN
7.1. Secuencia de desmontaje
7.2. Eliminacin

ALLEGATI
Disegno e caratteristiche tecniche dellagitatore
Dichiarazione di conformit

REV. 2

MANUALE DI ISTRUZIONI AGITATORI


MANUAL DE INSTRUCCIONES AGITADORES

ANEXOS
Dibujo y caractersticas tcnicas del agitador
Declaracin de conformidad

Sede Commerciale e Stabilimento: Via S.Pertini, 41 50019 Sesto Fiorentino (Firenze) - Italia
Ufficio Commerciale Lombardia: Via R. Leoncavallo, 20 20131 Milano Italia

ATEX

Oficina Comercial y Establecimiento: Via S. Pertini, 41 - 50019 Sesto F.no (Florencia) - Italia
Departamento Comercial Lombarda: Via R. Leoncavallo, 20 20131 Miln Itali

INCLUDED

1. GARANZIA ED ESCLUSIONI

1. GARANTA Y EXCLUSIONES

1.1 Garanzia

1.1 Garanta

I prodotti qui descritti (escluse le parti soggette ad


usura) sono garantiti dalla ditta Mariotti & Pecini S.r.l.
per 2 anni, a partire dalla data di consegna dal
magazzino produttore.
La presente garanzia copre difetti di materiale e difetti
di fabbricazione.
1.2 Esclusioni della responsabilit
I danni dovuti al trasporto sono esclusi.
La ditta Mariotti & Pecini S.r.l. non si assume nessuna
responsabilit per danni dovuti a manipolazione ed
utilizzo impropri.
I danni indiretti sono esclusi dalla responsabilit.

AZDIS
03/2011
Pag.4 di 21

REV. 2

MANUALE DI ISTRUZIONI AGITATORI


MANUAL DE INSTRUCCIONES AGITADORES

Los productos descritos aqu (excluyendo las partes sujetas


a desgaste), estn garantizados por la empresa Mariotti &
Pecini S.r.l. durante 2 aos, a partir de la fecha de entrega
desde el almacn del productor.
La presente garanta cubre defectos de material y
defectos de fabricacin.
1.2 Exclusiones de responsabilidad
Los daos debidos al transporte, quedan excluidos.
La empresa Mariotti & Pecini S.r.l., declina toda
responsabilidad por daos debidos a manipulacin y
utilizacin impropias.
Los daos indirectos quedan excluidos de la
responsabilidad.

Sede Commerciale e Stabilimento: Via S.Pertini, 41 50019 Sesto Fiorentino (Firenze) - Italia
Ufficio Commerciale Lombardia: Via R. Leoncavallo, 20 20131 Milano Italia

ATEX

Oficina Comercial y Establecimiento: Via S. Pertini, 41 - 50019 Sesto F.no (Florencia) - Italia
Departamento Comercial Lombarda: Via R. Leoncavallo, 20 20131 Miln Itali

INCLUDED

2. INFORMAZIONI GENERALI

2. INFORMACIONES GENERALES

2.1 Note per la sicurezza

2.1 Notas para la seguridad

NOTE PER LA SICUREZZA

AZDIS
03/2011
Pag.5 di 21

NOTAS PARA LA SEGURIDAD

Le prescrizioni fornite in corrispondenza di


questo simbolo, evidenziate su sfondo verde
con una bordatura, sono di esclusivo
riferimento alle apparecchiature conformi alla
Direttiva ATEX 94/9/CE (prodotti destinati
alluso in zone a rischio di esplosioni).

Las
prescripciones
suministradas
en
correspondencia de este smbolo, destacadas
sobre fondo verde con un marco, se refieren
nicamente a los aparatos conformes a la
Directiva ATEX 94/9/CE (productos destinados
al uso en zonas a riesgo de explosin).

Il manuale redatto per la direttiva ATEX parte


integrante nel manuale duso e manutenzione.

El manual redactado para la directiva ATEX, forma


parte integrante del manual de uso y mantenimiento.

Le operazioni dinstallazione, collegamento, avviamento,


manutenzione e riparazione possono essere eseguite
esclusivamente da personale qualificato, che dovr
tenere in considerazione quanto segue:
le presenti istruzioni specifiche, assieme ad ogni altra
istruzione per le apparecchiature e gli impianti installati;
i segnali davvertenza e informazione sulle apparecchiature;
i regolamenti e requisiti specifici per limpianto in cui lagitatore
funzioner (regolamenti nazionali e regionali in vigore).
NOTE PER LA SICUREZZA

Las operaciones de instalacin, conexin, puesta en


marcha, mantenimiento y reparacin puede realizarlas
nicamente personal cualificado, que deber tener en
cuenta lo siguiente:
las presentes instrucciones especficas, junto a cualquier
otra instruccin para los aparatos y los equipos instalados;
las seales de advertencia e informacin sobre los aparatos;
los reglamentos y los requisitos especficos para el equipo en el que vaya
a funcionar el agitador (reglamentos nacionales y regionales vigentes).
NOTAS PARA LA SEGURIDAD

Per un uso conforme alla classificazione secondo la


direttiva ATEX 94/9/CE, rispettare i dati tecnici
indicati sulla targhetta di marcatura e la
documentazione che deve essere posta nelle
vicinanze dellapparecchio.

Para un uso conforme a la clasificacin segn


la directiva ATEX 94/9/CE, cumplir los datos
tcnicos indicados en la placa de marcacin y
la documentacin, que deber colocarse cerca
del aparato.

Lagitatore destinato allutilizzo in ambiente con


pericolo di esplosione per la presenza di miscele
gas-aria e/o polveri-aria.

El agitador est destinado al uso en un ambiente con


peligro de explosin por la presencia de mezclas
gas-aire y/o polvos-aire.

Lapparecchio di gruppo II e categoria 1/2 pu


essere usato nelle zone 0, 20 lato processo e zone
1, 21, 2, 22 lato esterno.

El aparato de grupo II y categora 1/2, podr utilizarse


en las zonas 0, 20 lado proceso y zonas 1, 21, 2, 22
lado exterior.

Lapparecchio di gruppo II e categoria 2 pu essere usato


esclusivamente nelle zone 1, 21, 2, 22.

El aparato de grupo II y categora 2, podr


utilizarse nicamente en las zonas 1, 21, 2, 22.

Lapparecchio di gruppo II e categoria 3 pu essere usato


esclusivamente nelle zone 2, 22.

El aparato de grupo II y categora 3, podr


utilizarse nicamente en las zonas 2, 22.

Impiegare lagitatore congiuntamente ad altri apparecchi


solo se questi ultimi possono operare almeno nelle
stesse zone. Le caratteristiche della miscela esplosiva
deve rispettare i dati di temperatura massima
riportate in marcatura.

Utilizar el agitador junto a otros aparatos slo cuando


stos puedan operar por lo menos en las mismas
zonas. Las caractersticas de la mezcla explosiva deben
cumplir los datos de temperatura mxima indicados en
la marcacin.

Nel caso di utilizzo dellagitatore in atmosfera

En el caso de utilizacin del agitador en atmsfera

esplosiva a causa di miscela aria-polvere, la


temperatura minima di innesco della nube di
pulviscolo deve essere superiore al valore letto sulla
targa di marcatura, moltiplicato per il coefficiente 1,5
a cui vanno poi aggiunti 75K se presumibile una
deposizione di strati di polvere inferiore a 5 mm.

ATTENZIONE!!
Le procedure di trasporto, stoccaggio, manutenzione,
messa in esercizio, ecc. devono essere effettuate in
assenza di atmosfera esplosiva da personale
specializzato e lalimentazione elettrica deve essere
tassativamente disattivata, ponendosi in condizioni di
fuori servizio e cautelandosi verso qualsiasi condizione
che possa portare ad un riavvio involontario del sistema.

REV. 2

MANUALE DI ISTRUZIONI AGITATORI


MANUAL DE INSTRUCCIONES AGITADORES

explosiva a causa de mezcla aire-polvo, la


temperatura mnima de cebado de la nube de
partculas debe ser superior al valor ledo en la placa
de marcacin, multiplicado por el coeficiente 1,5, al
cual se le tienen que aadir 75K si K es presumible
una deposicin de capas de polvo inferior a 5 mm.

ATENCIN!!
Los procedimientos de transporte, almacenamiento, mantenimiento,
puesta en funcionamiento, etc., deben realizarse en ausencia de
atmsfera explosiva por parte de personal especializado y la
alimentacinelctricadebedesactivarsetaxativamente, ponindoseen
condiciones de fuera de servicio y tomando precauciones contra
cualquier condicin que pueda causar una nueva puesta en
marcha involuntaria del sistema.

Sede Commerciale e Stabilimento: Via S.Pertini, 41 50019 Sesto Fiorentino (Firenze) - Italia
Ufficio Commerciale Lombardia: Via R. Leoncavallo, 20 20131 Milano Italia

ATEX

Oficina Comercial y Establecimiento: Via S. Pertini, 41 - 50019 Sesto F.no (Florencia) - Italia
Departamento Comercial Lombarda: Via R. Leoncavallo, 20 20131 Miln Itali

INCLUDED

ATTENZIONE!!
Mariotti & Pecini S.r.l. sar responsabile solo dei
materiali e delle apparecchiature forniti, selezionati
in base ai dati sulle condizioni di funzionamento,
alle informazioni fornite dal cliente o dallutente
finale e indicate nella conferma dellordine.
NOTE PER LA SICUREZZA
Tutte le altre apparecchiature assemblate
dovrebbero avere una certificazione distinta di grado
di protezione pari o superiore a quello dellagitatore.
ATTENZIONE!!
Lunit completa deve essere certificata
separatamente dal fabbricante e deve avere
una targhetta distinta fornita dal fabbricante.
NOTE PER LA SICUREZZA
Lagitatore non predisposto per miscelare polveri
in assenza di liquidi o comunque in assenza di una
quota di liquido fortemente preponderante.
ATTENZIONE!!
Per ulteriori informazioni fatta richiesta al
cliente di riferirsi alluff. tecnico del fabbricante
al fine di verificare la compatibilit di esercizio.
2.2 Costruttore e paese di origine
MARIOTTI & PECINI s.r.l.
Via S. Pertini, 41
50019 Sesto Fiorentino (Firenze)
Italia
2.3 Dichiarzione

AZDIS
03/2011
Pag.6 di 21

REV. 2

MANUALE DI ISTRUZIONI AGITATORI


MANUAL DE INSTRUCCIONES AGITADORES
ATENCIN!!

Mariotti & Pecini S.r.l. ser responsable nicamente de los


materiales y de los aparatos suministrados, seleccionados
en base a los datos sobre las condiciones de
funcionamiento, las informaciones facilitadas por el cliente o
el usuario final e indicadas en la confirmacin de pedido.
NOTAS PARA LA SEGURIDAD
Todos los dems aparatos ensamblados, deberan
tener una certificacin diferente del grado de
proteccin equivalente o superior al del agitador.
ATENCIN!!
La unidad completa debe certificarla por
separado el fabricante y debe tener una
placa distinta suministrada por el fabricante.
NOTAS PARA LA SEGURIDAD
El agitador no est predispuesto para mezclar polvos en
ausencia de lquidos o, de todas formas, en ausencia de
una cantidad de lquido fuertemente preponderante.
ATENCIN!!
Para ms informacin, se le pide al cliente que haga
referencia al departamento tcnico del fabricante
para comprobar la compatibilidad de ejercicio.
2.2 Fabricante y pas de origen
MARIOTTI & PECINI s.r.l.
Via S. Pertini, 41
50019 Sesto Fiorentino (Florencia)
Italia
2.3 Declaracin

Le direttive ritenute applicabili agli agitatori sono:

Las directivas que se consideran aplicables a los agitadores, son las siguientes:

Direttiva Macchine 2006/42/CE


Direttiva EMC 2004/108/CE
Direttiva Bassa Tensione 2006/95/CE

Directiva de Mquinas 2006/42/CE


Directiva EMC 2004/108/CE
Directiva Baja Tensin 2006/95/CE

VERSIONI ATEX:

VERSIONES ATEX:

Direttiva ATEX 94/9/CE


D.P.R. n 126 del 23/03/1998
Norme armonizzate applicate:

Directiva ATEX 94/9/CE


D.P.R. n 126 del 23/03/1998

UNI EN 1127-1 Atmosfera esplosiva


UNI EN 13463-1 Apparecchi non elettrici per
atmosfere potenzialmente esplosive - Parte 1.
UNI EN 13463-5 Apparecchi non elettrici per
atmosfere potenzialmente esplosive - Parte 5.
CEI CLC/TR 50404 Guida e raccomandazioni per
evitare i pericoli dovuti all'elettricit statica.
ATEX LINEE GUIDA 2 EDIZIONE - AGO 2008

UNI EN 1127-1 Atmsfera explosiva


UNI EN 13463- Aparatos no elctricos para
atmsferas potencialmente explosivas - Part 1.
UNI EN 13463-5 Aparatos no elctricos para
atmsferas potencialmente explosivas - Part 5.
CEI CLC/TR 50404 Gua y recomendaciones para
evitar los peligros debidos a la electricidad esttica.
ATEX DIRECTRICES 2a EDICIN - AGO 2008

Normas armonizadas aplicadas:

Sede Commerciale e Stabilimento: Via S.Pertini, 41 50019 Sesto Fiorentino (Firenze) - Italia
Ufficio Commerciale Lombardia: Via R. Leoncavallo, 20 20131 Milano Italia

ATEX

Oficina Comercial y Establecimiento: Via S. Pertini, 41 - 50019 Sesto F.no (Florencia) - Italia
Departamento Comercial Lombarda: Via R. Leoncavallo, 20 20131 Miln Itali

INCLUDED

2.4 Targa di identificazione

AZDIS
03/2011
Pag.7 di 21

2.4 Placa de identificacin

Il prodotto identificato da targhetta apposta in modo


ben visibile ed indelebile sullapparecchiatura.

El producto est identificado por una placa colocada


en una posicin bien visible e indeleble en el aparato.

Legenda:

Pie de ilustracin:

A)
B)
C)
D)
E)
F)
G)
H)
I)
J)

A)
B)
C)
D)
E)
F)
G)
H)
I)
J)

Tipo di agitatore
N di matricola dellagitatore
N di commessa interna (Mariotti & Pecini)
Tensione nominale massima
Frequenza nominale
Potenza nominale massima
Data di costruzione (mese/anno)
Item di riferimento del cliente
Marcatura CE quando prevista
Marcatura ATEX quando prevista (solo Cat. 2 o 3)
MARCATURA ATEX
II : Gruppo di appartenenza dellapparecchiatura
1 : Categoria di appartenenza: 1
2 : Categoria di appartenenza: 2
3 : Categoria di appartenenza: 3
- : Zona non classificata
/ : Separatore di categoria (interno serbatoio/esterno serbatoio)
G : Impiego in atmosfera esplosiva in presenza di
miscela daria con gas, vapori o nebbie
D : Impiego in atmosfera esplosiva in presenza di
miscela daria con polveri combustibili
Temp. superficiale massima xxx C (TX): poich
l'assieme costituito dall'incorporazione del motore, del
riduttore o variatore, della lanterna e dell'agitatore, la
temperatura complessiva viene dichiarata dal fabbricante
in funzione del massimo tra i valori espressi dai singoli
elementi d'assieme prescelti, preso atto che il contributo
di diretta responsabilit del fabbricante si dimostrato
essere contenuto entro gli 85C (T6).
Altro elemento di variabilit il processo su cui l'agitatore
sar installato il quale pu influire sulla temperatura
massima superficiale finale. La verifica dell'idoneit di
questa temperatura derivante dal processo con le
condizioni di sicurezza del luogo di lavoro di pertinenza
e responsabilit dell'utilizzatore secondo quanto stabilito
nelle direttive 94/9/CE e 99/92/CE.

REV. 2

MANUALE DI ISTRUZIONI AGITATORI


MANUAL DE INSTRUCCIONES AGITADORES

Tipo de agitador
N de matrcula del agitador
N de encargo interno (Mariotti & Pecini)
Tensin nominal mxima
Frecuencia nominal
Potencia nominal mxima
Fecha de construccin (mes/ao)
Item de referencia del cliente
Marcacin CE cuando est prevista
Marcacin ATEX cuando est prevista (slo Cat. 2 o 3)
MARCACIN ATEX
II : Grupo de pertenencia del aparato
1 : Categora de pertenencia: 1
2 : Categora de pertenencia: 2
3 : Categora de pertenencia: 3
- : Zona no clasificada
/ : Separador de categora (adentro de el depsio/fuera de el depsio)
G : Uso en atmsfera explosiva en presencia de
mezcla de aire con gas, vapores o nieblas
D : Uso en atmsfera explosiva en presencia de
mezcla de aire con polvos combustibles
Temp. superficial mxima xxx C (TX): puesto que el
conjunto consta de la incorporacin del motor, del reductor
o variador, de la linterna y del agitador, la temperatura
global la declara el fabricante en funcin del mximo entre
los valores expresados por cada uno de los elementos de
conjunto seleccionados, teniendo en cuenta que la
aportacin de directa responsabilidad del fabricante se ha
demostrado estar contenida dentro de los 85C (T6).
Otro elemento de variabilidad, es el proceso en el que el
agitador se instalar, que puede afectar a la temperatura
mxima superficial final. El control de la idoneidad de
esta temperatura derivada del proceso con las
condiciones de seguridad del lugar de trabajo, es de
pertenencia y responsabilidad del utilizar segn lo
previsto en las directivas 94/9/CE y 99/92/CE.

Sede Commerciale e Stabilimento: Via S.Pertini, 41 50019 Sesto Fiorentino (Firenze) - Italia
Ufficio Commerciale Lombardia: Via R. Leoncavallo, 20 20131 Milano Italia

ATEX

Oficina Comercial y Establecimiento: Via S. Pertini, 41 - 50019 Sesto F.no (Florencia) - Italia
Departamento Comercial Lombarda: Via R. Leoncavallo, 20 20131 Miln Itali

INCLUDED

3.
3.1

TRASPORTO, STOCCAGGIO ED INSTALLAZIONE


Trasporto e stoccaggio

3.
3.1

AZDIS
03/2011
Pag.8 di 21

TRANSPORTE, ALMACENAMIENTO, INSTALACIN


Transporte y almacenamiento

Mantenere lagitatore in un ambiente secco e pulito e


non disimballare lagitatore fino alla sua installazione.

Almacenar el agitador en un ambiente seco y limpio y


no desembalar el agitador hasta su instalacin.

Proteggere limballo da possibili colpi per evitare il


danneggiamento di qualsiasi componente.

Proteger el embalaje de posibles golpes para evitar


que uno o ms componentes puedan sufrir daos.

Al ricevimento del materiale assicurarsi che non si


siano verificati danni durante il trasporto. Avvisare
eventualmente lo spedizioniere od il fornitore
concordando le azioni da intraprendere.

Al recibir el material, cerciorarse de que no se hayan


producido daos durante el transporte. En su caso,
avisar al transportista o al proveedor determinando
conjuntamente las acciones a realizar.

3.2

3.2

Preparazione per linstallazione

REV. 2

MANUALE DI ISTRUZIONI AGITATORI


MANUAL DE INSTRUCCIONES AGITADORES

Preparacin para la instalacin

Controllare in sito le quote di montaggio richieste dalla


flangia di accoppiamento dellagitatore sul disegno
dassieme.

Controlar in situ las cotas de montaje exigidas por la


brida de acoplamiento del agitador en el dibujo de
conjunto.

Prima di effettuare la movimentazione dellagitatore


leggere 2.1 Note per la sicurezza

Antes de realizar el desplazamiento del agitador, leer


2.1 Notas para la seguridad.

Durante la movimentazione ed il trasporto verso il


punto di installazione adottare particolari accorgimenti
nella scelta dei punti di ancoraggio per il sollevamento.

Durante el desplazamiento y el transporte hacia el punto


de instalacin, adoptar precauciones especiales al
seleccionar los puntos de sujecin para la elevacin.

Porre particolare attenzione riguardo agli alberi rivestiti


(con ebanite,polipropilene,gomma ecc.).

Prestar atencin especialmente a los rboles


revestidos (con ebonita, polipropileno, goma, etc.).

Ogni piccola deformazione od urto oltre che causare rotture del


rivestimento, pu modificare lallineamento dellalbero stesso
con conseguenti gravi vibrazioni durante il funzionamento.

Cualquier pequea deformacin o choque, adems de provocar


roturas del revestimiento, puede modificar la alineacin del mismo
rbol con consiguientes graves vibraciones durante el funcionamiento.

Sede Commerciale e Stabilimento: Via S.Pertini, 41 50019 Sesto Fiorentino (Firenze) - Italia
Ufficio Commerciale Lombardia: Via R. Leoncavallo, 20 20131 Milano Italia

ATEX

Oficina Comercial y Establecimiento: Via S. Pertini, 41 - 50019 Sesto F.no (Florencia) - Italia
Departamento Comercial Lombarda: Via R. Leoncavallo, 20 20131 Miln Itali

INCLUDED

Evitare di sollevare gli agitatori da punti di facile


rottura quali morsettiere dei motori elettrici,volantini di
motovariatori,tubazioni di flussaggio,ecc.
Le eventuali imbracature devono passare sotto il gruppo
motorizzazione.

AZDIS
03/2011
Pag.9 di 21

REV. 2

MANUALE DI ISTRUZIONI AGITATORI


MANUAL DE INSTRUCCIONES AGITADORES

Evitar levantar los agitadores desde puntos de fcil rotura tales


como cajas de bornes de los motores elctricos, pequeos
volantes de motovariadores, tuberas de barrido, etc.
Los posibles embragues tienen que pasar por debajo del grupo
de motorizacin.

Utilizzare sempre,quando presenti,i golfari di


sollevamento controllandone dapprima il
corretto posizionamento di fissaggio.
Utilizar siempre, cuando disponibles, los cncamos de
elevacin, controlando primero su
correcto posicionamiento de fijacin.

ATTENZIONE!!
Durante laccoppiamento fra lagitatore e il serbatoio evitare urti
dellalbero durante linserimento nel serbatoio stesso.
Possibili urti possono pregiudicare lallineamento dellalbero, il
posizionamento del cuscinetto e lintegrit della tenuta
meccanica (se presente).

ATENCIN!!
Durante el acoplamiento entre el agitador y el depsito, evitar
choques del rbol durante la introduccin en el mismo depsito.
Posibles choques pueden perjudicar la alineacin del rbol, el
posicionamiento del cojinete y la integridad del sello mecnico
(en su caso).

Sede Commerciale e Stabilimento: Via S.Pertini, 41 50019 Sesto Fiorentino (Firenze) - Italia
Ufficio Commerciale Lombardia: Via R. Leoncavallo, 20 20131 Milano Italia

ATEX

Oficina Comercial y Establecimiento: Via S. Pertini, 41 - 50019 Sesto F.no (Florencia) - Italia
Departamento Comercial Lombarda: Via R. Leoncavallo, 20 20131 Miln Itali

INCLUDED

3.3

Assemblaggio e installazione

3.3

ATTENZIONE!! Leggere 2.1 Note per la sicurezza


INSTALLAZIONE

AZDIS
03/2011
Pag.10 di 21

REV. 2

MANUALE DI ISTRUZIONI AGITATORI


MANUAL DE INSTRUCCIONES AGITADORES
Ensamblado e instalacin

ATENCIN!! Leer 2.1 Notas para la seguridad


INSTALACIN

Le procedure di installazione devono


avvenire in assenza di atmosfera esplosiva.

Los procedimientos de instalacin, deben


producirse en ausencia de atmsfera explosiva.

Latmosfera duso deve rispettare le


indicazioni di temperatura massima
superficiale riportata in targhetta secondo
la normativa ATEX

La atmsfera de uso, debe cumplir las


indicaciones de temperatura mxima
superficial detallada en la placa, conforme
a la normativa ATEX.

Predisporre opportune protezioni per impedire


pericolosi accumuli di polveri/liquidi in
prossimit delle tenute e degli alberi sporgenti

Predisponer oportunas protecciones para impedir


peligrosas acumulaciones de polvos / lquidos en
proximidad de los sellos y los rboles salientes.

Predisporre opportune procedure di pulizia


periodica per impedire la formazione di
pericolosi accumuli di polvere in prossimit
delle tenute e degli alberi sporgenti

Predisponer oportunos procedimientos de


limpieza peridica para impedir la formacin de
peligrosas acumulaciones de polvo en
proximidad de los sellos y los rboles salientes.

Per un uso corretto in ambiente esplosivo


unitamente ad altri apparecchi (come un
motore elettrico) assicurarsi che esso sia
conforme ATEX almeno della stessa
categoria dellagitatore (vedi targhetta)

Para un uso correcto en ambiente explosivo


junto a otros aparatos (como un motor
elctrico), cerciorarse de que el mismo sea
conforme ATEX, por lo menos de la misma
categora del agitador (ver placa)

Componenti ed apparecchi accessori, quali


motore, tenuta meccanica, riduttore ecc.
devono essere utilizzati in accordo a quanto
previsto dai manuali di istruzione, forniti con
la documentazione a corredo dellagitatore.

Componentes y aparatos accesorios, tales


como motor, sello mecnico, reductor, etc.,
deben utilizarse conforme a lo previsto en los
manuales de instrucciones, facilitados con la
documentacin suministrada junto al agitador.

Assicurarsi che il carico applicato non


ecceda i valori per cui lagitatore
destinato

Cerciorarse de que la carga aplicada no


supere los valores a los que el agitador
est destinado.

Prima di procedere allinstallazione verificare la


compatibilit dellattrezzatura e dei materiali con il
fluido di processo e con lambiente operativo nel
quale sar installata.

Antes de empezar la instalacin, controlar la


compatibilidad del equipo y los materiales con el
fluido de proceso y el ambiente operativo en el que
se instale.

Controllare lo spazio a disposizione per il montaggio.

Controlar el espacio disponible para el montaje.

Lattrezzatura per il suo funzionamento pu indurre


vibrazioni: in fase dinstallazione deve essere
verificato che tale innesco non entri in risonanza con
la struttura cui collegata e che non provochi danni
allambiente circostante.

A causa de su funcionamiento, el equipo puede inducir


vibraciones: en fase de instalacin se tiene que
controlar que dicho cebado no entre en resonancia
con la estructura a la que se va a conectar y que no
provoque daos en el ambiente a su alrededor.

I cavi di collegamento allimpianto non devono in alcuna


maniera trasmettere sforzi e/o vibrazioni allattrezzatura.

Los cables de conexin a la instalacin no deben, bajo ningn


concepto, transmitir esfuerzos y/o vibraciones al equipo.

Verificare che la struttura di sostegno (travi, piastre,


flange ecc.) sia stata dimensionata correttamente
tenendo conto dei carichi statici e dinamici prodotti
dallagitatore.

Controlar que la estructura de soporte (vigas,


planchas, bridas, etc.) se haya dimensionado
correctamente teniendo en cuenta las cargas
estticas y dinmicas producidas por el agitador.

I bulloni di ancoraggio devono essere adatti ai fori di


fissaggio (non usare viti sottodimensionate) e devono
essere montati con rondella piana e rondella elastica.

Los pernos de anclaje se tienen que ajustar a los orificios


de fijacin (no utilizar tornillos subdimensionados) y se
tienen que montar con arandela plana y arandela elstica.

Verificare la presenza di rompivortici,


richiesti, nei serbatoi cilindrici.

quando

Controlar la presencia de deflectores, cuando sean


necesarios, en los depsitos cilndricos.

Verificare la possibilit di introdurre le giranti


smontate o collegate allalbero,nel recipiente
attraverso le aperture predisposte,senza forzature.

Controlar la posibilidad de introducir los impulsores


desmontados o conectados al rbol, en el recipiente,
a travs de las aperturas predispuestas, sin forzar.

Sede Commerciale e Stabilimento: Via S.Pertini, 41 50019 Sesto Fiorentino (Firenze) - Italia
Ufficio Commerciale Lombardia: Via R. Leoncavallo, 20 20131 Milano Italia

ATEX

Oficina Comercial y Establecimiento: Via S. Pertini, 41 - 50019 Sesto F.no (Florencia) - Italia
Departamento Comercial Lombarda: Via R. Leoncavallo, 20 20131 Miln Itali

INCLUDED

AZDIS
03/2011
Pag.11 di 21

Nel caso di installazione allaperto necessario che


almeno il motore elettrico sia protetto da un tettuccio.

En el caso de instalacin al aire libre, es necesario que al


menos el motor elctrico est protegido por un sombrerete.

Il gruppo motore-riduttore-variatore-lanterna costituisce


normalmente ununica unit che va fissata alle strutture
di supporto rispettando i valori di coppia di serraggio
(vedi tabella punto 6.1 Coppie di serraggio) curandone
la planarit, cos da garantire una corretta rotazione
dellalbero esente da oscillazioni che potrebbero in
breve pregiudicare la stabilit meccanica.

El grupo motor-reductor-variador-linterna, constituye


normalmente una nica unidad que se tiene que fijar a
las estructuras de soporte cumpliendo con los valores
de par de torsin (ver tabla punto 6.1 Pares de torsin),
cuidando su planeidad, para garantizar una correcta
rotacin del rbol libre de oscilaciones que podran, en
poco tiempo, perjudicar la estabilidad mecnica.

Accertarsi che le giranti siano montate in accordo


al senso di rotazione e rigidamente fissate
sullalbero; nel caso di fissaggio con grani
predisporre, dove non presenti, le cave sullalbero,
in corrispondenza del grano, dopo aver trovato il
giusto posizionamento della girante.

Cerciorarse de que los impulsores estn montados


conforme al sentido de rotacin y fijados al rbol con
firmeza; en el caso de fijacin con clavijas, predisponer,
donde no estn previstas, las ranuras sobre el rbol,
en correspondencia de la clavija, despus de encontrar
el correcto posicionamiento del impulsor.

Nel caso di due o pi giranti controllare la reciproca


distanza lungo lalbero stesso.

En el caso de dos o ms impulsores, controlar la


mutua distancia a lo largo del mismo rbol.

Lalbero non deve essere flesso mentre viene introdotto


nel recipiente e non deve essere posizionato in modo da
sopportare il peso del gruppo di motorizzazione.

El rbol no debe combarse mientras se introduce en el


recipiente y no debe posicionarse de manera que
soporte el peso del grupo de motorizacin.

Nel caso di albero e/o giranti realizzati in pi parti


flangiate, rispettare laccoppiamento delle parti premarcate in fabbrica e serrare i bulloni di
collegamento in accordo ai valori di coppia (vedi
tabella punto 6.1 Coppie di serraggio).

En caso de rbol y/o impulsores realizados en ms


partes bridadas, respetar el acoplamiento de las
partes marcadas previamente en la fbrica y apretar
los pernos de conexin de acuerdo con los valores
de par (ver tabla punto 6.1 Pares de torsin).

Una temperatura troppo fredda, ghiaccio o neve potrebbero creare


problemi al fluido di processo o allattrezzatura con pericolo di
cavitazione, oltre a poter arrecare una deformazione permanente
dellattrezzatura e danni alle guarnizioni di tenuta; devono quindi
essere rispettate le condizioni desercizio dellattrezzatura stessa.

Una temperatura demasiado fra, hielo o nieve podran crear


problemas en el fluido de proceso o el equipamiento con peligro de
cavitacin, adems de poder provocar una deformacin
permanente del equipo y daos a las juntas de sello; por lo tanto, se
tienen que cumplir las condiciones de ejercicio del mismo equipo.

Deve essere prevista unopportuna protezione dagli agenti


atmosferici dellattrezzatura che pur non pregiudicando la sicurezza
e il funzionamento pu alla lunga provocarne una riduzione della
vita utile.

Tiene que estar prevista una oportuna proteccin del equipo contra
los agentes atmosfricos, la cual, aun sin perjudicar la seguridad y
el funcionamiento, puede, a largo plazo, provocar una reduccin de
la vida til.

Provvedere,infine al montaggio di tutti gli eventuali


elementi accessori, se forniti separatamente, quali:

Finalmente, realizar el montaje de todos los posibles elementos


accesorios, cuando se suministren por separado, tales como:

Bussola per piletta di fondo.


Calottine copridadi per flange di alberi/giranti rivestite.
Manometro e termometro per barilotti di pressurizzazione.
Tettuccio protezione motore.
Ecc.

Casquillo para cojinete permanente de fondo.


Tapas cubretuercas para bridas de rboles/impulsores revestidas.
Manmetro y termmetro para barriles de presurizacin.
Sombrerete proteccin motor.
Etc.

Verificare che lambiente dinstallazione sia protetto


contro fulmini e correnti elettriche vaganti
non
direttamente riconducibili allattivit.

Comprobar que el ambiente de instalacin est


protegido contra rayos y corrientes elctricas de fuga
no directamente debidos a la actividad.

Contattare lufficio tecnico della


MARIOTTI & PECINI S.r.l. per installazioni che
coinvolgano fiamme e gas caldi.

Contacten con el departamento tcnico de


MARIOTTI & PECINI S.r.l. para instalaciones que
impliquen llamas y gases calientes.

CONDIZIONI AMBIENTALI!!
Il funzionamento dellapparecchiatura consentito
esclusivamente con una temperatura nellambiente
Tamb compresa tra 0C e +40C.
salvo diversamente specificato

REV. 2

MANUALE DI ISTRUZIONI AGITATORI


MANUAL DE INSTRUCCIONES AGITADORES

CONDICIONES AMBIENTALES!!
El funcionamiento del aparato est
permitido nicamente con una temperatura
ambiente incluida entre 0C y +40C, de
no ser que se especifique de otro modo.

Sede Commerciale e Stabilimento: Via S.Pertini, 41 50019 Sesto Fiorentino (Firenze) - Italia
Ufficio Commerciale Lombardia: Via R. Leoncavallo, 20 20131 Milano Italia

ATEX

Oficina Comercial y Establecimiento: Via S. Pertini, 41 - 50019 Sesto F.no (Florencia) - Italia
Departamento Comercial Lombarda: Via R. Leoncavallo, 20 20131 Miln Itali

INCLUDED

4.
4.1

AVVIAMENTO

4.

Istruzioni per lavviamento

Prima di mettere in marcia lagitatore consigliabile


eseguire i seguenti controlli.

AZDIS
03/2011
Pag.12 di 21

REV. 2

MANUALE DI ISTRUZIONI AGITATORI


MANUAL DE INSTRUCCIONES AGITADORES
PUESTA EN MARCHA

4.1 Instrucciones para la puesta en marcha


Antes de poner en marcha el agitador, se recomienda
realizar los controles siguientes.

MESSA IN SERVIZIO
Prima della messa in servizio verificare:

PUESTA EN MARCHA
Antes de la puesta en funcionamiento, averiguar:

La conformit ATEX di ogni accessorio o


apparecchio collegato allagitatore

La conformidad ATEX de cada accesorio o


aparato conectado al agitador

La compatibilit dellatmosfera del luogo in


cui lagitatore deve operare con le
indicazioni di marcatura ATEX

La compatibilidad de la atmsfera del lugar


en el que el agitador debe operar con las
indicaciones de marcacin ATEX.

La temperatura massima delle superfici


dellagitatore non deve superare il valore
indicato in targhetta

La temperatura mxima de las superficies


del agitador no debe superar el valor
indicado en la placa

Provvedere alla pulizia dellagitatore, una


volta ultimate le fasi di installazione, facendo
attenzione che non si verifichi un accumulo
di polvere di spessore superiore a 5 mm.
Osservare scrupolosamente le procedure di
pulizia periodica per evitare la formazione di
strati di polvere pericolosi.

Realizar la limpieza del agitador, una vez


completadas las fases de instalacin, prestando
atencin a que no se produzca una acumulacin
de polvo de espesor superior a 5 mm.
Cumplir escrupulosamente los procedimientos
de limpieza peridica para evitar la formacin
de capas de polvo peligrosas.

ATTENZIONE!!
Prima dellavviamento dellagitatore effettuare
un controllo generale, assicurandosi di aver
rispettato tutte le norme riportate nel
paragrafo 3.3 Assemblaggio e installazione.
In particolar modo verificare:

ATENCIN!!
Antes de la puesta en marcha del agitador,
realizar un control general, cerciorndose de
haber cumplido todas las normas detalladas en
el prrafo 3.3 Ensamblado e instalacin.
En particular, comprobar:

Che
la
posizione
di
montaggio
dellagitatore sia quella prevista.

Que la posicin de montaje del agitador


sea la prevista.

Che il livello dellolio del riduttore sia quello


previsto e non vi siano perdite di
lubrificante dai tappi o dalle guarnizioni

Que el nivel del aceite del reductor sea el


previsto y no haya derrames de lubricante
de los tapones o las juntas.

Che la tensione di alimentazione del motore


elettrico corrisponda a quella prevista

Que la tensin de alimentacin del motor


elctrico corresponda a la prevista.

Che non si avvertano rumorosit e


vibrazioni anomale
Interrompere immediatamente lutilizzo se
si riscontrano funzionamenti anomali;
contattare il nostro ufficio tecnico.

Que no se noten ruidos ni vibraciones


anmalas.
Interrumpir de forma inmediata la utilizacin
cuando se detecten funcionamientos anmalos;
contacten con nuestro departamento tcnico.

Sede Commerciale e Stabilimento: Via S.Pertini, 41 50019 Sesto Fiorentino (Firenze) - Italia
Ufficio Commerciale Lombardia: Via R. Leoncavallo, 20 20131 Milano Italia

ATEX

Oficina Comercial y Establecimiento: Via S. Pertini, 41 - 50019 Sesto F.no (Florencia) - Italia
Departamento Comercial Lombarda: Via R. Leoncavallo, 20 20131 Miln Itali

INCLUDED

Motore:
I motori forniti possono essere: pneumatici; idraulici o elettrici.
Per il collegamento elettrico (motore monofase e
trifase) si dovranno seguire attentamente le
indicazioni della targhetta del motore e della placca di
collegamento dei morsetti.
Installare tra la linea di alimentazione ed il motore, un
opportuno salvamotore tarato per la corrente
nominale in ampere indicata in targhetta.
L'ingresso del cavo nella morsettiera deve essere ben
isolato, ed il coperchio deve essere avvitato con cura.
Il morsetto di terra del motore dovr essere
obbligatoriamente collegato allimpianto di terra esistente.
L'agitatore dovr girare nel senso indicato dalla freccia.
ATTENZIONE!!

AZDIS
03/2011
Pag.13 di 21

REV. 2

MANUALE DI ISTRUZIONI AGITATORI


MANUAL DE INSTRUCCIONES AGITADORES

Motor:
Los motores suministrados, pueden ser: neumticos; hidrulicos o elctricos.
Para la conexin elctrica (motor monofsico y
trifsico), debern seguirse escrupulosamente las
indicaciones de la placa del motor y de la placa de
conexin de los bornes.
Instalar, entre la lnea de alimentacin y el motor, un
oportuno salvamotor calibrado para la corriente
nominal en amperios, indicada en la placa.
La entrada del cable en la caja de bornes, tiene que estar
bien aislada, y la tapa se tiene que atornillar con cuidado.
El borne de tierra del motor deber conectarse
obligatoriamente a la toma de tierra existente.
El agitador deber girar en el sentido indicado por la flecha.
ATENCIN!!

Leggere attentamente, in ogni sua parte, il


manuale dello specifico motore, allegato al
presente manuale, in quanto le informazioni
riportate nel presente paragrafo non sono
esaustive di tutte le problematiche connesse
ad un utilizzo in sicurezza del motore stesso.

Leer detenidamente, en todas sus partes, el


manual especfico del motor, adjunto al presente
manual, puesto que la informacin detallada en el
presente prrafo no incluye todas las
problemticas relacionadas a una utilizacin en
condiciones de seguridad del mismo.

SCHEMA DI COLLEGAMENTO MORSETTIERA


ESQUEMA DE CONEXIN CAJA DE BORNES

Sede Commerciale e Stabilimento: Via S.Pertini, 41 50019 Sesto Fiorentino (Firenze) - Italia
Ufficio Commerciale Lombardia: Via R. Leoncavallo, 20 20131 Milano Italia

ATEX

Oficina Comercial y Establecimiento: Via S. Pertini, 41 - 50019 Sesto F.no (Florencia) - Italia
Departamento Comercial Lombarda: Via R. Leoncavallo, 20 20131 Miln Itali

INCLUDED

AZDIS
03/2011
Pag.14 di 21

Riduttore:
Controllare attentamente il livello dellolio prima di
mettere in funzione lagitatore.
I riduttori possono avere tre tipologie di lubrificazione:

Reductor:
Controlar escrupulosamente el nivel del aceite antes
de poner en funcin el agitador.
Los reductores pueden tener tres tipologas de lubricacin:

- Riduttori forniti senza olio:


In questo caso si provveda al riempimento con
lolio in dotazione fino al raggiungimento del livello
massimo visibile dallapposito indicatore.

- Reductores suministrados sin aceite:


En este caso se tiene que realizar el llenado con el aceite
incluido en el suministro, hasta alcanzar el nivel mximo
visible mediante el indicador destinado al efecto.

Sono corredati di una targhetta di avviso per il


riempimento del riduttore e di un tappo di sfiato.

Llevan una placa de aviso para el llenado del


reductor y un tapn de purga.

- Riduttori forniti con olio:


Sono forniti con tappi non forati e sono corredati di
una targhetta di avviso e di un tappo di sfiato.

- Reductores suministrados con aceite:


Se suministran con tapones no perforados y llevan
una placa de aviso y un tapn de purga.

In questi due casi il tappo di sfiato deve essere inserito allatto


dellinstallazione al posto del tappo situato nella posizione pi alta per
evitare una sovrapressione nella carcassa durante il funzionamento.

En estos dos casos, el tapn de purga se tiene que introducir en el


momento de la instalacin en lugar del tapn situado en la posicin ms alta,
para evitar una sobrepresin en el armazn durante el funcionamiento.

Controllare il livello dellolio con la frequenza prevista


dal fabbricante (manuale allegato).

Controlar el nivel del aceite con la frecuencia


prevista por el fabricante (manual adjunto).

- Riduttori forniti con olio o grasso a vita:


I riduttori forniti con lubrificante permanente con grasso
o olio a vita sono sprovvisti dei tappi di carico, livello e
scarico e non necessitano di manutenzione.

- Reductores suministrados con aceite o grasa de por vida:


Los reductores suministrados con lubricante permanente
con grasa o aceite de por vida, no llevan los tapones de
carga, nivel y descarga y no necesitan mantenimiento.

ATTENZIONE!!
Leggere attentamente, in ogni sua parte, il
manuale dello specifico riduttore, allegato al
presente manuale, in quanto le informazioni
riportate nel presente paragrafo non sono
esaustive di tutte le problematiche connesse
ad un utilizzo in sicurezza del riduttore stesso.

ATENCIN!!
Leer detenidamente, en todas sus partes, el
manual especfico del reductor, adjunto al
presente manual, puesto que la informacin
detallada en el presente prrafo no incluye todas
las problemticas relacionadas a una utilizacin
en condiciones de seguridad del proprio reductor.

Variatore:
Controllare il livello dellolio prima di mettere in funzione lagitatore.
I variatori sono forniti senza olio: in questo caso si provveda
al riempimento con lolio in dotazione fino al raggiungimento
del livello massimo visibile dallapposito indicatore.
Alcuni tipi di variatori sono forniti con tappi non forati e sono
corredati di un tappo di sfiato che deve essere sostituito allatto
della installazione al posto del tappo situato nella posizione pi
alta,per evitare sovrapressione causata dallo sbattimento e dal
riscaldamento dellolio durante il funzionamento.
La variazione del moto si ottiene agendo sul volantino
di comando del variatore.

Variador:
Controlar el nivel del aceite antes de poner en funcin el agitador.
Los variadores se suministran sin aceite: en este caso se tiene que
realizar el llenado con el aceite incluido en el suministro, hasta alcanzar
el nivel mximo visible mediante el indicador destinado al efecto.
Algunos tipos de variadores se suministran con tapones no
perforados y llevan un tapn de purga que se tiene que cambiar
al realizar la instalacin, en lugar del tapn situado en la posicin
ms alta, para evitar sobrepresin causada por el movimiento y
el calentamiento del aceite durante el funcionamiento.
La variacin del movimiento, se obtiene accionando el
pequeo volante de mando del variador.

N.B. Il volantino di comando del variatore non


deve mai essere azionato a motovariatore fermo.

N.B. El pequeo volante de mando del variador


nunca se debe accionar con el motovariador parado.

ATTENZIONE!!
Leggere attentamente, in ogni sua parte, il
manuale dello specifico variatore, allegato al
presente manuale, in quanto le informazioni
riportate nel presente paragrafo non sono
esaustive di tutte le problematiche connesse
ad un utilizzo in sicurezza del variatore stesso.

REV. 2

MANUALE DI ISTRUZIONI AGITATORI


MANUAL DE INSTRUCCIONES AGITADORES

ATENCIN!!
Leer detenidamente, en todas sus partes, el
manual especfico del variador, adjunto al
presente manual, puesto que la informacin
detallada en el presente prrafo no incluye todas
las problemticas relacionadas a una utilizacin
en condiciones de seguridad del propio variador.

Sede Commerciale e Stabilimento: Via S.Pertini, 41 50019 Sesto Fiorentino (Firenze) - Italia
Ufficio Commerciale Lombardia: Via R. Leoncavallo, 20 20131 Milano Italia

ATEX

Oficina Comercial y Establecimiento: Via S. Pertini, 41 - 50019 Sesto F.no (Florencia) - Italia
Departamento Comercial Lombarda: Via R. Leoncavallo, 20 20131 Miln Itali

INCLUDED

Tenute:
- Tipo a baderna:
Serrare il premitreccia prima di mettere in pressione il serbatoio.
Nel caso di agitatori laterali,dove la tenuta sotto il
livello del liquido, considerato normale un iniziale
gocciolamento il quale deve poi essere annullato
regolando il serraggio del premitreccia.
INSTALLAZIONE
LEGGERE EVENTUALI ALLEGATI SPECIFICI.
ATTENZIONE!!
NON IMPIEGARE IN AMBIENTI CLASSIFICATI
ATEX AGITATORI CON TENUTE A BADERNA.

AZDIS
03/2011
Pag.15 di 21

Sellos:
- Tipo prensaestopas:
Apretar el prensaestopas antes de poner en presin el depsito.
En el caso de agitadores laterales, donde el sello se
encuentra bajo el nivel del lquido, se considera normal un
goteo inicial, que posteriormente se tiene que anular
ajustando la sujecin del prensaestopas.
ATENCIN!!
LEER POSIBLES ANEXOS ESPECFICOS.
ATENCIN!!
NO UTILIZAR EN AMBIENTES CLASIFICADOS ATEX
AGITADORES CON SELLOS DE PRENSAESTOPAS.

- Tipo a labbro (anelli paraolio / lip-seal):


Non occorre effettuare alcuna operazione preliminare
essendo la tenuta gi pronta al servizio dopo
linstallazione sul gruppo di comando dellagitatore.

- Tipo de reborde (sellos de aceite / sellos de reborde):


No es necesario realizar ninguna operacin preliminar,
puesto que el sello ya est listo para el servicio despus
de la instalacin en el grupo de mando del agitador.

- Tipo meccanica singola:


Non occorre effettuare alcuna operazione preliminare
essendo la tenuta gi pronta al servizio dopo
linstallazione sul gruppo di comando dellagitatore.
Verificare se il modello di tenuta adatto a ruotare in
uno o ambedue i sensi di rotazione.
Nel caso di agitatori laterali dove la tenuta sotto il livello del
liquido, accertarsi che essa sia sempre a contatto con il
liquido; curare che nelle operazioni di svuotamento e nel
successivo riempimento del serbatoio non si creino zone di
accumulo aria (bolle daria) attorno alla tenuta.
- Tipo meccanica doppia:
Deve essere usata con un liquido di raffreddamento;
questo liquido deve circolare nellalloggiamento delle
tenute gi prima di mettere in funzione lagitatore.
Generalmente il liquido in circolazione tra le tenute
deve essere mantenuto ad una pressione superiore di
1 atm. a quella nel recipiente.

- Tipo mecnico individual:


No es necesario realizar ninguna operacin preliminar,
puesto que el sello ya est listo para el servicio despus
de la instalacin en el grupo de mando del agitador.
Controlar si el modelo de sello es adecuado para girar
en uno o ambos sentidos de rotacin.
En el caso de agitadores laterales donde el sello est por debajo
del nivel de lquido, cerciorarse de que est siempre en contacto
con el lquido; prestar atencin a que en las operaciones de
vaciado y posterior llenado del depsito, no se formen zonas de
acumulacin de aire (burbujas de aire) alrededor del sello.
- Tipo mecnico doble:
Se tiene que utilizar con un lquido de enfriamiento;
dicho lquido ya tiene que circular en el alojamiento de
los sellos antes de poner en funcin el agitador.
Generalmente, el lquido en circulacin entre los
sellos se tiene que mantener a una presin superior
de 1 atm. con respecto a la presin en el recipiente.

ATTENZIONE!!
RIMUOVERE I SUPPORTI DI BLOCCAGGGIO TENUTA
(SE PRESENTI) PRIMA DI AVVIARE L'AGITATORE.
ATTENZIONE!!
Leggere attentamente, in ogni sua parte, il
manuale della specifica tenuta, allegato al presente
manuale ed eventuali allegati specifici, in quanto le
informazioni riportate nel presente paragrafo non
sono esaustive di tutte le problematiche connesse
ad un utilizzo in sicurezza della tenuta stessa.

REV. 2

MANUALE DI ISTRUZIONI AGITATORI


MANUAL DE INSTRUCCIONES AGITADORES

ATENCIN!!
QUITAR LOS SOPORTES DE BLOQUEO DE SELLO (EN
SU CASO) ANTES DE PONER MARCHA EL AGITADOR.
ATENCIN!!
Leer detenidamente, en todas sus partes, el manual
especfico del sello, adjunto al presente manual, as
como posibles anexos especficos, puesto que la
informacin detallada en el presente prrafo no incluye
todas las problemticas relacionadas a una utilizacin
en condiciones de seguridad del proprio sello.

Sede Commerciale e Stabilimento: Via S.Pertini, 41 50019 Sesto Fiorentino (Firenze) - Italia
Ufficio Commerciale Lombardia: Via R. Leoncavallo, 20 20131 Milano Italia

ATEX

Oficina Comercial y Establecimiento: Via S. Pertini, 41 - 50019 Sesto F.no (Florencia) - Italia
Departamento Comercial Lombarda: Via R. Leoncavallo, 20 20131 Miln Itali

INCLUDED

Barilotto di pressurizzazione (se presente):


E importante che il liquido di raffreddamento della tenuta
meccanica sia pulito, non eccessivamente viscoso, di
buona conducibilit termica, con punto di ebollizione
elevato, compatibile con il fluido nel serbatoio.
Controllare che tutti i tubi di collegamento siano
connessi e dove previsto collegare i tubi per il sistema
di raffreddamento del barilotto. In presenza della
pompa per il ricircolo del liquido di raffreddamento
tenuta accertarsi del collegamento elettrico.
ATTENZIONE!!
Fluidi lubrificanti e/o refrigeranti dell'apparecchiatura devono
possedere una temperatura di innesco (IEC 60079-4)
almeno 50 K al di sopra della massima temperatura di
superficie dell'attrezzatura in cui sono inseriti.

AZDIS
03/2011
Pag.16 di 21

REV. 2

MANUALE DI ISTRUZIONI AGITATORI


MANUAL DE INSTRUCCIONES AGITADORES

Barril de presurizacin (donde se encuentre):


Es importante que el lquido de enfriamiento del sello
mecnico est limpio, no excesivamente viscoso, provisto de
una buena conductibilidad trmica, con punto de ebullicin
elevado, compatible con el fluido presente en el depsito.
Controlar que todos los tubos de conexin estn
conectados y, donde est previsto, conectar los tubos
para el sistema de enfriamiento del barril. Cuando el
juego incluye la bomba para la recirculacin del lquido
de enfriamiento del sello, controlar la conexin elctrica.
ATENCIN!!
Fluidos lubricantes y/o refrigerantes del aparato, deben
poseer una temperatura de cebado (IEC 60079-4) de al
menos 50 K por encima de la mxima temperatura de
superficie del equipo en el que estn introducidos.

Girante:
Non mettere in moto lagitatore se la girante immersa
in materiale sedimentato,a meno che tale modalit di
funzionamento non sia stata prevista in fase di progetto.

Impulsor:
No poner en marcha el agitador si el impulsor est inmerso
en material sedimentado, a menos que dicho modo de
funcionamiento haya sido previsto en fase de diseo.

Intera unit:
- Verificare il serraggio di tutta la bulloneria (ripetere loperazione dopo
due settimane di funzionamento).
- Verificare che il senso di rotazione dellagitatore sia
quello indicato dalla freccia
- Verificare i sistemi di protezione e controllo adottati.
Verificare
lequipotenzialit
di
tutta
lattrezzatura.

Unidad entera:
- Controlar que todos los pernos estn bien apretados (repetir la
operacin al cabo de dos semanas de funcionamiento).
- Controlar que el sentido de rotacin del agitador sea
el indicado por la flecha.
- Controlar los sistemas de proteccin y control adoptados.
- Controlar la equipotencialidad de todo el
equipo.

Effettuati i controlli su indicati, si pu procedere ad avviare


lagitatore con i dispositivi di comando predisposti.
Quando installato un riduttore - variatore di giri,
generalmente consigliabile:
aumentare gradualmente nel tempo la potenza
trasmessa, partendo dai valori minimi;
oppure limitarla (50-70% della potenza
massima) per le prime ore di funzionamento.
Se si dovesse verificare un assorbimento eccessivo non previsto,
isolare il motore dalla rete,controllare la perfetta efficienza di contatto
dei collegamenti e controllare che le condizioni di esercizio
corrispondano a quelle stabilite,specialmente per quanto riguarda la
densit e la viscosit del liquido; nel caso che il sovraccarico perduri,
contattare il ns. ufficio tecnico.
In presenza di vibrazioni, fermare immediatamente lagitatore e
ricercare le cause che possono averle prodotte.
Una forte vibrazione in agitatori a velocit variabile, azionati tramite
inverter o variatore meccanico, pu indicare la prossimit ad una
velocit critica flessionale dellalbero.
Lagitatore deve essere immediatamente fermato e si deve contattare
il ns. ufficio tecnico per la verifica del calcolo delle velocit critiche.
Tutti gli agitatori sono adatti al funzionamento con
livello massimo costante.
Evitare,quando non previsto in fase di progetto, il
funzionamento in vasche a livello variabile o
insufficiente.

Una vez realizados los controles indicados, se puede poner en


marcha el agitador con los dispositivos de mando predispuestos.
Cuando est instalado un reductor variador de
revoluciones, generalmente es aconsejable:
aumentar paulatinamente en el tiempo la potencia
transmitida, empezando por los valores mnimos;
o bien limitarla (50-70% de la potencia mxima)
durante las primeras horas de funcionamiento.
Si se produce una absorcin excesiva no prevista, aislar el motor de
la red, controlar la perfecta eficiencia de contacto de las conexiones y
controlar que las condiciones de ejercicio coincidan con las
establecidas, especialmente con respecto a la densidad y la
viscosidad del lquido; si la sobrecarga persiste, contacten con
nuestro departamento tcnico.
En presencia de vibraciones, detener enseguida el agitador y buscar
las causas que pueden haberlas producido.
Una fuerte vibracin en agitadores de velocidad variable,
accionados mediante inversor o variador mecnico, puede
indicar la proximidad a una velocidad crtica flexional del rbol.
Detener el agitador de forma inmediata y ponerse en contacto con nuestro
departamento tcnico para controlar el clculo de las velocidades crticas.
Todos los agitadores son adecuados para el
funcionamiento con nivel mximo constante.
Evitar, cuando no est previsto en fase de
proyecto, el funcionamiento en cubas de nivel
variable o insuficiente.

Sede Commerciale e Stabilimento: Via S.Pertini, 41 50019 Sesto Fiorentino (Firenze) - Italia
Ufficio Commerciale Lombardia: Via R. Leoncavallo, 20 20131 Milano Italia

ATEX

Oficina Comercial y Establecimiento: Via S. Pertini, 41 - 50019 Sesto F.no (Florencia) - Italia
Departamento Comercial Lombarda: Via R. Leoncavallo, 20 20131 Miln Itali

INCLUDED

4.2

Operazioni da eseguire in caso di inconvenienti

Una anomala e continua rumorosit indica un probabile


malfunzionamento. Si consiglia di fermare immediatamente
lagitatore e contattare la Mariotti & Pecini.
Non mantenere in pressione il sistema in caso di
fermate prolungate.
Una temperatura elevata pu danneggiare il sistema.
Per stabilire e definire una condizione di malfunzionamento
si consiglia innanzitutto di controllare se sono state
modificate le condizioni operative dellagitatore.
Durante il periodo di garanzia lagitatore potr essere
smontato solamente in presenza di tecnici della Mariotti &
Pecini o da Vs. tecnici specializzati in seguito a esplicita
richiesta e conseguente conferma ed abilitazione
allintervento da parte della Mariotti & Pecini.
Se il motoriduttore rumoroso:
Controllare il livello dellolio ed eventualmente
sostituirlo.
Se lalbero vibra:

4.2

AZDIS
03/2011
Pag.17 di 21

REV. 2

MANUALE DI ISTRUZIONI AGITATORI


MANUAL DE INSTRUCCIONES AGITADORES

Operaciones a realizar en caso de inconvenientes

Una intensidad acstica anmala y continua indica un


probable malfuncionamiento. Se recomienda detener
enseguida el agitador y contactar con Mariotti & Pecini.
No mantener en presin el sistema en caso de paros
prolongados.
Una temperatura elevada puede perjudicar el sistema.
Para establecer y definir una condicin de malfuncionamiento,
se recomienda, en primer lugar, controlar si se han modificado
las condiciones operativas del agitador.
Durante el periodo de garanta, el agitador se podr desmontar
nicamente en presencia de tcnicos de Mariotti & Pecini o
sus tcnicos especializados despus de solicitud expresa por
su parte y consiguiente confirmacin y autorizacin a realizar la
intervencin por parte de Mariotti & Pecini.
Si el motorreductor es ruidoso:
Controlar el nivel del aceite y, si procede,
cambiarlo.
Si el rbol vibra:

Controllare i cuscinetti ed eventualmente sostituirli.

Controlar los cojinetes y, si procede, cambiarlos.

Controllare che corpi estranei non siano depositati


sulla girante.

Controlar que no haya cuerpos ajenos sobre el


impulsor.

Il motoriduttore sforza allavviamento:

El motorreductor fuerza al arrancar:

Controllare i cuscinetti ed eventualmente sostituirli.

Controlar los cojinetes y, si procede, cambiarlos.

Controllare che corpi estranei non siano depositati


sulla girante.

Controlar que no haya cuerpos ajenos sobre el


impulsor.

La protezione termica scatta spesso:

La proteccin trmica se dispara a menudo:

Controllare i cuscinetti ed eventualmente sostituirli.

Controlar los cojinetes y, si procede, cambiarlos.

Controllare che corpi estranei non siano depositati


sulla girante.

Controlar que no se hayan depositado cuerpos


ajenos sobre el impulsor.

Controllare che la girante non sia bloccata nel


sedimento.

Controlar que el impulsor no est bloqueado en el


sedimento.

La trasmissione gira ma non lalbero agitatore


(cinghie e pulegge):
Controllare
la
tensione
delle cinghie ed
eventualmente ritenderle.

La transmisin gira pero el rbol agitador, no


(correas y poleas):
Controlar la tensin de las correas y, si procede,
volver a tensarlas.

Sede Commerciale e Stabilimento: Via S.Pertini, 41 50019 Sesto Fiorentino (Firenze) - Italia
Ufficio Commerciale Lombardia: Via R. Leoncavallo, 20 20131 Milano Italia

ATEX

Oficina Comercial y Establecimiento: Via S. Pertini, 41 - 50019 Sesto F.no (Florencia) - Italia
Departamento Comercial Lombarda: Via R. Leoncavallo, 20 20131 Miln Itali

INCLUDED

5. MANUTENZIONE
ATTENZIONE!! Leggere 2.1 Note per la sicurezza
MANUTENZIONE

AZDIS
03/2011
Pag.18 di 21

5. MANTENIMIENTO
ATENCIN!! Leer 2.1 Notas para la seguridad
MANTENIMIENTO

La manutenzione dellapparecchio deve


avvenire in assenza di atmosfera esplosiva.

El mantenimiento del aparato debe producirse


en ausencia de atmsfera explosiva.

Pulire lesterno dellagitatore da eventuali


depositi di polvere al fine di evitare che si
possano produrre dei depositi superiori a 5 mm.

Limpiar el exterior del agitador de posibles


depsitos de polvo para evitar que puedan
producirse depsitos superiores a 5 mm.

MANUTENZIONE

MANTENIMIENTO

Controllare la presenza di perdite dolio


sugli alberi e lo stato delle tenute.

Controlar la presencia de derrames de aceite


en los rboles y las condiciones de los sellos.

Se vengono riscontrati trafilaggi dolio


contattare il nostro ufficio tecnico o
sostituire la tenuta.

En el caso de que se detectaran derrames


de aceite, ponerse en contacto con nuestro
departamento tcnico o cambiar el sello.

Dopo lavviamento, controllare che non ci


siano rumori o vibrazioni che indichino
lusura dei cuscinetti.

Despus de la puesta en marcha, controlar


que no haya ruidos o vibraciones que
indiquen el desgaste de los cojinetes.

Qualsiasi operazione di manutenzione deve essere


eseguita togliendo tensione elettrica per tutta la durata
dei lavori e devono essere prese tutte le precauzioni al
fine di non intervenire mai con lattrezzatura in funzione.
Deve essere effettuata unopportuna pulizia
dellattrezzatura da valutarsi a carico dellinstallatore
in funzione dellambiente dinstallazione; tale pulizia
non deve essere effettuata con solventi e/o materiali
abrasivi, in quanto possono compromettere la
sicurezza dellagitatore.
Lagitatore non deve in alcun modo (salvo se non
specificato in fase progettuale) funzionare a secco, se
non per periodi inferiori al minuto e solo in fase di
collaudo o verifica.
Durante il funzionamento, lagitatore non richiede
assistenze particolari purch siano rispettati tutti i
suggerimenti contenuti nel presente manuale.
Sullagitatore dopo le prime 500 ore lavorative
sostituire lolio nel riduttore, se presente, provvedendo
possibilmente ad un accurato lavaggio interno. I
riduttori con grasso sintetico o olio a vita non
necessitano di alcuna manutenzione. A intervalli
regolari controllare il livello del lubrificante nel riduttore
e, generalmente, effettuarne il cambio ogni 4000 ore
lavorative a meno di altre indicazioni.
La lubrificazione dei cuscinetti, escludendo quelli
stagni che non hanno bisogno di alcuna
manutenzione, deve essere effettuata con grasso
mediante gli appositi ingrassatori.
La sostituzione del grasso dei cuscinetti deve
avvenire ad agitatore fermo.
Per una maggior durata delle apparecchiature bene
provvedere ad una accurata manutenzione delle
stesse,sostituendo,quando necessario, le parti di
maggior usura come cuscinetti, anelli paraolio,
bussole, lip-seal, tenute, bussole di fondo, ecc.

REV. 2

MANUALE DI ISTRUZIONI AGITATORI


MANUAL DE INSTRUCCIONES AGITADORES

Cualquier operacin de mantenimiento, se tiene que realizar


cortando la tensin elctrica por toda la duracin de las operaciones;
adems, se tienen que adoptar todas las precauciones con el fin de
no intervenir nunca con el equipo en funcin.
Se tiene que realizar una oportuna limpieza del
equipo, a evaluar a cargo del instalador en funcin del
ambiente de instalacin; dicha limpieza no se debe
realizar con solventes y/o materiales abrasivos,
puesto que pueden perjudicar la seguridad del
agitador.
El agitador no debe, de ninguna manera (a no ser que
se especifique en fase de diseo), funcionar en seco,
salvo periodos inferiores al minuto y slo en fase de
ensayo o test.
Durante el funcionamiento, el agitador no requiere
asistencias especiales, siempre que se cumplan
todas las sugerencias contenidas en este manual.
En el agitador, despus de las 500 primeras horas de trabajo,
cambiar el aceite en el reductor, donde se encuentre,
realizando, de ser posible, un cuidadoso lavado interno. Los
reductores con grasa sinttica o aceite de por vida, no
necesitan mantenimiento alguno. A intervalos regulares,
controlar el nivel del lubricante en el reductor y, generalmente,
realizar su cambio cada 4000 horas de trabajo, de no ser que
se hayan dado indicaciones diferentes.
La lubricacin de los cojinetes, excluyendo los
estancos que no necesitan mantenimiento alguno, se
tiene que realizar con grasa mediante los
engrasadores destinados al efecto.
La sustitucin de la grasa de los cojinetes se tiene
que realizar con el agitador parado.
Para obtener una mayor duracin de los aparatos, es
mejor realizar un mantenimiento adecuado de los mismos,
cambiando, en caso necesario, las partes de mayor
desgaste, tales como cojinetes, sellos de aceite, casquillos,
sellos de reborde, sellos, casquillos de fondo, etc.

Sede Commerciale e Stabilimento: Via S.Pertini, 41 50019 Sesto Fiorentino (Firenze) - Italia
Ufficio Commerciale Lombardia: Via R. Leoncavallo, 20 20131 Milano Italia

ATEX

Oficina Comercial y Establecimiento: Via S. Pertini, 41 - 50019 Sesto F.no (Florencia) - Italia
Departamento Comercial Lombarda: Via R. Leoncavallo, 20 20131 Miln Itali

INCLUDED

5.1

Componenti dellAgitatore esterni al serbatoio

5.1

TIPOLOGIA DI MANUTENZIONE

03/2011
Pag.19 di 21

Componentes del Agitador externos al depsito

VERIFICHE PERIODICHE
FREQUENZA

AZDIS

CONTROLES PERIDICOS
FRECUENCIA

TIPOLOGA DE MANTENIMIENTO

MOTORE: Seguire le istruzioni di manutenzione del produttore

MOTOR: Seguir las instrucciones de mantenimiento del fabricante

RIDUTTORE: Seguire le istruzioni di manutenzione del produttore

REDUCTOR: Seguir las instrucciones de mantenimiento del fabricante

VARIATORE: Seguire le istruzioni di manutenzione del produttore

VARIADOR: Seguir las instrucciones de mantenimiento del fabricante

TENUTA MECCANICA: Seguire le istruzioni di manutenzione del produttore

SELLO MECNICO Seguir las instrucciones de mantenimiento del fabricante

1 mese
1 mese
3 mesi
1 mesi
6 mesi
6 mesi

6 mesi

5.2

TENUTA A BADERNA:
Controllare il serraggio del premitreccia.
BARILOTTO DI PRESSURIZZAZIONE:
Controllare il livello del liquido
Controllare che non ci siano delle perdite dalle varie guarnizioni.
CUSCINETTI AGITATORE:
Ripristinare il grasso allinterno delle scatole porta
cuscinetto tramite gli ingrassatori.
CUSCINETTI AGITATORE:
Controllare che non ci siano delle perdite dagli anelli di
tenuta della sede porta cuscinetto.
CINGHIE TRAPEZOIDALI (antistatiche):
Controllare lusura delle cinghie trapezoidali e in caso sostituirle
se presentano usura, allungamenti o seppur minime lesioni
GIUNTI ELASTICI:
Controllare ed eventualmente sostituire le parti
elastiche del giunto se usurate
AGITATORE:
Controllare il serraggio dei bulloni che collegano la
flangia dellagitatore alla flangia del serbatoio.
Controllare il serraggio di tutti i bulloni dei componenti
che trasmettono il movimento.

Componenti dellAgitatore interni al serbatoio

1 mes
1 mes
3 meses
1 mes
6 meses
6 meses

6 meses

5.2

3 mesi
6 mesi
6 mesi
6 mesi
1 anno

TIPOLOGIA DI MANUTENZIONE
PILETTA DI FONDO:
Controllare lusura della bussola di guida dellalbero ed
eventualmente sostituirla.
GIRANTI:
Controllare il serraggio dei supporti di fissaggio.
FLANGIA DI CONNESSIONE TRA GLI ALBERI:
Controllare il serraggio dei supporti di fissaggio.
RASCHIANTI:
Controllare lusura dei raschianti in teflon ed
eventualmente sostituirli.
AGITATORE:
Controllare la corrosione delle parti a contatto con il
prodotto.

SELLO DE PRENSAESTOPAS
Controlar que el prensaestopas est apretado
BARRIL DE PRESURIZACIN:
Controlar el nivel del lquido
Controlar que no haya prdidas en las distintas juntas.
COJINETES AGITADOR
Reponer la grasa en el interior de las cajas
portacojinete mediante los engrasadores.
COJINETES AGITADOR:
Controlar que no haya prdidas de los anillos de sello
del asiento portacojinete.
CORREAS TRAPEZOIDALES (antiestticas):
Controlar el desgaste de las correas trapezoidales y, si procede, cambiarlas
si presentan desgaste, alargamientos o lesiones aunque sean mnimas
JUNTAS ELSTICAS:
Controlar y, si procede, cambiar las partes elsticas de
la junta, si estn gastadas
AGITADOR:
Controlar que los pernos que conectan la brida del
agitador a la brida del depsito, estn apretados.
Controlar que todos los pernos de los componentes
que transmiten el movimiento, estn apretados.

Componentes del Agitador internos al depsito

VERIFICHE PERIODICHE
FREQUENZA

REV. 2

MANUALE DI ISTRUZIONI AGITATORI


MANUAL DE INSTRUCCIONES AGITADORES

CONTROLES PERIDICOS
FRECUENCIA
3 meses
3 meses
6 meses
6 meses
1 ao

TIPOLOGA DE MANTENIMIENTO
COJINETE PERMANENTE DE FONDO:
Controlar el estado de desgaste del casquillo de gua
del rbol y, si procede, cambiarlo.
IMPULSORES:
Controlar que los soportes de fijacin estn apretados.
BRIDA DE CONEXIN ENTRE LOS RBOLES:
Controlar que los soportes de fijacin estn apretados.
RASCADORES:
Controlar el estado de desgaste de los rascadores de
tefln y, si procede, cambiarlos.
AGITADOR:
Controlar la corrosin de las partes en contacto con el
producto.

Sede Commerciale e Stabilimento: Via S.Pertini, 41 50019 Sesto Fiorentino (Firenze) - Italia
Ufficio Commerciale Lombardia: Via R. Leoncavallo, 20 20131 Milano Italia

ATEX

Oficina Comercial y Establecimiento: Via S. Pertini, 41 - 50019 Sesto F.no (Florencia) - Italia
Departamento Comercial Lombarda: Via R. Leoncavallo, 20 20131 Miln Itali

INCLUDED

6. VARIE

6. INFORMACIONES VARIAS

6.1 Coppie di serraggio

6.1 Pares de torsin

COPPIA DI SERRAGGIO BULLONERIA T.E.


FILETTATURA
M6
M8
M10
M12
M16
M20
M24
M30
M36

MATERIALE
ACCIAO INOX
ACCIAIO AL CARB.
CLASSE 70
CLASSE 8.8
5.9 Nm
9 Nm
14.5 Nm
21.6 Nm
30 Nm
43 Nm
50 Nm
73 Nm
121 Nm
180 Nm
224 Nm
363 Nm
400 Nm
625 Nm
640 Nm
1246 Nm
1100 Nm
2164 Nm

AZDIS
03/2011
Pag.20 di 21

REV. 2

MANUALE DI ISTRUZIONI AGITATORI


MANUAL DE INSTRUCCIONES AGITADORES

PAR DE TORSIN PERNOS


ROSCA
M6
M8
M10
M12
M16
M20
M24
M30
M36

MATERIAL
ACERO INOX
ACERO AL CARB.
CLASE 70
CLASE 8.8
5.9 Nm
9 Nm
14.5 Nm
21.6 Nm
30 Nm
43 Nm
50 Nm
73 Nm
121 Nm
180 Nm
224 Nm
363 Nm
400 Nm
625 Nm
640 Nm
1246 Nm
1100 Nm
2164 Nm

6.2 Revisione

6.2 Revisin

Per ogni riparazione o controllo dellagitatore spedire


lagitatore completo al seguente indirizzo:

Para cualquier reparacin o control del agitador,


enviar el agitador completo a la siguiente direccin:

MARIOTTI & PECINI S.r.l.


Via S. Pertini, 41
50019 Sesto Fiorentino (Firenze)
Tel. 0039-055-4210495
Fax 0039-055-4210691

MARIOTTI & PECINI S.r.l.


Via S. Pertini, 41
50019 Sesto Fiorentino (Florencia)
Tel. 0039-055-4210495
Fax 0039-055-4210691

che a seguito di un accurato controllo,delle varie parti


componenti lo stesso, informer in merito alle
eventuali sostituzioni o riparazioni ed ai relativi costi.

La empresa, despus de un escrupuloso control de los distintos


componentes del mismo, comunicar al cliente las sustituciones o
reparaciones que sea oportuno realizar y los costes correspondientes.

6.3 Parti di ricambio

6.3 Recambios

Le parti di ricambio soggette ad usura, sono principalmente:

Los recambios sujetos a desgaste son, principalmente:

- Cuscinetti
- Lip-seal
- Seeger
- O-ring
- Baderna
- Tenute meccaniche complete (se presenti)
- Bussole di guida
- Bussole di usura
N.B.: Tutte le parti dellagitatore, se sostituite devono
essere conformi a quelle originali.

- Cojinetes
- Sellos de reborde
- Anillos Seeger
- O-ring
- Prensaestopas
- Sellos mecnicos completos (donde se encuentren)
- Casquillos de gua
- Casquillos de desgaste
N.B.: Todas las partes del agitador, cuando se
cambien, deben ser conformes a las originales.

Sede Commerciale e Stabilimento: Via S.Pertini, 41 50019 Sesto Fiorentino (Firenze) - Italia
Ufficio Commerciale Lombardia: Via R. Leoncavallo, 20 20131 Milano Italia

ATEX

Oficina Comercial y Establecimiento: Via S. Pertini, 41 - 50019 Sesto F.no (Florencia) - Italia
Departamento Comercial Lombarda: Via R. Leoncavallo, 20 20131 Miln Itali

INCLUDED

6.4 Raccomandazioni

6.4 Recomendaciones

E assolutamente fatto divieto di mettere in


funzione lagitatore non installato.
E assolutamente fatto divieto di mettere in
funzione lagitatore installato senza adeguate
sicurezze che impediscano la possibilit di
accesso alle parti rotanti dellagitatore quando
questo in funzione.
Non manomettere e/o modificare l'agitatore se
non sotto esplicita approvazione scritta da
parte di Mariotti & Pecini.
In caso di vibrazioni e/o rumori insoliti fermare
immediatamente lagitatore; controllare quanto
previsto al punto 4.2 del presente manuale,
ed in caso il problema persista contattare
Mariotti & Pecini.

AZDIS
03/2011
Pag.21 di 21

Est terminantemente prohibido poner en


funcin el agitador no instalado.
Est terminantemente prohibido poner en
funcin el agitador instalado sin adecuados
dispositivos de seguridad que impidan la
posibilidad de acceso a las partes giratorias
del agitador cuando el mismo est en funcin.
No alterar ni modificar el agitador sin previa
autorizacin expresa, otorgada por escrito por
Mariotti & Pecini.
If unusual vibrations and/or noises are
detected, immediately stop the agitator and
check for the conditions illustrated on section
4.2 of this manual If the problems persist,
contact Mariotti & Pecini.

7. SMONTAGGIO E RIMOZIONE

7.

7.1 Sequenza di smontaggio

7.1 Secuencia de desmontaje

Attenzione:
Prima di smontare l'apparecchio assicuratevi che non
esistano condizioni di processo pericolose, per es.
pressione nel serbatoio, alte temperature, prodotti
aggressivi o tossici, ecc.
Seguite le indicazioni riportate nel capitolo
3. TRASPORTO, STOCCAGGIO ED INSTALLAZIONE
e procedete allo stesso modo, ma nella sequenza contraria.

Atencin:
Antes de desmontar el aparato, cerciorarse de que no
existan condiciones de proceso peligrosas, por
ejemplo, presin en el depsito, altas temperaturas,
productos agresivos o txicos, etc.
Seguir las indicaciones detalladas en el captulo
3. TRANSPORTE, ALMACENAMIENTO E INSTALACIN
y proceder de la misma forma, pero en la secuencia contraria.

ATTENZIONE!!! Il coperchio della custodia di


apparecchi Ex pu essere aperto solo in zona sicura
ovvero in comprovata assenza di atmosfera esplosiva.

DESMONTAJE Y ELIMINACIN

ATENCIN !!! La tapa de la funda de aparatos


Ex slo puede abrirse en zona segura o sea en
comprobada ausencia de atmsfera explosiva.

7.2 Smaltimento
L'apparecchio costruito con materiali che possono
essere riciclati dalle aziende specializzate.

7.2 Eliminacin
El aparato est construido con materiales que pueden
reciclarse por parte de las empresas especializadas.

Direttiva WEEE 2002/96/UE


Questo apparecchio non soggetto alla direttiva
WEEE 2002/ 96/UE e alle relative leggi nazionali.
Consegnate l'apparecchio direttamente ad una
azienda specializzata nel riciclaggio e non usate i
luoghi di raccolta comunali, che, secondo le direttive
WEEE 2002/96/UE, sono previsti solo per materiale di
scarto di privati.

Direttiva WEEE 2002/96/UE


Este aparato no est sujeto a la directiva WEEE
2002/96/UE y correspondientes leyes nacionales.
Entreguen el aparato directamente a una empresa
especializada en reciclaje y no utilicen lugares de
recogida municipales, que, segn las directivas
WEEE 2002/96/UE, estn previstos nicamente para
materiales residuales de particulares.

Un corretto smaltimento evita danni all'uomo e all'ambiente


e favorisce il riutilizzo di preziose materie prime.

Una correcta eliminacin evita daos a las personas y al medio


ambiente y favorece la reutilizacin de valiosas materias primas.

Indicazioni per lo smaltimento:

Indicaciones para la eliminacin:

Componenti dellagitatore che vengono rottamati:


inoltrare ai centri di raccolta autorizzati per i
materiali metallici.
Oli e lubrificanti: smaltire presso i Consorzi Oli
Usati
Imballi (carta , pallet, plastica, ecc. ): avviare al
recupero/riciclo tramite le societ autorizzate per le
singole classi di rifiuto.

REV. 2

MANUALE DI ISTRUZIONI AGITATORI


MANUAL DE INSTRUCCIONES AGITADORES

Componentes del agitador que se destruyen:


enviar a los centros de recogida autorizados
para los materiales metlicos.
Aceites y lubricantes: eliminar en los
Consorcios de Aceites Usados.
Embalajes (papel, paletas, plstico, etc.): enviar a
la recuperacin/reciclaje mediante las sociedades
autorizadas para cada clase de desecho.

Sede Commerciale e Stabilimento: Via S.Pertini, 41 50019 Sesto Fiorentino (Firenze) - Italia
Ufficio Commerciale Lombardia: Via R. Leoncavallo, 20 20131 Milano Italia

ATEX

Oficina Comercial y Establecimiento: Via S. Pertini, 41 - 50019 Sesto F.no (Florencia) - Italia
Departamento Comercial Lombarda: Via R. Leoncavallo, 20 20131 Miln Itali

INCLUDED

AZDIS
03/2011

REV. 2

MANUALE DI ISTRUZIONI AGITATORI


MANUAL DE INSTRUCCIONES AGITADORES

ALLEGATI

ANEXOS

Sede Commerciale e Stabilimento: Via S.Pertini, 41 50019 Sesto Fiorentino (Firenze) - Italia
Ufficio Commerciale Lombardia: Via R. Leoncavallo, 20 20131 Milano Italia

ATEX

Oficina Comercial y Establecimiento: Via S. Pertini, 41 - 50019 Sesto F.no (Florencia) - Italia
Departamento Comercial Lombarda: Via R. Leoncavallo, 20 20131 Miln Itali

INCLUDED

Low Voltage Motors


Manual for Low Voltage Motors

n Installation, operation,
maintenance and safety
manual ......................................... EN 3
n Montage-, Betriebs-,
Wartungs- und
Sicherheitsanleitung .................. DE 21
n Manuel dinstallation,
dexploitation, de maintenance
et de scurit ........................... FR 39
n Manual de instalacin,
funcionamiento, mantenimiento
y seguridad .............................. ES 57
n Manuale dinstallazione,
funzionamento e
manutenzione............................. IT 75
n Installations-, driffts-,
underhlls- och skerhetsmanual ...................................... SV 93
n Asennus-, kytt-, kunnossapito- ja turvallisuusohje ............ FI 111
More languages see web site
www.abb.com/motors&generators >
Motors > Document library

Motori a bassa tensione


Manuale d'installazione, funzionamento e manutenzione
Sommario Pagina
1. Introduzione ............................................................................................................................................ 77

1.1 Dichiarazione di conformit ............................................................................................................. 77

1.2 Validit ............................................................................................................................................ 77
Gestione .................................................................................................................................................. 78
2.1 Controllo al ricevimento ................................................................................................................... 78
2.2 Trasporto e immagazzinaggio ......................................................................................................... 78
2.3 Sollevamento .................................................................................................................................. 78
2.4 Peso della macchina ....................................................................................................................... 78

3. Installazione e messa in servizio .......................................................................................................... 79



3.1 Informazioni generali ....................................................................................................................... 79

3.2 Controllo della resistenza d'isolamento ........................................................................................... 79

3.3 Fondazione ..................................................................................................................................... 79

3.4 Bilanciamento e montaggio di semigiunti e pulegge ....................................................................... 80

3.5 Montaggio e allineamento del motore ............................................................................................. 80

3.6 Slitte tendicinghia e accoppiamenti a cinghia ................................................................................. 80

3.7 Macchine con tappi di scarico della condensa ................................................................................ 80

3.8 Cablaggio e collegamenti elettrici ................................................................................................... 80

3.8.1 Collegamenti per diversi metodi di avviamento .................................................................... 81

3.8.2 Collegamenti di dispositivi ausiliari ...................................................................................... 81

3.9 Terminali e senso di rotazione ........................................................................................................ 81
4.


Condizioni di funzionamento ................................................................................................................ 82


4.1 Utilizzo ............................................................................................................................................ 82
4.2. Raffreddamento .............................................................................................................................. 82
4.3. Considerazioni riguardanti la sicurezza .......................................................................................... 82

5. Motori a bassa tensione in funzionamento a velocit variabile ........................................................ 83



5.1 Introduzione .................................................................................................................................... 83

5.2 Isolamento dell'avvolgimento .......................................................................................................... 83

5.2.1 Tensioni da fase a fase ......................................................................................................... 83

5.2.1 Tensioni da fase a terra ........................................................................................................ 83

5.2.3 Selezione dell'isolamento dell'avvolgimento per convertitori ACS550 e ACS800 ................ 83

5.2.3 Selezione dell'isolamento dell'avvolgimento per tutti gli altri convertitori ............................. 83

5.3 Protezione termica degli avvolgimenti ............................................................................................. 83

5.4 Correnti nei cuscinetti ..................................................................................................................... 83

5.4.1 Eliminazione delle correnti nei cuscinetti con convertitori ABB ACS550 e ACS800 ............ 84

5.2.3 Eliminazione delle correnti nei cuscinetti con tutti gli altri convertitori .................................. 84

5.5 Cablaggio, messa a terra ed EMC .................................................................................................. 84

5.6 Velocit operativa ............................................................................................................................ 84

ABB/Manual for Low Voltage Motors 01-2009

IT-75

IT

2.




5.7






5.8

5.9

Dimensionamento del motore per applicazioni a velocit variabile ................................................. 84


5.7.1 Informazioni generali ............................................................................................................ 84
5.7.2 Dimensionamento con convertitori ABB ACS800 e controllo DTC ...................................... 84
5.7.2 Dimensionamento con convertitori ABB ACS550 e controllo DTC ...................................... 85
5.7.4 Dimensionamento con convertitori tipo PWM e altre fonti di tensione ................................. 85
5.7.5 Sovraccarichi di breve periodo ............................................................................................. 85
Dati nominali riportati sulle targhette .............................................................................................. 85
Messa in servizio per applicazioni a velocit variabile .................................................................... 85

6. Manutenzione ......................................................................................................................................... 86

6.1. Ispezione generale .......................................................................................................................... 86

6.2 Lubrificazione .................................................................................................................................. 86

6.2.1 Macchine con cuscinetti lubrificati a vita .............................................................................. 86

6.2.1 Motori con cuscinetti ingrassabili ......................................................................................... 87

6.2.3 Intervalli e quantit di lubrificazione ..................................................................................... 87

6.2.4 Lubrificanti ............................................................................................................................ 89

IT

7.


Assistenza postvendita ......................................................................................................................... 90


7.1. Parti di ricambio .............................................................................................................................. 90
7.2 Riavvolgimento ................................................................................................................................ 90
7.3 Cuscinetti ........................................................................................................................................ 90

8. Requisiti ambientali ............................................................................................................................... 90



8.1 Livelli di rumorosit ......................................................................................................................... 90
9. Risoluzione dei problemi ....................................................................................................................... 91

IT-76

ABB/Manual for Low Voltage Motors 01-2009

1. Introduzione
NOTA
Le presenti istruzioni garantiscono la sicurezza e
la correttezza dell'installazione, del funzionamento
e della manutenzione della macchina. Tutto
il personale addetto all'installazione, al
funzionamento e alla manutenzione della macchina
o delle apparecchiature associate deve essere
a conoscenza di tali istruzioni. La macchina
deve essere installata e utilizzata da personale
qualificato che sia a conoscenza dei requisiti di
sicurezza indicati dalle normative nazionali vigenti.
L'inosservanza di queste istruzioni rende tutte le
garanzie applicabili nulle.

1.2 Validit
Queste istruzioni sono valide per i seguenti tipi di
macchine elettriche ABB, utilizzate sia come motore che
come generatore.
serie MT*, MXMA,
serie M2A*/M3A*, M2B*/M3B*, M4B*, M2C*/M3C*,
M2F*/M3F*, M2L*/M3L*, M2M*/M3M*, M2Q*,
M2R*/M3R*, M2V*/M3V*
grandezze carcassa 56 - 450.

1.1 Dichiarazione di conformit

disponibile un manuale specifico per i motori Ex,


"Manuale per i motori a bassa tensione per aree
pericolose: Manuale d'installazione, funzionamento e
manutenzione" (Low Voltage Motors/Manual for Exmotors).

Le dichiarazioni di conformit alla Direttiva Bassa


Tensione 73/23/EEC emendata dalla Direttiva 93/68/EEC
vengono fornite separatamente con le singole macchine.

Informazioni aggiuntive potrebbero essere richieste per


alcune macchine con applicazioni e/o con progettazioni
particolari.

La Dichiarazione di conformit soddisfa inoltre i requisiti


di un Certificato di incorporazione nel rispetto della
Direttiva Macchine 98/37/CE, Art. 4.2, Allegato II, punto B.

Sono disponibili informazioni aggiuntive per i motori


seguenti:

ABB/Manual for Low Voltage Motors 01-2009

IT

motori per vie a rulli


motori raffreddati ad acqua
motori protetti
motori per aspirazione fumi
motori autofrenanti
motori per temperature ambiente elevate

IT-77

2. Gestione
2.1 Controllo al ricevimento
Ispezionare immediatamente il motore al ricevimento per
verificare che non abbia subito danni durante il trasporto,
ad esempio alle estremit dell'albero e sulle superfici
verniciate. Se si dovessero riscontrare danni, contestarli
subito allo spedizioniere.
Controllare tutte le caratteristiche elencate sulla targhetta,
in particolare tensione e tipo di collegamento (a stella o
a triangolo). Ad eccezione delle grandezze pi piccole, il
tipo di cuscinetto specificato sulla targhetta con i dati
nominali di tutti i motori.

2.2 Trasporto e immagazzinaggio


Il motore dovr sempre essere immagazzinato in luogo
coperto (temperatura superiore a -20C), asciutto, privo
di vibrazioni e di polvere. Durante il trasporto, evitare urti,
cadute e umidit. In condizioni diverse, contattare ABB.
Le superfici lavorate non protette (flange ed estremit
dell'albero) devono essere trattate con prodotti
anticorrosivi.

IT

L'albero deve essere ruotato a mano periodicamente per


prevenire migrazioni di lubrificante.
Si consiglia di utilizzare le resistenze anticondensa, se
montate, per evitare formazione di condensa nel motore.
Da fermo, il motore non deve essere sottoposto a
vibrazioni esterne, per evitare danni ai cuscinetti.
I motori provvisti di cuscinetti a rulli cilindrici e/o a
contatto angolare devono essere bloccati durante il
trasporto.

2.3 Sollevamento
Tutti i motori ABB pesanti pi di 25 kg sono dotati di
golfari di sollevamento.
Per sollevare il motore devono essere utilizzati solo
i golfari di sollevamento principali, che non devono
invece essere utilizzati per sollevare il motore quando
collegato ad altre apparecchiature.
I golfari per le apparecchiature ausiliarie, quali freni e
ventole di raffreddamento separate, o scatole morsetti,
non devono essere utilizzati per sollevare il motore.
Il baricentro di motori con la stessa altezza d'asse
pu variare in funzione della diversa potenza, delle
disposizioni per il montaggio e delle apparecchiature
ausiliarie.

IT-78

I golfari danneggiati non devono essere utilizzati.


Prima di sollevare il motore assicurarsi che i golfari di
sollevamento non siano danneggiati.
I golfari di sollevamento devono essere serrati prima
dell'utilizzo. Se necessario, la posizione dei golfari di
sollevamento pu essere regolata utilizzando rondelle
idonee come distanziali.
Assicurarsi che vengano utilizzate apparecchiature di
sollevamento appropriate e che le dimensioni dei ganci di
sollevamento siano adatte ai golfari.
Fare attenzione a non danneggiare le apparecchiature
ausiliarie e i cavi collegati al motore.

2.4 Peso della macchina


Il peso complessivo di una macchina avente la stessa
altezza d'asse pu variare in funzione della potenza,
della disposizione di montaggio e delle apparecchiature
ausiliarie.
La seguente tabella indica i pesi massimi stimati per
macchine standard in funzione del tipo di materiale usato
per la carcassa.
Ad eccezione delle grandezze pi piccole (56 e 63), il
peso dei motori ABB specificato sulla targhetta con i
dati nominali.
Grandezza
carcassa

56
63
71
80
90
100
112
132
160
180
200
225
250
280
315
355
400
450

Alluminio

Ghisa

Acciaio

Peso
kg

Peso
kg

Peso
kg

4.5
6
8
12
17
25
36
63
95
135
200
265
305
390
-

13
20
30
40
50
90
130
190
275
360
405
800
1700
2700
3500
4500

600
1000
2200
3000
-

Agg.
per freno
5
8
10
16
20
30
30
45
55
75
75
-

ABB/Manual for Low Voltage Motors 01-2009

3. Installazione e messa in servizio

3.1 Informazioni generali


Tutti i dati nominali inerenti alla certificazione devono
essere controllati accuratamente per garantire che
protezione del motore e collegamento siano adeguati.
AVVERTENZA
Per i motori montati con l'albero rivolto verso l'alto,
in cui si prevede la discesa di acqua o liquidi lungo
l'albero, l'utente deve prendere in considerazione
la predisposizione di mezzi per impedirla.
Rimuovere eventuali blocchi per il trasporto. Far girare a
mano l'albero per verificare che ruoti liberamente.

Motori dotati di cuscinetti a rulli:


Il funzionamento del motore in assenza di spinte radiali applicate all'albero potrebbe danneggiare il cuscinetto a rulli.

Motori dotati di cuscinetto a contatto angolare:


Il funzionamento del motore in assenza di spinte assiali
applicate all'albero nella direzione corretta potrebbe
danneggiare il cuscinetto a contatto angolare
AVVERTENZA
Per le macchine con cuscinetti a contatto
angolare la forza assiale non deve cambiare
direzione per nessun motivo.
I tipi di cuscinetto sono indicati sulla targhetta del motore.

Motori dotati di ingrassatori:


Al primo avviamento del motore, oppure dopo un
lungo periodo di fermo, applicare la quantit di grasso
specificata.
Per ulteriori informazioni, vedere la sezione "6.2.2 Motori
con cuscinetti ingrassabili".

La resistenza d'isolamento, corretta a 25, deve superare


il valore di riferimento, ovvero: 100 M (misurati con 500
o 1000 V CC). Il valore della resistenza d'isolamento
viene dimezzato ogni 20C di aumento della temperatura
ambiente.
AVVERTENZA
La carcassa del motore deve essere collegata a
terra e gli avvolgimenti devono essere scaricati
immediatamente dopo ogni misurazione per
evitare rischi di shock elettrici.
Se il valore di riferimento della resistenza d'isolamento
non viene raggiunto, l'avvolgimento troppo umido e
deve essere asciugato in forno. La temperatura del forno
deve essere di 90C per 12-16 ore e successivamente di
105C per 6-8 ore.
Gli eventuali tappi dei fori di scarico e le eventuali
valvole di chiusura devono essere rimossi durante il
riscaldamento. Dopo tale operazione assicurarsi che i
tappi vengano riposizionati. Anche se i tappi di scarico
sono montati, si consiglia di smontare gli scudi e i
coperchi delle scatole morsetti prima del processo di
asciugatura.
Gli avvolgimenti impregnati di acqua di mare devono
solitamente essere rifatti.

3.3 Fondazione
L'utente finale ha la piena responsabilit per la
preparazione della fondazione.
Le fondazioni metalliche devono essere verniciate per
evitare la corrosione.
Le fondazioni devono essere in piano e sufficientemente
rigide per supportare eventuali sollecitazioni da corto
circuito. Devono essere progettate e dimensionate in
modo da evitare il trasferimento di vibrazioni al motore e
l'insorgere di vibrazioni dovute a risonanza.
Livella

3.2 Controllo della resistenza


d'isolamento

Nota La differenza di altezza


tra i piedi del motore non deve
superare 0,1mm.

Controllare la resistenza d'isolamento prima della messa


in servizio e quando si sospetti una formazione di umidit
negli avvolgimenti.
AVVERTENZA
Scollegare il motore prima di operare su di esso
o sull'apparecchiatura azionata.

ABB/Manual for Low Voltage Motors 01-2009

IT

AVVERTENZA
Scollegare il motore prima di operare su di esso
o sull'apparecchiatura azionata.

Posizione del piede

IT-79

3.4 Bilanciamento e montaggio di 3.6 Slitte tendicinghia e


semigiunti e pulegge
accoppiamenti a cinghia
Come standard, il bilanciamento del motore stato
effettuato utilizzando una mezza chiavetta

Assicurare il motore alle slitte tendicinghia come indicato


in Figura 2.

In caso di bilanciamento con chiavetta intera, sull'albero


applicato un nastro GIALLO con la dicitura "Balanced
with full key" (Bilanciato con chiavetta intera).

Collocare le slitte tendicinghia orizzontalmente sullo


stesso piano.

In caso di bilanciamento senza chiavetta, sull'albero


applicato un nastro BLU con la dicitura "Balanced without
key" (Bilanciato senza chiavetta).
Semigiunti o pulegge devono essere bilanciati dopo la
lavorazione delle sedi delle chiavette. Il bilanciamento
deve essere eseguito con lo stesso metodo specificato
per il motore.

IT

Semigiunti e pulegge devono essere montati sull'albero


utilizzando esclusivamente attrezzature e utensili che non
danneggino i cuscinetti e le tenute.

Controllare che l'albero motore sia parallelo all'albero di


comando.
Mettere in tensione le cinghie secondo le istruzioni del
fornitore dell'apparecchiatura azionata. Non superare le
tensioni di cinghia massime (ovvero i carichi radiali sui
cuscinetti) indicate nei relativi cataloghi prodotto.
AVVERTENZA
Un'eccessiva tensione delle cinghie danneggia i
cuscinetti e pu causare una rottura dell'albero.

Non montare mai semigiunti o pulegge utilizzando un


martello, n rimuoverli utilizzando una leva infulcrata
contro il corpo del motore.

3.7 Macchine con tappi di scarico


della condensa

3.5 Montaggio e allineamento del


motore

Controllare che i fori di scarico e i tappi siano rivolti verso


il basso.

Assicurarsi che attorno al motore vi sia spazio sufficiente


a garantire la circolazione dell'aria. Per informazioni sui
requisiti minimi di spazio libero dietro al coperchio della
ventola del motore, consultare il catalogo prodotti o i
disegni con quote reperibili sul Web: vedere www.abb.
com/motors&generators.

Le macchine dotate di tappi di scarico in plastica sigillabili


sono fornite con i tappi in posizione aperta. In ambienti
polverosi, tutti i fori di scarico devono essere chiusi.

3.8 Cablaggio e collegamenti


elettrici

Un corretto allineamento indispensabile per prevenire


guasti ai cuscinetti, vibrazioni e possibili rotture
dell'albero.

La scatola morsetti dei motori standard a velocit singola


contiene normalmente 6 terminali dell'avvolgimento e
almeno un morsetto di terra.

Montare il motore sulla fondazione utilizzando bulloni


o viti prigioniere idonee e inserire degli spessori tra la
fondazione e i piedi.

Oltre ai terminali dell'avvolgimento principale e ai morsetti


di terra, la scatola morsetti pu contenere i collegamenti
per termistori, resistenze anticondensa o altri dispositivi
ausiliari.

Allineare il motore utilizzando metodi idonei.


Se possibile, praticare dei fori per le spine di centraggio e
fissare le spine nella posizione corretta.
Precisione di montaggio di un semigiunto: controllare
che il gioco b sia minore di 0,05 mm e che la differenza
tra a1e a2 sia anch'essa minore di 0,05 mm. Vedere la
Figura 3.
Ricontrollare l'allineamento dopo il serraggio finale dei
bulloni o delle viti prigioniere.
Non superare i valori di carico ammessi per i cuscinetti e
riportati sui cataloghi dei prodotti.

Per il collegamento di tutti i cavi principali devono essere


utilizzati capicorda idonei. I cavi per i dispositivi ausiliari
possono essere direttamente collegati ai relativi terminali.
Le macchine sono destinate solo a installazioni fisse.
Salvo diversa indicazione, le filettature di ingresso
dei cavi sono espresse in unit metriche. La classe di
protezione e la classe IP dei pressacavi devono essere
almeno pari a quelle delle scatole morsetti.
Gli ingressi cavi non utilizzati devono essere chiusi con
appositi tappi aventi la stessa classe di protezione e
classe IP della scatola morsetti.
Il grado di protezione e il diametro sono specificati nella
documentazione relativa ai pressacavi.

IT-80

ABB/Manual for Low Voltage Motors 01-2009

AVVERTENZA
Per gli ingressi cavi, utilizzare pressacavi e
tenute conformi al tipo di protezione e al tipo e
al diametro del cavo.

Avviamento a stella/triangolo (Y/D):


Quando si utilizza un collegamento a triangolo, la
tensione di alimentazione deve essere uguale alla
tensione nominale del motore.
Togliere tutte le piastrine di collegamento dai terminali.

La messa a terra deve essere eseguita in accordo


alle normative locali prima di collegare il motore
all'alimentazione di rete.
Assicurarsi che il grado di protezione del motore sia
adatto alle condizioni ambientali e climatiche; ad
esempio, assicurarsi che non possa entrare acqua
all'interno del motore o delle scatole morsetti.
Le tenute delle scatole morsetti devono essere inserite
correttamente nelle rispettive sedi al fine di assicurare la
classe IP corretta.

3.8.1 Collegamenti per diversi metodi di


avviamento
La scatola morsetti dei motori standard a velocit singola
contiene normalmente sei terminali dell'avvolgimento e
almeno un morsetto di terra. In questo modo possibile
realizzare l'avviamento DOL o Y/D. Vedere la Figura 1.
Per i motori speciali o a due velocit, seguire
attentamente le istruzioni di collegamento presenti
all'interno della scatola morsetti o nel manuale del
motore.
La tensione e il tipo di collegamento sono indicati sulla
targhetta del motore.
Avviamento diretto da rete (DOL):
possibile utilizzare collegamenti a stella (Y) o a
triangolo (D).
Ad esempio, 690 VY, 400 VD indica un collegamento a
stella (Y) per 690 V e a triangolo (D) per 400 V.

Altri metodi di avviamento e condizioni di avviamento


difficili:
Consultare ABB nel caso siano previsti altri tipi di
avviamento, ad esempio tramite soft starter o quando le
condizioni di avviamento sono particolarmente difficili.

3.8.2 Collegamenti di dispositivi ausiliari


Se un motore dotato di termistori o altri RTD
(Pt100, rel termici e cos via) e dispositivi ausiliari,
consigliabile che vengano utilizzati e collegati nei modi
appropriati. Gli schemi di collegamento per gli elementi
ausiliari e i componenti di collegamento di si trovano
all'interno della scatola morsetti.
La tensione di misurazione massima per i termistori 2,5
V. La corrente di misurazione massima per Pt100 5 mA.
L'utilizzo di tensione o corrente di misurazione maggiore
pu determinare errori nella lettura o danneggiare il
sistema.
Gli isolamenti dei sensori termici dell'avvolgimento sono
di tipo base. Durante il collegamento dei sensori a sistemi
di controllo e cos via, accertarsi che l'isolamento sia
corretto, vedere IEC 60664.

IT

Per ulteriori informazioni su cavi e pressacavi adatti alle


applicazioni a velocit variabile, vedere il capitolo 5.5.

NOTA
Verificare il livello di isolamento o l'isolamento
del circuito termistore, vedere IEC 60664.

3.9 Terminali e senso di rotazione


L'albero ruota in senso orario visto dal lato comando
quando la sequenza di fase L1, L2, L3 collegata ai
terminali come illustrato nella Figura 1.
Per invertire il senso di rotazione, scambiare tra loro i
collegamenti di due cavi di alimentazione qualsiasi.
Se il motore ha una ventola unidirezionale, controllare
che ruoti nello stesso senso indicato dalla freccia posta
sul motore.

ABB/Manual for Low Voltage Motors 01-2009

IT-81

4. Condizioni di funzionamento
4.1 Utilizzo
Salvo diversa indicazione nella targhetta dei dati
nominali, i motori sono progettati per le condizioni
ambientali seguenti.
- Gamma di temperatura ambiente tra -20C e +40C.
- Altitudine massima 1.000 m sul livello del mare.
- Tolleranza per la tensione di alimentazione 5% e per la
frequenza 2% in conformit a EN / IEC 60034-1 (2004).
Il motore pu essere utilizzato solo nelle applicazioni per
le quali stato progettato. I valori nominali e le condizioni
operative sono indicati sulle targhette del motore. Inoltre,
devono essere rispettati tutti i requisiti indicati nel
presente manuale e in altre istruzioni e standard correlati.
Se tali limiti vengono superati, necessario controllare
i dati del motore e le caratteristiche di costruzione. Per
ulteriori informazioni, contattare ABB.

IT

AVVERTENZA
L'inosservanza delle istruzioni o la mancata
manutenzione dell'apparecchiatura pu
compromettere la sicurezza e quindi impedire
l'utilizzo della macchina.

4.3. Considerazioni riguardanti la


sicurezza
La macchina deve essere installata e utilizzata da
personale qualificato che sia a conoscenza dei requisiti di
sicurezza indicati dalle normative nazionali vigenti.
Le attrezzature antinfortunistiche necessarie alla
prevenzione di incidenti durante il montaggio e il
funzionamento del motore sull'impianto, devono essere in
accordo alle regole antinfortunistiche vigenti nel paese.
AVVERTENZA
Non eseguire interventi sul motore, sui cavi di
collegamento o su accessori come convertitori
di frequenza, starter, freni, cavi di termistori o
resistenze anticondensa quando presente
tensione.
Istruzioni da osservare
1. Non salire sul motore.

4.2. Raffreddamento

2. La temperatura della carcassa del motore pu


risultare estremamente calda al contatto della mano
durante il normale funzionamento e in particolare
dopo lo spegnimento

Controllare che il motore sia sufficientemente areato.


Assicurarsi che oggetti vicini o l'azione diretta del sole
non irradino calore aggiuntivo al motore.

3. Alcune applicazioni speciali richiedono istruzioni


speciali (ad esempio alimentazione a mezzo
convertitore di frequenza).

Per i motori montati su flangia (ad esempio B5, B35, V1),


assicurarsi che la costruzione sia tale da consentire un
flusso di aria sufficiente sulla superficie esterna della
flangia.

4. Prestare attenzione a tutte le parti in rotazione del


motore.

IT-82

5. Non aprire le scatole morsetti mentre l'alimentazione


attiva.

ABB/Manual for Low Voltage Motors 01-2009

5. Motori a bassa tensione in funzionamento


a velocit variabile
5.1 Introduzione
In questa sezione del manuale vengono fornite istruzioni
aggiuntive per i motori utilizzati con alimentazione a
mezzo convertitore di frequenza. Seguire attentamente
le seguenti istruzioni fornite nel presente manuale e nel
manuale del convertitore di frequenza selezionato per
assicurare la sicurezza e la disponibilit del motore.
Informazioni aggiuntive possono essere richieste da
ABB per stabilire l'idoneit di determinati tipi di macchine
utilizzate in applicazioni e/o con modifiche progettuali
speciali.

Tensione di
alimentazione
nominale UN del
convertitore
UN 500 V
UN 600 V

UN 690 V

5.2 Isolamento dell'avvolgimento


Gli azionamenti a velocit variabile provocano maggiori
sollecitazioni di tensione rispetto all'alimentazione
sinusoidale sull'avvolgimento del motore e pertanto
necessario dimensionare l'isolamento dell'avvolgimento
del motore e il filtro in corrispondenza dell'uscita del
convertitore in base alle istruzioni riportate di seguito.

5.2.1 Tensioni da fase a fase

UN 690 V
E
lunghezza cavo >
150 m

Isolamento
dell'avvolgimento
e filtri richiesti
Isolamento standard ABB
Isolamento standard ABB
+ filtri dU/dt
OPPURE
Isolamento speciale ABB
(codice variante 405)
Isolamento speciale ABB
(codice variante 405)
E
filtri dU/dt sull'uscita del
convertitore
Isolamento speciale ABB
(codice variante 405)

Per ulteriori informazioni sulla resistenza di frenatura e


sui convertitori con alimentatore controllato, contattare
ABB.

5.2.4 Selezione dell'isolamento


dell'avvolgimento per tutti gli altri
convertitori

La curva pi alta, "Isolamento speciale ABB", si applica


ai motori con isolamento dell'avvolgimento speciale per
alimentazione con convertitore di frequenza, codice
variante 405.

Lo sforzo di tensione deve rientrare nei limiti accettati


Per garantire la sicurezza dell'applicazione, contattare
il fornitore del sistema. Quando si dimensiona il motore
necessario tenere in considerazione l'influenza degli
eventuali filtri.

"Isolamento standard ABB" si applica a tutti gli altri motori


trattati nel presente manuale.

5.2.2 Tensioni da fase a terra


I picchi di tensione da fase a terra ammessi ai morsetti
del motore sono:
Isolamento standard: picco di 1300 V
Isolamento speciale: picco di 1800 V

5.2.3 Selezione dell'isolamento dell'avvolgimento per convertitori ACS550 e ACS800


Per azionamenti singoli ABB serie ACS800 e ACS550
con unit di alimentazione a diodi (tensione CC non
controllata), la selezione dell'isolamento dell'avvolgimento
e dei filtri pu essere effettuata in base alla tabella
seguente:

ABB/Manual for Low Voltage Motors 01-2009

IT

I picchi di tensione da fase a fase massimi ammessi


ai morsetti del motore in funzione del tempo di salita
dell'impulso sono illustrati nella Figura 6.

5.3 Protezione termica


Per la maggior parte, i motori illustrati nel presente
manuale sono dotati di termistori PTC negli avvolgimenti
dello statore. Si consiglia di collegarli al convertitore di
frequenza con mezzi idonei. Vedere anche il capitolo
3.8.2.

5.4 Correnti nei cuscinetti


Utilizzare cuscinetti isolati o strutture di cuscinetti, filtri
CMF e cablaggi e metodi di messa a terra idonei in base
alle istruzioni fornite di seguito:

IT-83

5.4.1 Eliminazione delle correnti nei


cuscinetti con convertitori ABB ACS800
e ACS550
Per convertitori di frequenza ABB serie ACS800 e
ACS550 con unit di alimentazione a diodi, necessario
utilizzare i metodi seguenti per evitare correnti dannose
nei cuscinetti dei motori:
Potenza nominale (Pn)
e / o Grandezza carcassa
(IEC)
Pn < 100 kW

IT

Pn 100 kW
OPPURE
IEC 315 Grandezza
carcassa IEC 355
Pn 350 kW
OPPURE
IEC 400 Grandezza
carcassa IEC 450

Misure preventive

Nessuna azione
richiesta
Cuscinetto isolato lato
opposto comando

Cuscinetto isolato lato


opposto comando
E
Filtro di modo comune
sul convertitore

Si consigliano cuscinetti isolati con sede interna e/o


esterna rivestita in ossido di alluminio o con elementi
rotanti in ceramica. I rivestimenti in ossido di alluminio
vengono anche trattati con sigillante per impedire a
sporco e umidit di penetrare nel rivestimento poroso.
Per l'esatto tipo dei cuscinetti, vedere la targhetta del
motore. Non consentito cambiare il tipo dei cuscinetti o
il metodo di isolamento senza l'autorizzazione di ABB.

5.4.2 Eliminazione delle correnti nei


cuscinetti con tutti gli altri convertitori

NOTA
necessario utilizzare pressacavi con
aderenza a 360 in tutti i punti terminali, ad
esempio su motore, convertitore, eventuali
interruttori di sicurezza e cos via.
Per i motori in grandezza carcassa IEC 280 e superiori,
necessaria un'equalizzazione aggiuntiva dei potenziali
tra la carcassa del motore e l'apparecchiatura azionata, a
meno che entrambe non siano montate su un basamento
comune in acciaio. In tal caso, necessario verificare la
conduttivit ad alta frequenza del collegamento fornito
dal basamento in acciaio, ad esempio misurando la
differenza di potenziale tra i componenti.
Ulteriori informazioni sulla messa a terra e il cablaggio
di azionamenti a velocit variabile sono disponibili nel
manuale "Messa a terra e cablaggio degli azionamenti a
velocit variabile" (codice: 3AFY 61201998).

5.6 Velocit operativa


Per velocit superiori alla velocit nominale indicata
sulla targhetta del motore o nel relativo catalogo prodotti,
assicurarsi che non venga superata la massima velocit
di rotazione ammissibile del motore o la velocit critica
dell'intera applicazione.

5.7 Dimensionamento del motore


per applicazioni a velocit
variabile
5.7.1 Informazioni generali

L'utente responsabile della protezione del motore e


dell'apparecchiatura azionata dalle correnti pericolose nei
cuscinetti. possibile utilizzare le istruzioni descritte nel
capitolo 5.4.1 come linee guida, ma la loro efficacia non
pu essere garantita in tutti i casi.

Nel caso di convertitori di frequenza ABB, il


dimensionamento dei motori pu essere eseguito con il
programma per il dimensionamento DriveSize di ABB.
Lo strumento pu essere scaricato dal sito Web di ABB
(www.abb.com/motors&generators).

5.5 Cablaggio, messa a terra


ed EMC

Per applicazioni alimentate da altri convertitori,


necessario dimensionare i motori manualmente. Per
ulteriori informazioni, contattare ABB.

Per fornire la messa a terra appropriata e garantire la


conformit a tutti i requisiti EMC applicabili, i motori
superiori a 30 kW devono essere cablati utilizzando
cavi simmetrici schermati e pressacavi EMC, ovvero
pressacavi che forniscono aderenza a 360. I cavi
simmetrici e schermati sono consigliati anche per motori
di potenza inferiore. Eseguire la disposizione a terra
a 360 per tutti gli ingressi cavo come descritto nelle
istruzioni per i pressacavi. Torcere le schermature dei
cavi insieme e collegare al morsetto/barra bus di terra pi
vicino all'interno della scatola morsetti, dell'armadietto del
convertitore, ecc.

Le curve di caricabilit, o curve di capacit di carico,


si basano sulla tensione di alimentazione nominale.
Il funzionamento in condizioni di sovratensione
o sottotensione pu influire sulle prestazioni
dell'applicazione.

IT-84

5.7.2 Dimensionamento con convertitori


ABB ACS800 e controllo DTC
Le curve di caricabilit illustrate nelle Figure 4a - 4d sono
valide per convertitori ABB ACS800 con tensione CC non
controllata e controllo DTC. Le figure mostrano la coppia
di uscita continua massima approssimativa dei motori in
funzione della frequenza dell'alimentazione. La coppia di

ABB/Manual for Low Voltage Motors 01-2009

uscita fornita come percentuale della coppia nominale


del motore. I valori sono indicativi; i valori esatti sono
disponibili su richiesta.

5.8 Dati nominali riportati sulle


targhette

5.7.3 Dimensionamento con convertitori


ABB ACS550

L'utilizzo di motori ABB in applicazioni a velocit variabile


non richiede, generalmente, targhette aggiuntive
e i parametri necessari alla messa in servizio del
convertitore sono disponibili nella targhetta principale.
Tuttavia, in alcune applicazioni speciali i motori possono
essere dotati di ulteriori targhette per applicazioni a
velocit variabile, che includono le informazioni seguenti:

Le curve di caricabilit illustrate nelle Figure 5a - 5d


sono valide per convertitori ABB serie ACS550. Le
figure mostrano la coppia di uscita continua massima
approssimativa dei motori in funzione della frequenza
dell'alimentazione. La coppia di uscita fornita come
percentuale della coppia nominale del motore. I valori
sono indicativi; i valori esatti sono disponibili su richiesta.

- intervallo di velocit
- intervallo di potenza
- intervallo di tensione e corrente
- tipo di coppia (costante o quadratica)
- tipo di convertitore e frequenza di commutazione
minima richiesta

NOTA
Non superare la velocit massima del motore.

5.7.4 Dimensionamento con convertitori


tipo PWM e altre fonti di tensione
Per gli altri convertitori, con tensione CC non controllata
e una frequenza di commutazione minima di 3 kHz,
possibile utilizzare le istruzioni per il dimensionamento
dell'ACS550 come linee guida, tenendo per presente
che l'effettiva caricabilit termica pu anche essere
inferiore. Contattare il produttore del convertitore o il
fornitore del sistema.
NOTA
La caricabilit termica effettiva di un motore pu
essere minore di quella indicata nelle curve.

5.7.5 Sovraccarichi di breve periodo


Normalmente i motori ABB prevedono la possibilit di
sovraccarichi temporanei e l'utilizzo in cicli intermittenti.
Il metodo pi pratico per dimensionare applicazioni
di questo tipo consiste nell'utilizzo dello strumento
DriveSize.

5.9 Messa in servizio per


applicazioni a velocit variabile
La messa in servizio per applicazioni a velocit variabile
deve essere eseguita attenendosi alle istruzioni per
il convertitore di frequenza e alle leggi e normative
nazionali Devono inoltre essere tenuti in considerazione i
requisiti e le limitazioni imposti dall'applicazione.
Tutti i parametri necessari per l'impostazione del
convertitore devono essere ricavati dalle targhette del
motore. I parametri richiesti in genere sono:

IT

NOTA
Non superare la velocit massima del motore.

- Tensione nominale del motore


- Corrente nominale del motore
- Frequenza nominale del motore
- Velocit nominale del motore
- Potenza nominale del motore
NOTA
Nel caso di informazioni mancanti o imprecise, non
azionare il motore senza aver prima verificato le
impostazioni corrette
ABB raccomanda l'utilizzo di tutte le caratteristiche
di protezione fornite dal convertitore per migliorare la
sicurezza dell'applicazione. I convertitori garantiscono
in genere caratteristiche quali (nomi e disponibilit delle
caratteristiche dipendono dal produttore e dal modello del
convertitore):
- Velocit minima
- Velocit massima
- Tempi di accelerazione e decelerazione
- Corrente massima
- Coppia massima
- Protezione da arresti accidentali

ABB/Manual for Low Voltage Motors 01-2009

IT-85

6. Manutenzione
AVVERTENZA
Durante le fermate, all'interno della scatola morsetti
potrebbe essere presente tensione utilizzata per
alimentare resistenze o riscaldare direttamente
l'avvolgimento.
AVVERTENZA
Il condensatore nei motori monofase pu
mantenere una carica che appare tra i terminali del
motore anche quando questo arrivato a fermarsi.
AVVERTENZA
L'alimentazione di un motore con convertitore di
frequenza pu essere attiva anche a motore fermo.

6.1. Ispezione generale

IT

1. Ispezionare il motore a intervalli regolari, almeno


con cadenza annuale. La frequenza dei controlli
dipende, ad esempio, dal livello di umidit presente
nell'ambiente e dalle specifiche condizioni climatiche.
Determinata inizialmente in modo sperimentale, deve
essere poi rispettata con estrema precisione.

6.2 Lubrificazione
AVVERTENZA
Prestare attenzione a tutte le parti rotanti.

AVVERTENZA
Il grasso pu causare irritazioni alla pelle
e infiammazioni agli occhi. Seguire tutte le
precauzioni di sicurezza indicate dal produttore.
Il tipo dei cuscinetti specificato nel relativo catalogo
prodotti e sulla targhetta con i dati nominali dei motori, ad
eccezione delle grandezze pi piccole.
Intervalli di lubrificazione corretti sono essenziali per
garantire l'affidabilit dei cuscinetti. ABB segue per la
lubrificazione il principio L1, secondo il quale il 99% dei
motori avr la durata prevista.

6.2.1 Macchine con cuscinetti lubrificati a


vita
I cuscinetti sono, di solito, lubrificati a vita e di tipo 1Z, 2Z,
2RS o equivalenti.

2. Mantenere il motore pulito ed assicurare una buona


ventilazione. Se il motore utilizzato in un ambiente
polveroso, il sistema di ventilazione deve essere
regolarmente pulito e controllato.

A titolo indicativo, nella tabella seguente sono illustrate le


durate che possono essere ottenute in conformit a L10
per grandezze fino a 250.

3. Controllare le condizioni delle tenute d'albero (ad es.


anello a V o tenuta radiale) e se necessario sostituirle.

Ore di funzionamento per cuscinetti lubrificati a vita a


temperature ambientali di 25 e 40C:

4. Controllare le condizioni dei collegamenti e dei bulloni


di fissaggio e fondazione.

Intervalli di lubrificazione in base al principio L10

5. Controllare le condizioni dei cuscinetti prestando


attenzione ai rumori anomali, alle vibrazioni, alla
temperatura, analizzando il grasso consumato o
effettuando monitoraggi con rilevatori SPM dove
esistenti. Prestare particolare attenzione ai cuscinetti
quando la durata prevista prossima al termine.
Quando si rilevano segni di usura, smontare il motore,
controllarne le parti ed effettuare le necessarie
sostituzioni. Quando i cuscinetti vengono sostituiti,
necessario utilizzare cuscinetti identici a quelli montati
originariamente. Contemporaneamente alla sostituzione
del cuscinetto dovranno essere sostituite le tenute
dell'albero, che dovranno avere la stessa qualit e le
stesse caratteristiche di quelle originali.
Nel caso di motori IP 55 e quando il motore viene
fornito con un tappo chiuso, consigliabile aprire
periodicamente i tappi di scarico per verificare che la via
di uscita della condensa non sia ostruita e per consentire
la fuoriuscita della condensa dal motore. Questa
operazione deve essere eseguita a motore fermo e in
condizioni di sicurezza.

Grandezza
carcassa
56-63
71
71
80-90
80-90
100-112
100-112
132
132
160
160
180
180
200
200
225
225
250
250

Poli
2-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8

Ore di
funzionamento
a 25 C
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
38 000
40 000
27 000
40 000
23 000
40 000
16 000
40 000

Ore di
funzionamento
a 40 C
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
32 000
40 000
27 000
40 000
36 000
40 000
38 000
40 000
27 000
40 000
18 000
40 000
13 000
39 000

Dati validi a 50 Hz, per 60 Hz ridurre i valori del 20 %.


IT-86

ABB/Manual for Low Voltage Motors 01-2009

Questi valori sono validi per i valori di carico


ammessi riportati sul catalogo prodotti. A seconda
dell'applicazione e delle condizioni di carico, vedere il
catalogo prodotti applicabile o contattare ABB.

B. Lubrificazione automatica
In caso di lubrificazione automatica, rimuovere
permanentemente il tappo di scarico del grasso o aprire
la valvola di chiusura, se presente.

Le ore di funzionamento per i motori verticali sono la


met di quelle indicate.

Si raccomanda di utilizzare esclusivamente sistemi


elettromeccanici.

6.2.1 Motori con cuscinetti ingrassabili

La quantit di grasso necessario per ogni intervallo


di lubrificazione riportato nella tabella deve essere
moltiplicata per quattro quando si utilizza un sistema
d'ingrassaggio automatico.

Sulla targhetta con i dati di lubrificazione sono riportati


gli intervalli di ingrassaggio relativamente a montaggio,
temperatura ambiente e velocit di rotazione.
Durante il primo avviamento o dopo la lubrificazione di un
cuscinetto, possibile che si manifesti temporaneamente
un aumento di temperatura, per circa 10-20 ore.
possibile che alcuni motori siano dotati di un
raccoglitore per il grasso usato. Seguire le istruzioni
specifiche fornite per l'attrezzatura.
A. Lubrificazione manuale
Ingrassaggio con il motore in funzione
Togliere il tappo di scarico del grasso o aprire la valvola
di chiusura se montata.
Controllare che il canale di lubrificazione sia aperto.
Iniettare nel cuscinetto la quantit di grasso specificata.
Far funzionare il motore per 1-2 ore per assicurarsi
che tutto il grasso in eccesso venga spinto fuori dai
cuscinetti. Chiudere il tappo di scarico del grasso o la
valvola di chiusura se montata.
Ingrassaggio con il motore fermo
Se non possibile eseguire l'ingrassaggio dei cuscinetti
con il motore in funzione, la lubrificazione pu essere
eseguita a motore fermo.
In questo caso usare solo la met della quantit di
grasso richiesta, quindi mettere in funzione il motore
per alcuni minuti alla velocit massima
Quando il motore si ferma, introdurre nel cuscinetto il
resto del grasso.
Dopo 1-2 ore di funzionamento, chiudere il tappo di
scarico del grasso o la valvola di chiusura, se montata.

ABB/Manual for Low Voltage Motors 01-2009

Per l'ingrassaggio automatico dei motori a due poli,


seguire la nota sui lubrificanti per i motori a due poli nella
sezione relativa ai lubrificanti.

6.2.3 Intervalli e quantit di lubrificazione


A titolo indicativo, possibile ottenere una lubrificazione
adeguata per i motori con cuscinetti ingrassabili per
la durata seguente, conforme a L1. Per applicazioni
con temperature ambiente pi elevate, contattare
ABB. La formula seguente consente la conversione
approssimativa dei valori L1 in valori L10: L10 = 2,7 x L1.
Gli intervalli di lubrificazione per le macchine verticali
sono la met dei valori riportati nella tabella seguente.
Gli intervalli di lubrificazione si basano su una
temperatura ambiente di +25C. Un aumento della
temperatura ambiente determina un pari aumento della
temperatura dei cuscinetti. I valori dovranno essere
dimezzati ogni 15C di aumento e raddoppiati ogni 15C
di diminuzione.
Nel funzionamento a velocit variabile, ovvero con
alimentazione da convertitore di frequenza, necessario
misurare la temperatura dei cuscinetti per l'intera gamma
di funzionamento e, se superiore a 80C, dimezzare gli
intervalli di lubrificazione ogni 15C di aumento della
temperatura dei cuscinetti. Se il motore funziona ad alte
velocit, anche possibile utilizzare grasso per alte
velocit, vedere il capitolo 6.2.4.
AVVERTENZA
La temperatura massima di esercizio del grasso
e dei cuscinetti, +110C, non deve essere
superata.
La velocit massima nominale del motore non
deve essere superata.

IT-87

IT

Targhetta con i dati sulla lubrificazione e


suggerimenti generali sulla lubrificazione
Se la macchina dotata di targhetta con i dati di
lubrificazione, seguire i valori indicati.

Intervalli di lubrificazione in base al principio L1


Altezza
d' asse

Quantit
di grasso
g/
cuscinetto

kW

3600
g/min

3000
g/min

kW

1800
g/min

1500
g/min

kW

1000
g/min

kW

500-900
g/min

Cuscinetti a sfere

IT

Intervalli di lubrificazione in ore di funzionamento


112

10

tutti

10000

13000

tutti

18000

21000

tutti

25000

tutti

132

15

tutti

9000

11000

tutti

17000

19000

tutti

23000

tutti

28000
26500

160

25

18,5

9000

12000

15

18000

21500

11

24000

tutti

24000
24000

160

25

> 18,5

7500

10000

> 15

15000

18000

> 11

22500

tutti

180

30

22

7000

9000

22

15500

18500

15

24000

tutti

24000

180

30

> 22

6000

8500

> 22

14000

17000

> 15

21000

tutti

24000

200

40

37

5500

8000

30

14500

17500

22

23000

tutti

24000

200

40

> 37

3000

5500

> 30

10000

12000

> 22

16000

tutti

20000

225

50

45

4000

6500

45

13000

16500

30

22000

tutti

24000

225

50

> 45

1500

2500

> 45

5000

6000

> 30

8000

tutti

10000

250

60

55

2500

4000

55

9000

11500

37

15000

tutti

18000

250

60

> 55

1000

1500

> 55

3500

4500

> 37

6000

tutti

7000

2801)

60

tutti

2000

3500

2801)

60

tutti

8000

10500

280

35

tutti

280

40

tutti

7800

9600

tutti

5900

7600

tutti

4000

5600

tutti

3200

4700

tutti

2500

3900

315

35

315

55

355

35

355

70

400

40

400

85

450

40

450

95

tutti
tutti
tutti
tutti

1900

3200

1900

3200

1900

3200

1500

2700

1500

2700

tutti

14000

tutti

13900

tutti

11800

tutti

9600

tutti

8600

tutti

7700

tutti

17000

tutti

15000

tutti

12900

tutti

10700

tutti

9700

tutti

8700

Cuscinetti a rulli
Intervalli di lubrificazione in ore di funzionamento
160

25

18,5

4500

6000

15

9000

10500

11

12000

tutti

12000

160

25

> 18,5

3500

5000

> 15

7500

9000

> 11

11000

tutti

12000

180

30

22

3500

4500

22

7500

9000

15

12000

tutti

12000

180

30

> 22

3000

4000

> 22

7000

8500

> 15

10500

tutti

12000

200

40

37

2750

4000

30

7000

8500

22

11500

tutti

12000

200

40

> 37

1500

2500

> 30

5000

6000

> 22

8000

tutti

10000

225

50

45

2000

3000

45

6500

8000

30

11000

tutti

12000

225

50

> 45

750

1250

> 45

2500

3000

> 30

4000

tutti

5000

250

60

55

1000

2000

55

4500

5500

37

7500

tutti

9000

250

60

> 55

500

750

> 55

1500

2000

> 37

3000

tutti

3500

2801)

60

tutti

1000

1750

2801)

70

tutti

4000

5250

tutti

7000

tutti

8500

280

35

tutti

900

1600

280

40

tutti

4000

5300

tutti

7000

tutti

8500

900

1600

tutti

2900

3800

tutti

5900

tutti

6500

900

1600

tutti

2000

2800

tutti

4800

tutti

5400

tutti

1600

2400

tutti

4300

tutti

4800

tutti

1300

2000

tutti

3800

tutti

4400

315

35

315

55

355

35

355

70

400

40

400

85

450

40

450

95

tutti
tutti
tutti
tutti

1300

1300

1) M3AA
Per i motori M4BP da 160 a 250 l'intervallo pu essere aumentato del 30 %, fino a un massimo di tre anni di calendario.
I valori nella tabella precedente sono validi anche per le grandezze M4BP da 280 a 355.
IT-88

ABB/Manual for Low Voltage Motors 01-2009

AVVERTENZA
Non mischiare grassi di tipo diverso.
Lubrificanti non compatibili possono
danneggiare i cuscinetti.
Per il reingrassaggio utilizzare solo lubrificanti
specifici per cuscinetti a sfere che abbiano le seguenti
caratteristiche:
grasso di buona qualit con composto al sapone di litio
e con olio PAO o minerale
viscosit dell'olio di base 100-160 cST a 40C
consistenza NLGI grado 1,5-3 *)
gamma di temperatura -30C - +120C, continuativa.
*) Per i motori montati in verticale o in condizioni di
elevato calore, si suggerisce un grado NLGI maggiore.
Le specifiche del grasso indicate sono valide per
temperatura ambiente compresa tra 30C e +55C e
temperatura dei cuscinetti inferiore a 110C; per valori
diversi, consultare ABB per avere indicazioni sul grasso
pi adatto.
Grasso con le propriet corrette disponibile dai
maggiori produttori di lubrificanti.
Si consiglia l'impiego di additivi, ma, soprattutto nel caso
di additivi EP, necessario richiedere al produttore del
lubrificante una garanzia scritta attestante che l'additivo
non danneggia i cuscinetti o non altera le propriet della
temperatura operativa dei lubrificanti.
AVVERTENZA
Si sconsiglia l'uso di lubrificanti con additivi
EP in presenza di elevate temperature dei
cuscinetti in carcasse di grandezza 280-450.

- Esso
- Mobil
- Shell
- Klber
- FAG
- Lubcon

- Total

Unirex N2 o N3 (base con composto al litio)


Mobilith SHC 100 (base con composto al litio)
Albida EMS 2 (base con composto al litio)
Klberplex BEM 41-132 (base al litio speciale)
Arcanol TEMP110 (base con composto al litio)
Turmogrease L 802 EP PLUS
(base con composto al litio)
Multiplex S 2 A (base con composto al litio)

NOTA
Utilizzare sempre grasso per alte velocit se si
usano macchine a due poli ad alta velocit in
cui il fattore di velocit superiore a 480.000
(calcolato come Dm x n, dove Dm = diametro
medio del cuscinetto, in mm; n = velocit di
rotazione, in g/min). Il grasso per alte velocit
viene inoltre utilizzato nelle macchine a 2 poli
con motore di tipo M2CA, M2FA, M2CG e
M2FG, altezza d' asse 355-400.
I grassi seguenti possono essere utilizzati per motori in
ghisa ad alta velocit, ma non miscelati con grassi con
composto al litio:
- Klber Klber Quiet BQH 72-102 (base di poliurea)
- Lubcon Turmogrease PU703 (base di poliurea)
Se si utilizzano altri lubrificanti;
Controllare con il produttore che le caratteristiche
corrispondano a quelle dei lubrificanti riportati sopra.
Gli intervalli di lubrificazione si basano sui grassi ad alte
prestazioni elencati sopra. L'utilizzo di altri tipi di grasso
pu ridurre l'intervallo.
In caso di dubbi sulla compatibilit del lubrificante,
contattare ABB.

possibile utilizzare i seguenti tipi di grasso ad alto


rendimento:

ABB/Manual for Low Voltage Motors 01-2009

IT-89

IT

6.2.4 Lubrificanti

7. Assistenza postvendita
7.1. Parti di ricambio
Nell'ordinare le parti di ricambio di un motore, indicare
il numero di serie, la designazione completa del tipo e il
codice prodotto, come indicato sulla targhetta del motore
stesso.
Per ulteriori informazioni, visitare il nostro sito Web
www.abb.com/partsonline.

7.2 Riavvolgimento
Il riavvolgimento deve sempre essere eseguito da una
officina autorizzata.
Contattare ABB prima di procedere al riavvolgimento di
motori per aspirazione fumi e altri motori speciali.

7.3 Cuscinetti
I cuscinetti necessitano di cure speciali. Devono essere
rimossi servendosi di estrattori e montati a caldo o con
strumenti adatti.

IT

La sostituzione dei cuscinetti descritta in dettaglio in


un opuscolo separato che pu essere richiesto all'ufficio
commerciale ABB.

8. Requisiti ambientali
8.1 Livelli di rumorosit
Nella maggior parte dei motori ABB il livello di rumorosit
non supera 82 dB(A) a 50 Hz.
I valori per macchine specifiche sono indicati nei relativi
cataloghi di prodotto. Per alimentazione sinusoidale a 60
Hz aggiungere circa 4 dB(A) ai valori a 50 Hz riportati nei
cataloghi di prodotto.
Per il livello di rumorosit con alimentazione con
convertitore di frequenza, contattare ABB.
I livelli di rumorosit per tutte le macchine con sistemi di
raffreddamento separati e per le serie M2F*/M3F*, M2L*/
M3L*, M2R*/M3R*, M2BJ/M3BJ e M2LJ/M3LJ sono
riportati nei relativi manuali aggiuntivi.

IT-90

ABB/Manual for Low Voltage Motors 01-2009

9. Risoluzione dei problemi


Le istruzioni seguenti non coprono tutti i particolari o varianti nelle apparecchiature, n prendono in considerazione
tutte le possibili condizioni che potrebbero verificarsi durante l'installazione, il funzionamento e la manutenzione. Per
ulteriori informazioni, contattare l'ufficio commerciale ABB di zona.
Diagramma per la risoluzione dei problemi del motore
La manutenzione e la riparazione dei guasti del motore devono essere eseguite da personale qualificato utilizzando
utensili e attrezzature idonei.

PROBLEMA

CAUSA

AZIONE

Il motore non si
avvia

Fusibili bruciati

Sostituire con fusibili adeguati per tipo e capacit.

Il sovraccarico scatta

Controllare e ripristinare il sovraccarico nello starter.

Alimentazione non corretta

Controllare che l'alimentazione corrisponda a quanto indicato sulla


targhetta del motore e al fattore di carico.

Collegamenti della linea non corretti

Controllare i collegamenti in base allo schema fornito con il motore.

Circuito aperto nell'avvolgimento o


nell'interruttore di controllo

Indicato da un ronzio quando l'interruttore viene chiuso. Controllare


che non vi siano collegamenti allentati.

Motore in stallo

Guasto meccanico

Verificare se il motore e l'azionamento ruotano liberamente.


Controllare cuscinetti e lubrificazione.

Statore in corto circuito


Collegamento dell'avvolgimento
statore inefficiente

Indicato da fusibili bruciati. necessario riavvolgere il motore.


Rimuovere gli scudi e individuare il guasto.

Rotore difettoso

Verificare che non vi siano barre o anelli di testa rotti.

Motore sovraccarico

Ridurre il carico.

Una fase aperta

Controllare la presenza di una fase aperta nelle linee.

Applicazione non corretta

Cambiare tipo o grandezza. Consultare il fornitore


dell'apparecchiatura.

Sovraccarico

Ridurre il carico.

Bassa tensione

Assicurarsi che sia mantenuta la tensione nominale. Verificare il


collegamento.

Circuito aperto

Fusibili bruciati, controllare il rel di sovraccarico, lo statore e i


pulsanti.

IT

Assicurarsi inoltre che tutti i contatti di controllo si chiudano.

Il motore funziona, Alimentazione interrotta


quindi si spegne

Controllare che non vi siano collegamenti interrotti alla linea, ai


fusibili e al controllo.

Il motore non
raggiunge la
velocit nominale

Applicato non correttamente

Consultare il fornitore dell'apparecchiatura in merito al tipo corretto.

Tensione troppo bassa ai terminali del


motore a causa di caduta di linea

Utilizzare una tensione pi elevata, i terminali trasformatore o ridurre


il carico Verificare i collegamenti. Verificare la sezione dei cavi.

Carico eccessivo all'avviamento

Controllare il carico del motore all'avviamento.

Barre del rotore rotte o rotore allentato

Verificare che non vi siano rotture vicino agli anelli. Potrebbe essere
necessario un nuovo rotore in quanto le riparazioni sono in genere
provvisorie.

Circuito aperto primario

Individuare il guasto con il tester e riparare.

ABB/Manual for Low Voltage Motors 01-2009

IT-91

PROBLEMA

CAUSA

AZIONE

Il motore accelera troppo


lentamente e/o consuma
molta corrente

Carico eccessivo

Ridurre il carico.

Bassa tensione all'avviamento

Controllare che non vi sia resistenza eccessiva.


Assicurarsi che la sezione dei cavi sia adeguata.

Rotore a gabbia di scoiattolo difettoso

Sostituire con un rotore nuovo.

Tensione applicata troppo bassa

Correggere l'alimentazione.

Senso di rotazione errato

Sequenza delle fasi non corretta

Invertire i collegamenti sul motore o sul quadro di


comando.

Il motore si surriscalda
durante il funzionamento

Sovraccarico

Ridurre il carico.

La carcassa o le aperture di ventilazione Aprire i fori di ventilazione e controllare che vi sia un flusso
potrebbero essere intasate e impedire
d'aria continuo dal motore.
un'adeguata ventilazione del motore
Il motore potrebbe avere una fase aperta Assicurarsi che tutti i conduttori e i cavi siano collegati
correttamente.

Il motore vibra

Avvolgimento a terra

necessario riavvolgere il motore.

Tensione ai morsetti non bilanciata

Controllare che non vi siano conduttori, collegamenti o


trasformatori guasti.

Motore non allineato

Riallineare.

Supporto debole

Rinforzare la base.

Giunti non bilanciati

Bilanciare i giunti.

Apparecchiatura azionata non bilanciata

Bilanciare l'apparecchiatura azionata.

Cuscinetti difettosi

Sostituire i cuscinetti.

Cuscinetti non in linea

Riparare il motore.

Pesi di bilanciamento spostati

Bilanciare il motore.

Bilanciamento del rotore e del giunto


diverso (mezza chiavetta - chiavetta
intera)

Bilanciare il giunto o il motore.

IT

Motore polifase funzionante in monofase Controllare che non vi siano circuiti aperti.
Rumore di sfregamento

Funzionamento rumoroso

Cuscinetti caldi

IT-92

Gioco eccessivo

Regolare il cuscinetto o aggiungere uno spessore.

Ventola che sfrega sullo scudo o sul


copriventola

Correggere il montaggio della ventola.

Basamento allentato

Serrare i bulloni di fissaggio.

Traferro non uniforme

Controllare e regolare il montaggio dello scudo o dei


cuscinetti.

Rotore sbilanciato

Bilanciare il rotore.

Albero piegato o rotto

Raddrizzare o sostituire l'albero.

Trazione eccessiva della cinghia

Ridurre la tensione della cinghia.

Pulegge troppo lontane dalla spalla


dell'albero

Avvicinare le pulegge al cuscinetto del motore.

Diametro delle pulegge troppo piccolo

Utilizzare pulegge pi grandi.

Disallineamento

Correggere riallineando l'azionamento.

Grasso insufficiente

Mantenere la qualit e la quantit di grasso corrette nel


cuscinetto.

Deterioramento del grasso o


contaminazione del lubrificante

Rimuovere il grasso vecchio, lavare a fondo i cuscinetti


con cherosene e sostituire con grasso nuovo.

Lubrificante in eccesso

Ridurre la quantit di grasso, il cuscinetto deve essere


pieno solo fino a met.

Cuscinetto sovraccarico

Controllare allineamento e spinta laterale e finale.

Sfera rotta o piste irregolari

Pulire bene la sede del cuscinetto e sostituirlo.

ABB/Manual for Low Voltage Motors 01-2009

Low Voltage Motors


Manual for Low Voltage Motors

n Installation, operation,
maintenance and safety
manual ......................................... EN 3
n Montage-, Betriebs-,
Wartungs- und
Sicherheitsanleitung .................. DE 21
n Manuel dinstallation,
dexploitation, de maintenance
et de scurit ........................... FR 39
n Manual de instalacin,
funcionamiento, mantenimiento
y seguridad .............................. ES 57
n Manuale dinstallazione,
funzionamento e
manutenzione............................. IT 75
n Installations-, driffts-,
underhlls- och skerhetsmanual ...................................... SV 93
n Asennus-, kytt-, kunnossapito- ja turvallisuusohje ............ FI 111
More languages see web site
www.abb.com/motors&generators >
Motors > Document library

Motores de baja tensin


Manual de instalacin, funcionamiento, mantenimiento y seguridad
ndice Pgina
1. Introduccin ........................................................................................................................................... 59

1.1 Declaracin de conformidad ........................................................................................................... 59

1.2 Validez ............................................................................................................................................ 59
Manipulacin .......................................................................................................................................... 60
2.1 Comprobacin de recepcin ........................................................................................................... 60
2.2 Transporte y almacenaje ................................................................................................................. 60
2.3 Elevacin ......................................................................................................................................... 60
2.4 Peso de la mquina ........................................................................................................................ 60

3. Instalacin y puesta en funcionamiento .............................................................................................. 61



3.1 General ........................................................................................................................................... 61

3.2 Comprobacin de la resistencia de aislamiento ............................................................................. 61

3.3 Cimentacin .................................................................................................................................... 62

3.4 Equilibrado y montaje de acoplamientos y poleas .......................................................................... 62

3.5 Montaje y alineacin del motor ....................................................................................................... 62

3.6 Rales tensores y accionamiento por correas ................................................................................. 62

3.7 Mquinas con tapones de drenaje para condensacin .................................................................. 62

3.8 Cableado y conexiones elctricas ................................................................................................... 62

3.8.1 Conexiones para distintos mtodos de arranque ................................................................. 63

3.8.2 Conexin de elementos auxiliares ....................................................................................... 63

3.9 Bornes y sentido de rotacin .......................................................................................................... 63
4.


Funcionamiento ..................................................................................................................................... 64
4.1 Uso .................................................................................................................................................. 64
4.2. Refrigeracin ................................................................................................................................... 64
4.3. Consideraciones de seguridad ....................................................................................................... 64

5. Motores de baja tensin alimentados por variadores de velocidad ................................................. 65



5.1 Introduccin .................................................................................................................................... 65

5.2 Aislamiento del devanado ............................................................................................................... 65

5.2.1 Tensiones entre fases .......................................................................................................... 65

5.2.1 Tensiones entre fase y tierra ................................................................................................ 65

5.2.3 Seleccin del aislamiento del devanado con convertidores ACS550 y ACS800 ................. 65

5.2.4 Seleccin del aislamiento del devanado con todos los dems convertidores ..................... 65

5.3 Proteccin trmica de los devanados ............................................................................................. 65

5.4 Corrientes a travs de los rodamientos .......................................................................................... 66

5.4.1 Eliminacin de las corrientes en los rodamientos

con convertidores ABB ACS550 y ACS800 ........................................................................ 66

5.4.2 Eliminacin de las corrientes en los rodamientos con todos los dems convertidores ....... 66

5.5 Cableado, conexin a tierra y compatibilidad electromagntica ..................................................... 66

5.6 Velocidad de funcionamiento .......................................................................................................... 66

ABB/Manual for Low Voltage Motors 01-2009

ES-57

ES

2.




5.7






5.8

5.9

Dimensionamiento del motor para la aplicacin con variador de velocidad ................................... 66


5.7.1 General ................................................................................................................................ 66
5.7.2 Dimensionamiento con convertidores ACS800 de ABB dotados de control DTC ............... 67
5.7.3 Dimensionamiento con convertidores ABB ACS550 ........................................................... 67
5.7.4 Dimensionamiento con otros convertidores de fuente de tensin de tipo PWM .................. 67
5.7.5 Sobrecargas breves ............................................................................................................. 67
Placas de caractersticas ................................................................................................................ 67
Puesta en funcionamiento de la aplicacin de velocidad variable .................................................. 67

ES

6. Mantenimiento ........................................................................................................................................ 68

6.1. Inspeccin general .......................................................................................................................... 68

6.2 Lubricacin ...................................................................................................................................... 68

6.2.1 Mquinas con rodamientos lubricados de por vida .............................................................. 69

6.2.2 Motores con rodamientos reengrasables ............................................................................. 69

6.2.3 Intervalos de lubricacin y cantidades de grasa .................................................................. 69

6.2.4 Lubricantes .......................................................................................................................... 71
7.


Servicio postventa ................................................................................................................................. 72


7.1. Repuestos ....................................................................................................................................... 72
7.2 Rebobinado ..................................................................................................................................... 72
7.3 Rodamientos ................................................................................................................................... 72

8. Requisitos medioambientales .............................................................................................................. 72



8.1 Niveles de ruido .............................................................................................................................. 72
9. Solucin de problemas .......................................................................................................................... 73

ES-58

ABB/Manual for Low Voltage Motors 01-2009

1. Introduccin
Debe seguir estas instrucciones para garantizar
una instalacin, un funcionamiento y un
mantenimiento seguros y correctos de la mquina.
Cualquiera que instale, maneje o realice el
mantenimiento de la mquina o los equipos
asociados debe tenerlas en cuenta. La mquina
debe ser instalada y utilizada por personal
cualificado y familiarizado con las normas y las
leyes nacionales de seguridad. Ignorar estas
instrucciones puede invalidar todas las garantas
aplicables.

1.1 Declaracin de conformidad


Las declaraciones de conformidad en lo relativo a la
Directiva de baja tensin 73/23/CEE enmendada por la
Directiva 93/68/CEE son emitidas separadamente para
cada mquina individual.
La declaracin de conformidad tambin satisface los
requisitos de una declaracin de incorporacin con
respecto a la Directiva de mquinas 98/37/CEE,
artculo 4.2., Anexo II, subdivisin B

ABB/Manual for Low Voltage Motors 01-2009

1.2 Validez
Estas instrucciones son vlidas para los siguientes tipos
de mquinas elctricas de ABB, funcionando tanto en el
modo de motor como el de generador.
Serie MT*, MXMA,
Serie M2A*/M3A*, M2B*/M3B*, M4B*, M2C*/M3C*,
M2F*/M3F*, M2L*/M3L*, M2M*/M3M*, M2Q*,
M2R*/M3R*, M2V*/M3V*
Con tamaos de carcasa 56 - 450.
Existe un manual separado para, por ejemplo,
los motores Ex, Motores de baja tensin para
reas peligrosas: Manual de instalacin, manejo y
mantenimiento (Motores de baja tensin/Manual para
motores Ex).
En el caso de algunos tipos de mquinas, puede
requerirse informacin adicional debido a sus
aplicaciones y/o consideraciones de diseo especiales.
Existe informacin adicional para los motores siguientes:
Motor para caminos de rodillos
Motores refrigerados por agua
Motores abiertos
Motores smoke venting
Motores freno
Motores para temperaturas ambiente elevadas

ES-59

ES

ATENCIN!

2. Manipulacin
2.1 Comprobacin de recepcin
A su recepcin, verifique inmediatamente si el motor
presenta daos externos (por ejemplo en las salidas
de eje, las bridas y las superficies pintadas) y, en tal
caso, informe inmediatamente al agente de ventas
correspondiente.
Compruebe los datos de la placa de caractersticas,
especialmente la tensin y la conexin del devanado
(estrella o tringulo). El tipo de rodamiento se especifica
en la placa de caractersticas de todos los motores,
excepto en los tamaos de carcasa ms pequeos.

ES

2.2 Transporte y almacenaje


El motor debe almacenarse siempre en interior (por
encima de los 20 C), en ambientes secos, sin
vibraciones y sin polvo. Durante el transporte, deben
evitarse los golpes, las cadas y la humedad. En
presencia de cualquier otra situacin, pngase en
contacto con ABB.
Las superficies mecanizadas sin proteccin (salidas de
eje y bridas) deben ser tratadas con un anticorrosivo.
Se recomienda hacer girar los ejes peridicamente con la
mano para evitar migraciones de grasa.
Se recomienda el uso de las resistencias anticondensacin, si las tiene, para evitar la condensacin de agua
en el motor.
El motor no debe ser sometido a vibraciones externas en
reposo, para evitar daos en los rodamientos.
Los motores equipados con rodamientos de rodillos
rodamientos de rodillos y/o de contacto angular de
contacto angular deben llevar un bloqueo durante el
transporte.

2.3 Elevacin
Todos los motores ABB con peso superior a los 25 kg
estn equipados con cncamos o argollas de elevacin.
A la hora de elevar el motor slo deben usarse los
cncamos o las argollas de elevacin principales del
propio motor. No deben usarse para elevar el motor si
ste est unido a otros equipos.
No deben usarse los cncamos de elevacin de los
elementos auxiliares (por ejemplo frenos, ventiladores de
refrigeracin separados) ni de las cajas de bornes para
elevar el motor.

ES-60

Dos motores con un mismo tamao de carcasa pueden


tener centros de gravedad diferentes segn su potencia,
la disposicin de montaje y los elementos auxiliares.
No deben utilizarse cncamos de elevacin defectuosos.
Antes de la elevacin, compruebe que las argollas o los
cncamos de elevacin integrados no presenten ningn
dao.
Debe apretar las argollas antes de la elevacin. Si es
necesario, puede ajustar la posicin de la argolla, usando
arandelas adecuadas como separadores.
Asegrese de que utiliza el equipo de elevacin
adecuado y que los tamaos de los ganchos son los
adecuados para los cncamos de elevacin.
Tenga cuidado de no daar los equipos auxiliares ni los
cables que estn conectados al motor.

2.4 Peso de la mquina


El peso total de la mquina puede variar dentro de un
mismo tamao de carcasa (altura de eje), en funcin de
la potencia, la disposicin de montaje y los elementos
auxiliares.
La tabla siguiente muestra los pesos estimados para las
mquinas en su versin bsica, en funcin del material
de la carcasa.
El peso real de todos los motores ABB, excepto el de los
tamaos de carcasa ms pequeos (56 y 63) se indica
en la placa de caractersticas.
Tamao de
carcasa

Aluminio
Peso
kg

56
63
71
80
90
100
112
132
160
180
200
225
250
280
315
355
400
450

4.5
6
8
12
17
25
36
63
95
135
200
265
305
390
-

Hierro
fundido
Peso
kg
13
20
30
40
50
90
130
190
275
360
405
800
1700
2700
3500
4500

Acero
Peso
kg

Adems
para el
freno

600
1000
2200
3000
-

5
8
10
16
20
30
30
45
55
75
75
-

ABB/Manual for Low Voltage Motors 01-2009

3. Instalacin y puesta en funcionamiento

3.1 General
Es necesario comprobar cuidadosamente todos los
valores de la placa de caractersticas con el fin de
realizar correctamente la proteccin y conexin del motor.
ADVERTENCIA
En el caso de los motores montados con el eje
hacia arriba y en los que se espere que pueda
haber agua o lquidos que desciendan por el
eje, el usuario debe tenerlo en cuenta para
montar algn medio capaz de impedirlo.
Retire el bloqueo de transporte si est presente. Gire el
eje con la mano para comprobar que gira sin dificultad, si
es posible.

Motores con rodamientos de rodillos:


Arrancar el motor sin fuerza radial aplicada al eje puede
daar los rodamientos de los rodillos.

Motores con rodamientos de contacto angular:


Arrancar el motor sin fuerza axial aplicada en la direccin
correcta respecto del eje puede daar los rodamientos de
contacto angular.
ADVERTENCIA
En el caso de las mquinas dotadas de
rodamientos de contacto angular, la fuerza
axial no debe cambiar de sentido bajo ningn
concepto.
El tipo de rodamiento se especifica en la placa de
caractersticas.

Motores con boquillas de engrase:


Al arrancar el motor por primera vez o tras un tiempo
prolongado en el almacn, aplique la cantidad
especificada de grasa.
Para obtener ms detalles, consulte la seccin 6.2.2
Motores con rodamientos reengrasables.

ABB/Manual for Low Voltage Motors 01-2009

3.2 Comprobacin de la
resistencia de aislamiento
Mida la resistencia de aislamiento antes de poner el
motor en servicio o cuando se sospeche la existencia de
humedad en el devanado.
ADVERTENCIA
Desconecte y bloquee el motor antes de hacer
cualquier comprobacin en l o en el equipo
accionado.
La resistencia de aislamiento, a 25 C, debe ser superior
al valor de referencia, es decir, 100 M (medidos a una
tensin de 500 1.000 V CC). El valor de la resistencia
de aislamiento se reduce a la mitad por cada aumento de
20 C en la temperatura ambiente.
ADVERTENCIA
La carcasa del motor debe estar conectada a
tierra y los devanados deben ser descargados
a la carcasa inmediatamente despus de cada
medicin, para evitar riesgos de descarga
elctrica.

ES

ADVERTENCIA
Desconecte y bloquee el motor antes de hacer
cualquier comprobacin en l o en el equipo
accionado.

Si no se alcanza el valor de resistencia indicado, el


devanado est demasiado hmedo y debe secarse
al horno. La temperatura del horno debe ser de 90 C
durante un periodo de 12 a 16 horas, y posteriormente
105 C durante un periodo de 6 a 8 horas.
Durante el calentamiento, los tapones de los orificios
de drenaje, si los hay, deben estar retirados. Las
vlvulas de cierre, si las hay, deben estar abiertas.
Tras el calentamiento, asegrese de volver a colocar
los tapones. Incluso si existen tapones de drenaje, se
recomienda desmontar los escudos y las cubiertas de las
cajas de bornes para el proceso de secado.
Normalmente, si la humedad es causada por agua
marina, debe bobinarse de nuevo el motor.

3.3 Cimentacin
El usuario final es el nico responsable de la preparacin
de la cimentacin.
Las cimentaciones de metal deben pintarse para evitar la
corrosin.
Las cimentaciones deben ser lisas (consulte la figura
siguiente) y lo suficientemente rgidas para resistir las
posibles fuerzas causadas por cortocircuitos. Deben
disearse y dimensionarse adecuadamente para evitar
la transferencia de vibraciones al motor y la aparicin de
vibraciones por resonancia.

ES-61

Si corresponde, perfore orificios de posicionamiento y


sujete los pasadores de posicionamiento en su lugar.

Regla

Atencin! La diferencia de
altura no debe superar los
0,1 mm con respecto a ningn
otro pie del motor.

Exactitud de montaje de los acoplamientos: compruebe


que la separacin b sea inferior a 0,05 mm y que la
diferencia entre a1 y a2 sea tambin inferior a 0,05 mm.
Consulte la Figura 3.
Vuelva a comprobar la alineacin tras el apriete final de
los tornillos o pernos.
No sobrepase los valores de carga permitidos para los
rodamientos e indicados en los catlogos de productos.

Ubicacin de pata

ES

3.4 Equilibrado y montaje de


acoplamientos y poleas

3.6 Rales tensores y


accionamiento por correas
Sujete el motor a los rales tensores segn se muestra en
la Figura 2.

De serie, el equilibrado del motor ha sido realizado con


media chaveta.

Coloque los rales tensores horizontalmente al mismo


nivel.

Cuando se equilibra con chaveta entera, el eje lleva una


cinta AMARILLA con la indicacin "Balanced with full key"
(Equilibrado con chaveta entera).

Compruebe que el eje de motor quede paralelo al eje del


accionamiento.

En caso de equilibrado sin chaveta, el eje lleva una


cinta AZUL con la indicacin "Balanced without key"
(Equilibrado sin chaveta).
Los acoplamientos o las poleas deben ser equilibradas
tras mecanizar los chaveteros. El equilibrado debe ser
realizado de acuerdo con el mtodo de equilibrado
especificado para el motor.
Los acoplamientos y las poleas deben fijarse al eje con
ayuda de equipos y herramientas adecuados que no
daen los rodamientos, las juntas ni los retenes.
No monte en ningn caso un acoplamiento o una polea
con ayuda de un martillo ni los retire haciendo fuerza con
una palanca contra el cuerpo del motor.

3.5 Montaje y alineacin del


motor
Asegrese de que haya suficiente espacio para que el
aire pueda circular libremente alrededor del motor. Los
requisitos mnimos de espacio libre por detrs de la
cubierta del ventilador del motor aparecen en el catlogo
de productos o en los diagramas de dimensiones
que encontrar en la Web: consulte www.abb.com/
motors&generators.
Una alineacin correcta resulta esencial para evitar
vibraciones y averas en los rodamientos y los ejes.
Sujete el motor a la base con los tornillos o pernos
adecuados y utilice placas de suplemento entre la base y
las patas.

Debe tensar las correas de acuerdo con las instrucciones


del proveedor del equipo accionado. Sin embargo, no
sobrepase las fuerzas mximas de la correa (es decir, la
carga radial del rodamiento) indicadas en los catlogos
de producto pertinentes.
ADVERTENCIA
Una tensin excesiva de la correa daar los
rodamientos y puede provocar daos en el eje.

3.7 Mquinas con tapones de


drenaje para condensacin
Compruebe que los orificios y tapones de drenaje
queden orientados hacia abajo.
Las mquinas con tapones de drenaje hermticos de
plstico se suministran con los tapones en la posicin
abierta. En ambientes muy polvorientos, todos los
orificios de drenaje deben permanecer cerrados.

3.8 Cableado y conexiones


elctricas
La caja de bornes de los motores estndar de una sola
velocidad tiene normalmente seis bornes de devanado y
como mnimo un borne de conexin a tierra.
Adems del devanado principal y los bornes de conexin
a tierra, la caja de bornes tambin puede contener
conexiones para termistores, resistencias calefactoras u
otros dispositivos auxiliares.

Alinee el motor con los mtodos adecuados.


ES-62

ABB/Manual for Low Voltage Motors 01-2009

Estas mquinas estn destinadas nicamente a


instalaciones fijas. Si no se especifica lo contrario, las
roscas de las entradas de cables son mtricas. La clase
IP del prensaestopas debe ser al menos la misma que la
de las cajas de bornes.
Las entradas de cable no utilizadas deben cerrarse con
elementos ciegos de acuerdo con la clase IP de la caja
de bornes.
El grado de proteccin y el dimetro se especifican en los
documentos relativos al prensaestopas.
ADVERTENCIA
Utilice prensaestopas y juntas adecuados en
las entradas de cable, de acuerdo con el tipo y
el dimetro del cable.
En el captulo 5.5 encontrar informacin adicional
acerca de los cables y prensaestopas adecuados para
aplicaciones con variador de velocidad.
La conexin a tierra debe llevarse a cabo segn la
normativa local antes de conectar el motor a la tensin
de suministro.
Asegrese de que la proteccin del motor se
corresponde con las condiciones ambientales y
climticas, p. ej. que no pueda penetrar agua en el motor
ni en las cajas de bornes.
Las juntas de las cajas de bornes deben estar colocadas
correctamente en las ranuras correspondientes, para
garantizar una clase IP correcta.

3.8.1 Conexiones para distintos mtodos de


arranque
La caja de bornes de los motores estndar de una sola
velocidad tiene normalmente seis bornes de devanado
y como mnimo un borne de conexin a tierra. Con ello
se permite el uso de los arranques directo y estrella/
tringulo. Consulte la Figura 1.
En el caso de los motores especiales y de dos
velocidades, la conexin, se deben realizar segn las
instrucciones indicadas dentro de la caja de bornes o en
el manual del motor.
La tensin y la conexin estn indicadas en la placa de
caractersticas.

ABB/Manual for Low Voltage Motors 01-2009

Arranque directo (DOL):


Pueden utilizarse conexiones en Y o D.
Por ejemplo, 690 VY, 400 VD indica una conexin en Y
para 690 V y una conexin en D para 400 V.
Arranque de estrella/tringulo (Y/D):
La tensin de suministro debe ser igual a la tensin
nominal del motor conectado en tringulo.
Retire todos los puentes de la placa de bornes.
Otros mtodos de arranque y condiciones de
arranque difciles:
Si se utilizan otros mtodos de arranque, por ejemplo con
un arrancador suave, o si las condiciones del arranque
resultan especialmente difciles, consulte primero a ABB.

3.8.2 Conexin de elementos auxiliares


Si un motor est equipado con termistores u otros RTDs
(Pt100, rels trmicos, etc.) y dispositivos auxiliares, se
recomienda usarlos y conectarlos de la forma adecuada.
Encontrar los diagramas de conexin para elementos
auxiliares y piezas de conexin en el interior de la caja de
bornes.
La tensin de medida mxima para los termistores es
de 2,5 V. La intensidad de medida mxima para el Pt100
es de 5 mA. El uso de una tensin o una intensidad
de medida superiores puede dar lugar a errores en las
lecturas o daos en el sistema.
Los aislamientos de los sensores trmicos del devanado
son de tipo bsico. A la hora de conectar los sensores
a sistemas de control, etc., asegrese de realizar un
aislamiento adecuado. Consulte la norma IEC 60664.
ATENCIN!
Asegrese del nivel de aislamiento del circuito
de termistor. Consulte la norma IEC 60664.

3.9 Bornes y sentido de rotacin


El eje gira en el sentido de las agujas del reloj, visto
desde el lado de acople del motor, si la secuencia de
fases de lnea a los bornes es L1, L2, L3, como se
muestra en la Figura 1.
Para modificar el sentido de rotacin, intercambie dos
conexiones cualesquiera de los cables de suministro.
Si el motor tiene un ventilador unidireccional, asegrese
de que gire en el mismo sentido que el indicado por la
flecha marcada en el motor.

ES-63

ES

Para la conexin de todos los cables principales deben


usarse terminales de cable adecuados. Los cables para
los elementos auxiliares pueden conectarse tal cual a sus
bloques de bornes.

4. Funcionamiento
4.1 Uso
Estos motores han sido diseados para las condiciones
siguientes, a no ser que se indique lo contrario en la
placa de caractersticas.
- Los lmites normales de temperatura ambiente son de
-20 C a 40 C.
- Altitud mxima 1.000 m sobre el nivel del mar.
- La tolerancia de tensin de suministro es de 5% y la
de la frecuencia es 2% de acuerdo con la norma UNEEN / IEC 60034-1 (2004).

ES

El motor slo puede ser usado en las aplicaciones


para las que est destinado. Los valores nominales y
las condiciones de funcionamiento se indican en las
placas de caractersticas del motor. Adems, se deben
respetar todos los requisitos de este manual y dems
instrucciones relacionadas, adems de respetar las
normas.
Si se sobrepasan estos lmites, se deberan verificar los
datos del motor y los de su diseo. Pngase en contacto
con ABB para ms informacin.
ADVERTENCIA
No tener en cuenta las instrucciones indicadas
o el mantenimiento del aparato puede poner en
peligro la seguridad y con ello impedir el uso de
la mquina.

4.3. Consideraciones de
seguridad
La mquina debe ser instalada y utilizada por personal
cualificado y familiarizado con las normas y las leyes
nacionales de seguridad.
Debe existir el equipamiento de seguridad necesario para
la prevencin de accidentes en el lugar de la instalacin,
y el lugar de funcionamiento debe respetar la normativa
local.
ADVERTENCIA
No realice ningn trabajo en el motor, los cables
de conexin ni accesorios como convertidores
de frecuencia, arrancadores, frenos, cables
de termistor ni resistencias calefactoras en
presencia de tensin.
Puntos a tener en cuenta
1. No pise el motor.
2. La temperatura de la carcasa externa del motor
puede llegar a ser demasiado caliente al tacto
durante su funcionamiento normal y, especialmente,
tras una parada.
3. Algunas aplicaciones especiales del motor requieren
instrucciones especficas (por ejemplo si se utiliza un
convertidor de frecuencia).

4.2. Refrigeracin

4. Tenga cuidado con las partes giratorias del motor.

Compruebe que el motor cuenta con un flujo de aire


suficiente. Asegrese de que ningn objeto cercano ni la
luz solar directa radie calor adicional al motor.

5. No abra las cajas de bornes mientras haya tensin


aplicada.

En el caso de los motores montados con brida (por


ejemplo B5, B35, V1), asegrese de que la construccin
permita un flujo de aire suficiente en la superficie exterior
de la brida.

ES-64

ABB/Manual for Low Voltage Motors 01-2009

5. Motores de baja tensin alimentados


por variadores de velocidad
5.1 Introduccin

ABB puede necesitar informacin adicional a la


hora de decidir la idoneidad de tipos de motores
concretos utilizados en aplicaciones especiales o con
modificaciones de diseo especiales.

5.2 Aislamiento del devanado


Los variadores de frecuencia generan esfuerzos de
tensin mayores que la alimentacin sinusoidal del
devanado del motor y por ello el aislamiento de devanado
del motor, as como el filtro de la salida del convertidor,
deben dimensionarse de acuerdo con las instrucciones
siguientes.

5.2.3 Seleccin del aislamiento del devanado


con convertidores ACS550 y ACS800
En el caso de un accionamiento de la serie ACS800
o ACS550 de ABB con unidad de entrada de diodos
(tensin de CC no controlada), la seleccin del
aislamiento de devanado y de los filtros puede hacerse
de acuerdo con la tabla siguiente:
Tensin de
alimentacin
nominal UN del
convertidor
UN 500 V
UN 600 V

UN 690 V

5.2.1 Tensiones entre fases


Los picos de tensin mximos permitidos entre fases,
medidos en los bornes del motor y en funcin del tiempo
de aumento del impulso pueden verse en la Figura 6.
La curva ms alta Aislamiento especial de ABB
corresponde a motores con un aislamiento de devanado
especial para el suministro con convertidor de frecuencia,
con cdigo de variante 405.
El Aislamiento estndar de ABB corresponde a todos
los dems motores tratados en este manual.

5.2.2 Tensiones entre fase y tierra


Los picos de tensin permitidos entre fase y tierra,
medidos en los bornes del motor, son:
Aislamiento estndar 1.300 V de pico
Aislamiento especial 1.800 V de pico

UN 690 V
Y
longitud de cable >
150 m

Aislamiento del devanado y


filtros necesarios
Aislamiento estndar de ABB
Aislamiento estndar de ABB
+ filtros dU/dt
O bien
Aislamiento especial de ABB
(cdigo de variante 405)
Aislamiento especial de ABB
(cdigo de variante 405)
Y
filtros dU/dt en la salida del
convertidor
Aislamiento especial de ABB
(cdigo de variante 405)

Para obtener ms informacin sobre el frenado por


resistencias y los convertidores con unidades de
suministro controladas, pngase en contacto con ABB.

5.2.4 Seleccin del aislamiento del devanado


con todos los dems convertidores
Los esfuerzos de tensin deben quedar por debajo
de los lmites aceptados. Pngase en contacto con el
suministrador del sistema para garantizar la seguridad
de la aplicacin. La influencia de los posibles filtros debe
tenerse en cuenta a la hora de dimensionar el motor.

5.3 Proteccin trmica


La mayora de los motores tratados en este manual estn
equipados con termistores PTC en los devanados del
esttor. Se recomienda conectarlos al convertidor de
frecuencia por los medios adecuados. Consulte tambin
el captulo 3.8.2.

ABB/Manual for Low Voltage Motors 01-2009

ES-65

ES

Esta parte del manual proporciona instrucciones


adicionales para los motores utilizados con alimentacin
a travs de un convertidor de frecuencia. Las
instrucciones proporcionadas en este manual y en los
manuales respectivos del convertidor de frecuencia
elegido deben respetarse para garantizar la seguridad y
la disponibilidad del motor.

5.4 Corrientes a travs de los


rodamientos
Deben usarse rodamientos aislados o construcciones de
aislamientos aisladas, filtros de modo comn y cables y
mtodos de conexin a tierra adecuados, de acuerdo con
las instrucciones siguientes:

5.4.1 Eliminacin de las corrientes en los


rodamientos en el caso de los convertidores
ACS800 y ACS550 de ABB
En caso de un convertidor de frecuencia ACS800 y
ACS550 de ABB con unidad de entrada de diodos, deben
usarse los mtodos siguientes para evitar la presencia de
corrientes de rodamiento dainas en los motores:

ES

Potencia nominal (Pn)


y/o tamao de carcasa
(IEC)
Pn < 100 kW
Pn 100 kW
O bien
IEC 315 tamao de
carcasa IEC 355
Pn 350 kW
O bien
IEC 400 tamao de
carcasa IEC 450

Medidas preventivas

No se requiere ninguna
accin
Rodamiento aislado
en el lado opuesto al
acople
Rodamiento aislado
en el lado opuesto al
acople
Y
Filtro de modo comn
en el convertidor

Se recomienda utilizar rodamientos aislados que cuenten


con aros interiores y/o exteriores recubiertos con xido
de aluminio, o elementos rodantes cermicos. Los
recubrimientos de xido de aluminio tambin deben estar
tratados con un sellante para evitar la penetracin de
suciedad y humedad en el recubrimiento poroso. Para
conocer el tipo exacto de aislamiento de los rodamientos,
consulte la placa de caractersticas del motor. Se prohbe
cambiar el tipo de rodamiento o el mtodo de aislamiento
sin la autorizacin de ABB.

5.4.2 Eliminacin de las corrientes en


los rodamientos con todos los dems
convertidores
El usuario es responsable de la proteccin del motor
y los equipos accionados frente a corrientes dainas
en los rodamientos. Puede seguir como directriz las
instrucciones del captulo 5.4.1, pero su eficacia no
puede garantizarse en todos los casos.

5.5 Cableado, conexin a tierra y


compatibilidad electromagntica
Para ofrecer una conexin a tierra adecuada y garantizar
el cumplimiento de los requisitos de compatibilidad
electromagntica aplicables, los motores de ms de
ES-66

30 kW deben estar cableados con cables apantallados


simtricos y prensaestopas EMC, es decir, que
proporcionen una conexin equipotencial en los 360.
Para motores ms pequeos, tambin se recomienda
encarecidamente el uso de cables simtricos y
apantallados. Efecte la conexin a tierra de 360 en
todas las entradas de cables, de la forma descrita en las
instrucciones relativas a los prensaestopas. Entrelace los
apantallamientos de los cables en haces y conctelos al
borne o barra de bus de conexin a tierra del interior de
la caja de bornes, el armario del convertidor, etc.
ATENCIN!
Deben usarse prensaestopas adecuados que
proporcionan una conexin equipotencial de
360 en todos los puntos de terminacin, es
decir, en el motor, el convertidor, el posible
interruptor de seguridad, etc.
En el caso de los motores con tamao de carcasa IEC
280 y mayores, se requiere una conexin equipotencial
adicional entre la carcasa del motor y el equipo
accionado, a no ser que los dos estn montados sobre
una base comn de acero. En este caso, es necesario
comprobar la conductividad de alta frecuencia de la
conexin ofrecida por la base de acero, por ejemplo
midiendo la diferencia de potencial existente entre los
componentes.
Encontrar ms informacin sobre la conexin a tierra y
el cableado de los variadores de velocidad en el manual
Grounding and cabling of the drive system (Conexin
a tierra y cableado de un accionamiento, cdigo: 3AFY
61201998).

5.6 Velocidad de funcionamiento


Cuando las velocidades de rotacin sean superiores a la
velocidad nominal indicada en la placa de caractersticas
del motor o en el catlogo de productos correspondiente,
asegrese de que no se sobrepase la velocidad de
rotacin mxima permitida en el motor, ni la velocidad
crtica de la aplicacin en su conjunto.

5.7 Dimensionamiento del motor


para la aplicacin con variador
de velocidad
5.7.1 General
En el caso de los convertidores de frecuencia de ABB,
los motores pueden dimensionarse con ayuda del
programa de dimensionamiento DriveSize de ABB.
Puede descargar esta herramienta del sitio Web de ABB
(www.abb.com/motors&generators).
En el caso de las aplicaciones alimentadas por otros
convertidores, los motores deben dimensionarse
manualmente. Para ms informacin, pngase en
contacto con ABB.

ABB/Manual for Low Voltage Motors 01-2009

5.7.2 Dimensionamiento con convertidores


ACS800 de ABB dotados de control DTC
Las curvas de capacidad de carga mostradas en las
Figuras 4a - 4d son vlidas para los convertidores ABB
ACS800 con tensin de CC no controlada y control de
DTC. Las figuras muestran el par mximo de salida
continua de los motores en funcin de la frecuencia
de alimentacin. El par de salida se indica como un
porcentaje del par nominal del motor. Los valores son
indicativos. Los valores exactos pueden proporcionarse si
as se solicita.
ATENCIN!
No se debe superar la velocidad mxima del motor!

5.7.3 Dimensionamiento con convertidores


ABB ACS550
Las curvas de capacidad de carga mostradas en las
Figuras 5a - 5d son vlidas para los convertidores
ABB de la serie ACS550. Las figuras muestran el par
mximo de salida continua de los motores en funcin
de la frecuencia de alimentacin. El par de salida se
indica como un porcentaje del par nominal del motor.
Los valores son indicativos. Los valores exactos pueden
proporcionarse si as se solicita.
ATENCIN!
No se debe superar la velocidad mxima del motor!

5.7.4 Dimensionamiento con otros


convertidores de fuente de tensin de tipo
PWM
En el caso de otros convertidores que tengan tensin
de CC no controlada y una frecuencia de conmutacin
mnima de 3 kHz, pueden usarse las instrucciones de
dimensionamiento del ACS550 como directrices, pero
debe recordarse que la capacidad real de carga trmica
puede ser tambin menor. Pngase en contacto con el
fabricante del convertidor o el suministrador del sistema.
ATENCIN!
La capacidad de carga trmica real de un motor
puede ser inferior a la mostrada por las curvas
indicativas.

5.7.5 Sobrecargas breves


Normalmente los motores ABB pueden ser sometidos
normalmente a sobrecargas adems de poderse usar
con carga intermitente. La forma ms cmoda de
dimensionar estas aplicaciones es usar la herramienta
DriveSize.
ABB/Manual for Low Voltage Motors 01-2009

5.8 Placas de caractersticas


El uso de motores ABB en aplicaciones con variador
de frecuencia no requiere normalmente placas de
caractersticas adicionales y los parmetros necesarios
para la puesta en servicio del convertidor pueden
encontrarse en la placa de caractersticas principal. Sin
embargo, en algunas aplicaciones especiales los motores
pueden contar con placas de caractersticas adicionales
para las aplicaciones con variador de frecuencia y, en
este caso, contienen la informacin siguiente:
- Rango de velocidades
- Rango de potencias
- Rango de tensiones e intensidades
- Tipo de par (constante o cuadrtico)
- Tipo de convertidor y frecuencia de conmutacin
mnima necesaria

5.9 Puesta en funcionamiento


de la aplicacin de velocidad
variable
La puesta en funcionamiento de la aplicacin de
velocidad variable debe realizarse de acuerdo con las
instrucciones del convertidor de frecuencia y la normativa
y regulaciones locales. Tambin deben tenerse en
cuenta los requisitos y las limitaciones establecidos por la
aplicacin.
Todos los parmetros necesarios para el ajuste del
convertidor deben ser tomados de las placas de
caractersticas del motor. Los parmetros que se
necesitan con ms frecuencia son:
- Tensin nominal del motor
- Intensidad nominal del motor
- Frecuencia nominal del motor
- Velocidad nominal del motor
- Potencia nominal del motor
ATENCIN!
Si falta informacin o es inexacta, no utilice el
motor antes de garantizar que los valores sean los
correctos!
ABB recomienda utilizar todas las caractersticas de
proteccin adecuadas que ofrezca el convertidor para
aumentar la seguridad de la aplicacin. Los convertidores
suelen contar con caractersticas como las siguientes
(la disponibilidad de estas caractersticas y sus nombres
varan segn el fabricante y el modelo del convertidor):
- Velocidad mnima
- Velocidad mxima
- Tiempos de aceleracin y deceleracin
- Intensidad mxima
- Par mximo
- Proteccin contra prdida de velocidad

ES-67

ES

Las curvas de cargabilidad (o curvas de capacidad de


carga) se basan en la tensin de suministro nominal. El
funcionamiento en condiciones de tensin insuficiente
o sobretensin puede influir en el rendimiento de la
aplicacin.

6. Mantenimiento
ADVERTENCIA
Con el motor parado, el interior de la caja de
bornes puede estar bajo tensin elctrica para
alimentar las resistencias calefactoras o para el
calentamiento directo del devanado.
ADVERTENCIA
El condensador de los motores monofsicos
puede retener una carga que se presenta a
travs de los bornes del motor incluso cuando el
motor estar en reposo.

ES

ADVERTENCIA
Los motores con alimentador con convertidor de
frecuencia pueden recibir alimentacin incluso con
el motor en reposo.

6.1. Inspeccin general


1. Inspeccione el motor a intervalos regulares y al menos
una vez al ao. La frecuencia de las comprobaciones
depende, por ejemplo, del nivel de humedad del aire
y de las condiciones climatolgicas locales. Puede
determinarse inicialmente de forma experimental y debe
ser respetada estrictamente a partir de ese momento.
2. Mantenga el motor limpio y asegrese de que el aire
puede fluir libremente. Si se utiliza el motor en un
ambiente polvoriento, es necesario verificar y limpiar
peridicamente el sistema de ventilacin.
3. Compruebe el estado de los retenes de eje (por ejemplo,
anillo en V o retn axial) y cmbielos si es necesario.
4. Compruebe el estado de las conexiones y de los tornillos
de montaje y ensamblaje.
5. Compruebe el estado de los rodamientos. Para ello,
escuche para detectar cualquier ruido inusual, mida
las vibraciones, mida la temperatura del rodamiento,
inspeccione la cantidad de grasa consumida o monitoree
los rodamientos mediante un medidor SPM. Preste una
atencin especial a los rodamientos si estn cerca del fin
de su vida til nominal calculada.
Cuando aparezcan seales de desgaste, desmonte el
motor, compruebe las piezas y cambie las que sean
necesarias. Al sustituir los rodamientos, los de repuesto
deben ser del mismo tipo que los montados originalmente.
Al sustituir los rodamientos, los retenes de eje deben ser
sustituidos por retenes de la misma calidad y las mismas
caractersticas que los originales.
En el caso del motor IP 55 y si el motor ha sido
suministrado con un tapn cerrado, es recomendable abrir
peridicamente los tapones de drenaje para asegurarse de
que la salida de condensacin no est bloqueada y permitir
as que la condensacin escape del motor. Esta operacin
debe hacerse cuando el motor est parado y se encuentre
en un estado que permita trabajar en l con seguridad.
ES-68

6.2 Lubricacin
ADVERTENCIA
Tenga cuidado con todas las partes giratorias!

ADVERTENCIA
La grasa puede causar irritacin de la piel e inflamacin de los ojos. Siga todas las precauciones
de seguridad especificadas por el fabricante.
Los tipos de rodamientos se especifican en los catlogos de
producto correspondiente y en la placa de caractersticas
de todos los motores, excepto los mas pequeos.
Los intervalos de lubricacin son vitales para la fiabilidad.
ABB sigue fundamentalmente el principio L1 (es decir, que
el 99% de los motores alcanzarn con certeza su vida til)
para la lubricacin.

6.2.1 Mquinas con rodamientos lubricados


de por vida
Los rodamientos estn normalmente lubricados de por vida
y son de los tipos 1Z, 2Z, 2RS o equivalentes.
En los motores hasta el tamao 250, por regla general la
lubricacin es adecuada segn el principio L10 para los
valores de horas de funcionamiento indicados en la tabla de
abajo.
Las horas de funcionamiento en los rodamientos lubricados
de por vida con temperaturas ambiente de 25 y 40 C son:
Intervalos de lubricacin segn el principio L10
Tamao
de
carcasa
56-63
71
71
80-90
80-90
100-112
100-112
132
132
160
160
180
180
200
200
225
225
250
250

Polos
2-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8

Horas de
funcionamiento
a 25 C
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
38 000
40 000
27 000
40 000
23 000
40 000
16 000
40 000

Horas de
funcionamiento
a 40 C
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
32 000
40 000
27 000
40 000
36 000
40 000
38 000
40 000
27 000
40 000
18 000
40 000
13 000
39 000

Datos vlidos a 50 Hz; a 60 Hz, reduzca los valores en un 20%.


ABB/Manual for Low Voltage Motors 01-2009

Las horas de funcionamiento de los motores verticales se


reducen a la mitad de los valores indicados arriba.

B. Lubricacin automtica
En este caso el tapn de salida de grasa debe
permanecer quitado o dejarse abierta permanentemente
la vlvula de cierre, si cuenta con una.
ABB recomienda nicamente el uso de sistemas
electromecnicos.

6.2.2 Motores con rodamientos


reengrasables

La cantidad de grasa por intervalo de lubricacin indicada


en la tabla debe multiplicarse por cuatro si se utiliza un
sistema de reengrase automtico.

Placa de informacin de lubricacin e indicaciones


generales de lubricacin
Si el motor cuenta con una placa de informacin de
lubricacin, siga los valores indicados.

Si un motor de 2 polos se reengrasa automticamente,


aplquese la nota acerca de las recomendaciones de
lubricantes c para los motores de 2 polos en el captulo
Lubricantes.

La placa de informacin de lubricacin puede indicar


valores para los intervalos de reengrase en relacin con
el tipo de montaje, la temperatura ambiente y la velocidad
de giro.

6.2.3 Intervalos de lubricacin y cantidades


de grasa

Durante la primera puesta en marcha o despus de la


lubricacin de los rodamientos, puede producirse un
aumento temporal de la temperatura durante un periodo
de 10 a 20 horas aproximadamente.
Algunos motores pueden contar con un colector para la
grasa utilizada. Siga las instrucciones especiales del el
equipo.
A. Lubricacin manual
Reengrase mientras el motor est en funcionamiento
Retire el tapn de salida de grasa o abra la vlvula de
cierre si dispone de una.
Asegrese de que el canal de lubricacin est abierto.
Inyecte la cantidad especificada de grasa hacia el
interior del rodamiento.
Haga funcionar el motor de 1 a 2 horas para garantizar
que el exceso de grasa sea expulsado del rodamiento.
Cierre el tapn de salida de aceite o la vlvula de
cierre si dispone de una.
Reengrase mientras el motor est en reposo
Si no es posible engrasar los rodamientos con los
motores en funcionamiento, la lubricacin puede ser
realizada mientras el motor est parado.
En este caso, utilice slo la mitad de la cantidad de
grasa y haga funcionar el motor durante unos minutos
a mxima velocidad.
Cuando el motor se haya detenido, aplique el resto de
la cantidad especfica de grasa al rodamiento.
Tras 1 2 horas de funcionamiento, cierre el tapn de
salida de aceite o la vlvula de cierre si dispone de
una.

ABB/Manual for Low Voltage Motors 01-2009

Por regla general se consigue una lubricacin adecuada


en los motores con rodamientos reengrasables para
la las horas de funcionamiento que se indican a
continuacin, de acuerdo con el principio L1. Para
entornos con temperaturas ambiente mayores, pngase
en contacto con ABB. La frmula para calcular los
valores de L1 aproximados a partir de los valores L10 es la
siguiente: L1 = L10/2,7.
En los motores verticales, los intervalos de lubricacin
deben reducirse a la mitad de los indicados en la tabla
siguiente.
Los intervalos de lubricacin se basan en una
temperatura ambiente de +25 C. Un aumento de la
temperatura ambiente eleva correspondientemente la
temperatura de los rodamientos. Los intervalos deben
reducirse a la mitad en caso de un aumento de 15 C y
pueden doblarse en caso de una reduccin de 15 C.
En el caso de funcionamiento con velocidad variable
(es decir, alimentacin con convertidor de frecuencia)
es necesario medir la temperatura de los rodamientos
durante todo el rango de funcionamiento y, si rebasa los
80 C, reducir a la mitad los intervalos de lubricacin
por cada incremento de 15 C en la temperatura de los
rodamientos. Si el motor funciona a altas velocidades,
tambin es posible utilizar las llamadas grasas de alta
velocidad. Consulte el captulo 6.2.4.
ADVERTENCIA
No debe sobrepasarse la temperatura mxima
de funcionamiento de la grasa y de los
rodamientos, que es de +110 C.
No se debe superar la velocidad mxima de
diseo del motor.

ES-69

ES

Estos valores son vlidos para los valores mximos de


carga permitidos, indicados en el catlogo del producto.
Dependiendo de la aplicacin y las condiciones de carga,
consulte el catlogo de producto correspondiente o
pngase en contacto con ABB.

Intervalos de lubricacin segn el principio L1


Tamao
de
carcasa

Cantidad
de grasa
g/rodam.

kW

3600
r/min

3000
r/min

kW

1800
r/min

1500
r/min

kW

1000
r/min

kW

500-900
r/min

Rodamientos de bolas

ES

Intervalos de lubricacin por horas de funcionamiento


112

10

Todos

10000

13000

Todos

18000

21000

Todos

25000

Todos

28000

132

15

Todos

9000

11000

Todos

17000

19000

Todos

23000

Todos

26500

160

25

18,5

9000

12000

15

18000

21500

11

24000

Todos

24000

160

25

> 18,5

7500

10000

> 15

15000

18000

> 11

22500

Todos

24000

180

30

22

7000

9000

22

15500

18500

15

24000

Todos

24000

180

30

> 22

6000

8500

> 22

14000

17000

> 15

21000

Todos

24000

200

40

37

5500

8000

30

14500

17500

22

23000

Todos

24000

200

40

> 37

3000

5500

> 30

10000

12000

> 22

16000

Todos

20000

225

50

45

4000

6500

45

13000

16500

30

22000

Todos

24000

225

50

> 45

1500

2500

> 45

5000

6000

> 30

8000

Todos

10000

250

60

55

2500

4000

55

9000

11500

37

15000

Todos

18000

250

60

> 55

1000

1500

> 55

3500

4500

> 37

6000

Todos

7000

2801)

60

Todos

2000

3500

2801)

60

Todos

8000

10500

280

35

Todos

280

40

Todos

7800

9600

Todos

5900

7600

Todos

4000

5600

Todos

3200

4700

Todos

2500

3900

315

35

315

55

355

35

355

70

400

40

400

85

450

40

450

95

Todos
Todos
Todos
Todos

1900

3200

1900

3200

1900

3200

1500

2700

1500

2700

Todos

14000

Todos

13900

Todos

11800

Todos

9600

Todos

8600

Todos

7700

Todos

17000

Todos

15000

Todos

12900

Todos

10700

Todos

9700

Todos

8700

Rodamientos de rodillos
Intervalos de lubricacin por horas de funcionamiento
160

25

18,5

4500

6000

15

9000

10500

11

12000

Todos

12000

160

25

> 18,5

3500

5000

> 15

7500

9000

> 11

11000

Todos

12000

180

30

22

3500

4500

22

7500

9000

15

12000

Todos

12000

180

30

> 22

3000

4000

> 22

7000

8500

> 15

10500

Todos

12000

200

40

37

2750

4000

30

7000

8500

22

11500

Todos

12000

200

40

> 37

1500

2500

> 30

5000

6000

> 22

8000

Todos

10000

225

50

45

2000

3000

45

6500

8000

30

11000

Todos

12000

225

50

> 45

750

1250

> 45

2500

3000

> 30

4000

Todos

5000

250

60

55

1000

2000

55

4500

5500

37

7500

Todos

9000

250

60

> 55

500

750

> 55

1500

2000

> 37

3000

Todos

3500

2801)

60

Todos

1000

1750

2801)

70

Todos

4000

5250

Todos

7000

Todos

8500

280

35

Todos

900

1600

280

40

Todos

4000

5300

Todos

7000

Todos

8500

315

35

900

1600

315

55

Todos

2900

3800

Todos

5900

Todos

6500

355

35

900

1600

355

70

Todos

2000

2800

Todos

4800

Todos

5400

400

40

1300

400

85

Todos

1600

2400

Todos

4300

Todos

4800

450

40

1300

450

95

Todos

1300

2000

Todos

3800

Todos

4400

Todos
Todos
Todos
Todos

1) M3AA
En los motores M4BP de 160 a 250, el intervalo puede aumentarse en un 30%, hasta un mximo de tres aos
naturales.
Los valores de la tabla anterior tambin son vlidos para los tamaos M4BP de 280 a 355.
ES-70

ABB/Manual for Low Voltage Motors 01-2009

ADVERTENCIA
No mezcle grasas de tipos diferentes.
El uso de lubricantes incompatibles puede
causar a daos en los rodamientos.
Al reengrasar, utilice nicamente grasa especial para
rodamientos de bolas y con las propiedades siguientes:
Grasa de buena calidad con espesante de complejo de
litio y con aceite de base mineral o de PAO
Viscosidad del aceite base de 100 a 160 cST a 40 C
Grado de consistencia NLGI de 1,5 a 3 *)
Rango de temperaturas de -30 C a +120 C, servicio
continuo.
*) En los motores con montaje vertical o en condiciones
con temperaturas elevadas, se recomienda utilizar el
extremo ms alto del rango.
Las especificaciones mencionadas arriba para la grasa
son vlidas si la temperatura ambiente est por encima
de los -30 C o por debajo de los 55 C, y la temperatura
del rodamiento est por debajo de los 110 C. De lo
contrario, consulte a ABB acerca de la grasa adecuada.
Los principales fabricantes de lubricantes ofrecen grasa
con las propiedades adecuadas.
Los aditivos estn recomendados, pero debe obtenerse
una garanta por escrito del fabricante de lubricantes,
especialmente en el caso de los aditivos EP, de que
stos no daarn los rodamientos ni afectarn a las
propiedades de los lubricantes dentro del rango de
temperaturas de funcionamiento.
ADVERTENCIA
No se recomienda utilizar lubricantes con
contenido de aditivos EP en caso de altas
temperaturas de rodamiento en los tamaos de
carcasa del 280 al 450.

ABB/Manual for Low Voltage Motors 01-2009

Pueden usarse las siguientes grasas de alto


rendimiento:
- Esso
- Mobil
- Shell
- Klber
- FAG
- Lubcon

- Total

Unirex N2 o N3 (base de complejo de litio)


Mobilith SHC 100 (base de complejo de litio)
Albida EMS 2 (base de complejo de litio)
Klberplex BEM 41-132 (base especial de litio)
Arcanol TEMP110 (base de complejo de litio)
Turmogrease L 802 EP PLUS
(base especial de litio)
Multiplex S 2 A (base de complejo de litio)

ATENCIN!
Utilice siempre grasa de alta velocidad para los
motores de 2 polos a alta velocidad cuyo factor
de velocidad sea superior a 480.000 (calculado
como Dm x n, donde Dm = dimetro medio del
rodamiento, mm; n = velocidad de giro, rpm). La
grasa de alta velocidad tambin se utiliza en los
tipos de motor M2CA, M2FA, M2CG y M2FG de
2 polos con tamao de carcasa de 355 a 400.
Puede usar las grasas siguientes en los motores de
hierro fundido a alta velocidad, pero no puede mezclarlas
con grasas con complejo de litio:
- Klber Klber Quiet BQH 72-102 (base de poliurea)
- Lubcon Turmogrease PU703 (base de poliurea)
Si utiliza otros lubricantes:
Confirme con el fabricante que las calidades se
corresponden con las de los lubricantes mencionados
arriba. El intervalo de lubricacin se basa en los de las
grasas de alto rendimiento mencionadas arriba. El uso de
otras grasas puede reducir el intervalo.
Si tiene dudas sobre la compatibilidad del lubricante,
pngase en contacto con ABB.

ES-71

ES

6.2.4 Lubricantes

7. Servicio postventa
7.1. Repuestos
A la hora de pedir piezas de repuesto, es necesario
indicar el nmero de serie del motor, la designacin de
tipo completa y el cdigo de producto, indicados en la
placa de caractersticas.
Para obtener ms informacin, visite nuestra pgina
web:www.abb.com/partsonline.

7.2 Rebobinado
El rebobinado debe ser realizado siempre por un centros
de reparacin cualificados.
Ni los motores smoke venting ni otros motores especiales
deben ser rebobinados sin antes ponerse en contacto
con ABB.

ES

7.3 Rodamientos
Se debe prestar una atencin especial a los rodamientos.
Deben ser retirados con ayuda de extractores y montarse
con calentamiento o con herramientas especiales para
este fin.
La sustitucin de los rodamientos se describe en detalle
en un folleto de instrucciones especfico disponible a
travs de las oficinas comerciales de ABB.

8. Requisitos medioambientales
8.1 Niveles de ruido
La mayora de los motores ABB presentan un nivel de
presin sonora que no sobrepasa los 82 dB(A) a 50 Hz.
Los valores de los distintos motores aparecen en los
catlogos de producto pertinentes. Con un suministro
sinusoidal a 60 Hz, los valores son aproximadamente 4
dB(A) superiores respecto de los valores de los catlogos
de producto, que corresponden a 50 Hz.
En cuanto a los niveles de presin sonora con una
alimentacin con convertidor de frecuencia, pngase en
contacto con ABB.
Los niveles de presin sonora de todas las mquinas
dotadas de sistemas de refrigeracin separados y para
las series M2F*/M3F*, M2L*/M3L*, M2R*/M3R*, M2BJ/
M3BJ y M2LJ/M3LJ se indican en manuales separados
adicionales.

ES-72

ABB/Manual for Low Voltage Motors 01-2009

9. Solucin de problemas
Estas instrucciones no cubren todos los detalles o variaciones del equipo ni pueden contemplar todas y cada una
de las condiciones posibles que pueden darse en relacin con la instalacin, el manejo o el mantenimiento. Si fuera
necesaria informacin adicional, pngase en contacto con la oficina comercial de ABB ms cercana.
Tabla de solucin de problemas del motor
El servicio tcnico y cualquier actividad de solucin de problemas del motor deben ser realizados por personas
cualificadas y dotadas de los equipos y herramientas adecuados.

PROBLEMA

CAUSA

ACCIONES

El motor no
arranca

Fusibles fundidos

Sustituya los fusibles por otros del tipo y los valores nominales
adecuados.

La proteccin de sobrecarga se
dispara

Compruebe y rearme la proteccin de sobrecarga en el arrancador.

Conexiones de lnea incorrectas

Contraste las conexiones con el diagrama suministrado con el


motor.

Circuito abierto en el devanado o el


interruptor de control

Sntoma: un zumbido cuando el interruptor est cerrado. Compruebe


si hay cables mal conectados.
Compruebe tambin que todos los contactos de control se cierran.

Avera mecnica

Compruebe si el motor y el accionamiento giran libremente.


Compruebe los rodamientos y la lubricacin.

Cortocircuito en el esttor
Mala conexin de las bobinas del
esttor

Sntoma: se funden los fusibles. Se debe rebobinar el motor. Retire


los escudos y localice el fallo.

Rotor defectuoso

Busque barras o anillos de cortocircuito rotos.

Posible sobrecarga del motor

Reduzca la carga.

Una fase puede estar abierta

Compruebe las lneas para detectar la fase abierta.

Aplicacin incorrecta

Cambie el tipo o el tamao. Pregunte al proveedor del equipo.

Sobrecarga

Reduzca la carga.

Tensin insuficiente

Compruebe que se mantenga la tensin indicada en la placa de


caractersticas. Compruebe las conexiones.

Circuito abierto

Fusibles fundidos. Compruebe el rel de sobrecarga, el esttor y los


pulsadores.

El motor arranca
pero pierde
velocidad hasta
pararse

Fallo en la alimentacin

Busque conexiones defectuosas a la lnea, a los fusibles y al control.

El motor no
alcanza la
velocidad nominal
prevista

Aplicacin incorrecta

Consulte proveedor para tipo adecuado.

El motor pierde
velocidad

Tensin insuficiente en los bornes del Utilice una tensin mayor o un transformador o reduzca la carga.
motor a causa de una cada de la lnea Compruebe las conexiones. Compruebe que los conductores sean
del tamao correcto.
Carga de arranque excesiva

Compruebe la carga de arranque del motor.

Barras de rotor rotas o rotor suelto

Busque fisuras cerca de los anillos. Es posible que requiera un


nuevo rotor, dado que las reparaciones slo son temporales.

Circuito primario abierto

Busque la avera con un tester y reprela.

ABB/Manual for Low Voltage Motors 01-2009

ES-73

ES

Alimentacin de suministro inadecuada Compruebe si la alimentacin de suministro concuerda con la placa


de caractersticas y el factor de carga del motor.

PROBLEMA

CAUSA

ACCIONES

El motor tarda demasiado


en acelerar y/o requiere
una intensidad excesiva

Carga excesiva

Reduzca la carga.

Tensin insuficiente durante el arranque

Compruebe si la resistencia es excesiva. Asegrese de


utilizar un cable de una seccin adecuada.

Rotor de jaula de ardilla defectuoso

Reemplace el rotor por uno nuevo.

Tensin aplicada insuficiente

Corrija la alimentacin de suministro.

Sentido de rotacin
incorrecto

Secuencia de fases incorrecta

Invierta las conexiones en el motor o en el panel de


mandos.

El motor se sobrecalienta
mientras funciona

Sobrecarga

Reduzca la carga.

Las aberturas de ventilacin


puedenestar obstruidas con suciedad
e impedir una ventilacin correcta del
motor.

Abra los orificios de ventilacin y compruebe que se


produzca un flujo de aire continuo del motor.

El motor puede tener abierta una fase

Compruebe si todos los cables estn bien conectados.

Bobina con cortocircuito a masa

Se debe rebobinar el motor.

Tensin desequilibrada en los bornes

Busque cables, conexiones y transformadores


defectuosos.

Motor mal alineado

Corrija la alineacin.

Soporte dbil

Refuerce la base.

Desequilibrio en el acoplamiento

Equilibre el acoplamiento.

Desequilibrio en el equipo accionado

Corrija el equilibrio del equipo accionado.

Rodamientos en mal estado

Sustituya los rodamientos.

Rodamientos mal alineados

Repare el motor.

Pesos de equilibrado desplazados

Corrija el equilibrio del motor.

Contradiccin entre el equilibrado del


rotor y el del acoplamiento (media
chaveta - chaveta entera)

Reequilibre el acoplamiento o el motor.

Motor polifsico funcionando como


monofsico

Compruebe si existe algn circuito abierto.

Juego axial excesivo

Ajuste el rodamiento o aada suplementos.

Rozamiento del ventilador contra el


escudo o el protector del ventilador

Corrija el montaje del ventilador.

Sujecin incorrecta a la placa de base

Apriete los pernos de anclaje.

Entrehierro no uniforme

Compruebe y corrija el ajuste de los escudos o del


rodamiento.

Desequilibrio del rotor

Corrija el equilibrio del rotor.

Eje doblado o deformado

Enderece o sustituya el eje.

Tensin excesiva de la correa

Reduzca la tensin de la correa.

Poleas demasiado alejadas del apoyo


del eje

Site la polea ms cerca del rodamiento del motor.

Dimetro de polea demasiado pequeo

Utilice poleas ms grandes.

Mala alineacin

Corrija el problema realineando la mquina accionada.

Lubricacin inadecuada

Utilice siempre grasa de la calidad y en la cantidad


adecuadas en el rodamiento.

Deterioro de la grasa o lubricante


contaminado

Elimine la grasa antigua, lave meticulosamente los


rodamientos con queroseno y rellene con grasa nueva.

Exceso de lubricante

Reduzca la cantidad de grasa. El rodamiento no debe


llenarse por encima de la mitad de su capacidad.

Rodamiento sobrecargado

Compruebe la alineacin y la carga lateral y axial.

Bola rota o caminos de rodadura


rugosos

Sustituya el rodamiento pero limpie primero el alojamiento


meticulosamente.

ES

El motor vibra

Ruido de rozaduras

Funcionamiento ruidoso

Rodamientos
sobrecalentados

ES-74

ABB/Manual for Low Voltage Motors 01-2009

Figure 1. Connection diagram


Bild 1. Anschludiagram
Figure 1. Connection
Figura 1. Conexin
Figura 1. Collegamento
Figur 1. Anslutningdiagramm
Kuva 1. Kytkentkaavio

Figure 2. Belt drive


Bild 2. Riementrieb
Figure 2. Glissires et entranements courroie
Figure 2. Carriles tensores y correas
Figura 2. Slitte tendicinghia e pulegge
Figur 2. Remdrift
Kuva 2. Hihnakytt

ABB/Manual for Low Voltage Motors 01-2009

129

Figure 3. Mounting of half-coupling or pulley


Bild 3. Anbau von Kupplungshlften und Riemenscheiben
Figure 3. Montage des demi-accouplements et des poulies
Figura 3. Montaje de mitades de acoplamiento y poleas
Figura 3. Montaggio di semigiunti e pulegge
Figur 3. Montering av kopplinshalvor och drivskivor
Kuva 3. Kytkinpuolikkaan ja hihnapyrn asennus

130

ABB/Manual for Low Voltage Motors 01-2009

IT

ISTRUZIONI PER LUSO


E LA MANUTENZIONE

www.motovario-group.com

ISTRUZIONI PER LUSO E LA MANUTENZIONE


DEI PRODOTTI MOTOVARIO-SPAGGIARI:

Standard

Atex 2G/2D

Atex 3G/3D

RIDUTTORI COASSIALI SERIE: H, HA, SH, RT


RIDUTTORI ORTOGONALI SERIE B, BA
RIDUTTORI A VITE SENZA FINE SERIE NMRV, NMRV-P, SW
RIDUTTORI PENDOLARI SERIE S
VARIATORI SERIE S, TXF
VARIARIDUTTORI SERIE VH, VHA, SR

VERSIONE ORIGINALE IN LINGUA ITALIANA


ATTENZIONE! I dati e le informazioni, contenute in questo documento,
sostituiscono quelle delle precedenti edizioni che sono pertanto da ritenersi
superate; consultare periodicamente la documentazione tecnica disponibile
sul sito web www.motovario-group.com per conoscere tutti gli eventuali
aggiornamenti di prestazioni e caratteristiche apportate al prodotto. Per
motovariatori e motoriduttori sezione motori consultare manuale motori nella
relativa sezione disponibile sul sito web www.motovario-group.com

INDICE

Capitolo
1

Informazioni Generali

Informazioni Tecniche

Informazioni Sicurezza

Movimentazione e Stoccaggio

Installazione

10

Avviamento

14

Manutenzione

15

16

Problemi durante il funzionamento



Lubrificazione

10

Cessazione del Riduttore/Variatore

21

11

Piazzamento

21

12

Dichiarazione di incorporazione
di quasi macchina

37

17

www.motovario-group.com

1. INFORMAZIONI GENERALI
Scopo

Questo manuale stato realizzato da Motovario Group per dare informazioni a chi autorizzato a trasportare, movimentare, installare,
manutenere, riparare, smontare e smaltire il riduttore/variatore.
Le informazioni riguardanti il motore elettrico sono reperibili nelle Istruzioni per lUso e la Manutenzione del motore stesso. La non osservanza
di tali informazioni pu causare rischi per la salute e la sicurezza delle persone oltre che a causare un danno economico. Tali informazioni
debbono essere conservate con cura dalla persona responsabile da preposto scopo affinch sia sempre reperibile e consultabile nel miglior
stato di conservazione. Nel caso di deterioramento o smarrimento la documentazione deve essere richiesta direttamente a Motovario Group.

Simbologia
Attenzione - Pericolo

Indica situazioni di grave pericolo che possono mettere a rischio la salute e la sicurezza delle persone.

Indica informazioni tecniche importanti da non trascurare.

Informazioni Importanti

Simbologia Atex

Attenzione - Simboli riferimento Direttiva Atex 94/9/CE

Indica situazioni di grave pericolo che possono mettere a rischio la salute e la sicurezza
delle persone. Le operazioni devono essere eseguite da personale qualificato con
specifiche competenze di sicurezza in ambito di atmosfere potenzialmente esplosive.

Identificazione Prodotto
Per identificare il prodotto sul riduttore/variatore viene applicata una targhetta. Se il prodotto completo di motore, le informazioni
che riguardano il motore stesso sono reperibili sul relativo manuale.

Targhetta Motovario-SPAGGIARI

N. : numero della commessa


TYPE : Sigla del riduttore/variatore
i : rapporto di riduzione
xx : posizione di piazzamento

istruzioni per luso e la manutenzione

Targhetta Motovario Atex

Informazioni contenute sui dati di targa.


Type: Sigla del variatore/riduttore
i: rapporto di riduzione
Nr : numero della commessa
m.p. : posizione di piazzamento
n2 : numero dei giri in uscita (1/min)
n1 : numero dei giri in entrata (1/min)
xxxx campo identificazione Atex
per zona 2, 22
II 3GD c
per zona 1, 21
II 2GD ck
Tn classe di temperatura: T4 o T3
Tc: max temperatura superficiale
Tech. file Ref. : n deposito file tecnico
M2 max : Coppia max sopportabile dal gruppo (Nm)
Fr max : Carico radiale max ammissibile sullalbero lento (N).

Nel caso che la targa risulti illeggibile si raccomanda di richiederne unaltra a Motovario Group.

Assistenza

Per qualunque richiesta di assistenza tecnica contattare direttamente la rete di vendita di Motovario Group citando i dati riportati in targhetta

Responsabilita del costruttore:


Motovario Group declina ogni responsabilit nel caso di:





uso del riduttore/variatore non consono alle leggi vigenti sulla sicurezza ed antinfortunistica
operazioni condotte da personale non qualificato
installazione errata
manomissioni del prodotto
errata o mancata osservazione delle istruzioni presenti nel manuale
per i motoriduttori errata erogazione di alimentazione elettrica.

Per la sicurezza del riduttore/variatore adoperare lo stesso nei limiti di impiego consentiti, effettuare la manutenzione ordinaria. Adibire
alla manutenzione ed ispezione solo personale qualificato e utilizzare solo ricambi originali.

Le configurazioni previste dal catalogo riduttore/variatore sono le uniche previste e non utilizzare lo stesso in
disaccordo con le indicazioni in essa fornite. Le istruzioni presenti in questo manuale non sostituiscono
ma compensano gli obblighi della legislazione vigente in materia di norme di sicurezza.

www.motovario-group.com

2. INFORMAZIONI TECNICHE
Descrizione del Riduttore/Variatore:

Il variatore/riduttore progettato allo scopo di realizzare determinate applicazioni e, per soddisfare le specifiche esigenze, pu essere fornito in
varie forme costruttive e configurazioni anche con lausilio di una serie di accessori e di varianti opzionali.
E responsabilit dellutilizzatore usarlo in modo appropriato rispettando le avvertenze presenti nel presente manuale.




Il riduttore/variatore pu essere montato solo nella posizione di piazzamento indicata sulla targa:
la modifica della posizione di piazzamento deve essere autorizzata dalla Motovario Group.
Sono ammesse variazioni di angolo o inclinazione rispetto allorizzontale di +/- 5.
Verificare eventuali trafilamenti di olio, se presenti non procedere al montaggio del gruppo.
In caso di riparazione necessario ripristinare la corretta quantit di olio.

Funzionamento del variatore:

Il motovariatore e costituito da due piste interne (1 e 2) tenute da molle a tazza (3) calettate sullalbero motore (4), da due piste esterne (5 e
6) fisse alla carcassa e da un sufficiente numero di satelliti (7) supportati mediante boccole (8) scorrevoli in senso radiale nel portasatellite
(9) che funge da raccoglitore del moto. I satelliti, a contatto con le piste interne, dalle quali ricevono il moto, e con le piste esterne fisse,
vengono cosi ad assumere un doppio movimento: uno di rotazione intorno al proprio asse, laltro di rivoluzione attorno alle piste esterne
che viene raccolto dal portasatellite solidale con lalbero di uscita. La variazione del moto si ottiene agendo sul volantino di comando
(10), mediante il quale si sposta angolarmente la pista (6) appoggiata mediante corona di sfere (12) sulla contropista con camme a
mantello (11). Tale spostamento viene a modificare lo spazio tra le piste (5 e 6) variando quindi lo spostamento radiale dei satelliti e
quindi modificando il moto relativo trasmesso al portasatellite.

N.B. La suddetta variazione deve essere assolutamente eseguita a motore in moto.


10
12
11

4
2
1

1 Pista interna fissa


2 Pista interna mobile
3 Molla a tazza
4 Albero
5 Pista esterna fissa
6 Pista esterna mobile
7 Satellite
8 Boccola satellite
9 Porta satellite
10 Volantino di comando
11 Pista esterna di registro
12 Anello portasfere

7
8
6

Differenziale:
Il motovariatore pu essere fornito completo di gruppo epicicloidale/
differenziale che consente una variazione della velocit in uscita
da zero alla massima prevista. Ci e possibile in quanto la velocit
costante in entrata al variatore viene trasmessa anche al pignone (1)
di traino del riduttore/variatore epicicloidale. La velocit costante di
entrata e trasformata in velocit variabile del variatore e ritrasmessa
ai satelliti (2) del riduttore/variatore epicicloidale. In questo modo si
eguaglia la velocit dei satelliti (2) a quella del pignone di traino (1);
con tali condizioni la velocita della corona esterna e nulla e quindi il
numero di giri sullalbero di uscita e zero.
3

istruzioni per luso e la manutenzione

Conformit :

I riduttori sono progettati secondo i requisiti di sicurezza ad essi applicabili. Si raccomanda di considerare la direttiva macchine 2006/42/CE su
tutto limpianto su cui montato il riduttore/variatore stesso. I motori elettrici Motovario sono conformi alla Direttiva Bassa Tensione
2006/95/CE ed alla Direttiva EMC 2004/108/CE riguardante le caratteristiche intrinseche relative allemissione e ai livelli di immunit.

Con impiego secondo le istruzioni allegate i riduttori riportati in oggetto possono essere impiegati nei
seguenti ambienti:

Gruppo II
Categoria 2G e 2D
Zona 1/21 per gas e polveri

Categoria 3G e 3D
Zona 2/22 per gas e polveri


Protezione contro laccensione:

EN13463-5 (c) sicurezza costruttiva

EN13463-8 (k) immersione in liquidi

I gruppi cos classificati non faranno parte di fabbricazione standard e saranno quindi personalizzati per

adeguarsi alle norme contenute nella direttiva in oggetto.


Gruppo II

Protezione contro laccensione:

EN13463-5 (c) sicurezza costruttiva


I gruppi cos classificati faranno parte di fabbricazione standard, e saranno marcati per essere conformi

alle norme contenute nella direttiva in oggetto.

Condizioni di impiego e limiti:



La modifica della posizione di montaggio o della forma costruttiva NON consentita.


Evitare lutilizzo a numero di giri n1 superiore a quanto riportato in targa.

In assenza di autorizzazione decade omologazione ATEX.

Applicazioni Critiche

Le prestazioni indicate a catalogo corrispondono alla posizione B3 o similari, quando cio il primo stadio non interamente immerso
in olio. Per situazioni di piazzamento diverse e/o velocit di ingresso particolare attenersi alle tabelle che evidenziano situazioni critiche
diverse per ciascuna taglia di riduttore/variatore. Occorre anche tenere nella giusta considerazione e valutare attentamente le seguenti
applicazioni consultando il ns. Servizio Tecnico:


utilizzo in servizi che potrebbero risultare pericolosi per luomo in caso di rottura del riduttore/variatore

applicazioni con inerzie particolarmente elevate

utilizzo come argano di sollevamento

applicazioni con elevate sollecitazioni dinamiche sulla cassa del riduttore/variatore

utilizzo in ambiente con T inferiore a -5C o superiore a 40C

utilizzo in ambiente con presenza di aggressivi chimici

utilizzo in ambiente salmastro

posizioni di piazzamento non previste a catalogo

utilizzo in ambiente radioattivo

utilizzo in ambiente con pressione diversa da quella atmosferica

evitare lutilizzo come moltiplicatore

www.motovario-group.com

Evitare applicazioni dove prevista limmersione, anche parziale, del riduttore/variatore.


La coppia massima (*) sopportabile dal riduttore/variatore non deve superare il doppio della coppia nominale (f.s.=1) riportata nelle
tabelle delle prestazioni.
(*) intesa come sovraccarico istantaneo dovuto ad avviamenti a pieno carico, frenature, urti ed altre cause soprattutto dinamiche.
A

Applicazione sconsigliata

Verificare lapplicazione e/o contattare il ns. servizio tecnico

H
V5 - V1: 1500 < n1 < 3000
n1 > 3000
V3 - V6

030
B
B

040
B
B

050
B
B

060
B
B

H
V5 - V1: 1500 < n1 < 3000
n1 > 3000
V3 - V6

A30
B
B

A40
B
B

A50
B
B

A60
B
B

SH
V5 - V1: 1500 < n1 < 3000
n1 > 3000
V3 - V6

020
B
B

030
B
B

040
B
B

050
B
B

B
2000 < n1 < 3000
V6
n1 > 3000
L : B6 - B7

060
B
B
B

080
B
B
B

100
B
B
B

B
2000 < n1 < 3000
V6
n1 > 3000
L : B6 - B7

A40
B
B
B

A50
B
B
B

A70
B
B
B

S
2000 < n1> 3000
V6
n1>3000
L : V5 - V6

050
B
B
B

060
B
B
B

080
B
B
B

NMRV
V5: 1500 < n1 < 3000
n1 > 3000
V6

025
B
B

030
B
B

040
B
B

050
B
B

NMRV - P
V5: 1500 < n1 < 3000
n1 > 3000
V6

063
B
B
B

075
B
B
B

090
B
A
B

110
B
A
B

SW
V5: 1500 < n1 < 3000
n1 > 3000
V3 - V6

030
B
B

TXF - SF
2000 < n1 < 3000
n1 > 3000
V3 - V6

002-003
B
B

R
1500 < n1 < 3000
n1 > 3000
V3 - V6

040
A
B

040
B
B

050
B
B

005
B
B

010
B
B
040
A
B

060
B
B

050
A
B

090
B
B

125
B
B
B
B

140
B
B
A
B

100
B
B
B

125
B
B
B

063
B
B
020
B
A
B

080
B
B

080
B
B

063
B
B

075
B
A
B

075
B
A
B
030
A
A
B
063
A
B

090
B
A
B

090
B
A
B
050
A
A
B

Applicazione non fattibile

100
B
B

100
B
B

125
B
A
B

125
B
A
B

150
B
B
A
B

105
B
A
B

105
B
A
B

140
B
A
B
160
B
B
A
B

110
B
A
B

130
B
A
B

110
B
A
B

130
B
A
B

100
A
A
B
080
B
A
B

100
B
A
B

140
B
A
B

125
B
A
B

150
B
A
B

150
B
A
B

istruzioni per luso e la manutenzione

3. INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA


Leggere attentamente quanto riportato in questo manuale ed eventuali istruzioni riportate direttamente sul riduttore/variatore.
Il personale che interviene sul riduttore/variatore stesso deve possedere precise competenze tecniche, esperienza e capacit, oltre
a possedere i necessari strumenti di lavoro e le necessarie protezioni di sicurezza DPI (secondo Dlgs 81/2008). Linosservanza di tali
requisiti pu causare danni alla sicurezza e alla salute delle persone.
Utilizzare il riduttore/variatore solo per gli scopi previsti da Motovario Group. Lutilizzo improprio causa rischi per la sicurezza e la salute
delle persone oltre a danni economici.
Tenere il riduttore/variatore sempre in efficienza effettuando le operazioni di manutenzione.
Il variatore/riduttore un organo che pu raggiungere temperature elevate (per il variatore anche con funzionamento a vuoto o con
carico ridotto). Evitare di toccare la superficie con mani nude e provvedere alle necessarie protezioni di sicurezza.

Per la manutenzione predisporre condizioni di sicurezza, con lausilio di indumenti e/o dispositivi di
protezione, secondo le vigenti leggi in materia di sicurezza sul lavoro.
Sostituire i particolari solo con ricambi originali Motovario. Usare solo gli oli ed i grassi consigliati da Motovario Group.
Non disperdere il materiale inquinante nellambiente effettuando lo smaltimento nel rispetto delle leggi vigenti in materia.
Dopo la sostituzione del lubrificante provvedere alla pulizia della superficie del riduttore/variatore oltre che alla zona di intervento.

I riduttori/variatori sono previsti per uso industriale.


Nel caso di ambienti con atmosfera potenzialmente esplosiva, disattivare tassativamente
lalimentazione del riduttore/variatore.

4. MOVIMENTAZIONE E STOCCAGGIO









Al ricevimento del riduttore/variatore verificare che lo stesso corrisponda alle specifiche di acquisto e che non
presenti danni e/o anomalie, per gli eventuali inconvenienti contattare il punto vendita di Motovario Group.
Smaltire il materiale dimballo secondo le vigenti norme in materia.
Chi autorizzato alla movimentazione del riduttore/variatore dovr provvedere a garantire tutte le condizioni di
sicurezza necessarie. Non sempre possibile spostare il riduttore/variatore a mano, a causa della massa e/o forma,
pertanto utilizzare adeguate attrezzature per la movimentazione al fine di evitare danni a persone e/o cose.
Il peso da movimentare si pu rilevare dal relativo catalogo di vendita.
Individuare i punti di presa del riduttore/variatore (occhielli sul riduttore serie B, foro su riduttore serie S,
foro filettato albero pieno riduttore serie H, SH, R e variatori, fori piedi per riduttore serie NMRV) e svolgere
tutte le operazioni di movimentazione con estrema cautela.

Stoccaggio:

Le precauzioni da adottare durante la movimentazione sono quelle idonee a salvaguardare la rottura o il danneggiamento delle parti
esterne dovute a urti o cadute accidentali.
Nel caso di lunghi periodo di stoccaggio (2/4 mesi), oppure in presenza di ambiente ostile, opportuno applicare idonei prodotti
protettivi e idrorepellenti al fine di evitare deterioramenti di alberi e di parti in gomma.
Prima della messa in opera del gruppo occorre procedere ai seguenti controlli:

verificare i dati di targa del riduttore/variatore e/o del motore elettrico

verificare eventuali trafilamenti di lubrificante

eliminare, se possibile, eventuali tracce di sporco dagli alberi e dalle zone in prossimit degli anelli di tenuta.
In caso di periodi particolarmente lunghi di stoccaggio (4/6 mesi) se lanello di tenuta non immerso nel lubrificante contenuto
allinterno del gruppo si consiglia la sua sostituzione in quanto la gomma potrebbe essersi incollata allalbero o addirittura aver perso
quelle caratteristiche di elasticit necessarie al corretto funzionamento.


Il prodotto ATEX non pu essere immagazzinato per oltre 4 mesi. Per periodi di stoccaggio
di 2/4 mesi necessario applicare idonei prodotti protettivi e idrorepellenti al fine di
evitare deterioramenti di alberi e di parti in gomma.

www.motovario-group.com

5. INSTALLAZIONE
Una particolare attenzione occorre rivolgere alle condizioni dinstallazione che spesso sono la causa principale di danni e fermate
dimpianti. Nella scelta della motorizzazione occorre prestare attenzione alla posizione di piazzamento e/o alla presenza, sotto la
motorizzazione stessa, di organi, cose o materiali danneggiabili dalleventuale fuoriuscita, anche molto limitata, di olio. Lopportuna
scelta di unappropriata posizione di piazzamento potrebbe eliminare tanti problemi. Spesso poi sarebbe sufficiente una qualsiasi
protezione da applicare sotto alla motorizzazione per garantire condizioni ottimali di sicurezza.
Prima della messa in opera del gruppo occorre procedere ai seguenti controlli:
Controllare che la fornitura sia corrispondente a quanto richiesto
Verificare il corretto senso di rotazione dellalbero di uscita del variatore/riduttore prima del montaggio del gruppo sulla macchina
Il fissaggio sulla struttura della macchina deve essere stabile, non soggetto a vibrazioni. La struttura non deve essere soggetta
a movimenti torsionali, deve garantire una continuit di trasmissione di eventuali scariche elettriche ed elettrostatiche in caso
contrario occorre prevedere una massa a terra, tramite cavo applicato saldamente alle zone di fissaggio
Nel fissaggio pendolare, per riduttori ad albero di uscita cavo, si consiglia di adottare i bracci di reazione fornibili da Motovario
Group, appositamente progettati.
Per il fissaggio utilizzare viti di qualit minima 8.8 e prestare attenzione a non deformare le casse a causa di errato fissaggio
Evitare lirraggiamento solare o altre fonti di calore: la temperatura dellaria di raffreddamento non deve superare i 40C
Garantire un corretto raffreddamento del motore assicurando un buon passaggio daria dal lato ventola
Nel caso di temperature ambiente < -5C o > +40C contattare il servizio Assistenza Tecnica
Per servizi con elevato numero di avviamenti a carico si consiglia ladozione di sonde termiche (inserite allinterno del motore)
Lubrificare le superfici a contatto per evitare grippaggi o ossidazioni
Non installare il gruppo in posizioni di montaggio diverse da quelle di ordinazione, in quanto posizioni di montaggio diverse
prevedono posizioni diverse dei tappi di carico, scarico e livello olio, oltre ad una diversa quantit di lubrificante ove segnalato/presente.
Il motore elettrico deve essere in una classe di precisione tale da garantire un corretto accoppiamento con le flange in entrata al variatore.





Verificare i dati di targa affinch tutti i dati riportati siano congruenti con lapplicazione: gruppo, categoria,
zona, temperatura superficiale massima.
Verificare che i dati relativi allomologazione ATEX riportati sul motore e sul
riduttore/variatore concordino tra di loro.
Controllare che gli organi collegati al riduttore/variatore in entrata e in uscita siano omologati ATEX.
Nel caso di temperature ambiente < -20C o > +40C contattare il servizio Assistenza Tecnica;

- Per i gruppi ad albero cavo provvisti di calettatore, montare il coperchio di protezione fornito a corredo.
- Il montaggio dei vari organi (pulegge, ruote dentate, giunti, ecc.) sugli alberi deve essere eseguito utilizzando appositi fori filettati o altri sistemi
che comunque garantiscano una corretta operazione senza rischiare il danneggiamento dei cuscinetti o delle parti esterne dei gruppi (fig. 1).

Esempio di una corretta installazione di un organo sullasse lento di un riduttore/variatore.


N.B. Evitare lutilizzo di attrezzi impropri.
Esempi corretti (A) e scorretti (B) per linstallazione di pulegge sullalbero lento del riduttore/variatore.

10

istruzioni per luso e la manutenzione

Montaggio Motore su flange pam B5/B14:

Quando il gruppo viene fornito senza motore occorre osservare le seguenti raccomandazioni per garantire un corretto montaggio del motore
elettrico. Controllare che le tolleranze dellalbero e della flangia motore siano corrispondenti almeno a una classe di qualit normale. Pulire
accuratamente lalbero, il centraggio ed il piano della flangia da sporco o tracce di vernice. Procedere al montaggio del semigiunto/manicotto
(vedi figura) sullalbero del motore elettrico che deve avvenire senza eccessiva forzatura, in caso diverso controllare la corretta posizione e
la tolleranza della linguetta motore; utilizzare comunque opportuni sistemi che garantiscano un corretto montaggio senza rischiare il
danneggiamento dei cuscinetti motore. Procedere quindi al montaggio del motore completo di semigiunto fasando i denti di trascinamento del
semigiunto lato motore con quelli dellelemento elastico presente sul semigiunto fisso lato riduttore. Non previsto nessun adattamento della
linguetta. Verificare il corretto senso di rotazione dellalbero di uscita del riduttore/variatore prima del montaggio del gruppo sulla macchina.

Controllare il corretto livello del lubrificante tramite lapposita spia, quando prevista,

affinch sia corrispondente alla posizione di piazzamento desiderata.

Montaggio con calettatore:

I riduttori serie B ed S, per il bloccaggio dellalbero cavo sullalbero condotto, possono essere dotati di calettatore. Per installare il riduttore
procedere con lo svitare le viti del calettatore, in successione e gradualmente, pulire con cura la zona di accoppiamento fra lalbero
del riduttore e lalbero condotto. Verificare conformit diametro albero di calettamento (h7). Montare il riduttore e avvitare le viti del
calettatore, con gradualit ed in successione, con una chiave dinamometrica applicando le coppie di serraggio indicate in tabella:
MT 12.9 (Nm)
S050-s060-s080-s100
ba40-ba50-ba70
b060-b080-b100
B123 - S125
B143
B153
B163

15
40
50
70
70

Montaggio pendolare con braccio di reazione:

I riduttori serie B, S, NMRV, NMRV-P, SW possono essere dotati di braccio di reazione antivibrante; verificare a montaggio ultimato
lassenza di precarichi assiali del tassello antivibrante. Verificare assenza di vibrazioni anomale in fase di avviamento sul gruppo e
sulla struttura di supporto.

Tenute rinforzate:

I riduttori serie H/B/S possono essere forniti di tenute rinforzate. La tenuta rinforzata pu essere effettuata a seconda della grandezza
o tramite due anelli di tenuta o tramite anello di tenuta standard + anello VRM. I riduttori coassiali dalla grandezza 060 alla grandezza
140 (ad esclusione dei monostadio) in piazzamento V1/V5 montano gi 2 anelli di tenuta come standard.

Montaggio/smontaggio dei riduttori ad albero cavo con linguetta:

I riduttori serie B e S possono essere forniti del kit di montaggio/smontaggio Motovario opzionale per lalbero condotto.




1 2 3 4

La fornitura comprende:
1. Vite di fissaggio
2. Anello di sicurezza
3. Dado a nasello
4. Dischetto di spinta

Perno Macchina





4
3
2




Montaggio

Montare lanello di sicurezza (2), inserire il dado a nasello (3),


avvitare la vite di fissaggio (1) del kit di montaggio Motovario
sullestremit dellalbero della macchina comandata.
1

Smontaggio

Inserire tra lalbero della macchina comandata e lanello di sicurezza (2)


il dischetto di spinta (4) ed il dado a nasello (3) del kit di smontaggio
Motovario. Inserire lanello di sicurezza (2), avvitare la vite di fissaggio
(1). Ora possibile estrarre il riduttore dallalbero.

11

www.motovario-group.com

Dispositivo antiretro :
Il riduttore pu essere fornito munito di dispositivo antiretro sullasse veloce. Lantiretro permette la rotazione degli alberi in un solo
senso, a seconda della grandezza disponibile nella flangia PAM (solo per riduttori serie H/B/S/SH) oppure nel motore, senza ingombri
aggiuntivi. E indispensabile, in fase di ordine, specificare il senso di rotazione orario od antiorario, lato entrata. Sulla flangia PAM viene
applicata una targhetta che riporta il senso di rotazione libero del gruppo. Verificare che il senso di rotazione libero corrisponda a
quanto richiesto.
ROTAZIONE ANTIORARIA

ROTAZIONE ANTIORARIA

ROTAZIONE ORARIA

ROTAZIONE ORARIA

Limitatore di coppia:

Il riduttore serie NMRV, NMRV-P, SW pu essere fornito di limitatore di coppia. Il dispositivo assicura la protezione del riduttore stesso e degli organi
meccanici ad esso collegati da sovraccarichi imprevisti o accidentali. E utile anche nel caso si debba ruotare, a macchina ferma, lalbero lento, per
far ci basta allentare la ghiera di registrazione (ricordarsi di tracciare preventivamente la posizione ghiera per ripristinare la taratura di esercizio
o di rieseguire la taratura). E sconsigliato in casi di applicazione con meccanismo di sollevamento in quanto influisce negativamente ai fini della
sicurezza. Non sono previste variazioni della modalit di fissaggio del riduttore. Il gruppo viene consegnato tarato a circa l80% della coppia
nominale di catalogo. Allatto dellinstallazione sulla macchina, se necessario, occorre tarare il limite di coppia tramite la ghiera in base alle reali
esigenze dellapplicazione; per la taratura verificare valore di coppia e modalit con il progettista dellimpianto. In caso di necessit per assicurare
livello di sicurezza impianto adeguato prevedere eventuali verifiche sperimentali di funzionalit.
Nel grafico viene riportata la curva di coppia relativa alla regolazione ghiera. La curva ha un valore minimo e uno massimo in quanto riassume
il campo di coppia di tutti i rapporti e dei due sensi di rotazione. Altri fattori, oltre al rapporto, che possono influenzare il valore di taratura sono:
temperatura, rodaggio, presenza di vibrazioni, ecc.

Rotazione Ghiera

12

Rotazione Ghiera

Rotazione Ghiera

Rotazione Ghiera

Rotazione Ghiera

www.motovario-group.com
6. AVVIAMENTO
Prima di avviare la macchina che incorpora il riduttore accertarsi :
che la stessa macchina sia conforme alla direttiva macchine 2006/42/CE oltre ad altre eventuali norme di sicurezza vigenti;
della posizione di montaggio, che corrisponda alla posizione presente in targhetta;
degli impianti elettrici di alimentazione, secondo la norma EN60204-1 e EN50014;
che la tensione corrisponda a quella prevista;
del livello dellolio e che non si riscontrino perdite di lubrificante;
che non vi siano vibrazioni e/o rumorosit insolite.








Prima di avviare la macchina che incorpora il riduttore/variatore accertarsi di:


controllare la corretta quantit di olio tramite lapposita spia di livello, quando presente.
Nei gruppi privi della spia di livello la giusta quantit di olio viene garantita da Motovario Group
nel caso di piazzamenti con asse motore verticale verificare durante la prima ora di funzionamento
eventuali rumorosit anomale o elevati riscaldamenti: nel caso arrestare immediatamente la motorizzazione
dopo circa 3 ore di funzionamento a pieno carico occorre misurare la temperatura superficiale:
nel punto pi caldo non deve superare il valore riportato sulla targa minorata di 10C.
In caso che il valore di targa venga superato arrestare immediatamente la motorizzazione
dopo larresto della motorizzazione attendere 30 prima di procedere allo smontaggio.

La messa in funzione deve avvenire in maniera graduale, evitando lapplicazione immediata del carico massimo richiesto dalla macchina,
per verificare e correggere eventuali anomalie presenti a causa di errata applicazione.
Per i variatori/variariduttori la variazione dei giri, tramite lapposito comando, deve essere eseguita assolutamente con gruppo in moto.

Temperatura superficiale

I dati di temperatura riportati sulla targhetta indicano i valori massimi ammissibile sul
variatore/riduttore riferita alla temperatura ambiente compresa tra 20 C e +40 C.
Per funzionamenti a temperature ambiente diverse contattare il servizio Assistenza Tecnica.

Rilievo temperatura superficiale

Durante lentrata in servizio occorre rilevare la temperatura superficiale del gruppo nelle
condizioni previste dallapplicazione.
La temperatura superficiale deve essere rilevata in prossimit dellasse veloce (per riduttori
e variatori) o nella zona di collegamento tra motore e riduttore/variatore (per motoriduttore/
motovariariduttore) e comunque nei punti meno favorevoli al flusso daria.
La temperatura superficiale misurata (Ts) sommata alla differenza tra la temperatura
ambiente massima consentita (Tam) e la temperatura ambiente misurata (Ta) deve essere
inferiore almeno di 10 C rispetto alla temperatura superficiale massima consentita:
Ts+(Tam-Ta) < Tc - 10 C
nel caso di temperatura non idonea arrestare il gruppo e contattare il servizio Assistenza Tecnica;
Ts= temperatura superficiale rilevata sul gruppo (C)
Ta= temperatura ambiente rilevata (C)
Tam= valore massimo consentito della temperatura ambiente =40 C
Tc= temperatura superficiale massima consentita come riportato in targhetta (C).

Uso dellapparecchiatura:

Verificare che limpianto rispetti tutte le norme vigenti in materia di sicurezza e salute delle persone sul posto di lavoro.

Non utilizzare il riduttore/variatore:

in ambiente con fumi o polveri abrasive e/o corrosive

a diretto contatto con prodotti alimentari sfusi.



Zona pericolosa
La parte pericolosa del riduttore/variatore la sporgenza dellalbero ed eventuali persone possono incorrere
in rischi meccanici da contatto diretto (taglio, trascinamento, schiacciamento). Prevedere
obbligatoriamente un carter di protezione quando il riduttore/variatore opera in zone accessibili.

Per i riduttori serie B, S, NMRV, SW possibile, a richiesta, prevedere i gruppi con cappellotti di protezione.

14

istruzioni per luso e la manutenzione

7. MANUTENZIONE



La manutenzione deve essere effettuata da manutentore esperto nel rispetto delle norme vigenti in
materia di sicurezza nei posti di lavoro e delle problematiche ambientali.
Non disperdere nellambiente liquido inquinante, parti sostituite e residui di manutenzione.
Non effettuare mai riparazioni improvvisate!

Prima di intervenire sul riduttore/variatore disattivare lalimentazione dello stesso, cautelandosi contro
la riattivazione involontaria, ed in ogni caso alla mobilit degli organi del riduttore/variatore.
Informare il personale che opera e quello nelle vicinanze, segnalando adeguatamente le zone vicine ed
impedendovi laccesso. Mettere in atto tutte le misure di sicurezza ambientale (polveri, gas).

Lelevato grado di finitura degli organi interni garantisce un corretto funzionamento con una minima manutenzione.
In generale valgono le seguenti regole: controllo periodico della pulizia esterna dei gruppi, soprattutto nelle zone maggiormente interessate al

raffreddamento;

controllo periodico delle eventuali perdite di lubrificante, soprattutto nelle zone degli anelli di tenuta.
Per i gruppi lubrificati a vita, privi di qualsiasi tappo per lolio, non necessaria alcuna manutenzione straordinaria, salvo quanto riportato al punto
precedente. Per gli altri gruppi la manutenzione comunque molto contenuta in quanto si riduce ad un eventuale cambio olio da effettuarsi
dopo circa 10.000 ore di servizio. Il cambio olio ovviamente in funzione del tipo di ambiente e del tipo di servizio.
Oltre a quanto indicato sopra per le normali regole di manutenzione, assicurarsi della pulizia del foro presente nel tappo di sfiato e, tramite le
opportune spie di livello, controllare periodicamente la corretta quantit di lubrificante.
Nel caso occorra procedere a rabbocchi di lubrificante utilizzare tipo della stessa marca o comunque compatibile con quello presente nel
riduttore/variatore. Usare gli oli ed i grassi consigliati da Motovario Group. Nel caso di cambio olio attenersi alle raccomandazioni sopra riportate.
Non esitare a sostituire il componente che non in grado di offrire le sufficienti garanzie di affidabilit funzionale. Sostituire i particolari usurati
solo con i ricambi originali. Luso di particolari non originali pu compromettere il buon funzionamento del riduttore/variatore, oltre che ad
annullare la garanzia. Per la richiesta dei componenti seguire le indicazioni riportate nella sezione ricambi del riduttore/variatore specifico.
Mantenere in buona efficienza il riduttore/variatore con i controlli periodici di rumorosit, vibrazioni, assorbimento e tensione, usura di superfici
di attrito, perdite lubrificanti, guarnizioni, giunzioni bullonate che non siano usurate, deformate o corrose provvedendo al ripristino delle stesse;
tenere pulito il riduttore/variatore eliminando polvere ed eventuali residui di lavorazione (non usare solventi o altri prodotti non compatibili con i
materiali di costruzione, e non dirigere getti dacqua ad alta pressione direttamente sul riduttore/variatore).
Seguire le suddette norme assicura la funzionalit del riduttore/variatore e il livello di sicurezza previsto.

Occorre garantire che sul riduttore/variatore non siano presenti depositi di polvere con
spessore superiore ai 5 mm.
Controllare periodicamente la corretta quantit di olio tramite lapposita spia di livello, quando presente.
Ogni 1.000 ore controllare la tenuta dei paraoli e delle guarnizioni, eventualmente procedere
alla sostituzione dei paraoli.
Dopo 10.000 ore (5.000 per il variatore) procedere al cambio olio, questo limite ovviamente pu cambiare
in base al tipo di servizio. Non necessaria questa operazione per i gruppi lubrificati a vita.
Controllare periodicamente che il foro presente sul tappo di sfiato, quando presente, sia libero da polvere.
Sui gruppi provvisti di coperchio di chiusura (H/B/S) non rimuovere per nessun motivo il suddetto coperchio.
Per il variatore non rimuovere mai per nessun motivo il coperchio di comando. In caso di manutenzione,
dopo aver fermato il motore, quando il gruppo ha raggiunto la temperatura ambiente possibile
procedere allo smontaggio assicurandosi di non fare cadere allinterno corpi estranei.

15

www.motovario-group.com

8. PROBLEMI DURANTE IL FUNZIONAMENTO


Se durante le fasi di avviamento o le prime ore di funzionamento sorgessero problemi di vario genere contattare il servizio di assistenza
post vendita presso Motovario Group. Nella tabella sono elencati una serie di problemi con la descrizione dei possibili rimedi.
E comunque evidente che quanto sotto descritto puramente indicativo e viene riportato a titolo informativo.
E utile evidenziare che qualsiasi manomissione del gruppo senza lautorizzazione di Motovario Group fa decadere la garanzia e spesso
rende ignote le cause che hanno determinato un difetto o un malfunzionamento.
PROBLEMA

CAUSA

RIMEDIO (1)

RIMEDIO (2)

Il motore non parte.

Problemi sullalimentazione.
Motore difettoso.
Errato dimensionamento del
motore.

Verifica alimentazione.

Sostituzione del motore


elettrico. Verifica dellapplicazione.

Lassorbimento del motore


elettrico risulta pi elevato
rispetto ai valori di targa.

Errato dimensionamento del


motore.

Verifica dellapplicazione.

Sostituzione del motore


elettrico ed eventualmente
anche del riduttore/variatore.

La temperatura misurata
sulla cassa del motore
elevata.

Motore difettoso.
Errato dimensionamento del
motore.

Verifica dellapplicazione.

Sostituzione del motore


elettrico ed eventualmente
anche del riduttore/variatore.

La temperatura misurata
sulla cassa del riduttore/variatore
elevata.

Errato dimensionamento del


riduttore/variatore. Posizione di
piazzamento non conforme.

Verifica dellapplicazione.

Ripristino delle corrette


condizioni di lavoro:
posizione di piazzamento
e/o livello del lubrificanti.

Rapporto del riduttore/variatore


diverso da quello previsto.

Verifica del rapporto del


riduttore/variatore.

Motore con polarit diversa


da quella prevista.

Verifica della polarit del


motore.

Anello di tenuta difettoso.

Sostituzione dellanello

Anello di tenuta danneggiato


durante il trasporto.
Sede dellalbero danneggiata.

Se la sede dellalbero
risulta danneggiata
procedere al ripristino (se
possibile).

Trafilamenti di olio dai piani.

Guarnizione piana o anello OR


danneggiati.

Sostituire la guarnizione
o lanello OR.

Lalbero di uscita del


riduttore/variatore gira in senso
contrario.

Errato collegamento del


motore elettrico.

Invertire due fasi


dellalimentazione del
motore elettrico.

Rumore ciclico del


cinematismo.

Ammaccature sugli ingranaggi.

Nessun problema pratico


se il rumore non
determinante nella
specifica applicazione.

Invio del gruppo in


Motovario Group se il rumore
importante nella specifica
applicazione.

Rumore non ciclico del


cinematismo.

Sporco allinterno del


riduttore/variatore.

Nessun problema pratico


se il rumore non
determinante nella
specifica applicazione.

Invio del gruppo in


Motovario Group se il rumore
importante nella specifica
applicazione.

Controllo della corretta


quantit di lubrificante.

Inviare il gruppo presso


Motovario Group.

I giri dellalbero di uscita del


riduttore/variatore sono diversi da
quelli previstio.

Trafilamenti di olio
dallanello di tenuta.

Sostituzione del riduttore/variatore


e/o del motore elettrico.

Sostituire il componente
inviare il gruppo presso
Motovario Group.

Inviare il gruppo presso


Motovario Group.

Cuscinetti mal registrati.


Rumore (fischio)
proveniente dal
cinematismo.

Ingranaggi con errori di


ingranamento.
Scarsa quantit di lubrificante.

Vibrazioni sul motore


elettrico.

16

Errori geometrici
sullaccoppiamento
motore/riduttore/variatore.

Controllo delle tolleranze


geometriche della flangia
del motore elettrico.
Controllo tolleranza e
geometria della linguetta
dellalbero motore.

Sostituzione del motore


elettrico.

istruzioni per luso e la manutenzione


9. LUBRIFICAZIONE
Verificare il livello dellolio prima della messa in funzione del riduttore/variatore, operazione che va eseguita con il riduttore/variatore piazzato
nella posizione di montaggio prestabilita, se necessario ristabilire il livello.

Se si individua una perdita verificare la causa di ci prima del ripristino del livello di lubrificante.
Non disperdere nellambiente lubrificante, utilizzare tutte le necessarie misure di sicurezza ambientale.

Nei casi con temperature ambiente non previste in tabella contattare il ns. Servizio Tecnico. In caso di temperature inferiori a -30C o
superiori a 60C occorre utilizzare anelli di tenuta con mescole speciali.
Per i campi di funzionamento con temperature inferiori a 0C occorre considerare quanto segue:
I motori devono essere idonei al funzionamento con temperatura ambiente prevista.
La potenza del motore elettrico deve essere adeguata al superamento delle maggiori coppie di avviamento richieste.
Nel caso di riduttore/variatore con cassa in ghisa prestare attenzione ai carichi durto in quanto la ghisa pu presentare problemi di
fragilit a temperature inferiori ai -15C.
In fase di avviamento per permettere allolio di distribuirsi e raggiungere una temperatura e quindi una viscosit ottimale opportuno
procedere ad alcuni minuti di funzionamento a vuoto.
Il cambio olio deve essere eseguito dopo circa 10.000 ore (5.000 per il variatore), questo periodo in funzione del tipo di servizio e
dellambiente in cui opera il variatore/riduttore. Per i gruppi forniti senza tappi per lolio la lubrificazione si intende permanente e quindi
non hanno necessit di alcuna manutenzione. Per sostituire lolio utilizzare recipienti di adeguata capacit sotto il tappo di scarico.
Specifiche dei lubrificanti consigliati da Motovario Group.
H A30 A60
H 030 140
B 060 160
S 050 125
SH020 140
R040 125
Olio minerale

B A40 A70

NMRV 110 150


SW110 150

NMRV 025 105


NMRV-P 063 110
PC 063 090
HW 030 040
SW 030 105

TX002 010
S003 100

Olio minerale

Olio minerale

Olio sintetico

Olio minerale

*TC
ISO VG...

(-5) (+40)
ISO VG 220

(-15) (+25)
ISO VG 150

(-5) (+40)
ISO VG 340

(-5) (+40)
ISO VG 460

(-15) (+25)
ISO VG 220

(-25) (+50)
ISO VG 320

(-10) (+40)
ISO VG32

ENI

BLASIA 220

BLASIA 150

ROTRA MP

BLASIA 460

BLASIA 220

TELIUM VSF320

BLASIA 32

SHELL

OMALA OIL 220

OMALA OIL 150

SPIRAX ST

OMALA OIL 460

OMALA OIL 220

TIVELA OIL S320

A.T.F. DEXRON

ESSO

SPARTAN EP220

SPARTAN EP150

SPARTAN EP460

SPARTAN EP220

S220

A.T.F. DEXRON

MOBIL

MOBILGEAR 630

MOBILGEAR 629

MOBILGEAR 634

MOBILGEAR 630

GLYGOYLE 30

A.T.F. 220

CASTROL

ALPHA MAX 220

ALPHA MAX 150

ALPHA MAX 460

ALPHA MAX 220

ALPHASYN PG320

DEXRON II

BP

ENERGOL
GR-XP220

ENERGOL
GR-XP150

ENERGOL
GR-XP460

ENERGOL
GR-XP220

ENERGOL SG-XP320

AUTRAN DX

Tutti i gruppi sono forniti con olio ENI, salvo diversa richiesta.
*TC Ambiente di utilizzo

OLI SPECIALI

ISO VG...

Olio sintetico

Oli per basse temperature


ambiente

ENI

ISO VG46

KLUBER

ISO VG68

SYNTH GH 6-80

MOBIL

ISO VG32

SCH 624

Oli per basse temperature


ambiente - Settore alimentari

KLUBER

ISO VG32

KLUBER

ISO VG460

SYNTH GH 6-460

KLUBER

ISO VG680

SYNTH GH 6-680

ROTRA ATF

SUMMIT HYSYN FG32

ENI

ISO VG150

BLASIA 150 S

ENI

ISO VG220

BLASIA 220 S

KLUBER

ISO VG1000

SYNTH EG4-1000

SHELL

ISO VG680

Oli per alte temperature di


esercizio - Settore alimentari

KLUBER

ISO VG1500

4UH1-1500

Settore alimentare

KLUBER

ISO VG320

4UH1-320N

Oli per alte temperature di


esercizio

Olio minerale

OMALA OIL 680

Per l'utilizzo dei lubrificanti speciali consultare l'assistenza tecnica

17

www.motovario-group.com

H - CH
B3 - B5
B8
B6 - B7
V5 - V1
V6 - V3

H A41

CH A41

A51

A61

A32

A42

0,23

0,13

0,25

0,62

0,68

0,7

H - CH
B3 - B5
B8
B6 - B7
V5 - V1
V6 - V3

041
0,5
0,5
0,5
0,5
0,5

051
0,7
0,5
0,7
0,7
0,7

061
0,7
0,5
0,7
0,9
0,7

081
1,45
1,5
1,5
1,5
1,5

101
3,5
3,5
3,5
3,5
3,5

121
4,7
3,9
4,1
4,7
4,1

032/ ..3
0,8
0,85
1
1,3
1,2

042/ ..3
1,2
1,2
1,2
1,75
1,7

052/ ..3
1,4
1,4
1,8
2,15
2,1

062/ ..3
2,4
3,1
3
3,9
4,4

082/ ..3
4,5
5
4,6
7,6
7,5

102/ ..3
8,1
8,9
8,4
12,7
14,2

H - CH
B3 - B5
B8
B6 - B7
V5 - V1
V6 - V3
B
B3
B8
B6 - B7
V5
V6
B - CB
B3
B8
B6
B7
V5
V6
S - CS
B3
B8
B6
B7
V5
V6

A42

A52

A53

A72

A73

0,33

0,42

0,63

1,21

A62

1,2

1,9

1,6

2,1

041M
0,5
0,5
0,5
0,5
0,5

051M
0,5
0,7
0,7
0,7
0,7

122/ ..3
12,5
12,5
12,1
20,5
21

CB
B3
B8
B6 - B7
V5
V6

063
1,2
1,5

083
2,5
2,8

103
3,7
4,2

123
5,7
7,9

143
11,1
13

153
19
17,5

1,5

2,8

3,9

7,3

11,8

19

2,1
1,3

3,7
2,6

7
4,5

9,9
6,7

18,5
10,8

32,5
16,5

A33

A43

1,1

1,16

061M
0,5
0,7
0,7
0,9
0,7

081M
1,5
1,45
1,5
1,5
1,5

A53

A63

1,9

2,4

2,5

3,1

101M
3,5
3,5
3,5
3,5
3,5

121M
3,9
4,7
4,1
4,7
4,1

142/ ..3
22,5
20
22,5
30,5
38

A42

A52

A53

A72

A73

0,33

0,42

0,55

1,13

163
33
42,8
34
30
54,5
37,3

052-053 062-063 082-083 102-103 122-123


2,05
2,4
6
9
14,7
1,8
2,3
4
6
11,8
2,4
2,9
5,7
8
16
2,1
2,6
4,5
6,8
11,3
2,8
3,5
6,8
10,3
19
2,4
2,9
6,4
9,9
18

TX
B5 - B6 - B7
B5 - V1 - V5
V3 - V6

- Quantit olio in litri

18

A52

002
0,11
0,29
0,29

005
0,15
0,46
0,46

010
0,38
0,86
0,86

Var S
B3 - B5 - B6 - B8
V1 - V5
V3 - V6

003
0,17
0,24
0,26

005
0,24
0,38
0,38

010
0,41
0,78
0,41

020
0,69
1,23
0,69

030/050
1,38
2,46
2,46

100
2,29
4,10
3,68

www.motovario-group.com

SRT - SRF/1
B3 - B5
B6D - B6S
B8
V1 - V5
V3 - V6

003-40/1
0,18
0,18
0,16
0,18
0,2

005-50/1
0,35
0,32
0,32
0,35
0,32

010-63/1
0,6
0,6
0,55
0,65
0,65

020-80/1
1,3
1,1
1,1
1,2
1,5

030/050-100/1
2,7
2,7
1,8
1,45
3,4

100-125/1
4,2
3,7
2,8
2,8
4,5

SRM/1
B3
B6D - B6S
B8
V5
V6

003-40/1
0,16
0,18
0,18
0,18
0,2

005-50/1
0,32
0,32
0,35
0,35
0,32

010-63/1
0,55
0,6
0,6
0,65
0,65

020-80/1
1,1
1,1
1,3
1,2
1,5

030/050-100/1
1,8
2,7
2,7
1,45
3,4

100-125/1
2,8
3,7
4,2
2,8
4,5

SRT-SRF/2-3
B3 - B5
B6D - B6S
B8
V1 - V5
V3 - V6

003-40/2-3
0,42
0,42
0,42
0,6
0,5

005-50/2-3
0,8
0,8
0,8
1
1,1

010-63/2-3
1,6
1,2
1,4
2,2
2,2

020-80/2-3
3,8
3,2
3,6
4,7
4,7

030/050-100/2-3
6,8
6,2
6,2
9,2
9,2

100-125/2-3
14
12
13
16,2
17

SH - CSH
B3 - B5
B8
B6 - B7
V5 - V1
V6 - V3

041
0,5
0,5
0,5
0,5
0,5

051
0,7
0,5
0,7
0,7
0,7

061
0,7
0,5
0,7
0,9
0,7

081
1,45
1,5
1,5
1,5
1,5

101
3,5
3,5
3,5
3,5
3,5

121
4,7
3,9
4,1
4,7
4,1

SH - CSH
B3 - B5
B8
B6 - B7
V5 - V1
V6 - V3

022/..3
0,8
0,85
1
1,3
1,2

032/..3
0,8
0,85
1
1,3
1,2

042/..3
1,2
1,2
1,2
1,75
1,7

052/..3
1,4
1,4
1,8
2,15
2,1

062/..3
2,4
3,1
3
3,9
4,4

082/..3
4,5
5
4,6
7,6
7,5

092/..3
4
5
4,6
7
7,5

102/..3
8,1
8,9
8,4
12,7
14,2

122/..3
12,5
12,5
12,1
20,5
21

142/..3
22,5
20
22,5
30,5
38

- Quantit olio in litri

Le quantit di olio in tabella sono solo indicative e per il corretto riempimento si dovr fare
riferimento al tappo di livello o allastina di livello, se presente. Eventuali scostamenti di livello
possono dipendere da tolleranze costruttive ma anche dal piazzamento del variatore/riduttore o
dal piano di montaggio presso cliente. Per tale motivo opportuno che il cliente verifichi
e, se necessario, ristabilisca il livello a variatore/riduttore installato.
- Tutti i gruppi vengono forniti completi di lubrificante. Si raccomanda, effettuata linstallazione,
di sostituire il tappo chiuso utilizzato per il trasporto con il tappo di sfiato fornito a corredo.
- Per le posizioni dei tappi si rimanda alle posizioni di piazzamento.

20

istruzioni per luso e la manutenzione

10. CESSAZIONE DEL RIDUTTORE/VARIATORE


E unoperazione che deve essere eseguita solo da operatori esperti e nel rispetto delle norme vigenti in materia di sicurezza sul lavoro.
Non disperdere nellambiente materiale non biodegradabile, oli, componenti non ferrosi (PVC, gomma, resine, ecc.), eseguire il loro smaltimento
nel rispetto delle norme vigenti in materia di protezione ambientale.

Non riutilizzare i componenti che possono sembrare integri dopo i controlli, ed effettuare la sostituzione degli
stessi solo da parte di personale specializzato.

11. PIAZZAMENTO
POSIZIONI DI PIAZZAMENTO STANDARD HA - H SH /1, ATEX 3G/3D HA H /1
B3

B6

B3

B6

B8

B7

B8

B7

V5

V6

V5

V6

B5

V1

V3

Tappo di sfiato
Tappo di livello
Tappo di chiusura
Tappi presenti solo sulle grandezze
H081/101/121 e SH081/101/121

Montare il gruppo nella posizione di piazzamento per la quale stata prevista.


In caso contrario contattare il nostro Servizio Tecnico.

POSIZIONI DI PIAZZAMENTO ATEX 2G/2DH /1


B3

B6

B3

B6

B8

B7

B8

B7

V5

V6

V5

V6

B5

V1

V3

Tappo di sfiato
Tappo di livello
Tappi di sfiato con valvola presente solo sulle
grandezze H081/101/121. Tappi di chiusura su
tutti gli altri fori presenti.

Montare il gruppo nella posizione di piazzamento per la quale stata prevista.


In caso contrario contattare il nostro Servizio Tecnico.

21

istruzioni per luso e la manutenzione

POSIZIONI DI PIAZZAMENTO STANDARDTXF


B5

B8

V1

Tappo di sfiato
Tappo di livello
B6

B7

V3

Montare il gruppo nella posizione


di piazzamento per la quale stata
prevista. In caso contrario contattare il
nostro Servizio Tecnico.

POSIZIONI DI PIAZZAMENTO STANDARD, ATEX 3G/3DSF

B5

V1

V3
(NO 003-005-010)

(NO 003-005-010)

Tappo di sfiato
Tappo di livello
Tappo di chiusura

(NO 003-005-010)

(NO 003-005-010)

(NO 003-005-010)

(NO 003-005-010)

(NO 003)

(NO 003-005-010)

(NO 003)
(NO 003)

(NO 003-005-010)

Montare il gruppo nella posizione


di piazzamento per la quale stata
prevista. In caso contrario contattare il
nostro Servizio Tecnico.

(NO 003-005-010)

POSIZIONI DI PIAZZAMENTO ATEX 2G/2DSF


B5

V1

V3

Tappo di sfiato
Tappo di livello
Montare il gruppo nella posizione
di piazzamento per la quale stata
prevista. In caso contrario contattare il
nostro Servizio Tecnico.

Tappi di sfiato con valvola


Tappi di chiusura su tutti gli altri fori presenti.

27

istruzioni per luso e la manutenzione

12. DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE DI QUASI MACCHINA

37

ES

INSTRUCCIONES DE
USO Y MANTENIMIENTO

www.motovario-group.com

INSTRUCCIONES DE USOY MANTENIMIENTO


DE LOS PRODUCTOS MOTOVARIO-SPAGGIARI:

Estndar

Atex 2G/2D

Atex 3G/3D

REDUCTORES COAXIALES SERIES H, HA, SH, RT


REDUCTORES ORTOGONALES SERIES B, BA
REDUCTORES DE TORNILLO SIN FN SERIES NMRV, NMRV-P, SW
REDUCTORES PENDULARES SERIES S
VARIADORES SERIES S, TXF
VARIADORES REDUCTORES SERIES VH, VHA, SR

VERSIN ORIGINAL EN ITALIANO


VERSIN TRADUCIDA EN ESPAOL
ATENCIN! Los datos y la informacin incluidos en esta documentacin
reemplazan a los de las ediciones anteriores, que por tanto deben considerarse
desactualizados. Adems se aconseja consultar peridicamente la documentacin
tcnica disponible en el sitio Web www.motovario-group.com para conocer las
eventuales actualizaciones de prestaciones y caractersticas aportadas al producto.
Por lo que concierne la seccin motores de los motovariadores y motorreductores,
publicado en el rea correspondiente del sitio Web www.motovario-group.com

NDICE

Captulo
1

Informacin general

Informacin tcnica

Informacin en materia de seguridad

Desplazamiento y almacenamiento

Instalacin

10

Puesta en marcha

14

Mantenimiento

15

Problemas durante el funcionamiento



Lubricacin

16

10

Desguace del reductor/variador

21

11

Posiciones de montaje

21

12

Declaracin de incorporacin
de cuasi mquina

37

17

www.motovario-group.com

1. INFORMACIN GENERAL
Finalidad

Este manual ha sido redactado por Motovario Group para proporcionar informacin a quienes estn autorizados para transportar,
desplazar, instalar, mantener, reparar, desmontar y desechar el reductor/variador.
La informacin referida al motor elctrico puede encontrarse en el manual de instrucciones para el uso y mantenimiento correspondiente.
La inobservancia de dichas indicaciones puede comportar riesgos para la seguridad y la salud de las personas, as como daos
econmicos. La mencionada documentacin debe ser conservada con cuidado por la persona responsable de dicha finalidad, para
que la misma se encuentre siempre disponible y en el mejor estado de conservacin para su consulta. En caso de deterioro o prdida,
la documentacin puede solicitarse directamente a Motovario Group.

Simbologa
Atencin - Peligro

Indica situaciones de grave peligro que pueden poner a riesgo la salud y seguridad de las personas.

Indica informacin tcnica importante que debe tenerse en cuenta.

Informacin Importante

Simbologa Atex

Atencin - Smbolos concernientes la Directiva Atex 94/9/CE

Indica situaciones de grave peligro que pueden poner a riesgo la salud y seguridad
de las personas. Las operaciones deben ser efectuadas por personal cualificado con
competencias especficas en materia de seguridad en atmsferas potencialmente explosivas.

Identificacin Producto
El reductor/variador tiene aplicada una placa con fines de identificacin del producto. Si el producto incluye un motor, la informacin
de este ltimo se encuentra en el manual correspondiente.

Placa de identificacin Motovario-SPAGGIARI

N : nmero del pedido


TYPE: Sigla del reductor/variador
i: relacin de reduccin
xx: posicin de montaje

INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO

Placa Motovario Atex

Informacin incluida en los datos de placa.


Type: Sigla del variador/reductor
i: relacin de reduccin
N: nmero del pedido
m.p. : posicin de montaje
n2: cantidad de revoluciones en salida (1/min)
n1: cantidad de revoluciones en entrada (1/min)
xxxx campo identificacin Atex
para zona 2, 22
II 3GD c
para zona 1, 21
II 2GD ck
Tn clase de temperatura: T4 o T3
Tc: mx. temperatura superficial
Tech. file Ref. : n protocolo archivo tcnico
M2 mx.: Par mximo admisible para el grupo (Nm)
Fr mx.: Carga radial mxima admisible en el rbol lento (N).

Si la placa llegara a volverse ilegible, se recomienda solicitar otra a Motovario Group.

Asistencia

Para cualquier necesidad de asistencia tcnica, contactar directamente con la red de venta de Motovario Group y citar los datos indicados en
la placa.

Responsabilidad del fabricante:


Motovario Group declina toda responsabilidad en caso de:





uso del reductor/variador no conforme con las normas vigentes en materia de seguridad y prevencin de accidentes
operaciones efectuadas por personal no cualificado
instalacin errnea
alteracin voluntaria del producto
error o inobservancia de las instrucciones sealadas en el manual
suministro errneo de alimentacin elctrica (motorreductores)

A efectos de la seguridad del reductor/variador, utilizarlo dentro de los lmites indicados y efectuar el mantenimiento ordinario. Encargar
las operaciones de mantenimiento e inspeccin exclusivamente a personal cualificado y utilizar slo repuestos originales.

Las configuraciones indicadas en el catlogo son las nicas previstas: no utilizar el reductor/variador de manera
disconforme con las indicaciones proporcionadas. Las instrucciones incluidas en este manual no
sustituyen, sino que complementan las disposiciones de las normas vigentes en materia de seguridad.

www.motovario-group.com

2. INFORMACIN TCNICA
Descripcin del Reductor/Variador:

El variador/reductor est diseado para funcionar en determinadas aplicaciones y, a fin de satisfacer las exigencias especficas, puede presentar
diferentes formas constructivas y configuraciones incluso con el agregado de accesorios y variantes opcionales.
Es responsabilidad del usuario utilizarlo de manera apropiada y observando las advertencias indicadas en este manual.




El reductor/variador slo puede instalarse en la posicin de montaje indicada en la placa:


la modificacin de dicha posicin debe ser autorizada por Motovario Group.
Se admite una variacin de inclinacin de +/- 5 respecto al plano horizontal.
Controlar que no hayan prdidas de aceite, en cuyo caso evitar el montaje del grupo.
En caso de reparaciones, es necesario reabastecer la cantidad exacta de aceite.

Funcionamiento del variador:

El motovariador consta de dos pistas interiores (1 y 2) sostenidas por muelles cnicos (3) comprimidos en el rbol motor (4), de dos
pistas exteriores (5 y 6) fijadas al crter y de una cantidad suficiente de satlites (7) sostenidos mediante casquillos (8) que se deslizan
radialmente en el portasatlite (9), cuya funcin es la de colector del movimiento. En contacto con las pistas interiores, de las que reciben
el movimiento, y con las pistas exteriores fijas, los satlites realizan as un doble movimiento: uno de rotacin alrededor de su propio
eje y otro de revolucin alrededor de las pistas exteriores, que es recibido por el portasatlite unido al rbol de salida. La variacin del
movimiento se obtiene mediante el volante de mando (10), con el que se puede desplazar el ngulo de la pista (6) apoyada con un
engranaje de bolas (12) sobre la contrapista con levas (11). Este desplazamiento modifica el espacio entre las pistas (5 y 6) variando as el
desplazamiento radial de los satlites y modificando el correspondiente movimiento transmitido al portasatlite.

IMPORTANTE: La variacin arriba indicada debe ser efectuada absolutamente con el motor en marcha.
10
12
11

4
2
1

1 Pista interior fija


2 Pista interior mvil
3 Muelle cnico de compresin
4 rbol
5 Pista exterior fija
6 Pista exterior mvil
7 Pin satlite
8 Casquillo satlite
9 Porta-satlite
10 Volante de mando
11 Pista exterior de registro
12 Anillo portabolas

7
8
6

Diferencial:
El motovariador puede entregarse con grupo planetario o diferencial,
que permite variar la velocidad de salida desde cero hasta la mxima
prevista. Esto es posible porque la velocidad constante que llega al
variador se transmite tambin al pin de ataque (1) del reductor/
variador planetario. La velocidad constante de entrada se transforma
en velocidad variable del variador y vuelve a transmitirse a los piones
satlites (2) del reductor/variador planetario. De este modo la velocidad
de los piones satlites (2) se equipara a la del pin de ataque (1); en
dichas condiciones la velocidad de la corona exterior es nula, por tanto
la cantidad de revoluciones en el rbol de salida es igual a cero.
3

INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO

Conformidad:

El diseo de los reductores responde a los requisitos de seguridad aplicables. Se recomienda considerar la directiva mquinas 2006/42/CE
para homologar la instalacin en la que se va a montar el reductor/variador. Los motores elctricos Motovario responden a la Directiva
Baja Tensin 2006/95/CE y a la Directiva EMC 2004/108/CE por lo que concierne los niveles intrnsecos de emisin e inmunidad.

Si se observan las instrucciones adjuntas, los reductores indicados en el asunto pueden utilizarse en los
siguientes ambientes:

Grupo II
Categora 2G y 2D
Zona 1/21 para gas y polvo

Categora 3G y 3D
Zona 2/22 para gas y polvo


Proteccin contra el encendido:

EN13463-5 (c) seguridad constructiva

EN13463-8 (k) inmersin en lquidos

Los grupos pertenecientes a esta clase no formarn parte de una fabricacin de serie y, por tanto,

se personalizarn para adaptarse a las normas incluidas en la directiva en cuestin.


Grupo II

Proteccin contra el encendido:

EN13463-5 (c) seguridad constructiva


Los grupos pertenecientes a esta clase formarn parte de una fabricacin de serie y presentarn

una marca de conformidad con las normas incluidas en la directiva en cuestin.

Condiciones y lmites de uso:



Se prohbe modificar la posicin de montaje y la forma constructiva del producto.


Evitar el uso a una cantidad de revoluciones superior a la indicada en la placa.

Si no se cuenta con una autorizacin, se invalidar la homologacin ATEX.

Aplicaciones crticas

Las prestaciones indicadas en el catlogo corresponden a la posicin B3 o similares, es decir con la primera etapa sin sumergir
completamente en el aceite. En caso de posiciones de montaje diferentes y/o velocidades de entrada especiales, remitirse a las tablas
que incluyen situaciones crticas diferentes para cada tamao de reductor/variador. Tambin es necesario tener en cuenta las siguientes
aplicaciones y evaluarlas atentamente junto con nuestro Servicio Tcnico:


uso en servicios potencialmente peligrosos para el hombre en caso de rotura del reductor/variador

aplicaciones con inercias particularmente elevadas

uso como cabrestante de elevacin

aplicaciones con altas tensiones dinmicas en la caja del reductor/variador

uso en ambiente con T inferiores a -5C y superiores a 40C

uso en ambiente con presencia de agresivos qumicos

uso en ambiente salino

posiciones de montaje diversas a las del catlogo

uso en ambiente radioactivo

uso en ambiente con presiones diferentes de la atmosfrica

evitar el uso como multiplicador

www.motovario-group.com

Evitar aplicaciones que prevean la inmersin, incluso parcial, del reductor/variador.


El par mximo (*) al que se someta el reductor/variador no debe superar el doble del par nominal (F.s.=1) indicado en la tabla de
prestaciones.
(*) Entendido como la sobrecarga instantnea a raz de arranques en plena carga, frenados, choques y otros factores, sobre todo dinmicos.
A

Aplicacin no aconsejada

Verificar la aplicacin y/o contactar con nuestro servicio tcnico

H
V5 - V1: 1500 < n1 < 3000
n1 > 3000
V3 - V6

030
B
B

040
B
B

050
B
B

060
B
B

H
V5 - V1: 1500 < n1 < 3000
n1 > 3000
V3 - V6

A30
B
B

A40
B
B

A50
B
B

A60
B
B

SH
V5 - V1: 1500 < n1 < 3000
n1 > 3000
V3 - V6

020
B
B

030
B
B

040
B
B

050
B
B

B
2000 < n1 < 3000
V6
n1 > 3000
L: B6 - B7

060
B
B
B

080
B
B
B

100
B
B
B

B
2000 < n1 < 3000
V6
n1 > 3000
L: B6 - B7

A40
B
B
B

A50
B
B
B

A70
B
B
B

S
2000 < n1> 3000
V6
n1>3000
L: V5 - V6

050
B
B
B

060
B
B
B

080
B
B
B

NMRV
V5: 1500 < n1 < 3000
n1 > 3000
V6

025
B
B

030
B
B

040
B
B

050
B
B

NMRV - P
V5: 1500 < n1 < 3000
n1 > 3000
V6

063
B
B
B

075
B
B
B

090
B
A
B

110
B
A
B

SW
V5: 1500 < n1 < 3000
n1 > 3000
V3 - V6

030
B
B

TXF - SF
2000 < n1 < 3000
n1 > 3000
V3 - V6

002-003
B
B

R
1500 < n1 < 3000
n1 > 3000
V3 - V6

040
A
B

040
B
B

050
B
B

005
B
B

010
B
B
040
A
B

060
B
B

050
A
B

090
B
B

125
B
B
B
B

140
B
B
A
B

100
B
B
B

125
B
B
B

063
B
B
020
B
A
B

080
B
B

080
B
B

063
B
B

075
B
A
B

075
B
A
B
030
A
A
B
063
A
B

090
B
A
B

090
B
A
B
050
A
A
B

Aplicacin no factible

100
B
B

100
B
B

125
B
A
B

125
B
A
B

150
B
B
A
B

105
B
A
B

105
B
A
B

140
B
A
B
160
B
B
A
B

110
B
A
B

130
B
A
B

110
B
A
B

130
B
A
B

100
A
A
B
080
B
A
B

100
B
A
B

140
B
A
B

125
B
A
B

150
B
A
B

150
B
A
B

INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO

3. INFORMACIN EN MATERIA DE SEGURIDAD


Leer atentamente el contenido de este manual y las eventuales instrucciones sealadas directamente en el reductor/variador.
El personal que intervenga en el reductor/variador debe contar con las competencias tcnicas, la experiencia y la capacidad necesaria,
as como con las herramientas de trabajo adecuadas y el equipo de proteccin individual EPI (segn Decreto Legislativo 81/2008). La
inobservancia de estos requisitos puede afectar la seguridad y la salud de las personas.
El reductor/variador debe utilizarse exclusivamente con los fines previstos por Motovario Group. El uso impropio comporta riesgos para
la seguridad y la salud de las personas, as como daos econmicos.
Mantener el reductor/variador en eficiencia constante efectuando las operaciones de mantenimiento.
El variador/reductor es un rgano que puede alcanzar altas temperaturas (el variador incluso cuando funciona con poca carga o en
vaco). Evitar el contacto de la superficie con las manos desnudas y utilizar el equipo de proteccin necesario.

Para efectuar el mantenimiento predisponer las condiciones de seguridad dotndose de indumentaria y


equipo de proteccin individual, de conformidad con las leyes vigentes en materia de seguridad laboral.
Las piezas deben sustituirse exclusivamente con repuestos originales Motovario. Usar exclusivamente los aceites y las grasas
recomendados por Motovario Group.
No desechar material contaminante en el medio ambiente; efectuar la operacin de conformidad con las leyes vigentes en materia.
Tras el cambio del lubricante, limpiar la superficie del reductor/variador as como toda la zona donde se ha realizado la intervencin.

Los reductores/variadores han sido previstos para el uso en mbito industrial.
En caso de ambientes con atmsfera potencialmente explosiva, desconectar absolutamente

la alimentacin del reductor/variador.

4. DESPLAZAMIENTO Y ALMACENAMIENTO
Al recibir el reductor/variador, controlar que el mismo corresponda a los datos del pedido y que no presente
daos o anomalas; en caso de inconvenientes contactar con el revendedor de Motovario Group.
Desechar el material de embalaje de conformidad con las normas vigentes en materia.
La persona autorizada a efectuar el desplazamiento del reductor/variador deber garantizar todas las condiciones

de seguridad necesarias. A causa de su peso y forma, no siempre es posible desplazar el reductor/variador a mano

y es necesario utilizar el equipamiento de desplazamiento adecuado a fin de evitar daos personales y/o materiales.
El peso del producto a desplazar puede verse en el respectivo catlogo de venta.
Localizar los puntos de enganche del reductor/variador (anillos en los reductores de la serie B, agujero en los reductores
de la serie S, agujero roscado en el rbol slido de los reductores de las series H, SH, R y en los variadores, agujeros en las
patas de los reductores de la serie NMRV) y efectuar todas las operaciones de desplazamiento con sumo cuidado.

Almacenamiento:

Las precauciones a adoptar durante el desplazamiento sirven para evitar la rotura o el dao de partes externas a causa de choques o
cadas accidentales.
En caso de almacenamiento prolongado (2/4 meses) o ambiente crtico, es importante aplicar productos de proteccin e hidrofugacin
adecuados a fin de evitar el deterioro de los rboles y las piezas de goma.
Antes de poner el grupo en marcha es necesario efectuar los siguientes controles:

controlar los datos de placa del reductor/variador y/o del motor elctrico

controlar si existen prdidas de lubricante

eliminar, si es posible, la eventual acumulacin de suciedad en los rboles, especialmente en las zonas de los retenes.
Si el perodo de almacenamiento es particularmente prolongado (4/6 meses) y el retn no est sumergido en el lubricante del grupo,
se aconseja cambiarlo porque es posible que la goma se haya adherido al rbol y haya perdido la elasticidad necesaria para el correcto
funcionamiento.
Los productos ATEX no pueden almacenarse ms de 4 meses. Para un perodo de
almacenamiento de 2/4 meses es necesario aplicar productos de proteccin e hidrofugacin
adecuados a fin de evitar el deterioro de los rboles y las piezas de goma.

www.motovario-group.com

5. INSTALACIN
Es necesario prestar mucha atencin a las condiciones de instalacin, que a menudo son la causa principal de daos y fallos de las
maquinarias. Al elegir la motorizacin es necesario prestar atencin a la posicin de montaje y/o a la presencia de rganos, objetos
o materiales colocados bajo la misma, que pueden daarse con la eventual prdida de aceite. Estos problemas pueden evitarse
eligiendo una posicin de montaje adecuada. Tambin es posible colocar bajo la motorizacin cualquier tipo de proteccin que
garantice una ptima condicin de seguridad.
Antes de poner el grupo en marcha es necesario efectuar los siguientes controles:
Controlar que el suministro corresponda al pedido efectuado
Controlar el sentido de rotacin del rbol de salida del variador/reductor antes de montar el grupo en la mquina
La fijacin en la estructura de la mquina debe ser estable, sin posibilidad de vibraciones. a estructura no debe ser sometida
a movimientos de torsin y debe garantizar la transmisin continua de eventuales descargas elctricas y electrostticas, de lo
contrario habr que efectuar una puesta a tierra mediante un cable aplicado firmemente en las zonas de fijacin.
Para los reductores con rbol de salida hueco en posicin de montaje pendular, se aconseja colocar los brazos de reaccin
especficamente diseados por Motovario Group.
Para la fijacin utilizar tornillos con una calidad mnima de 8.8 y tener cuidado en no deformar las cajas a raz de una fijacin incorrecta.
Evitar los rayos solares y otras fuentes de calor: la temperatura del aire de enfriamiento no debe superar los 40C.
Garantizar un enfriamiento adecuado del motor mediante una buena corriente de aire del lado del ventilador.
En caso de temperaturas ambientales inferiores a -5C o superiores a +40C, contactar con nuestro Servicio Tcnico.
En aplicaciones que requieran numerosos arranques, se aconseja adoptar el uso de sondas trmicas incorporadas en el motor.
Lubricar las superficies de contacto para evitar oxidaciones y agarrotamientos.
No instalar el grupo en posiciones de montaje que no correspondan a la del pedido, dado que cada posicin especfica comporta una
diferente posicin de las tapas de carga, descarga y nivel de aceite, as como una diferente cantidad de lubricante, cuando es el caso.
El motor elctrico debe tener una precisin que garantice el acoplamiento correcto con las bridas en la entrada del variador.
 Comprobar que todos los datos de la placa de identificacin sean conguentes con la aplicacin: grupo,
categora, zona, temperatura superficial mxima.
 Controlar que los datos de homologacin ATEX del motor y los del reductor/variador coincidan entre s.
 Controlar que los rganos acoplados en la entrada y salida del reductor/variador cuenten con la
homologacin ATEX.
 En caso de temperaturas ambientales inferiores a -20C o superiores a +40C, contactar con nuestro Servicio Tcnico.

- En los grupos con rbol hueco dotado de disco de compresin, montar la tapa de proteccin incluida en el equipamiento.
- El montaje de los diferentes rganos (poleas, ruedas dentadas, uniones, etc.) en los rboles debe efectuarse utilizando los agujeros roscados a tal
efecto u otros sistemas que garanticen una correcta operacin, evitando el riesgo de daar los rodamientos o las partes externas de los grupos (fig. 1).

Ejemplo de correcta instalacin de un rgano en el eje lento del reductor/variador.


IMPORTANTE: Evitar el uso de herramientas inadecuadas.
Ejemplos correctos (A) e incorrectos (B) de instalacin de poleas en el eje lento del reductor/variador.

10

INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO

Montaje Motor con bridas pam B5/B14:

Cuando el grupo se entrega sin motor, para un correcto montaje del motor elctrico es necesario observar las siguientes indicaciones. Controlar
que las tolerancias del rbol y la brida del motor correspondan por lo menos a una calidad estndar. Limpiar cuidadosamente el rbol, el
centro y la superficie de la brida eliminando la suciedad o restos de pintura. Montar la semijunta o el manguito (ver figura) en el rbol del motor
elctrico, lo cual debera realizarse sin demasiado esfuerzo; si as no fuera controlar la posicin y holgura de la chaveta del motor. Utilizar sistemas
que garanticen un correcto montaje sin riesgo de daar los rodamientos del motor. Luego proceder al montaje del motor con la semijunta,
intercalando los dientes de arrastre de la semijunta lado motor con los del elemento elstico presente en la semijunta fija del lado reductor. No
est prevista ninguna adaptacin de la chaveta del motor. Antes de instalar el grupo en la mquina, controlar el sentido de rotacin del rbol
de salida del reductor/variador.

Controlar que el nivel de lubricante sea el correcto mediante la mirilla correspondiente


(si la hay), de manera que corresponda a la posicin de montaje deseada.

Montaje con disco de compresin:

Los reductores de las series B y S pueden contar con un disco de compresin para fijar el rbol hueco en el rbol secundario. Para instalar
el reductor, destornillar sucesiva y gradualmente el disco de compresin y limpiar muy bien la zona de acoplamiento entre el rbol del
reductor y el rbol secundario. Controlar la conformidad del dimetro del eje de compresin (h7). Montar el reductor y atornillar sucesiva
y gradualmente el disco de compresin mediante una llave dinamomtrica, aplicando los pares de torsin indicados en la tabla:
12,9 m (Nm)
S050-S060-S080-S100
BA40-BA50-BA70
B060-B080-B100
B123 - S125
B143
B153
B163

15
40
50
70
70

Montaje pendular con brazo de reaccin:

Los reductores de las series B, S, NMRV, NMRV-P, SW pueden equiparse con brazo de reaccin antivibraciones; una vez terminado
el montaje es necesario comprobar que no existan precargas axiales en la pieza antivibraciones. Durante la puesta en marcha,
controlar que no hayan vibraciones anmalas en el grupo ni en la estructura de soporte.

Estanqueidad reforzada:

Los reductores de las series H/B/S pueden presentar una estanqueidad reforzada. La estanqueidad reforzada puede lograrse en base
al tamao, mediante dos retenes o mediante un retn estndar ms un anillo variable (VRM). Los reductores coaxiales de tamao
060 a 140 (excepto los de una etapa) con posicin de montaje V1/V5, ya cuentan con 2 retenes en la versin estndar.

Montaje/desmontaje de los reductores de rbol hueco con chaveta:

Los reductores de las series B y S pueden entregarse con el kit opcional de montaje/desmontaje Motovario para el rbol secundario.




1 2 3 4

El equipamiento comprende:
1. Tornillo de fijacin
2. Anillo de seguridad
3. Tuerca mariposa
4. Disco de presin

Perno mquina


Montaje
1
2
3
Montar el anillo de seguridad (2), introducir la tuerca mariposa (3)
y enroscar el tornillo de fijacin (1) del kit de montaje Motovario en
el extremo del rbol de la mquina accionada.

Desmontaje
4
3
2
1

Introducir entre el rbol de la mquina accionada y el anillo de
seguridad (2) el disco de presin (4) y la tuerca mariposa (3) del kit de
desmontaje Motovario. Introducir el anillo de seguridad (2) y enroscar
el tornillo de fijacin (1). Entonces ser posible extraer el reductor del
rbol.

11

www.motovario-group.com

Dispositivo antirretroceso:
El reductor puede equiparse con un dispositivo antirretroceso en el eje veloz. El mismo permite la rotacin de los ejes en un solo sentido
y, segn el tamao, puede estar incorporado en la brida PAM (slo para reductores series H/B/S/SH) o en el motor, si necesidad de ms
espacio. Al pedirlo es indispensable especificar el sentido de rotacin (a derechas o izquierdas) respecto del lado de entrada. La brida
PAM presenta una placa que indica el sentido de rotacin libre del grupo. Verificar que dicho sentido corresponda al que se requiere.

ROTACIN A IZQUIERDAS

ROTACIN A IZQUIERDAS

ROTACIN A DERECHAS

ROTACIN A DERECHAS

Limitador de par:

Los reductores de las series NMRV, NMRV-P, SW pueden equiparse con limitadores de par. Este dispositivo protege el reductor y las partes mecnicas
acopladas al mismo contra las sobrecargas imprevistas o accidentales. Tambin es til cuando se tiene que girar el rbol lento con la mquina
parada, para lo cual es suficiente aflojar la brida de registro (marcando antes la posicin de la brida de manera que se pueda restablecer el calibrado
de funcionamiento o volver a efectuar el calibrado). No se aconseja el uso en las aplicaciones con mecanismo de elevacin, dado que afecta las
condiciones de seguridad. El procedimiento de instalacin del reductor no vara. El grupo se entrega calibrado aproximadamente al 80% del par
nominal indicado en el catlogo. Si es necesario, al instalarlo en la mquina hay que calibrar el lmite de par mediante la brida segn las necesidades
especficas de la aplicacin; para efectuar el calibrado verificar el valor de par y el procedimiento con quien ha proyectado la instalacin. Si es necesario,
para garantizar un adecuado nivel se seguridad de la instalacin efectuar algunas pruebas experimentales de funcionamiento.
El grfico muestra la curva de par correspondiente a la regulacin de la brida. La curva presenta un valor mnimo y uno mximo, dado que
presenta el alcance de par de todas las relaciones de reduccin en ambos sentidos de rotacin. Adems de la relacin, otros factores que pueden
influir en el valor de calibrado son: emperatura, rodaje, presencia de vibraciones, etc.

Rotacin brida

12

Rotacin brida

Rotacin brida

Rotacin brida

Rotacin brida

www.motovario-group.com
6. PUESTA EN MARCHA
Antes de encender la mquina que contiene el reductor, cerciorarse de:
que la misma sea conforme con la Directiva mquinas 2006/42/CE y con otras normas de seguridad eventualmente vigentes;
que la posicin de montaje corresponda a la indicada en la placa de identificacin;
que las instalaciones elctricas de suministro sean conformes con las normas EN60204-1 y EN50014;
que la tensin coincida con la prevista;
que el nivel de aceite sea el correcto y no existan prdidas de lubricante;
que no hayan vibraciones y/o ruidos inslitos.

Antes de encender la mquina que contiene el reductor/variador, cerciorarse de:

haber controlado que el nivel de aceite sea el correcto observando a travs de la mirilla correspondiente, si la hay;

en los grupos que no presentan mirillas de nivel, la cantidad de aceite es garantizada por Motovario Group.
 que no hayan ruidos o sobrecalentamientos anmalos durante la primera hora de funcionamiento en
los grupos con posicin de montaje vertical; en ese caso parar inmediatamente la motorizacin.

haber medido la temperatura superficial tras aproximadamente 3 horas de funcionamiento en carga nominal.

El punto ms caliente no debe superar el valor indicado en la placa menos 10C;

en ese caso parar inmediatamente la motorizacin.

que hayan pasado 30 minutos tras la parada de la motorizacin para proceder al desmontaje.
A fin de verificar y corregir eventuales anomalas debidas a errores de aplicacin, la puesta en marcha debe ser gradual, evitando llegar
inmediatamente a la carga mxima solicitada por la mquina.
En los variadores/variadores reductores, la variacin de las revoluciones mediante el mando correspondiente debe efectuarse siempre
con el grupo en marcha.

Temperatura superficial

 Los datos de temperatura indicados en la placa se refieren a los mnimos admisibles en el variador/
reductor a una temperatura ambiente comprendida entre 20 C y +40 C.

En caso de aplicaciones en temperaturas ambientales diferentes, se ruega contactar con nuestro Servicio Tcnico.

Medicin temperatura superficial
 Al inicio del funcionamiento es necesario medir la temperatura superficial del grupo en las condiciones
previstas para la aplicacin.
 La temperatura superficial debe medirse cerca del eje veloz (en los reductores y variadores) o en la zona
de acoplamiento entre el motor y el reductor/variador (en motorreductores y motovariadores reductores),
teniendo en cuenta que se trata de los puntos menos afectados por las corrientes de aire.
 La suma entre la temperatura superficial medida (Ts) y la diferencia entre la temperatura ambiente mxima
admitida (Tam) y la temperatura ambiente medida (Ta) debe ser mnimo 10 C menos que la temperatura
superficial mxima admitida:

Ts+(Tam-Ta) < Tc - 10 C

de lo contrario parar inmediatamente el grupo y contactar con nuestro Servicio Tcnico.


Ts= temperatura superficial medida en el grupo (C)

Ta= temperatura ambiente medida (C)

Tam= valor mximo admitido de temperatura ambiente (40 C)

Tc= mxima temperatura superficial admitida, indicada en la placa (C).

Uso de la unidad:

Verificar que la instalacin sea conforme con todas las normas vigentes en materia de seguridad y salud ocupacional.

No utilizar el reductor/variador:

en ambientes con humo o polvo abrasivo y/o corrosivo

en directo contacto con productos alimenticios a granel.

Zona peligrosa
La parte peligrosa del reductor/variador es la sobresaliencia del rbol, donde las personas pueden someterse a
riesgos mecnicos por contacto directo (corte, arrastre, aplastamiento). Si el reductor/variador funciona
en zonas accesibles, es obligatorio colocar un crter de proteccin.
Bajo pedido, los reductores de las series B, S, NMRV, SW pueden entregarse con tapa de proteccin.

14

INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO

7. MANTENIMIENTO
El mantenimiento debe ser efectuado exclusivamente por operadores expertos y de conformidad con
las normas vigentes en materia de seguridad laboral y medioambiental.

No desechar en el medio ambiente lquidos contaminantes, piezas sustituidas ni residuos de las

operaciones de mantenimiento.

Evitar absolutamente las reparaciones improvisadas!
Antes de intervenir en el reductor/variador, desconectar la alimentacin del mismo y cerciorarse de que
no pueda reactivarse involuntariamente, a fin de evitar el movimiento de sus partes.
Informar al personal que trabaja y se encuentra en las cercanas, sealizando las zonas afectadas e impidiendo
el acceso a las mismas. oner en prctica todas las medidas de seguridad ambiental (polvo, gas, etc.).

El excelente acabado de las partes internas garantiza un correcto funcionamiento con un mnimo mantenimiento.
En general, observar las siguientes indicaciones: control peridico de la limpieza exterior de los grupos, especialmente en las zonas ms
afectadas por el enfriamiento;
control peridico de las eventuales prdidas de lubricante, especialmente en las zonas
de los retenes.
Los grupos con lubricacin permanente, que no presentan tapones para el aceite, no requieren alguna operacin de mantenimiento
extraordinario excepto las indicadas anteriormente. e todos modos, los grupos restantes necesitan un mantenimiento muy limitado, dado que
consiste simplemente en un eventual cambio de aceite tras unas 10.000 horas de funcionamiento. Obviamente, la frecuencia del cambio de
aceite depende del tipo de ambiente y de funcionamiento.
Adems de estas indicaciones normales de mantenimiento, controlar la limpieza del agujero presente en el tapn respiradero y observar las
mirillas de nivel peridicamente para controlar la cantidad de lubricante.
Si fuera necesario reabastecer el lubricante, utilizar uno de la misma marca o bien uno compatible con el que ya se encuentra en el reductor/
variador. Usar los aceites y las grasas recomendados por Motovario Group. Para efectuar el cambio de aceite atenerse a las indicaciones anteriores.
Si un componente no ofrece una garanta suficiente de fiabilidad funcional, no dudar en cambiarlo. ambiar las piezas desgastadas exclusivamente por
repuestos originales. El uso de piezas no originales puede comprometer el buen funcionamiento del reductor/variador, adems de anular la validez de
la garanta. Para efectuar el pedido de componentes seguir las indicaciones del apartado Repuestos correspondiente al reductor/variador especfico.
Mantenerelreductor/variadorenbuenestadodeeficienciacontrolandoperidicamentelapresenciaderuido,vibraciones,prdidasdelubricante,laabsorcin
y tensin, as como las condiciones de desgaste, deformacin o corrosin de las superficies de friccin, juntas y uniones empernadas, restableciendo su buen
estado; mantenere el reductor/variador en buen estado de limpieza eliminando el polvo y los eventuales residuos de funcionamiento; para estas operaciones
evitar el uso de disolventes u otros productos incompatibles con los materiales del reductor/variador y la aplicacin directa de agua a alta presin.
La observacin de estas reglas garantiza el buen funcionamiento del reductor/variador en condiciones seguras.
 Es necesario asegurarse de que el reductor/variador no presente acumulaciones de polvo de ms de
5 mm de espesor.
 Controlar peridicamente que el nivel de aceite sea el correcto observando a travs de la mirilla
correspondiente, si la hay.
 Cada 1.000 horas controlar la estanqueidad de las juntas y los retenes, cambiando estos ltimos si fuera necesario.
 Efectuar un cambio de aceite cada 10.000 horas (5.000 para el variador), si bien esta frecuencia depende
obviamente del tipo de aplicacin. sta operacin no es necesaria en los grupos que cuentan con lubricacin
permanente.
 Controlar peridicamente que el agujero del tapn respiradero (si lo hay) no est cubierto de polvo.
 No retirar por ningn motivo la tapa de cierre en los grupos que disponen de la misma (H/B/S).
Nunca retirar la tapa de mando del variador. n caso de mantenimiento, una vez parado el motor es
posible proceder al desmontaje del grupo cuando ste haya alcanzado la temperatura ambiente y
teniendo cuidado de no dejar caer cuerpos extraos dentro del mismo.

15

www.motovario-group.com

8. PROBLEMAS DURANTE EL FUNCIONAMIENTO


Si surgiera cualquier tipo de inconveniente durante el arranque o las primeras horas de funcionamiento, contactar con el servicio de
asistencia de postventa de Motovario Group. La tabla contiene una serie de problemas y las respectivas soluciones posibles.
Naturalmente, estas soluciones son meramente indicativas y se sealan a ttulo informativo.
Cabe destacar que cualquier intervencin en el grupo sin la debida autorizacin de Motovario Group provoca la invalidez de la garanta
y a menudo impide descubrir las causas que han determinado el fallo o defecto.
PROBLEMA

CAUSA

SOLUCIN (1)

SOLUCIN (2)

El motor no arranca.

Problemas de alimentacin.
Motor defectuoso.
Tamao errneo del motor.

Controlar alimentacin.

Cambiar el motor elctrico. Controlar


la aplicacin.

La absorcin del motor elctrico es


superior a la de
los valores nominales.

Tamao errneo del motor.

Controlar la aplicacin.

Cambiar el motor elctrico y tambin


el reductor/variador si es necesario.

La temperatura medida en la caja del


motor es alta.

Motor defectuoso.
Tamao errneo del motor.

Controlar la aplicacin.

Cambiar el motor elctrico


y tambin el reductor/variador
si es necesario.

La temperatura medida en la caja del


reductor/variador es alta.

Tamao errneo del reductor/


variador. Posicin de montaje
disconforme.

Controlar la aplicacin.

Restablecer las correctas condiciones


operativas:
posicin de montaje y/o nivel del
lubricante.

La relacin del reductor/variador no


corresponde a la prevista.

Controlar la relacin del reductor/


variador.

La polaridad del motor no


corresponde a la prevista.

Controlar la polaridad del motor.

Retn defectuoso.

Cambiar el retn.

Las revoluciones del rbol de


salida del reductor/variador no
corresponden a las previstas.

Prdidas de aceite por el retn.

Retn daado durante el transporte.


Asiento del rbol daado.

Prdidas de aceite por las superficies


planas.

Junta plana o trica daada.

Si el asiento del rbol resulta daado,


repararlo si es posible.

Cambiar la junta plana o trica.

Cambiar el reductor/variador y/o el


motor elctrico.

Cambiar el componente; enviar el


grupo a Motovario Group.

Enviar el grupo a Motovario Group.

El rbol de salida del reductor/


Invertir dos fases de la alimentacin
Error de conexin del motor elctrico.
variador gira en sentido contrario.
del motor elctrico.

Ruido cclico del mecanismo


cinemtico.

Abolladuras en los engranajes.

Ningn problema prctico si el ruido


no es determinante en la aplicacin
en cuestin.

Enviar el grupo a Motovario Group


si el ruido es importante en la
aplicacin en cuestin.

Ruido no cclico del mecanismo


cinemtico.

Suciedad dentro del reductor/


variador.

Ningn problema prctico si el ruido


no es determinante en la aplicacin
en cuestin.

Enviar el grupo a Motovario Group


si el ruido es importante en la
aplicacin en cuestin.

Errores de engranaje entre las piezas. Controlar la cantidad de lubricante.

Enviar el grupo a Motovario Group.

Rodamientos descalibrados.
Ruido (silbido) procedente del
mecanismo cinemtico.

Escasa cantidad de lubricante.

Vibraciones en el motor
elctrico.

16

Errores geomtricos
de acoplamiento entre el motor
y el reductor/variador.

Controlar las tolerancias geomtricas


de la brida del motor elctrico.
Controlar la tolerancia
y geometra de la chaveta
del rbol motor.

Cambiar el motor elctrico.

INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO


9. LUBRICACIN
Antes de poner el reductor/variador en funcionamiento, controlar el nivel de aceite (operacin a efectuar con el reductor/variador ya instalado en
la posicin de montaje preestablecida) y reabastecer si es necesario.


Si se nota alguna prdida, investigar la causa antes de reabastecer el lubricante.


No desechar el lubricante en el medio ambiente; tomar todos los recaudos necesarios en materia de
seguridad medioambiental.

En caso de que la temperatura ambiente llegue a valores no previstos en la tabla, contactar con nuestro Servicio Tcnico. En caso de
temperaturas inferiores a -30C o superiores a 60C, se requiere el uso de retenes de materiales especiales.
En caso de aplicaciones funcionales con temperaturas inferiores a 0C es necesario considerar lo siguiente:
Los motores tienen que ser idneos al funcionamiento en las temperaturas ambientales previstas.
La potencia del motor elctrico tiene que ser adecuada a la superacin de los mayores pares de arranque necesarios.
Si el reductor/variador tiene la caja de hierro fundido, tener cuidado con las cargas de choque porque dicho material puede presentar
problemas de fragilidad a temperaturas inferiores a los -15C.
A fin de facilitar el alcance de una temperatura y viscosidad ideal del aceite y su distribucin, es importante mantener la marcha en
vaco del reductor/variador durante unos minutos.
El cambio de aceite debe efectuarse tras unas 10.000 horas de funcionamiento (5.000 para el variador); la frecuencia de esta opracin depende del tipo
de servicio y del ambiente en el que funciona el reductor/variador. os grupos que se entregan sin tapn de aceite tienen una lubricacin permanente
que no requiere algn tipo de mantenimiento. ara cambiar el aceite es necesario colocar un recipiente de capacidad adecuada bajo el tapn de descarga.
Datos tcnicos de los lubricantes recomendados por Motovario Group.
H A30 A60
H 030 140
B 060 160
S 050 125
SH020 140
R040 125
Aceite mineral

B A40 A70

NMRV 110 150


SW110 150

NMRV 025 105


NMRV-P 063 110
PC 063 090
HW 030 040
SW 030 105

TX002 010
S003 100

Aceite mineral

Aceite mineral

Aceite sinttico

Aceite mineral

*TC
ISO VG...

(-5) (+40)
ISO VG 220

(-15) (+25)
ISO VG 150

(-5) (+40)
ISO VG 340

(-5) (+40)
ISO VG 460

(-15) (+25)
ISO VG 220

(-25) (+50)
ISO VG 320

(-10) (+40)
ISO VG32

ENI

BLASIA 220

BLASIA 150

ROTRA MP

BLASIA 460

BLASIA 220

TELIUM VSF320

BLASIA 32

SHELL

OMALA OIL 220

OMALA OIL 150

SPIRAX ST

OMALA OIL 460

OMALA OIL 220

TIVELA OIL S320

A.T.F. DEXRON

ESSO

SPARTAN EP220

SPARTAN EP150

SPARTAN EP460

SPARTAN EP220

S220

A.T.F. DEXRON

MOBIL

MOBILGEAR 630

MOBILGEAR 629

MOBILGEAR 634

MOBILGEAR 630

GLYGOYLE 30

A.T.F. 220

CASTROL

ALPHA MAX 220

ALPHA MAX 150

ALPHA MAX 460

ALPHA MAX 220

ALPHASYN PG320

DEXRON II

BP

ENERGOL
GR-XP220

ENERGOL
GR-XP150

ENERGOL
GR-XP460

ENERGOL
GR-XP220

ENERGOL SG-XP320

AUTRAN DX

Salvo otros acuerdos, todos los grupos se entregan con aceite ENI.
*TC Ambiente de uso

ACEITES ESPECIALES

ISO VG...

Aceite sinttico

Aceites para bajas temperaturas


ambientales

ENI

ISO VG46

KLUBER

ISO VG68

SYNTH GH 6-80

MOBIL

ISO VG32

SCH 624

Aceites para bajas temperaturas


ambientales - Sector alimentario

KLUBER

ISO VG32

KLUBER

ISO VG460

SYNTH GH 6-460

KLUBER

ISO VG680

SYNTH GH 6-680

ROTRA ATF

SUMMIT HYSYN FG32

ENI

ISO VG150

BLASIA 150 S

ENI

ISO VG220

BLASIA 220 S

KLUBER

ISO VG1000

SYNTH EG4-1000

SHELL

ISO VG680

Aceites para altas temperaturas de


funcionamiento - Sector alimentario

KLUBER

ISO VG1500

4UH1-1500

Sector alimentario

KLUBER

ISO VG320

4UH1-320N

Aceites para altas temperaturas


de funcionamiento

Aceite mineral

OMALA OIL 680

Para el uso de lubricantes especiales, consultar nuestro Servicio Tcnico

17

www.motovario-group.com

H - CH
B3 - B5
B8
B6 - B7
V5 - V1
V6 - V3

H A41

CH A41

A51

A61

A32

A42

0,23

0,13

0,25

0,62

0,68

0,7

H - CH
B3 - B5
B8
B6 - B7
V5 - V1
V6 - V3

041
0,5
0,5
0,5
0,5
0,5

051
0,7
0,5
0,7
0,7
0,7

061
0,7
0,5
0,7
0,9
0,7

081
1,45
1,5
1,5
1,5
1,5

101
3,5
3,5
3,5
3,5
3,5

121
4,7
3,9
4,1
4,7
4,1

032/ ..3
0,8
0,85
1
1,3
1,2

042/ ..3
1,2
1,2
1,2
1,75
1,7

052/ ..3
1,4
1,4
1,8
2,15
2,1

062/ ..3
2,4
3,1
3
3,9
4,4

082/ ..3
4,5
5
4,6
7,6
7,5

102/ ..3
8,1
8,9
8,4
12,7
14,2

H - CH
B3 - B5
B8
B6 - B7
V5 - V1
V6 - V3
B
B3
B8
B6 - B7
V5
V6
B - CB
B3
B8
B6
B7
V5
V6
S - CS
B3
B8
B6
B7
V5
V6

A42

A52

A53

A72

A73

0,33

0,42

0,63

1,21

A62

1,2

1,9

1,6

2,1

041M
0,5
0,5
0,5
0,5
0,5

051M
0,5
0,7
0,7
0,7
0,7

122/ ..3
12,5
12,5
12,1
20,5
21

CB
B3
B8
B6 - B7
V5
V6

063
1,2
1,5

083
2,5
2,8

103
3,7
4,2

123
5,7
7,9

143
11,1
13

153
19
17,5

1,5

2,8

3,9

7,3

11,8

19

2,1
1,3

3,7
2,6

7
4,5

9,9
6,7

18,5
10,8

32,5
16,5

A33

A43

1,1

1,16

061M
0,5
0,7
0,7
0,9
0,7

081M
1,5
1,45
1,5
1,5
1,5

A53

A63

1,9

2,4

2,5

3,1

101M
3,5
3,5
3,5
3,5
3,5

121M
3,9
4,7
4,1
4,7
4,1

142/ ..3
22,5
20
22,5
30,5
38

A42

A52

A53

A72

A73

0,33

0,42

0,55

1,13

163
33
42,8
34
30
54,5
37,3

052-053 062-063 082-083 102-103 122-123


2,05
2,4
6
9
14,7
1,8
2,3
4
6
11,8
2,4
2,9
5,7
8
16
2,1
2,6
4,5
6,8
11,3
2,8
3,5
6,8
10,3
19
2,4
2,9
6,4
9,9
18

TX
B5 - B6 - B7
B5 - V1 - V5
V3 - V6

002
0,11
0,29
0,29

- Cantidad de aceite en litros

18

A52

005
0,15
0,46
0,46

010
0,38
0,86
0,86

Var S
B3 - B5 - B6 - B8
V1 - V5
V3 - V6

003
0,17
0,24
0,26

005
0,24
0,38
0,38

010
0,41
0,78
0,41

020
0,69
1,23
0,69

030/050
1,38
2,46
2,46

100
2,29
4,10
3,68

www.motovario-group.com

SRT - SRF/1
B3 - B5
B6D - B6S
B8
V1 - V5
V3 - V6

003-40/1
0,18
0,18
0,16
0,18
0,2

005-50/1
0,35
0,32
0,32
0,35
0,32

010-63/1
0,6
0,6
0,55
0,65
0,65

020-80/1
1,3
1,1
1,1
1,2
1,5

030/050-100/1
2,7
2,7
1,8
1,45
3,4

100-125/1
4,2
3,7
2,8
2,8
4,5

SRM/1
B3
B6D - B6S
B8
V5
V6

003-40/1
0,16
0,18
0,18
0,18
0,2

005-50/1
0,32
0,32
0,35
0,35
0,32

010-63/1
0,55
0,6
0,6
0,65
0,65

020-80/1
1,1
1,1
1,3
1,2
1,5

030/050-100/1
1,8
2,7
2,7
1,45
3,4

100-125/1
2,8
3,7
4,2
2,8
4,5

SRT-SRF/2-3
B3 - B5
B6D - B6S
B8
V1 - V5
V3 - V6

003-40/2-3
0,42
0,42
0,42
0,6
0,5

005-50/2-3
0,8
0,8
0,8
1
1,1

010-63/2-3
1,6
1,2
1,4
2,2
2,2

020-80/2-3
3,8
3,2
3,6
4,7
4,7

030/050-100/2-3
6,8
6,2
6,2
9,2
9,2

100-125/2-3
14
12
13
16,2
17

SH - CSH
B3 - B5
B8
B6 - B7
V5 - V1
V6 - V3

041
0,5
0,5
0,5
0,5
0,5

051
0,7
0,5
0,7
0,7
0,7

061
0,7
0,5
0,7
0,9
0,7

081
1,45
1,5
1,5
1,5
1,5

101
3,5
3,5
3,5
3,5
3,5

121
4,7
3,9
4,1
4,7
4,1

SH - CSH
B3 - B5
B8
B6 - B7
V5 - V1
V6 - V3

022/..3
0,8
0,85
1
1,3
1,2

032/..3
0,8
0,85
1
1,3
1,2

042/..3
1,2
1,2
1,2
1,75
1,7

052/..3
1,4
1,4
1,8
2,15
2,1

062/..3
2,4
3,1
3
3,9
4,4

082/..3
4,5
5
4,6
7,6
7,5

092/..3
4
5
4,6
7
7,5

102/..3
8,1
8,9
8,4
12,7
14,2

122/..3
12,5
12,5
12,1
20,5
21

142/..3
22,5
20
22,5
30,5
38

- Cantidad de aceite en litros

Las cantidades de aceite indicadas en la tabla son indicativas; para un correcto llenado es necesario
tomar como referencia el tapn o la varilla de nivel, si estn instalados. Las eventuales diferencias
de nivel pueden depender de una tolerancia de fabricacin, as como de la posicin de montaje del
variador/reductor o de la mesa de montaje del cliente. Por esa razn se aconseja al cliente controlar
y, si es necesario, reabastecer el aceite una vez instalado el variador/reductor.
- Todos los grupos se entregan con lubricante. Una vez efectuada la instalacin, se aconseja cambiar
el tapn ciego (colocado para el transporte) por el tapn respiradero entregado con el equipamiento.
- Las posiciones de los tapones pueden verse en las pginas de las posiciones de montaje.

20

INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO

10. DESGUACE DEL REDUCTOR/VARIADOR


Esta operacin debe ser efectuada exclusivamente por operadores expertos y de conformidad con las normas vigentes en materia de seguridad laboral.
No desechar en el medio ambiente el material que no sea biodegradable, as como los aceites, los componentes no ferrosos (PVC, caucho, resinas,
etc.), desecharlos de conformidad con las normas vigentes en materia de tutela medioambiental.
No reutilizar los componentes que puedan parecer ntegros tras su control; su sustitucin debe ser
efectuada exclusivamente por personal especializado.

11. POSICIONES DE MONTAJE


POSICIONES DE MONTAJE ESTNDAR HA - H SH /1, ATEX 3G/3D HA H /1
B3

B6

B3

B6

B8

B7

B8

B7

V5

V6

V5

V6

B5

V1

V3

Tapn de respiradero
Tapn de nivel
Tapn de cierre
Los tapones slo se encuentran
en las versiones
H081/101/121 y SH081/101/121

Montar el grupo en la posicin de montaje prevista;


de lo contrario contactar con nuestro Servicio Tcnico.

POSICIONES DE MONTAJE ATEX 2G/2DH /1


B3

B6

B3

B6

B8

B7

B8

B7

V5

V6

V5

V6

B5

V1

V3

Tapn respiradero
Tapn de nivel
Los tapones respiradero con vlvula slo se
encuentran en las versiones H081/101/121.
Tapones de cierre en todos los restantes agujeros.

Montar el grupo en la posicin de montaje prevista;


de lo contrario contactar con nuestro Servicio Tcnico.

21

INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO

POSICIONES DE MONTAJE ESTNDARTXF


B5

B8

V1

Tapn respiradero
Tapn de nivel
B6

B7

V3

Montar el grupo en la posicin de


montaje prevista; de lo contrario
contactar con nuestro Servicio Tcnico.

POSICIONES DE MONTAJE ESTNDAR, ATEX 3G/3DSF

B5

V1

V3
(NO 003-005-010)

(NO 003-005-010)

Tapn respiradero
Tapn de nivel
Tapn de cierre

(NO 003-005-010)

(NO 003-005-010)

(NO 003-005-010)

(NO 003)
(NO 003)

(NO 003-005-010)

Montar el grupo en la posicin de


montaje prevista; de lo contrario
contactar con nuestro Servicio Tcnico.
(NO 003-005-010)

(NO 003)

(NO 003-005-010)

(NO 003-005-010)

POSICIONES DE MONTAJE ATEX 2G/2DSF


B5

V1

V3

Tapn respiradero
Tapn de nivel
Montar el grupo en la posicin de
montaje prevista; de lo contrario
contactar con nuestro Servicio Tcnico.

Tapones respiradero con vlvula


Tapones de cierre en todos los restantes agujeros.

27

INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO

12. DECLARACIN DE INCORPORACIN DE CUASI MQUINA

37

INDUSTRY PROCESS
AND AUTOMATION SOLUTIONS

Manuale installazione uso e manutenzione

C, A, F, S, VF, W

ATEX
INCLUDED

1.0 - INFORMAZIONI GENERALI


1.1 - SCOPO DEL MANUALE
Questo manuale stato realizzato dal Costruttore per fornire le informazioni necessarie a coloro che, relativamente al riduttore, sono autorizzati a svolgere in sicurezza le attivit di trasporto, movimentazione installazione, manutenzione, riparazione, smontaggio e smaltimento.
Tutte le informazioni necessarie agli acquirenti ed ai progettisti, sono riportate nel catalogo di vendita. Oltre ad adottare le regole della buona tecnica di costruzione, le informazioni devono essere
lette attentamente ed applicate in modo rigoroso.
Le informazioni riguardanti il motore elettrico che si pu trovare abbinato al riduttore devono essere
reperite nel Manuale di uso, installazione e manutenzione del motore elettrico stesso.
La non osservanza di dette informazioni pu essere causa di rischi per la salute e la sicurezza delle persone
e danni economici.
Queste informazioni, realizzate dal Costruttore nella propria lingua originale (italiana), possono essere rese
disponibili anche in altre lingue per soddisfare le esigenze legislative e/o commerciali.
La documentazione deve essere custodita da persona responsabile allo scopo preposta, in un luogo idoneo,
affinch essa risulti sempre disponibile per la consultazione nel miglior stato di conservazione.
In caso di smarrimento o deterioramento, la documentazione sostitutiva dovr essere richiesta direttamente
al costruttore citando il codice del presente manuale.
Il manuale rispecchia lo stato dellarte al momento dellimmissione sul mercato del riduttore.
Il costruttore si riserva comunque la facolt di apportare modifiche, integrazioni o miglioramenti al manuale
stesso, senza che ci possa costituire motivo per ritenere la presente pubblicazione inadeguata.
Per evidenziare alcune parti di testo di rilevante importanza o per indicare alcune specifiche importanti, sono
stati adottati alcuni simboli il cui significato viene di seguito descritto.

SIMBOLOGIA:
PERICOLO ATTENZIONE
Il segnale indica situazioni di grave pericolo che, se trascurate, possono mettere seriamente
a rischio la salute e la sicurezza delle persone.
CAUTELA AVVERTENZA
Il segnale indica che necessario adottare comportamenti adeguati per non mettere a rischio la salute e la sicurezza delle persone e non provocare danni economici.
IMPORTANTE
Il segnale indica informazioni tecniche di particolare importanza da non trascurare.

Le prescrizioni fornite in corrispondenza di questi simboli, evidenziate su sfondo giallo, sono di


esclusivo riferimento alle apparecchiature conformi alla Direttiva ATEX 94/9/CE.
Le operazioni richiamate da questa simbologia devono essere eseguite da personale professionalmente qualificato, con specifica competenza circa le tematiche di sicurezza relative alle zone
caratterizzate da presenza di atmosfera potenzialmente esplosiva.
Le prescrizioni stesse, ove disattese, possono comportare gravi rischi per la sicurezza delle persone e dellambiente.

1.2 - IDENTIFICAZIONE DELLAPPARECCHIATURA


La targhetta di identificazione raffigurata applicata sul riduttore. In essa sono riportati i riferimenti e tutte le
indicazioni indispensabili alla sicurezza di esercizio. Per interpretare il codice identificativo del riduttore consultare il catalogo di vendita.
Se il riduttore completo di motore elettrico (motoriduttore), le informazioni riguardanti il motore sono reperibili nel manuale corrispondente.
Contenuto della targa

Identificazione del riduttore.


Codice prodotto.
Mese / Anno di produzione.
Posizione di montaggio.
Rapporto di trasmissione.

Targa riduttori con opzione ATEX:


Identificazione del riduttore.
Rapporto di trasmissione.
Codice prodotto.
Coppia trasmissibile [Nm] a n 1 =1400 rpm.
Posizione di montaggio.
Mese / Anno di produzione.
Velocit massima di comando.
N del certificato depositato.
Classe di temperatura, oppure temperatura superficiale massima.
Temperatura superficiale massima.

Marcatura CE -

Limiti ambientali (temperatura ambiente compresa fra - 20C e + 40C).


Temperatura superficiale massima: classe di temperatura T4 per 2G e 130C per 2D.
Alcune tipologie di riduttori, specificate a catalogo, fanno eccezione e sono marcate classe di
temperatura T3 per 2G o 160C per 2G e 2D.

Organismo notificato presso cui depositato il fascicolo tecnico.

Leggibilit della targa


La targa identificativa deve essere sempre conservata leggibile relativamente a tutti i dati in essa contenuti,
provvedendo periodicamente alla pulizia.
Qualora la targa si deteriori e/o non sia pi leggibile, anche in un solo degli elementi informativi riportati, si
raccomanda di richiederne unaltra al costruttore, citando i dati contenuti nel presente manuale, e provvedere alla sua sostituzione.
3

1.3 - GLOSSARIO E TERMINOLOGIA


Vengono descritti alcuni termini ricorrenti allinterno del manuale in modo da determinare univocamente il
loro significato.
Manutenzione ordinaria: insieme delle operazioni necessarie a conservare la funzionalit e lefficienza del
riduttore. Normalmente queste operazioni vengono programmate dal Costruttore, che definisce le competenze necessarie e le modalit di intervento.
Manutenzione straordinaria: insieme delle operazioni necessarie a conservare la funzionalit e lefficienza
del riduttore. Queste operazioni non sono programmate dal Costruttore e devono essere eseguite dal manutentore esperto.
Manutentore esperto: tecnico scelto ed autorizzato fra coloro che hanno i requisiti, le competenze e le informazioni di natura meccanica ed elettrica per eseguire interventi di riparazione e manutenzione straordinaria sul riduttore.
Revisione: la revisione consiste nella sostituzione dei cuscinetti e/o di altri componenti meccanici che manifestano segni di usura tale da pregiudicare il funzionamento del riduttore. Inoltre la revisione comporta una
verifica dello stato di tutti i componenti del riduttore (linguette, tenute, guarnizioni, sfiati, ecc.). In caso di loro
danneggiamento bisogna provvedere alla sostituzione e indagare sulle cause.

1.4 - MODALIT DI RICHIESTA ASSISTENZA


Per qualsiasi richiesta di assistenza tecnica rivolgersi direttamente alla rete di vendita del Costruttore segnalando i dati riportati sulla targhetta di identificazione, le ore approssimative di utilizzo ed il tipo di difetto riscontrato.

1.5 - RESPONSABILIT DEL COSTRUTTORE


Il costruttore declina ogni responsabilit in caso di:

uso del riduttore contrario alle leggi nazionali sulla sicurezza e sullantinfortunistica
errata installazione, mancata o errata osservanza delle istruzioni fornite nel presente manuale
difetti di alimentazione elettrica (per i motoriduttori)
modifiche o manomissioni
operazioni condotte da parte di personale non addestrato o inidoneo.

La sicurezza del riduttore dipende anche dalla scrupolosa osservazione delle prescrizioni indicate nel manuale, ed in particolare occorre:

operare sempre nei limiti di impiego del riduttore


effettuare sempre una diligente manutenzione ordinaria
adibire alle fasi di ispezione e manutenzione operatori addestrati allo scopo
utilizzare esclusivamente ricambi originali

le configurazioni previste sul catalogo del riduttore sono le uniche ammesse


non tentare di utilizzare lo stesso in disaccordo con le indicazioni fornite
le istruzioni riportate in questo manuale non sostituiscono, ma compendiano gli obblighi della legislazione vigente sulle norme di sicurezza.

2.0 - INFORMAZIONI TECNICHE


2.1 - DESCRIZIONE RIDUTTORE
Il riduttore di velocit stato progettato e costruito per essere incorporato, eventualmente azionato da un
motore elettrico, in un insieme di pezzi, o di organi, connessi solidamente al fine di realizzare unapplicazione
ben determinata.
In funzione delle diverse esigenze operative, il riduttore pu essere fornito in varie forme costruttive e configurazioni. Pu soddisfare specifiche esigenze per le industrie meccaniche, chimiche, agro-alimentari, ecc.
Allo scopo di aumentare la versatilit dei suoi riduttori, BONFIGLIOLI RIDUTTORI rende disponibili per questi una serie di accessori e di varianti opzionali. Per ottenere tutte le informazioni tecniche e descrittive
consultare il corrispondente catalogo di vendita.
responsabilit dellutilizzatore usare in modo appropriato, rispettando le avvertenze, i prodotti consigliati
per la corretta installazione e manutenzioni dei riduttori BONFIGLIOLI.
SPECIFICHE DI SICUREZZA ADOTTATE PER I RIDUTTORI IN ESECUZIONE ATEX

utilizzo di soli lubrificanti (olio e grasso) sintetici

anelli di tenuta in VITON

frena filetti su tutte le viti esterne


tappi di sfiato con valvola anti-intrusione
doppi paraoli in uscita sui riduttori serie C, e paraoli dotati di labbro parapolvere sulle altre tipologie

componenti e prodotti compatibili con le temperature superiori a quelle limite previste


assenza di elementi metallici striscianti esterni al riduttore
assenza di parti in plastica in grado di accumulare cariche elettrostatiche o, altrimenti, schermate
dotazione di rilevatori termosensibili di tipo irreversibile
per le installazioni nella zona 21 e 22 deve essere predisposto ed attivato, a cura del committente, uno specifico piano di pulizia periodica delle superfici e dei recessi per evitare che eventuali depositi di polvere superino lo spessore di 5 mm

per prevenire accumuli di polvere in zone difficilmente accessibili sono realizzate, con modalit
diverse, sigillature in prossimit delle zone di accoppiamento mobile, delle flangie di fissaggio
e delle eventuali sedi filettate esterne.

2.2 - CONFORMIT NORMATIVA


I riduttori o i motoriduttori (quando forniti completi di motore) sono progettati in considerazione dei Requisiti
Essenziali di Sicurezza ad essi applicabili, della Direttiva Macchine 98/37/CE e, su richiesta, possono essere
forniti con Dichiarazione del Fabbricante - Allegato IIB, a fronte della direttiva medesima.
I motori elettrici dei motoriduttori di produzione BONFIGLIOLI RIDUTTORI sono conformi alla Direttiva Bassa
Tensione 73/23/CEE ed alla Direttiva Compatibilit Elettromagnetica 89/336/CEE.

Inoltre i riduttori, se specificati per uso in atmosfera potenzialmente esplosiva, sono progettati e
realizzati in conformit con i Requisiti Essenziali di Sicurezza (RES) dellAllegato II della Direttiva
ATEX 94/9/CE e sono conformi alla seguente classificazione:

Gruppo dellapparecchiatura: II.


Categoria: Gas 2G Polveri 2D.
Zona: Gas 1 Polveri 21.
Temperatura superficiale massima: classe di temperatura T4 per 2G e 130C per 2D.
Alcune tipologie di riduttori, specificate a catalogo, fanno eccezione e sono marcate classe di
temperatura T3 per 2G o 160C per 2G e 2D.

2.3 - LIMITI E CONDIZIONI DI IMPIEGO

Una modifica della forma costruttiva o della posizione di montaggio consentita soltanto previa
consultazione ed autorizzazione del servizio tecnico BONFIGLIOLI RIDUTTORI.
In carenza di autorizzazione si estingue lomologazione ATEX.

Condizioni ambientali

Temperatura ambiente: min. - 20C; max. + 40C.


vietato utilizzare il riduttore, se non esplicitamente previsto allo scopo, in atmosfera potenzialmente
esplosiva o dove sia prescritto luso di componenti antideflagranti.

I dati di targa, relativi alle massime temperature superficiali, fanno riferimento a misurazioni in
normali condizioni ambientali e ad una normale installazione.
Variazioni anche minime di queste condizioni (ad es. ridotti vani di montaggio), possono avere
notevoli effetti sullo sviluppo di calore.

Illuminazione
In caso di interventi manutentivi effettuati in aree scarsamente illuminate utilizzare lampade aggiuntive garantendo che lattivit avvenga in condizioni di sicurezza secondo quanto previsto dalle disposizioni legislative vigenti.

Rumore - Vibrazioni
La pressione acustica, durante le prove di funzionamento presso il costruttore, misurata a pieno carico a 1 m
di distanza, a 1,6 m dal suolo ed in assenza di riverbero risultata essere inferiore al valore di 85 dB(A).
Le vibrazioni prodotte dal riduttore non sono pericolose per la salute del personale. Uneccessiva vibrazione
pu essere causata da un guasto che deve essere immediatamente segnalato ed eliminato.

3.0 - INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA


3.1 - NORME SULLA SICUREZZA

Leggere attentamente le istruzioni riportate in questo manuale ed eventualmente quelle applicate direttamente sul riduttore, in particolare rispettare quelle riguardanti la sicurezza.

Il personale che effettua qualsiasi tipo di intervento in tutto larco di vita del riduttore, deve possedere precise competenze tecniche, particolari capacit ed esperienze acquisite e riconosciute nel settore specifico
nonch essere fornito e saper adoperare i necessari strumenti di lavoro e le appropriate protezioni di sicurezza DPI (secondo D.Lgs 626/94.). La mancanza di questi requisiti pu causare danni alla sicurezza e
alla salute delle persone.

Utilizzare il riduttore solo per gli usi previsti dal Costruttore. Limpiego per usi impropri pu recare rischi per
la sicurezza e la salute delle persone e danni economici.
Gli usi previsti dal Costruttore sono quelli industriali, per i quali sono stati sviluppati i riduttori.

Mantenere il riduttore in condizioni di massima efficienza effettuando le operazioni di manutenzione programmata previste. Una buona manutenzione consentir di ottenere le migliori prestazioni, una pi lunga
durata di esercizio e un mantenimento costante dei requisiti di sicurezza.

Per eseguire interventi di manutenzione in zone non facilmente accessibili o pericolose, predisporre adeguate condizioni di sicurezza per s stessi e per gli altri rispondenti alle leggi vigenti in materia di sicurezza
sul lavoro.

Lesecuzione delle attivit di manutenzione, ispezione e riparazione, possono essere svolte solo da un
manutentore esperto, consapevole delle condizioni di pericolo. quindi necessario prevedere delle procedure operative relative alla macchina completa atte a gestire le situazioni di pericolo che potrebbero presentarsi e i metodi per prevenirle. Il manutentore esperto deve sempre lavorare con estrema prudenza
prestando la massima attenzione e rispettando scrupolosamente le norme di sicurezza.

Nel caso di riduttori che devono operare in ambiente con presenza di atmosfera potenzialmente
esplosiva, il personale incaricato, prima di iniziare la sua attivit, deve tassativamente disattivare
lalimentazione del riduttore, ponendolo in condizione di fuori servizio, cautelandosi verso qualsiasi condizione che possa portare ad un riavvio involontario dello stesso, o comunque ad una
mobilit degli organi del riduttore.
Inoltre, devono essere attuate tutte le ulteriori necessarie misure di sicurezza ambientale (ad es.
leventuale bonifica da gas o da polveri residue, ecc.).

In fase desercizio utilizzare solo gli indumenti e/o i dispositivi di protezione individuali indicati eventualmente nelle istruzioni per luso fornite dal Costruttore e quelli previsti dalle leggi vigenti in materia di sicurezza sul lavoro.
Sostituire i particolari usurati utilizzando i ricambi originali. Usare gli oli e i grassi consigliati dal Costruttore.
Non disperdere materiale inquinante nellambiente. Effettuare lo smaltimento nel rispetto delle leggi vigenti
in materia.

Dopo aver effettuato la sostituzione dei lubrificanti procedere alla pulizia delle superfici del riduttore e dei
piani di calpestio prossimi alla zona di intervento.

5. Eseguire il primo riempimento, o leventuale rabbocco dellolio, facendo riferimento allarticolazione con
la quale la fornitura in fabbrica di lubrificante si applica ai riduttori oggetto di questo Manuale.
La dotazione di serie di lubrificante sintetico a vita cos riassunta:
(A1)
C 05

C 11

C 21

C 31

C 35

C 41

C 51

C 61

C 70

A 10

A 20

A 30

A 41

A 50

A 60

A 70

A 80

A 90

F 10

F 20

F 30

F 40

F 50

F 60

F 70

F 80

F 90

S 10

S 20

S 30

S 40

S 50

VF 27

VF 30

VF 44

VF 49

W 63

W 75

W 86

W 110

VF 130 VF 150 VF 185 VF 210 VF 250

Fornitura di lubrificante a vita.


Fornitura di lubrificante a vita solo in combinazione con opzione ATEX.

12

C 80

C 90

C 100

I riduttori coassiali C11, C21 e C31 non sono dotati di tappi di servizio per il controllo diretto della quantit di olio.
I riduttori ortogonali A10, A20 e A30 mancano dei tappi di servizio per il controllo diretto
della quantit di olio nelle sole posizioni di montaggio B6 e B7.
Per queste tipologie di riduttori fare riferimento allAllegato 1 di questo Manuale.
Prima dellinstallazione procedere alla verifica secondo la modalit qui di seguito descritta:
1. Disporre il riduttore nella posizione di montaggio indicata, per lo specifico riduttore,
nellAllegato 1. Attendere 10 min. affinch il livello dellolio si stabilizzi allinterno della cassa.
2. Tramite il foro indicato nello schema grafico, (S4) o (S5), inserire unastina e misurare la distanza
fra il pelo del liquido e la superficie esterna della cassa. La rilevazione effettuata deve essere confrontata con i valori di distanza, espressa in mm, forniti nelle tabelle (A7) e (A8) del medesimo
Allegato 1, in funzione della posizione di montaggio nella quale il riduttore dovr essere installato.
3. Se la prova rivelasse una distanza superiore, e quindi una quantit di lubrificante insufficiente,
ripristinare il livello corretto secondo le indicazioni del catalogo.
Per tutti gli altri riduttori il controllo del livello deve essere effettuato attraverso lo specifico tappo
di servizio, del tipo a sfioramento, facendo uso dellasta di riscontro descritta nellAllegato 1.
Per il primo riempimento, e per leventuale ripristino della quantit di olio, usare sempre ed esclusivamente gli oli consigliati.

Installazione dei riduttori classificati secondo la Direttiva 94/9/CE

I riduttori in categoria 2D devono essere installati in conformit con le prescrizioni delle norme
EN 1127-1 e EN 50281-1-2, pertanto linstallatore deve possederne piena padronanza.

Linstallatore deve conoscere la classificazione ATEX della zona di installazione, nonch i ri

schi derivanti da atmosfera potenzialmente esplosiva presente nellambiente, con particolare


risalto ai pericoli di esplosione e incendio, affinch possa adottare i relativi modi di protezione.
Tutti i lavori di manutenzione, montaggio e smontaggio devono essere effettuati al di fuori
della zona a rischio di esplosione da personale specializzato.
Verificare che anche i componenti accessori (cavi, giunti, pressacavi, scambiatoti di calore,
ecc.) siano conformi ai requisiti essenziali di sicurezza delle direttive ATEX. Maneggiarli inoltre
con estrema cura per non alterarne le caratteristiche.
Rimuovere le viti che sigillano le sedi filettate se queste ultime risultano necessarie per il fissaggio del riduttore. Non danneggiare le superfici di accoppiamento.
Nellinstallare riduttori dotati di braccio di reazione, evitare che nella condizione di funzionamento si produca strisciamento fra le parti metalliche in moto relativo. Interporre eventualmente elementi antifrizione non metallici conformi alla 94/9/CE.
9
Non associare al prodotto alcun oggetto che abbia una propria resistenza elettrica superiore a 10 W.
Predisporre opportune protezioni per impedire pericolosi accumuli di polveri/liquidi in prossimit delle tenute degli alberi sporgenti e per la protezione meccanica delle stesse.
Nel caso di installazioni del motoriduttore verticalmente verso il basso, obbligatorio dotare il
motore elettrico del tettuccio di protezione.
E necessario garantire il corretto parallelismo degli assi tra lalbero di uscita ed eventuali pulegge o altri organi di trasmissione.
Il riduttore deve essere installato esclusivamente nella forma costruttiva e posizione di montaggio specificate nellordinativo. Nei montaggi di tipo pendolare accettabile una tolleranza, rispetto al piano di riferimento teorico, di 5.
Se il riduttore stato fornito originariamente privo di lubrificante deve essere installato in questo stato, e solo successivamente riempito di lubrificante.
Vincolare il riduttore ad una struttura piana antivibrante e sufficientemente resistente alla torsione. Fare attenzione a non causare la deformazione delle superfici di contatto, dei piedi e/o
delle flangie di montaggio, in seguito ad un eccessivo serraggio delle viti.
Per il fissaggio dei riduttori possono essere utilizzate viti di qualit non inferiore al grado 8.8,
tuttavia per installazioni in condizioni particolarmente gravose possono essere utilizzate viti di
qualit 10.9. Per le coppie di serraggio vedi tabella (A0). Come sicurezza anti-svitamento applicare Loctite 510, o equivalente, sulla filettatura di tutte le viti usate per il fissaggio del riduttore alla struttura e/o al motore elettrico.
Accertarsi che non siano applicate forze radiali e assiali, nonch coppie di funzionamento, superiori a quelle ammissibili.
I tappi di sfiato e di controllo di livello dellolio devono essere liberamente accessibili ed ispezionabili.
Provvedere alla pulizia del riduttore una volta ultimate le fasi di installazione.

13

8.0 - MANUTENZIONE
Le operazioni di manutenzione/sostituzione devono essere effettuate da manutentori esperti
nel rispetto delle leggi vigenti in materia di sicurezza nei posti di lavoro e delle problematiche
ambientali della specifica installazione.
Prima di eseguire qualsiasi intervento, il personale incaricato deve tassativamente disattivare
lalimentazione del riduttore, ponendolo in condizione di fuori servizio e cautelarsi verso
qualsiasi condizione che possa portare ad una riattivazione involontaria dello stessa, e in ogni
caso ad una mobilit degli organi del riduttore (movimenti generati da masse sospese o simili).
Il personale deve inoltre attuare tutte le ulteriori necessarie misure di sicurezza ambientale
(ad es. leventuale bonifica da gas o da polveri residue, ecc).

Prima di effettuare qualsiasi intervento di manutenzione, attivare tutti i dispositivi di sicurezza previsti e valutare se sia necessario informare opportunamente il personale che opera e quello nelle vicinanze. In particolare segnalare adeguatamente le zone limitrofe ed impedire laccesso a tutti i dispositivi che
potrebbero, se attivati, provocare condizioni di pericolo inatteso causando danni alla sicurezza e alla salute delle persone.

Sostituire i particolari troppo usurati utilizzando solo i ricambi originali.


Usare gli oli e i grassi consigliati dal Costruttore.
Quando si interviene sul riduttore sostituire sempre e comunque le guarnizioni di tenuta con guarnizioni
originali di tipo nuovo.

Se un cuscinetto necessita essere sostituito consigliabile sostituire anche laltro cuscinetto che supporta
lo stesso albero.

Dopo ogni intervento di manutenzione consigliabile sostituire lolio lubrificante.


Tutto questo potr assicurare la funzionalit del riduttore e il livello di sicurezza previsto.
Si declina ogni responsabilit per danni a persone o componenti derivanti dallimpiego di ricambi non originali e
interventi straordinari che possono modificare i requisiti di sicurezza, senza lautorizzazione del Costruttore.
Per la richiesta di componenti riferirsi alle indicazioni riportate nel catalogo ricambi dello specifico riduttore.
Non disperdere nellambiente liquidi inquinanti, parti usurate e residui di manutenzione.
Effettuare il loro smaltimento nel rispetto delle leggi vigenti in materia.

Rispettare gli intervalli dispezione e di manutenzione ordinaria onde assicurare idonee condizioni di servizio e protezione antideflagrante.

Ripristinare su tutti i filetti la presenza della pasta Loctite 510 o prodotto similare in quanto a
propriet e campo di utilizzo.

Prima di intervenire sulle parti interne per manutenzioni o riparazioni, ritardare lapertura ed attendere il completo raffreddamento, per evitare rischi di scottature dovute alla presenza di parti
ancora calde.

Assicurarsi, dopo lintervento di manutenzione, che tutte le misure di sicurezza previste siano
correttamente ed integralmente ripristinate.

Provvedere alla pulizia del riduttore una volta ultimate le fasi di manutenzione/riparazione.
Dopo le operazioni di manutenzione richiudere i tappi di sfiato, carico, livello alle coppie di serraggio prescritte (tabella A0).

Al termine di un qualsiasi intervento di manutenzione necessario ripristinare loriginale stato


delle tenute ricorrendo ad opportune sigillature. Nei riduttori dove sono forniti i doppi anelli di
tenuta, necessario riempire la camera tra i due anelli con grasso sintetico Fluorocarbon gel
880 ITP o prodotto similare in quanto a propriet e campo di utilizzo.

Indipendentemente dal tipo di riduttore, in occasione della sostituzione di un anello di tenuta


necessario applicare sul labbro di questultimo un sottile velo di grasso tipo Fluorocarbon gel
880 ITP o prodotto similare in quanto a propriet e campo di utilizzo, prima di procedere al
montaggio.

Per le riparazioni utilizzare solo parti di ricambio originali.


20

8.1 - MANUTENZIONE PROGRAMMATA


Mantenere il riduttore in condizioni di massima efficienza effettuando le operazioni di manutenzione programmata prevista dal costruttore.
Una buona manutenzione consentir di ottenere le migliori prestazioni, una pi lunga durata
di esercizio e un mantenimento costante dei requisiti di sicurezza.

Frequenza

Componente

Tipo di intervento

Azione

1000 h

Tenute esterne e guarnizioni

Verifica livello olio. Controllo


Eventuale manutenzione o
visivo per ricerca di eventuali
sostituzione dei componenti
perdite

3000 h

Per i riduttori con braccio di


Verificare che non siano inreazione: boccole in materiavecchiate/screpolate
le polimerico

Sostituire se la loro efficacia


compromessa

5000 h

Controllo accurato dellusura


Tenute e guarnizioni riduttore o eventuale invecchiamento
delle tenute esterne

In caso di usura/invecchiamento sostituire la tenuta

In funzione delle temperature raggiunte dal lubrificante la sostituzione del lubrificante dovr essere
effettuata indicativamente agli intervalli indicati nella tabella (A4) qui sotto riportata:
(A4)
Temperatura olio
t [C]

Ore

t < 65
65 t < 80
80 t 95

25000
15000
12500

Per le installazioni nella zona 21 e 22 deve essere predisposto ed attivato, a cura del committente, uno specifico piano di pulizia periodica delle superfici e dei recessi per evitare
che eventuali depositi di polvere superino lo spessore di 5 mm.
Ogni 1000 h di funzionamento, o dopo 6 mesi:

Controllare la temperatura superficiale nella zona di collegamento riduttore/motore nei punti


che risultano pi schermati rispetto alla ventilazione forzata del motore. La massima temperatura non deve presentare, rispetto alla temperatura ambiente, un differenziale superiore a
quanto riportato nella tabella seguente, n questo differenziale deve essere stato superato durante lesercizio.
(A3)
DT [C]
C 11...C 61
A 10...A 60
F 10...F 60
VF 44, VF 49
W 63...W 86
W 110

75
75
75
75
75
90

21

Verificare a questo scopo lo stato del rilevatore termosensibile installato preventivamente sul
riduttore nella fase di collaudo.
Esempio:

3 0

3 0

Temperatura limite superata

66

66

Temperatura limite NON superata

Controllare inoltre che non si producano temperature anomale in prossimit dei cuscinetti del
riduttore.

Verificare i livelli dellolio secondo le tabelle e gli schemi riportati negli Allegati 1 e 2.
Verificare che non vi siano tracce di perdite di lubrificante in prossimit del riduttore.
Nelleventualit siano riscontrate anomalie, identificarne la causa, procedere alla riparazione e ripristinare infine il corretto livello di lubrificante prima di rimettere in servizio il
riduttore.
Inoltre, ogni 3000 h di funzionamento:
Per i riduttori con braccio di reazione, verificare che le boccole in materiale polimerico non siano invecchiate o danneggiate. In caso che la loro funzionalit sia minimamente compromessa,
effettuare la sostituzione con il componente di ricambio originale.
Inoltre, ogni 5000 h di funzionamento:

Eseguire il cambio dellolio sintetico e del grasso dei cuscinetti qualora il riduttore non sia fornito di lubrificazione permanente.

Sostituire gli anelli di tenuta accessibili dallesterno a meno che questo non si renda necessario in anticipo a causa di anomalie di funzionamento rilevate prima di tale scadenza.
Ogni 5000 h di funzionamento a coppia nominale
(Il tempo minimo di revisione indicato pu essere notevolmente aumentato in considerazione dei
cicli reali di utilizzo seguendo le indicazioni della tabella (A5)).

Revisione generale del riduttore, a meno che questa non si renda necessaria in anticipo a causa di anomalie di funzionamento rilevate prima di tale scadenza.
(la revisione consiste nella sostituzione dei cuscinetti e/o di altri componenti meccanici che manifestano segni di usura tale da pregiudicare il funzionamento del riduttore).
(A5)
M n2
M r2

Intervallo ore

1,0
1,25
1,5
1,75
2,0

5000
10000
17000
27000
40000

Mn2 = Coppia nominale riferita allalbero lento.


Mr2 = Coppia richiesta riferita allalbero lento.

22

8.2 - LUBRIFICANTI
Prima della messa in funzione del riduttore, verificare il livello dellolio lubrificante. Questa operazione va
eseguita con il riduttore disposto nella posizione di montaggio in cui sar effettivamente installato. Se necessario effettuare il riempimento, o il rabbocco, facendo sempre riferimento alla mezzeria del tappo di livello
che pu essere del tipo trasparente, o a sfioramento.
Nei riduttori lubrificati a vita, e in assenza di contaminazione dallesterno, non sono, di norma, da eseguire sostituzioni periodiche del lubrificante.
Non mescolare oli di marca o caratteristiche diverse e verificare che lolio in uso abbia elevate
caratteristiche anti-schiuma ed EP.
Se non si dispone di identico tipo di lubrificante, svuotare completamente il riduttore dellolio e procedere ad
un lavaggio interno con un solvente di tipo leggero, prima del successivo riempimento.

8.3 - SOSTITUZIONE OLIO


1. Posizionare un recipiente di capacit adeguata sotto il tappo di scarico.
2. Togliere i tappi di carico e di scarico e lasciare defluire lolio.

Per agevolare loperazione di scarico bene operare con olio caldo.

3. Attendere qualche minuto affinch tutto lolio sia uscito, quindi riavvitare il tappo di scarico dopo aver sostituito la relativa guarnizione.
4. Immettere lolio nuovo solo dopo aver installato il riduttore nella sua posizione definitiva, fino al raggiungimento della mezzeria del tappo di livello.
5. Avvitare il tappo di carico dopo aver sostituito la relativa guarnizione.
Il riduttore pu essere fornito con o senza la carica di lubrificante, su specifica del cliente. La
quantit di olio da inserire riportata nel corrispondente catalogo di vendita. Si rammenta,
tuttavia, che questa quantit indicativa e che in ogni caso si dovr fare riferimento alla mezzeria del tappo di livello, che disposto in funzione della posizione di montaggio specificata
in fase di ordinativo.

I lubrificanti, i solventi ed i detergenti sono prodotti tossico/nocivi per la salute:


- se posti a contatto diretto con lepidermide possono generare irritazioni
- se inalati possono provocare gravi intossicazioni
- se ingeriti possono comportare la morte.
Manipolarli con cura utilizzando adeguati dispositivi di protezione individuale. Non disperderli
nellambiente e provvedere al loro smaltimento in conformit con le disposizioni legislative vigenti.

Se si riscontrata una perdita, prima di ripristinare la quantit di lubrificante bisogna individuare con certezza la causa del difetto, prima di rimettere in servizio il riduttore.

23

8.4 - OLI RACCOMANDATI / CONSENTITI


GRASSI ED OLI COMPATIBILI per i riduttori in esecuzione ATEX
Grassi:

Klber Asonic GHY 72

(per i cuscinetti)

Shell TVX Compound B

(per gli ingranaggi lubrificati a grasso)

Shell Tivela GL 00

(alternativa per ingranaggi lubrificati a grasso)

Klberpaste 46 MR 401

(per facilitare gli accoppiamenti cilindrici)

ITP Fluorocarbon gel 880

(per lingrassaggio delle tenute striscianti)

Oli (in alternativa al tipo Shell Tivela Oil S 320):

24

Shell:

Tivela Oil SC320

Aral:

Degol GS 320

IP:

Telium Oil VSF 320 (o Agip)

Klber: Klbersynth GH 6 320


Total:

Carter SY 320

Mobil:

Glygoyle HE 320

11100 1050

VF

VF R

VF_L

1090

70...90

1060

WR

W_L

VF-EP

W-EP 0.25-0.5

VR
110 0.2510

Tivela S 220
Tivela S 320
Tivela S 460
Donax TX
Donax TA
F

Cassida Fluid WG 460

F
F

Cassida Fluid HF 46
G

TVX Compound B

F
G

Telium VSF 220


Telium VSF 320
Spartan EP 220
Spartan EP 320
Klbersynth GH 6 220
Klbersynth GH 6 320
F

Klbersynth UH1 6-460

Glygoyle HE 320
Glygoyle HE 460
Mobilgear SHC XMP 220
Mobilgear SHC XMP 320
Mobil SHC 630
Mobil SHC 632
DTE FM 460
Alphasyn PG 220
Alphasyn PG 320
Carter SY 220
Carter SY 320
Carter SY 460
Degol GS 220
Degol GS 320
Degol PAS 220
Synlube CLP 220
Synlube CLP 320
Renoling PG 220
Renoling PG 320

G = Grasso
F = Uso alimentare

Uso raccomandato
Uso consentito

25

8.5 - VERIFICA DELLO STATO DI EFFICIENZA

Pulire le superfici del riduttore e del motore, eliminando leventuale polvere depositata sulle carcasse
Controllare che la rumorosit, a carico costante, non presenti variazioni di intensit. Vibrazioni o rumorosit eccessivi possono evidenziare un consumo degli ingranaggi o lavaria di un cuscinetto.

Verificare lassorbimento e la tensione, confrontandoli con i valori nominali indicati sulla targa del motore.
Controllare lusura delle superfici dattrito e della guarnizione frenante di eventuali motori autofrenanti e, se
necessario, provvedere alla regolazione del traferro.

Verificare che non vi siano perdite di lubrificante dalle guarnizioni, dai tappi e dalle casse.
Controllare le giunzioni bullonate verificando che non siano usurate, deformate o corrose e provvedere al
serraggio delle stesse senza mai superare le coppie di previste.

8.6 - PULIZIA
Pulire il riduttore dalla polvere e dagli eventuali residui di lavorazione. Non usare solventi o altri prodotti non
compatibili con i materiali di costruzione e non dirigere sul riduttore getti dacqua ad alta pressione.

8.7 - VERNICIATURA
In fabbrica la carcassa in ghisa viene magnetizzata e cosparsa di polveri termoindurenti a base di resine poliesteri, successivamente viene riscaldata in forno per il fissaggio. Con la carcassa in alluminio non si esegue
alcun tipo di verniciatura.
La tabella (A6) evidenzia in colore i tipi e le grandezze di riduttore ai quali applicato il trattamento di verniciatura.

(A6)
C 05

C 11

C 21

C 31

C 35

C 41

C 51

C 61

C 70

A 10

A 20

A 30

A 41

A 50

A 60

A 70

A 80

A 90

F 10

F 20

F 30

F 40

F 50

F 60

F 70

F 80

F 90

S 10

S 20

S 30

S 40

S 50

VF 27

VF 30

VF 44

VF 49

W 63

W 75

W 86

W 110

C 80

C 90

C 100

VF 130 VF 150 VF 185 VF 210 VF 250

Nel caso il riduttore debba essere verniciato, proteggere preventivamente la targa di identificazione e gli anelli di tenuta evitando che vengano in contatto con il solvente.

26

10.0 - GUASTI E RIMEDI


Le informazioni di seguito riportate hanno lo scopo di aiutare lidentificazione e la correzione di eventuali
anomalie e disfunzioni. In certi casi, tali inconvenienti potrebbero altres dipendere dal macchinario in cui il riduttore inserito, perci la causa e leventuale soluzione dovr essere ricercata nella documentazione tecnica fornita dal Costruttore del macchinario.

INCONVENIENTE

Temperatura elevata
nei cuscinetti

Temperatura di esercizio
troppo alta

Rumori anomali in fase


di funzionamento

Rumori anomali nella zona di


fissaggio del riduttore

Perdite olio

Il riduttore non funziona o lo


fa con difficolt

Lalbero in uscita non ruota


mentre il motore in funzione

28

CAUSA

RIMEDIO

Livello olio troppo basso

Rabboccare il livello olio

Olio troppo vecchio

Sostituire olio

Cuscinetti difettosi

Rivolgersi ad unofficina
autorizzata

Livello olio troppo alto

Verificare il livello dellolio

Olio troppo vecchio

Sostituire olio

Presenza di impurit nellolio

Sostituire olio

Ingranaggi danneggiati

Rivolgersi ad unofficina
autorizzata

Gioco assiale dei cuscinetti


troppo elevato

Rivolgersi ad unofficina
autorizzata

Cuscinetti difettosi o usurati

Rivolgersi ad unofficina
autorizzata

Carico esterno troppo elevato

Correggere i valori del carico


esterno secondo i dati nominali
riportati nel catalogo di vendita

Presenza di impurit nellolio

Sostituire olio

Viti di fissaggio allentate

Serrare le viti alla giusta coppia


di serraggio

Viti di fissaggio usurate

Sostituire le viti di fissaggio

Livello dellolio troppo alto

Verificare il livello dellolio

Tenuta insufficiente del coperchio


o degli accoppiamenti

Rivolgersi ad unofficina
autorizzata

Guarnizioni usurate

Rivolgersi ad unofficina
autorizzata

Viscosit dellolio troppo elevata

Sostituire olio (vedi tabella


lubrificanti consigliati)

Livello olio troppo alto

Verificare il livello dellolio

Carico esterno troppo elevato

Riproporzionare la trasmissione
agli usi a cui destinata

Ingranaggi danneggiati

Rivolgersi ad unofficina
autorizzata

ALLEGATO 1 - VERIFICA LIVELLO OLIO PER RIDUTTORI ATEX


I riduttori sono normalmente forniti di tappo di colore giallo per la verifica, a sfioramento, del livello del lubrificante.
Per il controllo del corretto livello di lubrificante individuare dapprima sul riduttore il tappo di servizio di colore giallo.
Rimuoverlo e introdurre attraverso di questo una barretta di dimensioni compatibili con il foro, e
della forma indicata nello schema sotto riportato.
Se il livello riscontrato risultasse pi distante di 3 mm rispetto al livello di sfioramento, ripristinare
la quantit corretta e indagare sulle cause della diminuzione del livello.

I riduttori coassiali C11, C21 e C31 (tutte le posizioni di montaggio) e ortogonali A10, A20 e A30
nelle sole posizioni B6 e B7 mancano del tappo di livello e la verifica della quantit minima di olio
deve essere condotta, diversamente da quanto pi sopra specificato, attraverso un foro predisposto allo scopo e nella modalit di seguito descritta.

29

Riduttori coassiali C 11, C 21, C 31


(S4)

(A7)
F

U-UF

B3 B6 B7 B8 V5

V6 B5 B51 B53 B52 V1

V3 B5 B51 B53 B52 V1

V3

C 11 2_ P63-P71

70

70

70

70

70

45

70

70

70

70

60

30

70

70

70

70

60

30

C 11 2_ P80P112

75

75

75

75

75

45

75

75

75

75

70

30

75

75

75

75

70

30

C 21 2_ P63-P71, HS

70

70

70

70

70

40

70

70

70

70

70

45

70

70

70

70

70

45

C 21 2_ P80P112

75

75

75

75

75

40

75

75

75

75

75

45

75

75

75

75

75

45

C 21 3_ P63-P71

50

50

50

50

50

30

50

50

50

50

50

30

50

50

50

50

50

30

C 21 3_ P80P112

55

55

55

55

55

30

55

55

55

55

55

30

55

55

55

55

55

30

C 31 2_ P63P112, HS

65

65

65

65

60

60

65

65

65

65

55

55

65

65

65

65

55

55

C 31 3_ P63P112

55

55

55

55

55

55

55

55

55

55

55

55

55

55

55

55

55

55

Le quote indicate in tabella sono espresse in millimetri.

Per la verifica della quantit di lubrificante procedere come segue:


1. Disporre il riduttore nella posizione di montaggio come indicato nello schema (S4).
2. Attraverso il tappo di servizio, identificato dal colore giallo e collocato nella parte superiore
del riduttore, inserire unastina di riscontro fino a portarla a battuta sul fondo della cassa.
Marcare lintersezione dellasta di misura con la superficie superiore della cassa.
3. Estrarre lasta di riscontro e misurare la distanza X descritta nello schema (S4) sopra riportato.
4. La misura X cos rilevata deve essere inferiore alla quota fornita dalla tabella (A7).

30

Riduttori ortogonali A 10, A 20, A 30 - Posizioni di montaggio B6 e B7


(S5)

(A8)
B6

B7

A 10_ P63...P112

30

30

A 20_ P63...P112, HS

25

25

A 30_ P63...P112, HS

30

30

Le quote indicate in tabella sono espresse in millimetri.

Per la verifica della quantit di lubrificante procedere come segue:


1. Disporre il riduttore nella posizione di montaggio come indicato nello schema (S5).
2. Attraverso il tappo di servizio, identificato dal colore giallo e collocato nella parte superiore
del riduttore, inserire unastina di riscontro fino a portarla a battuta sul fondo della cassa.
Marcare lintersezione dellasta di misura con la superficie superiore della cassa.
3. Estrarre lasta di riscontro e misurare la distanza X descritta nello schema (S5) sopra riportato.
4. La misura X cos rilevata deve essere inferiore alla quota fornita dalla tabella (A8).

31

ALLEGATO 2 - QUANTIT DI LUBRIFICANTE


Riduttori coassiali, Serie C:
(A9)
oil

P
B3

B6

B7

[l]

F
B8

V5

V6

B5

U - UF

B51 B53 B52

V1

V3

B5

B51 B53 B52

V1

V3

C 05 2

0,35 0,35 0,35 0,35 0,35 0,35 0,35 0,35 0,35 0,35 0,35 0,35

C 11 2

0,45 0,45 0,45 0,45 0,50 0,60 0,40 0,40 0,50 0,50 0,50 0,60 0,40 0,40 0,50 0,50 0,50 0,60

C 21 2

0,80 0,80 0,80 0,80 0,85

1,1

0,75 0,75 0,75 0,75 0,80

1,0

0,75 0,75 0,75 0,75 0,80

1,0

C 21 3

1,2

1,2

1,2

1,2

1,3

1,4

1,2

1,2

1,2

1,2

1,3

1,4

1,2

1,2

1,2

1,2

1,3

1,4

C 31 2

1,4

1,4

1,4

1,4

1,5

1,5

1,3

1,3

1,3

1,3

1,5

1,5

1,3

1,3

1,3

1,3

1,5

1,5

C 31 3

1,6

1,6

1,6

1,6

1,8

1,8

1,6

1,6

1,6

1,6

1,8

1,8

1,6

1,6

1,6

1,6

1,8

1,8

C 35 2

1,6

1,5

1,5

1,3

2,1

2,4

1,6

1,5

1,5

1,3

2,1

2,4

C 35 3

1,5

1,4

1,5

1,3

2,0

2,3

1,5

1,4

1,5

1,3

2,0

2,3

C 35 4

2,3

2,1

2,3

2,1

2,7

3,1

2,3

2,1

2,3

2,1

2,7

3,1

C 41 2

2,2

2,0

2,1

1,9

2,7

3,4

2,2

2,0

2,1

1,9

2,7

3,4

C 41 3

2,1

1,9

2,1

1,9

2,6

3,2

2,1

1,9

2,1

1,9

2,6

3,2

C 41 4

2,8

2,6

2,8

2,6

3,5

3,9

2,8

2,6

2,8

2,6

3,5

3,9

C 51 2

3,1

3,0

3,1

3,0

4,3

5,0

3,1

3,0

3,1

3,0

4,3

5,0

C 51 3

3,0

2,8

3,1

3,0

4,1

4,9

3,0

2,8

3,1

3,0

4,1

4,9

C 51 4

4,3

4,1

4,4

4,2

5,4

6,1

4,3

4,1

4,4

4,2

5,4

6,1

C 61 2

4,2

4,0

4,2

4,1

6,0

6,7

4,2

4,0

4,2

4,1

6,0

6,7

C 61 3

4,2

4,0

4,2

4,1

6,0

6,7

4,2

4,0

4,2

4,1

6,0

6,7

C 61 4

6,1

5,9

6,1

6,0

7,9

8,6

6,1

5,9

6,1

6,0

7,9

8,6

C 70 2

6,5

8,5

8,5

7,5

11

7,5

6,5

8,5

8,5

7,5

11

7,5

C 70 3

6,5

8,5

8,5

7,5

11

7,5

6,5

8,5

8,5

7,5

11

7,5

C 70 4

6,5

8,5

8,5

7,5

11

8,0

6,5

8,5

8,5

7,5

11

7,5

C 80 2

11

14

14

13

18

13

11

14

14

13

18

13

C 80 3

11

14

14

13

18

13

11

14

14

13

18

13

C 80 4

11

14

14

13

18

13

11

14

14

13

18

13

C 90 2

19

25

25

22

31

22

19

25

25

22

31

22

C 90 3

19

25

25

22

31

22

19

25

25

22

31

22

C 90 4

19

25

25

22

31

22

19

25

25

22

31

22

C 100 2

27

37

37

33

45

33

27

37

37

33

45

33

C 100 3

27

37

37

33

45

33

27

37

37

33

45

33

C 100 4

27

37

37

33

45

33

27

37

37

33

45

33

Riduttori normalmente dotati di carica di lubrificante "a vita".


Riduttori lubrificati "a vita" solo in combinazione con varianti ATEX.
Lubrificante non fornito.
32

Riduttori ortogonali, Serie A:


(A10)
oil

[l]

B3

B6

B7

B8

VA

VB

A 10 2

1,4

1,4

1,4

1,4

1,4

1,4

A 20 2

2,3

2,3

2,3

2,3

2,3

2,3

A 20 3

2,6

2,6

2,6

2,6

2,6

2,6

A 30 2

3,2

3,2

3,2

3,2

3,2

3,2

A 30 3

3,6

3,6

3,6

3,6

3,6

3,6

A 41 2

4,0

4,1

4,1

4,7

5,2

4,4

A 41 3

4,0

4,0

4,0

4,7

6,1

3,9

A 50 2

4,9

8,1

4,7

8,4

11

9,2

A 50 3

5,1

8,1

4,7

8,4

11

9,2

A 50 4

6,3

8,2

5,3

8,3

13

9,1

A 60 2

6,8

8,1

12

15

18

15

A 60 3

6,8

8,1

12

15

18

15

A 60 4

7,2

11

7,4

16

19

14

A 70 3

10

14

10

15

20

14

A 70 4

13

14

10

15

23

14

A 80 3

15

22

15

26

35

22

A 80 4

20

22

15

26

39

22

A 90 3

31

35

37

44

66

39

A 90 4

41

35

37

44

73

39

(A11)
oil

B7

B8

VA

VB

1,2

1,2

1,1

1,7

1,8

1,5

1,7

2,4

1,6

2,3
2,4

2,6
3,5

2,1
2,3

A 10 2

0,80

A 20 2

1,2

A 20 3

1,5

A 30 2
A 30 3

1,8
2,3

Vedi
Allegato 1

B6

Vedi
Allegato 1

B3

[l]

A 41 2

4,0

4,1

4,1

4,7

5,2

4,4

A 41 3
A 50 2

4,0
4,9

4,0
8,1

4,0
4,7

4,7
8,4

6,1
11

3,9
9,2

A 50 3

5,1

8,1

4,7

8,4

11

9,2

A 50 4

6,3

8,2

5,3

8,3

13

9,1

A 60 2
A 60 3

6,8
6,8

8,1
8,1

12
12

15
15

18
18

15
15

A 60 4

7,2

11

7,4

16

19

14

Riduttori normalmente dotati di carica di lubrificante "a vita".


Lubrificante non fornito.
33

Riduttori pendolari, Serie F:


(A12)
oil

[l]

H1

H2

H3

H4

H5

H6

F 10 2

0,95

0,95

0,95

0,95

0,95

0,95

F 20 2

1,4

1,4

1,4

1,4

1,4

1,4

F 20 3

1,8

1,8

1,8

1,8

1,8

1,8

F 30 2

2,6

2,1

1,5

2,1

2,9

2,1

F 30 3

2,6

2,1

1,5

2,1

2,9

2,1

F 30 4

2,9

2,4

1,7

2,4

3,2

2,4

F 40 2

5,0

3,9

4,0

3,1

5,1

4,0

F 40 3

5,0

3,9

4,0

3,1

5,1

4,0

F 40 4

5,3

4,3

4,3

3,3

5,5

4,4

F 50 2

9,2

6,7

7,6

4,7

9,2

6,7

F 50 3

9,2

6,7

7,6

4,7

9,2

6,7

F 50 4

9,7

7,4

8,1

5,1

9,9

7,4

F 60 3

14

10

7,4

10

14

10

F 60 4

15

12

8,0

11

15

11

F 70 3

23

20

9,7

16

24

19

F 70 4

23

20

9,7

16

27

19

F 80 3

40

34

16

29

42

31

F 80 4

40

34

16

29

48

31

F 90 3

71

59

32

49

76

55

F 90 4

71

59

32

49

86

55

(A13)
oil

F 10 2
F 20 2
F 20 3
F 30 2
F 30 3
F 30 4
F 40 2
F 40 3
F 40 4
F 50 2
F 50 3
F 50 4
F 60 3
F 60 4

[l]

H1

H2

H3

H4

H5

H6

1,2
2,0
2,3
2,6
2,5
3,0
5,5
5,5
5,3
9,7
9,7
9,7
14
15

1,3
1,7
1,8
2,6
2,5
2,7
4,4
4,4
4,3
7,2
7,2
7,4
11
12

0,70
0,90
1,2
1,5
1,5
1,9
4,5
4,5
4,3
8,1
8,1
8,1
7,9
8,0

0,80
1,3
1,5
1,7
1,6
2,0
3,6
3,6
3,3
5,2
5,2
5,1
11
11

0,80
1,2
1,8
2,5
2,4
3,3
5,6
5,6
5,5
9,7
9,7
9,9
15
15

1,1
1,7
1,8
2,6
2,5
2,7
4,9
4,9
4,4
7,6
7,6
7,4
11
11

Riduttori normalmente dotati di carica di lubrificante "a vita".


Lubrificante non fornito.
34

Riduttori a vite senza fine, Serie VF:


(A14)
oil

[l]

B3

B6

B7

B8

V5

V6

VF 27

N-A-V-F

HS - P(IEC)

0,025

0,025

0,025

0,025

0,025

0,025

VF 30

N-A-V-F-P

HS - P(IEC)

0,045

0,045

0,045

0,045

0,045

0,045

VF 44

N - A - V - F - FA - P HS - P(IEC)

0,075

0,075

0,075

0,075

0,075

0,075

VFR 44

N - A - V - F - FA - P P(IEC)

0,050

0,050

0,050

0,050

0,050

0,050

VF 49

N - A - V - F - FA - P HS - P(IEC)

0,12

0,12

0,12

0,12

0,12

0,12

VFR 49

N - A - V - F - FA - P HS - P(IEC)

0,065

0,065

0,065

0,065

0,065

0,065

VF 130

HS - P(IEC)

2,3

2,5

2,5

3,0

3,2

3,4

VFR 130

HS - P(IEC)

0,70

0,50

0,50

0,40

0,40

0,50

VF 130

HS - P(IEC)

3,4

2,5

2,5

3,1

3,0

2,5

VFR 130

HS - P(IEC)

0,50

0,50

0,50

0,40

0,40

0,70

VF 130

A - F - FC - FR - P

HS

3,9

2,5

2,5

2,3

3,3

3,3

VF 130

A - F - FC - FR - P

P(IEC)

3,0

2,5

2,5

2,3

3,3

3,3

VFR 130

A - F - FC - FR - P

HS - P(IEC)

0,40

0,50

0,50

0,70

0,40

0,50

VF 150

HS - P(IEC)

3,0

3,5

3,5

4,3

3,8

4,0

VFR 150

HS - P(IEC)

1,0

0,80

0,80

0,60

0,40

1,0

VF 150

HS - P(IEC)

4,0

3,5

3,5

3,6

4,3

3,0

VFR 150

HS - P(IEC)

1,0

0,80

0,80

0,40

0,60

1,0

VF 150

A - F - FC - FR - P

HS

9,6

5,5

5,5

5,0

6,7

6,7

VF 150

A - F - FC - FR - P

P(IEC)

7,8

5,5

5,5

5,0

6,7

6,7

VFR 150

A - F - FC - FR - P

HS - P(IEC)

0,60

0,80

0,80

1,0

0,40

1,0

VF 185

HS - P(IEC)

5,0

5,5

5,5

7,8

6,6

6,8

VFR 185

HS - P(IEC)

1,0

0,80

0,80

0,60

0,40

1,0

VF 185

HS - P(IEC)

6,8

5,5

5,5

6,4

7,8

5,4

VFR 185

HS - P(IEC)

1,0

0,80

0,80

0,40

0,60

1,0

VF 185

A - F - FC - FR - P

HS

9,6

5,5

5,5

5,0

6,7

6,7

VF 185

A - F - FC - FR - P

P(IEC)

7,8

5,5

5,5

5,0

6,7

6,7

VFR 185

A - F - FC - FR - P

HS - P(IEC)

0,60

0,80

0,80

1,0

0,40

1,0

VF 210

HS - P(IEC)

7,5

9,5

9,5

7,3

9,2

9,0

VFR 210

HS - P(IEC)

1,3

1,1

1,1

0,80

0,70

1,3

VF 210

HS - P(IEC)

8,9

9,5

9,5

7,3

11

8,0

VFR 210

HS - P(IEC)

1,3

1,1

1,1

0,60

0,90

1,3

VF 210

A - F - FC - FR - P

HS

15

9,5

9,5

7,5

9,4

8,9

VF 210

A - F - FC - FR - P

P(IEC)

11

9,5

9,5

7,5

9,4

8,9

VFR 210

A - F - FC - FR - P

HS - P(IEC)

0,80

1,1

1,1

1,3

0,70

1,3

VF 250

HS - P(IEC)

11

17

17

11

17

17

VFR 250

HS - P(IEC)

1,3

1,1

1,1

0,80

0,70

1,3

VF 250

HS - P(IEC)

17

17

17

11

23

11

VFR 250

HS - P(IEC)

1,3

1,1

1,1

0,60

0,90

1,3

VF 250

A - F - FC - FR - P

HS

28

17

17

11

18

17

VF 250

A - F - FC - FR - P

P(IEC)

VFR 250

A - F - FC - FR - P

HS - P(IEC)

23

17

17

11

18

17

0,80

1,1

1,1

1,3

0,70

1,3

Lubrificazione permanente VF.


Lubrificazione permanente VFR.
Per i gruppi VFR la quantit si riferisce al lubrificante del solo pre-stadio di riduzione elicoidale.
35

Riduttori a vite senza fine, Serie W:


(A15)
oil

[l]

B3

B6

B7

B8

V5

V6

i = 7, 10, 12, 15

0,31

0,31

0,31

0,31

0,31

0,31

i = 19, 24, 30, 38, 45, 64, 80, 100

0,38

0,38

0,38

0,38

0,38

0,38

i = 7, 10, 15

0,48

0,48

0,48

0,48

0,48

0,48

i = 30, 40

0,52

0,52

0,52

0,52

0,52

0,52

i = 20, 25, 50, 60, 80, 100

0,56

0,56

0,56

0,56

0,56

0,56

i = 7, 10, 15

0,64

0,64

0,64

0,64

0,64

0,64

i = 30

0,73

0,73

0,73

0,73

0,73

0,73

i = 20, 23, 40, 46, 56 ,64, 80, 100

0,90

0,90

0,90

0,90

0,90

0,90

B3

B6

B7

B8

V5

V6

W 63

W 75

W 86

0,15

P80P132

1,5

1,7

1,7

1,9

1,7

1,6

M2 M3

1,5

1,7

1,7

1,9

1,7

1,6

7 i 15

1,5

1,7

1,7

1,9

1,7

1,6

20 i 100

2,7

1,7

1,7

1,9

1,7

1,6

W 110
-

0,25

0,25

0,40

Riduttori normalmente dotati di carica di lubrificante "a vita".


Riduttori lubrificati "a vita" solo in combinazione con varianti ATEX.
Lubrificante non fornito.

Riduttori elicoidali a singola riduzione, Serie S:


(A16)
oil

[l]

B3

B6

B7

B8

V5

V6

B5

B51

B52

B53

V1

V3

S 10 1

0,30

0,30

0,30

0,30

0,30

0,30

0,30

0,30

0,30

0,30

0,30

0,30

S 20 1

0,45

0,45

0,45

0,45

0,45

0,45

0,45

0,45

0,45

0,45

0,45

0,45

S 30 1

0,70

0,70

0,70

0,70

0,70

0,70

0,70

0,70

0,70

0,70

0,70

0,70

S 40 1

1,6

1,6

1,6

1,6

1,6

1,6

1,6

1,6

1,6

1,6

1,6

1,6

S 50 1

1,7

2,2

2,2

3,0

3,0

2,0

1,7

1,7

1,7

1,7

3,0

2,0

Riduttori normalmente dotati di carica di lubrificante "a vita".


Lubrificante non fornito.

36

INDUSTRY PROCESS
AND AUTOMATION SOLUTIONS

Manual instalacin uso y mantenimiento

C, A, F, S, VF, W

ATEX
INCLUDED

1.0 - INFORMACIONES GENERALES


1.1 - OBJETIVO DEL MANUAL
El presente manual ha sido elaborado por el fabricante para suministrar la informacin necesaria a quienes,
con relacin al reductor, estn autorizadas a desarrollar con seguridad las actividades de transporte, manipulacin, instalacin, mantenimiento, reparacin, desmontaje y pintado.
Todas las informaciones necesarias para los compradores y proyectistas, estn incluidas en el catlogo de venta. Adems de adoptar la regla de la buena tcnica de fabricacin, la informacin debe
ser leda atentamente y aplicada con rigurosidad.
La informacin relativa al motor elctrico que esta instalado en el reductor, debe consultarse en el
manual especfico de uso, instalacin y mantenimiento del motor elctrico.
El incumplimiento de estas informaciones puede comportar riesgos para la salud y la seguridad de las personas y perjuicios econmicos.
Estas informaciones, confeccionadas por el fabricante en su propio idioma original (italiano), pueden ser facilitadas en otros idiomas a fin de satisfacer las exigencias legislativas y/o comerciales.
La documentacin debe ser custodiada por la persona responsable propuesta para esta finalidad, en un lugar idneo con el fn de que siempre est disponible para su consulta y en buen estado de conservacin.
En caso de deterioro o extravo, la documentacin sustitutiva deber solicitarse directamente al fabricante
citando el cdigo del presente manual.
El manual respeta el nivel tcnico en el momento de la introduccin en el mercado del reductor.
El fabricante, adems, se reserva la facultad de efectuar modificaciones, incorporaciones o mejoras al manual, sin que esto pueda constituir motivo de considerar inadecuada la presente publicacin.
Para resaltar algunas partes del texto de relevante importancia o para indicar algunas especificaciones importantes, se han adoptado algunos smbolos, cuyo significado se describe seguidamente.

SIMBOLOGA:
PELIGRO ATENCIN
Esta seal indica una situacin de grave peligro que, si no se respeta, puede producir un
riesgo importante para la salud y seguridad de las personas.
PRECAUCIN ADVERTENCIA
Esta seal indica que es necesario adoptar comportamientos adecuados para no producir
riesgos para la salud y la seguridad de las personas y no provocar daos econmicos.
IMPORTANTE
Esta seal indica informaciones tcnicas de particular importancia que se han de respetar.

Todas las prescripciones incluidas en el presente manual al lado del smbolo aqu indicado, si no
se cumplen, pueden comportar graves riesgos para la seguridad de las personas y del ambiente.
Las operaciones resaltadas con este smbolo deben seguirse, despus de haber ledo atentamente la presente publicacin, por personal profesionalmente cualificado para esta competencia especfica sobre la temtica de seguridad relativa a las reas caracterizadas por la presencia
de una atmsfera potencialmente explosiva.

1.2 - IDENTIFICACIN DE LOS GRUPOS


La placa de caractersticas gravada est fijada en el reductor. En ella se indican las referencias y todas las
indicaciones indispensables para la seguridad del trabajo. Para interpretar el cdigo que identifica al reductor consultar el catlogo de venta.
Si el reductor lleva montado un motor elctrico (motorreductor), las informaciones referentes al motor puede
hallarse en el manual correspondiente.
Contenido de la placa

Identificacin del reductor.


Cdigo del producto.
Mes / Ao de fabricacin.
Posicin de montaje.
Relacin de transmisin.

Placa reductores con opcin ATEX:


Identificacin del reductor.
Relacin de reduccin.
Cdigo del producto.
Par transmisible a n 1=1400 r.p.m. [Nm].
Posicin de montaje.
Mes / Ao de fabricacin.
Velocidad mxima de trabajo.
N del certificado.
Clase de temperatura, o bien temperatura superficial mxima.
Temperatura superficial mxima.

Marca CE -

Lmites ambientales (temperatura ambiente comprendida entre - 20C y + 40C).


Temperatura superficial mxima: clase de temperatura T4 para 2G y 130C para 2D.
Algunos tipos de reductores, especificados en el catlogo, como excepcin, estn marcados
con clase de temperatura T3 para 2G 160C para 2G y 2D.

Organismo notarial en cual est depositado el fascculo tcnico.

Legibilidad de la placa
Todos los datos contenidos en la placa de caractersticas deben conservarse siempre correctamente legibles, efectuando peridicamente su limpieza.
En caso de que se deteriore y/o sea ilegible, aunque tan slo sea uno de los datos informativos incluidos, se
recomienda solicitar otra al fabricante, citando los datos contenidos en el presente manual, y proceder a su
sustitucin.
3

1.3 - GLOSARIO Y TERMINOLOGA


Se describen algunos trminos recurrentes dentro del manual para determinar inequvocamente su significado.
Mantenimiento ordinario: conjunto de las operaciones necesarias para conservar la funcionalidad del reductor. Normalmente estas operaciones estn programadas por el fabricante, que define la competencia necesaria y la modalidad de intervencin.
Mantenimiento extraordinario: conjunto de las operaciones necesarias para conservar la funcionalidad y
la eficiencia del reductor. Estas operaciones no estn programadas por el fabricante y deben ser efectuadas
por personal de mantenimiento experto.
Operario experto: tcnico seleccionado y autorizado entre aquellos que tienen los requisitos, la competencia y la informacin de naturaleza mecnica y elctrica para realizar las intervenciones de reparacin y mantenimiento extraordinarias del reductor.
Revisin: la revisin consiste en la sustitucin de los rodamientos y/o de otros componentes mecnicos que
presenten signos de desgaste tal que puedan perjudicar el funcionamiento del reductor. Adems, la revisin
comporta la verificacin del resto de componentes del reductor (chavetas, retenes, juntas, depresor, etc.).
En el caso de que estn daados los componentes anteriormente citados, un envejecimiento prematuro,
efectuar la sustitucin y averiguar la causa.

1.4 - MODALIDAD DE SOLICITUD DE ASISTENCIA


Para cualquier solicitud de asistencia tcnica, dirigirse directamente a la red de ventas del fabricante, facilitando los datos indicados en la placa de caractersticas, horas de trabajo aproximadas y el tipo de defecto
detectado.

1.5 - RESPONSABILIDAD DEL FABRICANTE


El fabricante declina cualquier responsabilidad en caso de:

uso del reductor contrario a las leyes nacionales sobre seguridad e infortunio
error de instalacin, falta u omisin, en la observacin de las instrucciones del presente manual
alimentacin elctrica incorrecta (para los motorreductores)
modificaciones o manipulaciones
operaciones realizadas por personal no adiestrado o inadecuado.

La seguridad del reductor depende, adems, de una escrupulosa observacin de las prescripciones indicadas en el manual, y, en particular, es necesario:

trabajar siempre dentro de los lmites de la capacidad del reductor


realizar siempre un diligente mantenimiento ordinario
destinar a las fases de inspeccin y mantenimiento a operarios adiestrados para este fin
utilizar exclusivamente recambios originales.

Las configuraciones previstas en el catlogo del reductor son las nicas admitidas.
No intentar utilizar el reductor en desacuerdo con las indicaciones descritas.
Las instrucciones indicadas en este manual no sustituyen, pero resumen las obligaciones de la
legislacin vigente sobre las normas de seguridad.

2.0 - INFORMACIONES TCNICAS


2.1 - DESCRIPCIN DEL REDUCTOR
El reductor de velocidad ha sido proyectado y construido para ser incorporado, eventualmente accionado
por un motor elctrico, en un conjunto de piezas o de elementos, conectados slidamente con el fin de realizar una aplicacin bien determinada.
En funcin de las diversas exigencias operativas, el reductor puede suministrarse en varias formas constructivas y configuraciones. Puede satisfacer exigencias especficas para la industria mecnica, qumica,
agroalimentaria, etc.
Con la finalidad de aumentar la versatilidad de sus reductores, BONFIGLIOLI RIDUTTORI dispone para estos una serie de accesorios y diversas variantes opcionales. Para obtener toda la informacin tcnica y descriptiva consultar el correspondiente catlogo de venta.
Es responsabilidad del usuario utilizar en modo apropiado, respetando las advertencias, los productos
aconsejados para la correcta instalacin y mantenimiento de los reductores BONFIGLIOLI.
ESPECIFICACIONES DE SEGURIDAD ADOPTADAS POR LOS REDUCTORES EN
EJECUCION ATEX

utilizar solamente lubricante (aceite o grasa) sinttico


retenes de VITON
auto blocantes en todos los tornillos externos
tapones de desaire con vlvula depresora
doble retn en la salida en los reductores de la serie C y retenes provistos de labio guarda
polvo en el resto de tipologas

componentes y productos compatibles con las temperaturas superiores al lmite previsto


ausencia de elementos metlicos que puedan producir daos externos al reductor
ausencia de partes de plstico susceptibles de acumular cargas electrostticas o, de lo contrario, apantallar

dotacin de rels termosensibles de tipo irreversible


para instalaciones en las zonas 21 y 22 debe estar previsto y activado, a cargo del encargado, un plan peridico especfico de limpieza de las superficies y de sus rincones para evitar
que eventuales depsitos de polvo superen espesores de 5 mm

para prevenir acumulaciones de polvo en zonas difcilmente accesibles se realizarn, de diversas formas, pantallas en la proximidad de las zonas de acoplamiento mvil, de la brida de fijacin y de los eventuales agujeros roscados externos.

2.2 - CONFORMIDAD NORMATIVA


Los reductores o motorreductores (cuando estn provistos de motor) estn proyectados en consideracin de
los Requisitos Esenciales de Seguridad a ellos aplicables, de la Directiva de Mquinas 98/37/CE y, bajo pedido, pueden suministrarse con la Declaracin del Fabricante Anexo IIB, frente a la directiva misma.
Los motores elctricos de los motorreductores de produccin BONFIGLIOLI RIDUTTORI cumplen la Directiva de Baja Tensin 73/23/CEE y la Directiva de Compatibilidad Electromagntica 89/336/CEE.

Adems, los reductores si se especifica para uso en atmsfera potencialmente explosiva, se


proyectan y construyen en conformidad con los Requisitos Esenciales de Seguridad (RES) del
Anexo II de la Directiva ATEX 94/9/CE y estn conformes a la siguiente clasificacin:

Grupo del conjunto motorreductor: II.


Categora: Gas 2G Polvos 2D.
Zona: Gas 1 Polvos 21.
Temperatura superficial mxima: clase de temperatura T4 para 2G y 130C para 2D. Algunos
tipos de reductores especificados en el catlogo, como excepcin, estn marcados con clase
de temperatura T3 para 2G o 160C para 2G y 2D.

2.3 - LMITES Y CONDICIONES DE USO

Una modificacin de la forma constructiva o de las posiciones de montaje solamente ser permitida previa consulta y autorizacin del servicio tcnico de BONFIGLIOLI RIDUTTORI.
Sin autorizacin, queda anulada la homologacin ATEX.

Condiciones ambientales

Temperatura ambiente: mn. 20C; mx. +40C.


Est prohibido utilizar los reductores, si no est explcitamente previsto en el suministro, en atmsferas
potencialmente explosivas o donde sea obligatorio el uso de componentes antideflagrantes.

Los datos de la placa de caractersticas, relativos a las temperatura mximas superficiales, hacen referencias a medidas en condiciones normales ambientales y a una instalacin normal.
Las variaciones, aunque sean mnimas, de estas condiciones (por ejemplo: compartimentos reducidos de instalacin) pueden tener notables efectos en el incremento de temperatura.

Iluminacin
En el caso de intervenciones de mantenimiento efectuadas en reas escasamente iluminadas, utilizar lmparas protegidas garantizando que el mantenimiento se haga en condiciones de seguridad segn las previsiones de las disposiciones legislativas vigentes.

Ruidos Vibraciones
La presin acstica, durante la prueba de funcionamiento efectuada por el constructor, medida a plena carga a 1 m de distancia, a 1,6 m del suelo y en ausencia de reverberaciones, el resultado debe ser inferior al
valor de 85 dB(A).
Las vibraciones producidas por el reductor no son peligrosas para la salud del personal. Una vibracin excesiva puede ser causada por algn defecto que debe ser detectado inmediatamente y eliminado.

3.0 - INFORMACIONES SOBRE LA SEGURIDAD


3.1 - NORMAS SOBRE LA SEGURIDAD

Leer atentamente las instrucciones incluidas en el presente manual y eventualmente aquellas aplicadas
directamente al reductor, en particular respetar las que hacen referencia a la seguridad.

El personal que efecta cualquier tipo de intervencin en todo el arco de vida del reductor, debe poseer
competencias tcnicas precisas, estar particularmente capacitado y con experiencia adquirida y reconocida en el sector especfico donde debe ser instalado y saber utilizar los instrumentos de trabajo y las apropiadas protecciones de seguridad DPI (segn D.Lgs 626/94). La falta de estos requisitos puede causar
daos a la seguridad y a la salud de las personas.

Utilizar los reductores solamente para los usos previstos por el fabricante. El empleo para usos inapropiados puede reportar riesgos para la seguridad y la salud de las personas y daos econmicos.
Los usos previstos por el fabricante son los industriales, para los cuales se han desarrollado
los reductores.

Mantener el reductor en condiciones de mxima eficiencia efectuando las operaciones de mantenimiento


programadas previstas. Un buen mantenimiento permitir obtener las mejores prestaciones, una ms larga duracin de funcionamiento y un buen mantenimiento constante de los requisitos de seguridad.

Para efectuar intervenciones de mantenimiento en zonas de difcil acceso o peligrosas, corresponde adecuar las condiciones de seguridad por s mismas y por las correspondientes a las leyes vigentes en materia de seguridad del trabajo.

La ejecucin de la actividad de mantenimiento, inspeccin y reparacin puede ser realizada solamente


por un operario experto, consciente de las condiciones de peligro. Por tanto, es necesario prever el procedimiento operativo correspondiente a la mquina completa adecuado para gestionar las situaciones de
peligro que pudieran presentarse y los mtodos para prevenirlas. El operario experto debe trabajar siempre con extrema prudencia prestando la mxima atencin y respetando escrupulosamente las normas de
seguridad.

En el caso de reductores que deben operar en ambientes con presencia de atmsfera potencialmente explosiva, el personal encargado, antes de iniciar su actividad, deber, taxativamente, desactivar la alimentacin del reductor, ponindolo en condiciones de fuera de servicio,
protegindose de cualquier condicin que pueda llevar a una reactivacin involuntaria del mismo
o a movimientos de los rganos del reductor.
Adems, deben ser realizadas todas las ulteriores medidas de seguridad ambientales (p.e. la
limpieza de gases o de polvos residuales etc.).

En fase de trabajo utilizar solamente indumentarias y/o los dispositivos de proteccin individuales indicados en las instrucciones de uso recomendadas por el fabricante y aquellas otras previstas por las leyes vigentes en materia de seguridad en el trabajo.

Sustituir los componentes desgastados, utilizando los recambios originales. Utilizar los aceites y grasas
aconsejadas por el fabricante.

No derramar productos contaminantes en el ambiente. Desecharlos respetando las leyes vigentes en la


materia.

Despus de efectuada la sustitucin del lubricante, proceder a la limpieza de la superficie del reductor y
huellas en el suelo prximo a la zona de intervencin.

5. Hacer el primer llenado o de eventuales relleno de aceite, teniendo en cuenta la normativa de llenado de
lubricante que se aplica en fbrica a los reductores objeto de este manual. El suministro de serie del lubricante sinttico de por vida se resume as:
(A1)
C 05

C 11

C 21

C 31

C 35

C 41

C 51

C 61

C 70

A 10

A 20

A 30

A 41

A 50

A 60

A 70

A 80

A 90

F 10

F 20

F 30

F 40

F 50

F 60

F 70

F 80

F 90

S 10

S 20

S 30

S 40

S 50

VF 27

VF 30

VF 44

VF 49

W 63

W 75

W 86

W 110

C 80

VF 130 VF 150 VF 185 VF 210 VF 250

Suministro de lubrificante de por vida.


Suministro de lubrificante de por vida slo en combinacin con opcin ATEX.

12

C 90

C 100

Los reductores coaxiales C11, C21 y C31 no llevan tapones de servicio para el control directo de la cantidad de aceite.
Los reductores ortogonales A10, A20 y A30 no llevan tapones de servicio para el control
de la cantidad de aceite excepto en las posiciones de montaje B6 y B7.
Para estos tipos de reductores se debe hacer referencia al Anexo 1 de este manual.
Antes de la instalacin proceder a la verificacin segn la modalidad que seguidamente
se describe:
1. Situar el reductor en la posicin de montaje indicada por la especificacin del Anexo1. Esperar 10 min. a fin de estabilizar el nivel de aceite en el interior de la caja del reductor.
2. A travs del taladro indicado en el grfico (S4) o (S5), introducir una varilla y medir la distancia
entre el nivel del lquido y la superficie externa de la caja. La medicin as obtenida, debe confrontarse con los valores de distancia, expresados en mm, indicadas en la tabla (A7) y (A8)
del Anexo 1, en funcin de la posicin de montaje en la que el reductor deber ser instalado.
3. Si la medicin revelase una distancia superior, y, por consiguiente, una cantidad de lubricante
insuficiente, restablecer el nivel correcto segn las indicaciones del catlogo.
Para todos los otros reductores el control del nivel debe ser efectuado a travs de su tapn de
servicio, del tipo de aireacin, haciendo uso de la varilla de control descrita en el Anexo 1.
Para el primer llenado, y para los sucesivos rellenados de aceite, usar siempre y exclusivamente
los aceites aconsejados.
Instalacin de los reductores clasificados segn la Directiva 94/9/CE
Los reductores en categora 2D deben instalarse en conformidad con las prescripciones de la
norma EN 1127-1 y EN 50281-1-2; por lo tanto, el instalador debe poseer el pleno dominio de
las mismas.
El instalador debe conocer la clasificacin ATEX de la zona de instalacin, adems de los
riesgos derivados de una atmsfera potencialmente explosiva presente en el ambiente, con
particular relieve a los peligros de explosin y de incendio, a fin de poder adoptar el modo de
proteccin ms adecuado.
Todos los trabajos de mantenimiento, montaje y desmontaje se han de efectuar lejos de la
zona con riesgo de explosin por personal especializado.
Verificar que tambin los componentes accesorios (cables, acoplamientos, prensaestopas, intercambiadores de calor, etc.) estn conformes a los requisitos esenciales de seguridad de la directiva ATEX. Adems, se han de manejar con extremo cuidado para no alterar sus caractersticas.
Sacar los tornillos que sellan la zona roscada si esto ltimo resultase necesario para la fijacin
del reductor. No daar la superficie de acoplamiento.
Al instalar reductores con brazos de reaccin, evitar que en fase de funcionamiento se produzca rozamiento entre las partes metlicas debido a su habitual movimiento. Eventualmente, interponer elementos antifriccin no metlicos conforme a la 94/9/CE.
No incorporar al producto algn objeto que tenga una resistencia elctrica propia superior a 109 W.
Colocar las protecciones oportunas para impedir acumulaciones peligrosas polvos/lquidos en las
proximidades de los retenes de los ejes externos y para la proteccin mecnica de los mismos.
En el caso de instalaciones de motorreductores montados verticalmente hacia abajo, es obligatorio proveer al motor elctrico de sombrerete de proteccin.
Es necesario garantizar el correcto paralelismo entre los ejes de salida con poleas u otros rganos de transmisin.
El reductor se debe instalar exclusivamente en la forma constructiva y posicin de montaje especificada en el pedido. En los montajes de tipo pendular es aceptable una tolerancia respecto al plano de referencia terico de 5.
Si el reductor se ha suministrado originalmente sin lubricante debe instalarse en este estado y
slo rellenarlo posteriormente con lubricante.
Fijar el reductor a una estructura plana antivibrante y suficientemente resistente a la torsin.
Tener cuidado de no causar deformaciones en las superficies de contacto, de las patas y/o de
la brida de montaje, a consecuencia de un excesivo apriete de los tornillos.
Para la fijacin de los reductores deben utilizarse tornillos de calidad no inferior a clase 8.8;
para instalaciones en condiciones particularmente gravosas se deben utilizar tornillos de calidad 10.9. Para el par de apriete ver la tabla (A0). Para prevenir eventual desatornillamiento
aplicar Loctite 510, o equivalente, sobre la rosca de todos los tornillos usados para fijar el reductor a una estructura y/o al motor elctrico.
Asegurarse de que no se apliquen fuerzas radiales o axiales adems de pares de funcionamiento superior a los admisibles.
Los tapones de aireacin y de control de nivel de aceite deben tener el acceso libre para
permitir la inspeccin.
Proceder a la limpieza del reductor una vez ultimada la instalacin.
13

8.0 - MANTENIMIENTO
Las operaciones de mantenimiento/sustitucin, deben ser efectuadas por operarios expertos
en el respeto de las leyes vigentes en materia de seguridad en el puesto de trabajo y de la
problemtica ambiental de la instalacin especifica.
Antes de realizar cualquier intervencin, el personal encargado debe taxativamente desactivar
la alimentacin del reductor, ponindolo en condiciones de fuera de servicio y estar atento a
cualquier condicin que pueda producir la reactivacin involuntaria del mismo, y, en todo caso,
la inmovilidad de los rganos del reductor (movimientos generados por masas suspendidas o
similares). El personal, adems, debe actuar ineludiblemente en todas las medidas de seguridad ambiental (ejemplo, la eventual depuracin de gases o de residuos de polvo, etc.).

Antes de efectuar cualquier intervencin de mantenimiento, activar todos los dispositivos de seguridad
previstos y valorar si es necesario informar oportunamente al personal que opera en la proximidad. En
particular sealar adecuadamente la zona limtrofe e impedir el acceso a todos los dispositivos que puedan provocar condiciones de peligro si son activados inesperadamente, causando daos a la seguridad y
a la salud de las personas.

Sustituir los componentes muy gastados utilizando solamente recambios originales.


Usar los aceites y grasas aconsejados por el fabricante.
Cuando se intervenga en el reductor sustituir siempre, adems, las juntas y retenes con componentes originales nuevos.

Si un rodamiento precisa ser sustituido, es aconsejable la sustitucin tambin del otro rodamiento que soporta el mismo eje.
Despus de una intervencin de mantenimiento es aconsejable la sustitucin del aceite lubricante.
El estricto cumplimiento de estos podr asegurar la funcionalidad del reductor con el nivel de seguridad previsto.
Se declina toda responsabilidad por daos a personas o componentes derivados del empleo de recambios
que no sean originales e intervenciones extraordinarias que pueden modificar las exigencias de seguridad,
sin la autorizacin del fabricante.
Para el suministro de componentes referirse a las indicaciones que hay en el catlogo de recambios de reductor especfico.
No verter en el ambiente lquidos contaminantes, partes usadas o residuos de mantenimiento. Efectuar la limpieza respetando las leyes vigentes en la materia.

Respetar los intervalos de inspeccin y de mantenimiento ordinario a fin de asegurar las condiciones de servicio idneas y proteccin antideflagrante.
Impregnar todos los tornillos y agujeros roscados con pasta Loctite 510 o producto similar en
cuanto a propiedades y campos de aplicacin.

Antes de intervenir en la parte interna para mantenimiento o reparacin, no abrir el reductor


antes de que est completamente fro, para evitar riesgos de quemaduras debidas a la presencia de partes todava calientes.

Asegurarse, despus de la intervencin de mantenimiento, que todas las medidas de seguridad previstas estn correctamente e integralmente reactivadas.

Proceder a la limpieza del reductor una vez finalizada la fase de mantenimiento o reparacin.
Despus de la operacin de mantenimiento, volver a colocar los tapones de carga, desaire,
nivel y descarga, con el par de apriete prescritos (tabla A0).

Al terminar cualquier intervencin de mantenimiento es necesario revisar el estado original de


la junta recurriendo al oportuno sellado. Los reductores que estn provistos con doble reten,
es necesario rellenar la cmara entre los dos retenes con grasa sinttica Fluorocarbon gel 880
ITP o producto similar en cuanto a propiedades y campo de aplicacin.

Independientemente del tipo de reductor, y en ocasin de la sustitucin de un reten es necesario antes de proceder al montaje aplicar en su labio, una pelcula de grasa tipo Fluorocarbon gel 880 ITP u otro producto similar, en cuanto a propiedades y campo de aplicacin.

En las reparaciones, solamente deben emplearse componentes originales.


20

8.1 - MANTENIMIENTO PROGRAMADO


Conservar el reductor en condiciones de mxima eficacia efectuando sistemticamente las
operaciones de mantenimiento programado por el fabricante.
Un buen mantenimiento permitir obtener las mejores prestaciones, una vida de trabajo ms
prolongada y el mantenimiento constante de los requisitos de seguridad.

Frecuencia

Componentes

Tipo de intervencin

Actuacin

1000 h

Retenes externos y juntas

Verificacin del nivel aceite.


Control visivo para detectar
posibles prdidas

Eventual mantenimiento o
sustitucin del componente

3000 h

Para los reductores con brazo de reaccin: casquillo en


material polmero

Verificar que no estn envejecidos/agrietados

Sustituir si est daado

5000 h

Retenes y juntas reductor

Control esmerado del desgasEn caso de desgaste/envejete o eventual envejecimiento


cimiento sustituir los retenes
de los retenes exteriores

En funcin de la temperatura alcanzada por el lubricante, la sustitucin del mismo deber efectuarse
en los intervalos indicados en la tabla (A4) abajo incluida:
(A4)
Temperatura aceite
t [C]

Horas

t < 65
65 t < 80
80 t 95

25000
15000
12500

Para la instalacin en las zonas 21 y 22 debe estar predispuesto y activado a cargo del encargado, un plan especfico de limpieza peridica de las superficies para evitar que eventuales depsitos de polvo superen un espesor de 5 mm.
Cada 1000 h de funcionamiento o despus de 6 meses:

Controlar la temperatura superficial en la zona de acoplamiento reductor/motor que resulta


ms caliente respecto a la ventilacin forzada del motor. La mxima temperatura no debe presentar, respecto a la temperatura ambiente, una diferencia superior a las indicadas en la tabla
siguiente, ni este diferencial debe ser superado durante el trabajo.

(A3)
DT [C]
C 11...C 61
A 10...A 60
F 10...F 60
VF 44, VF 49
W 63...W 86
W 110

75
75
75
75
75
90

21

Verificar para este fin el estado del rel trmico instalado preventivamente en el reductor
durante la fase de pruebas.
Ejemplo:

3 0

3 0

Temperatura lmite superada

66

66

Temperatura lmite NO superada

Controlar que no se produzcan temperaturas anmalas en la proximidad de los rodamientos


del reductor.

Verificar el nivel de aceite segn la tabla y los esquemas incluidos en los Anexos 1 y 2.
Verificar que no se observen rastros de prdidas de lubricante en las proximidades del reductor.
Ante la eventualidad de hallar alguna anomala, identificar la causa, proceder a su reparacin y restablecer el nivel correcto del lubricante antes de poner de nuevo el reductor
en servicio.
Adems, cada 3000 h de funcionamiento:
Para los reductores con brazo de reaccin, verificar que el casquillo de material de poliamida
no est envejecido o daado. En el caso que su funcionalidad est mnimamente comprometida, efectuar la sustitucin con el componente de recambio original.
Adems, cada 5000 h de funcionamiento:

Realizar los cambios del aceite y de la grasa de los rodamientos en el caso de que el reductor
no incorpore la lubricacin permanente.

Sustituir los retenes accesibles desde el exterior a menos que esto no se considerara necesario antes a causa de una anomala de funcionamiento sucedida anteriormente.
Adems, cada 5000 h de funcionamiento a par nominal
(El tiempo mnimo de revisin indicado puede ser notablemente incrementado en consideracin
de los ciclos reales de trabajo siguiendo las indicaciones de la tabla (A5).

Revisin general del reductor, a menos que sta no sea necesaria anticiparla a causa de una
anomala advertida anteriormente.
(La revisin consiste en la sustitucin de los rodamientos y/o otros componentes mecnicos que
manifiesten signos de desgaste que puedan perjudicar el funcionamiento del reductor).
(A5)
M n2
M r2

Intervalo horas

1,0
1,25
1,5
1,75
2,0

5000
10000
17000
27000
40000

Mn2 = Par nominal referido al eje de salida.


Mr2 = Par solicitado referido al eje de salida.

22

8.2 - LUBRICANTE
Antes de la puesta en marcha del reductor, verificar el nivel de aceite lubricante. Esta operacin se efecta
con el reductor situado en la posicin de montaje en que ser realmente instalado. Si es necesario rellenar o
vaciar el aceite correspondiente, tener siempre como referencia la mitad del tapn de nivel que puede ser
de tipo transparente o de rebosamiento.
Los reductores lubricados de por vida, y en ausencia de contaminaciones externas, no
precisan, normalmente, realizar las sustituciones peridicas de lubricante.
No mezclar aceites de marca o caractersticas diversas y verificar que el aceite en uso tenga
elevadas caractersticas antiespumantes y EP.
Si no se dispone del tipo idntico de lubricante, vaciar completamente el reductor de aceite y proceder a un
lavado interno con un disolvente de tipo ligero antes del rellenado correspondiente.

8.3 - SUSTITUCIN DEL ACEITE


1. Colocar un recipiente con la capacidad adecuada debajo del tapn de vaciado.
2. Sacar el tapn de vaciado y dejar fluir el aceite.

Para agilizar la operacin de vaciado es mejor hacerlo con el aceite caliente.

3. Esperar unos minutos a fin de que se vace todo el aceite, posteriormente roscar el tapn de vaciado,
despus de sustituir la correspondiente junta.
4. Introducir el aceite nuevo, solamente despus de haber instalado el reductor en su posicin definitiva,
hasta que se alcance la mitad del tapn de nivel.
5. Atornillar el tapn de carga despus de haber sustituido su junta.
El reductor puede ser suministrado con o sin lubricante, segn sea la especificacin del
cliente. La cantidad de aceite a incorporar est indicada en el catlogo de venta correspondiente. Se recuerda, que esta cantidad es indicativa y que en todo caso se tomar como referencia la mitad del tapn de nivel, que est situado en funcin de la posicin de montaje
especificada en el pedido.

Los lubricantes, disolventes y detergentes son productos txicos/nocivos para la salud:


- si se pone en contacto directo con la piel puede generar irritaciones
- si se inhala puede provocar graves intoxicaciones
- si se ingiere, puede comportar la muerte.
Manipularlos con cuidado utilizando dispositivos de proteccin individual adecuados. No dispersarlos en
el ambiente y proceder a su eliminacin en conformidad con las disposiciones legislativas vigentes.

Si se observa una prdida, antes de reponer la cantidad de lubricante, es necesario averiguar


con certeza la causa del defecto antes de poner en servicio el reductor.

23

8.4 - ACEITES RECOMENDADOS / PERMITIDOS


GRASAS Y ACEITES COMPATIBLES para los reductores en ejecucin ATEX
Grasas:

Klber Asonic GHY 72

(para rodamientos)

Shell TVX Compound B

(para los engranajes lubricados con grasa)

Shell Tivela GL 00

(alternativa para engranajes lubricados con grasa)

Klberpaste 46 MR 401

(para facilitar las uniones cilndricas)

ITP Fluorocarbon gel 880

(para el engrase de los retenes de friccin)

Aceites (en alternativa al tipo Shell Tivela Oil S 320):

24

Shell:

Tivela Oil SC320

Aral:

Degol GS 320

IP:

Telium Oil VSF 320 (o Agip)

Klber: Klbersynth GH 6 320


Total:

Carter SY 320

Mobil:

Glygoyle HE 320

11100 1050

VF

VF R

VF_L

1090

70...90

1060

WR

W_L

VF-EP

W-EP 0.25-0.5

VR
110 0.2510

Tivela S 220
Tivela S 320
Tivela S 460
Donax TX
Donax TA
F

Cassida Fluid WG 460

F
F

Cassida Fluid HF 46
G

TVX Compound B

F
G

Telium VSF 220


Telium VSF 320
Spartan EP 220
Spartan EP 320
Klbersynth GH 6 220
Klbersynth GH 6 320
F

Klbersynth UH1 6-460

Glygoyle HE 320
Glygoyle HE 460
Mobilgear SHC XMP 220
Mobilgear SHC XMP 320
Mobil SHC 630
Mobil SHC 632
DTE FM 460
Alphasyn PG 220
Alphasyn PG 320
Carter SY 220
Carter SY 320
Carter SY 460
Degol GS 220
Degol GS 320
Degol PAS 220
Synlube CLP 220
Synlube CLP 320
Renoling PG 220
Renoling PG 320

G = Grasa
F = Uso alimentario

Uso recomendado
Uso consentido

25

8.5 - VERIFICACIN DEL ESTADO DE EFICIENCIA

Limpiar la superficie del reductor y del motor eliminando el polvo eventualmente depositado en la carcasa.
Controlar que a carga constante la rumorosidad no presenta variaciones de intensidad. Vibraciones o una
rumorosidad excesiva, pueden evidenciar desgastes o la avera de un rodamiento.

Verificar el consumo y la tensin, comparndolos con los valores nominales indicados en la placa de caractersticas del motor.

Controlar el desgaste de las superficies de rozamiento y de los discos freno instalados en los motores freno y, si es necesario, regular el entrehierro.

Verificar que no existan prdidas de lubricante por las juntas, los tapones, y la caja del reductor.
Controlar las uniones atornilladas, verificando que no estn gastadas, deformadas u oxidadas, y proceder
al apriete de las mismas sin sobrepasar el par nominal previsto.

8.6 - LIMPIEZA
Limpiar el polvo del reductor y los eventuales residuos de fabricacin. No usar disolventes u otros productos incompatibles con los materiales de construccin y no dirigir sobre el reductor chorros de agua a alta
presin.

8.7 - PINTADO
En fbrica, la carcasa de fundicin est magnetizada y cubierta de polvo termoendurecible a base de resina de poliester que, posteriormente, es calentada en horno para su adherencia. Con las cajas de aluminio
no se realiza ningn tipo de pintado.
La tabla (A6) resalta en color los tipos y los tamaos de reductores a los que se aplica el tratamiento de
pintado.
(A6)
C 05

C 11

C 21

C 31

C 35

C 41

C 51

C 61

C 70

A 10

A 20

A 30

A 41

A 50

A 60

A 70

A 80

A 90

F 10

F 20

F 30

F 40

F 50

F 60

F 70

F 80

F 90

S 10

S 20

S 30

S 40

S 50

VF 27

VF 30

VF 44

VF 49

W 63

W 75

W 86

W 110

C 80

C 90

C 100

VF 130 VF 150 VF 185 VF 210 VF 250

Cuando deban ser pintados los reductores, proteger preventivamente la placa de caractersticas y los retenes evitando el contacto con el disolvente.

26

10.0 - AVERAS Y SOLUCIONES


Las informaciones siguientes tienen como fin ayudar a la identificacin y a la correccin de las eventuales
anomalas y disfunciones. En ciertos casos, el inconveniente puede depender de la maquinaria donde el
reductor est montado, por esto, la causa y la eventual solucin deber ser buscada en la documentacin
tcnica suministrada por el constructor de la maquinaria.

ANOMALA
Temperatura elevada en los
rodamientos

Temperatura de trabajo muy alta

Ruidos anmalos en fase


de trabajo

Ruidos anormales en la zona


de fijacin del reductor

Prdidas de aceite

El reductor no funciona o lo hace


con dificultad

El eje de salida no gira mientras


el motor est en funcionamiento

28

CAUSA

SOLUCIN

Nivel de aceite muy bajo

Restablecer el nivel de aceite

Aceite demasiado viejo

Sustituir el aceite

Rodamientos defectuosos

Dirigirse a un taller autorizado

Nivel de aceite muy alto

Verificar el nivel de aceite

Aceite demasiado viejo

Sustituir el aceite

Presencia de impurezas en
el aceite

Sustituir el aceite

Engranajes daados

Dirigirse a un taller autorizado

Juego axial de los rodamientos


demasiado elevado

Dirigirse a un taller autorizado

Rodamientos defectuosos
o gastados

Dirigirse a un taller autorizado

Carga externa demasiado


elevada

Corregir el valor de la carga externa segn los valores nominales


incluidos en el catlogo de venta

Presencia de impurezas en
el aceite

Sustituir el aceite

Tornillos de fijacin flojos

Apretar los tornillos al par


de apriete

Tornillos de fijacin daados

Sustituir los tornillos de fijacin

Nivel de aceite muy alto

Verificar el nivel de aceite

Estanqueidad defectuosa de la
tapa o del acoplamiento

Dirigirse a un taller autorizado

Juntas defectuosas

Dirigirse a un taller autorizado

Viscosidad del aceite demasiado


elevada

Sustituir el aceite (ver tabla


de lubricantes autorizados)

Nivel de aceite demasiado alto

Verificar el nivel de aceite

Carga exterior demasiado elevada

Equilibrar la transmisin al uso


a la que est destinada

Engranajes daados

Dirigirse a un taller autorizado

ANEXO 1 - VERIFICACIN DEL NIVEL DE ACEITE PARA REDUCTORES ATEX


Los reductores se suministran normalmente con tapn de color amarillo para la verificacin por
rebose del nivel del lubricante.
Para el control correcto del nivel del lubricante, sacar el tapn para tal fin de color amarillo.
Introducir a travs del agujero una varilla de dimensiones compatibles con ste y de la forma indicada en el esquema de abajo.
Si el nivel as obtenido estuviese a ms de 3 mm respecto al nivel de rebose, rellenar con la cantidad correcta e indagar sobre las causas de la disminucin del nivel.

Los reductores coaxiales C11, C21, C31 (todas las posiciones de montaje) y ortogonales A10,
A20 y A30 no llevan tapn de nivel a excepcin de las posiciones B6 y B7, y la verificacin de la
cantidad mnima de aceite debe ser realizada, de manera diferente de cmo se ha indicado anteriormente, a travs de un agujero predispuesto para tal fin y de la manera que a continuacin
se describe.

29

Reductores coaxiales C 11, C 21 y C 31


(S4)

(A7)
F

U-UF

B3 B6 B7 B8 V5

V6 B5 B51 B53 B52 V1

V3 B5 B51 B53 B52 V1

V3

C 11 2_ P63-P71

70

70

70

70

70

45

70

70

70

70

60

30

70

70

70

70

60

30

C 11 2_ P80P112

75

75

75

75

75

45

75

75

75

75

70

30

75

75

75

75

70

30

C 21 2_ P63-P71, HS

70

70

70

70

70

40

70

70

70

70

70

45

70

70

70

70

70

45

C 21 2_ P80P112

75

75

75

75

75

40

75

75

75

75

75

45

75

75

75

75

75

45

C 21 3_ P63-P71

50

50

50

50

50

30

50

50

50

50

50

30

50

50

50

50

50

30

C 21 3_ P80P112

55

55

55

55

55

30

55

55

55

55

55

30

55

55

55

55

55

30

C 31 2_ P63P112, HS

65

65

65

65

60

60

65

65

65

65

55

55

65

65

65

65

55

55

C 31 3_ P63P112

55

55

55

55

55

55

55

55

55

55

55

55

55

55

55

55

55

55

Las cotas indicadas en la tabla estn expresadas en milmetros.

Para la verificacin de la cantidad de lubricante proceder de la siguiente forma:


1. Colocar el reductor en la posicin de montaje como se indica en el esquema (S4).
2. A travs del tapn de servicio, identificado con el color amarillo y colocado en la parte superior del reductor, introducir una varilla pulida hasta el fondo de la caja. Marcar la interseccin
de la varilla con la superficie superior de la caja.
3. Extraer la varilla y medir la distancia X descrita en el esquema (S4) arriba indicado.
4. La medida X as obtenida debe ser inferior a la cota indicada en la tabla (A7).

30

Reductores ortogonales A 10, A 20, A30 Posiciones de montaje B6 y B7


(S5)

(A8)
B6

B7

A 10_ P63...P112

30

30

A 20_ P63...P112, HS

25

25

A 30_ P63...P112, HS

30

30

Las cotas indicadas en la tabla estn expresadas en milmetros.

Para la verificacin de la cantidad de lubricante proceder de la siguiente forma:


1. Colocar el reductor en la posicin de montaje como se indica en el esquema (S5).
2. A travs del tapn de servicio, identificado con el color amarillo y colocado en la parte superior del reductor, introducir una varilla pulida hasta el fondo de la caja. Marcar la interseccin
de la varilla con la superficie superior de la caja.
3. Extraer la varilla y medir la distancia X descrita en el esquema (S5) arriba indicado.
4. La medida X as obtenida debe ser inferior a la cota indicada en la tabla (A8).

31

ANEXO 2 - CANTIDAD DE LUBRICANTE


Reductores coaxiales, serie C:
(A9)
oil

P
B3

B6

B7

[l]

F
B8

V5

V6

B5

U - UF

B51 B53 B52

V1

V3

B5

B51 B53 B52

V1

V3

C 05 2

0,35 0,35 0,35 0,35 0,35 0,35 0,35 0,35 0,35 0,35 0,35 0,35

C 11 2

0,45 0,45 0,45 0,45 0,50 0,60 0,40 0,40 0,50 0,50 0,50 0,60 0,40 0,40 0,50 0,50 0,50 0,60

C 21 2

0,80 0,80 0,80 0,80 0,85

1,1

0,75 0,75 0,75 0,75 0,80

1,0

0,75 0,75 0,75 0,75 0,80

1,0

C 21 3

1,2

1,2

1,2

1,2

1,3

1,4

1,2

1,2

1,2

1,2

1,3

1,4

1,2

1,2

1,2

1,2

1,3

1,4

C 31 2

1,4

1,4

1,4

1,4

1,5

1,5

1,3

1,3

1,3

1,3

1,5

1,5

1,3

1,3

1,3

1,3

1,5

1,5

C 31 3

1,6

1,6

1,6

1,6

1,8

1,8

1,6

1,6

1,6

1,6

1,8

1,8

1,6

1,6

1,6

1,6

1,8

1,8

C 35 2

1,6

1,5

1,5

1,3

2,1

2,4

1,6

1,5

1,5

1,3

2,1

2,4

C 35 3

1,5

1,4

1,5

1,3

2,0

2,3

1,5

1,4

1,5

1,3

2,0

2,3

C 35 4

2,3

2,1

2,3

2,1

2,7

3,1

2,3

2,1

2,3

2,1

2,7

3,1

C 41 2

2,2

2,0

2,1

1,9

2,7

3,4

2,2

2,0

2,1

1,9

2,7

3,4

C 41 3

2,1

1,9

2,1

1,9

2,6

3,2

2,1

1,9

2,1

1,9

2,6

3,2

C 41 4

2,8

2,6

2,8

2,6

3,5

3,9

2,8

2,6

2,8

2,6

3,5

3,9

C 51 2

3,1

3,0

3,1

3,0

4,3

5,0

3,1

3,0

3,1

3,0

4,3

5,0

C 51 3

3,0

2,8

3,1

3,0

4,1

4,9

3,0

2,8

3,1

3,0

4,1

4,9

C 51 4

4,3

4,1

4,4

4,2

5,4

6,1

4,3

4,1

4,4

4,2

5,4

6,1

C 61 2

4,2

4,0

4,2

4,1

6,0

6,7

4,2

4,0

4,2

4,1

6,0

6,7

C 61 3

4,2

4,0

4,2

4,1

6,0

6,7

4,2

4,0

4,2

4,1

6,0

6,7

C 61 4

6,1

5,9

6,1

6,0

7,9

8,6

6,1

5,9

6,1

6,0

7,9

8,6

C 70 2

6,5

8,5

8,5

7,5

11

7,5

6,5

8,5

8,5

7,5

11

7,5

C 70 3

6,5

8,5

8,5

7,5

11

7,5

6,5

8,5

8,5

7,5

11

7,5

C 70 4

6,5

8,5

8,5

7,5

11

8,0

6,5

8,5

8,5

7,5

11

7,5

C 80 2

11

14

14

13

18

13

11

14

14

13

18

13

C 80 3

11

14

14

13

18

13

11

14

14

13

18

13

C 80 4

11

14

14

13

18

13

11

14

14

13

18

13

C 90 2

19

25

25

22

31

22

19

25

25

22

31

22

C 90 3

19

25

25

22

31

22

19

25

25

22

31

22

C 90 4

19

25

25

22

31

22

19

25

25

22

31

22

C 100 2

27

37

37

33

45

33

27

37

37

33

45

33

C 100 3

27

37

37

33

45

33

27

37

37

33

45

33

C 100 4

27

37

37

33

45

33

27

37

37

33

45

33

Reductores normalmente suministrados con carga de aceite de por vida.


Reductores lubricados de por vida solamente en combinacin con variante ATEX.
Lubricante no suministrado.
32

Reductores ortogonales, Serie A:


(A10)
oil

[l]

B3

B6

B7

B8

VA

VB

A 10 2

1,4

1,4

1,4

1,4

1,4

1,4

A 20 2

2,3

2,3

2,3

2,3

2,3

2,3

A 20 3

2,6

2,6

2,6

2,6

2,6

2,6

A 30 2

3,2

3,2

3,2

3,2

3,2

3,2

A 30 3

3,6

3,6

3,6

3,6

3,6

3,6

A 41 2

4,0

4,1

4,1

4,7

5,2

4,4

A 41 3

4,0

4,0

4,0

4,7

6,1

3,9

A 50 2

4,9

8,1

4,7

8,4

11

9,2

A 50 3

5,1

8,1

4,7

8,4

11

9,2

A 50 4

6,3

8,2

5,3

8,3

13

9,1

A 60 2

6,8

8,1

12

15

18

15

A 60 3

6,8

8,1

12

15

18

15

A 60 4

7,2

11

7,4

16

19

14

A 70 3

10

14

10

15

20

14

A 70 4

13

14

10

15

23

14

A 80 3

15

22

15

26

35

22

A 80 4

20

22

15

26

39

22

A 90 3

31

35

37

44

66

39

A 90 4

41

35

37

44

73

39

(A11)
oil

B7

B8

VA

VB

1,2

1,1

1,7

1,8

1,5

1,7

2,4

1,6

2,3
2,4

2,6
3,5

2,1
2,3

A 10 2

0,80

1,2

A 20 2

1,2

A 20 3

1,5

A 30 2
A 30 3

1,8
2,3

Ver anexo 1

B6

Ver anexo 1

B3

[l]

A 41 2

4,0

4,1

4,1

4,7

5,2

4,4

A 41 3
A 50 2

4,0
4,9

4,0
8,1

4,0
4,7

4,7
8,4

6,1
11

3,9
9,2

A 50 3

5,1

8,1

4,7

8,4

11

9,2

A 50 4

6,3

8,2

5,3

8,3

13

9,1

A 60 2
A 60 3

6,8
6,8

8,1
8,1

12
12

15
15

18
18

15
15

A 60 4

7,2

11

7,4

16

19

14

Reductores normalmente suministrados con carga de aceite de por vida.


Lubricante no suministrado.
33

Reductores pendulares, Serie F:


(A12)
oil

[l]

H1

H2

H3

H4

H5

H6

F 10 2

0,95

0,95

0,95

0,95

0,95

0,95

F 20 2

1,4

1,4

1,4

1,4

1,4

1,4

F 20 3

1,8

1,8

1,8

1,8

1,8

1,8

F 30 2

2,6

2,1

1,5

2,1

2,9

2,1

F 30 3

2,6

2,1

1,5

2,1

2,9

2,1

F 30 4

2,9

2,4

1,7

2,4

3,2

2,4

F 40 2

5,0

3,9

4,0

3,1

5,1

4,0

F 40 3

5,0

3,9

4,0

3,1

5,1

4,0

F 40 4

5,3

4,3

4,3

3,3

5,5

4,4

F 50 2

9,2

6,7

7,6

4,7

9,2

6,7

F 50 3

9,2

6,7

7,6

4,7

9,2

6,7

F 50 4

9,7

7,4

8,1

5,1

9,9

7,4

F 60 3

14

10

7,4

10

14

10

F 60 4

15

12

8,0

11

15

11

F 70 3

23

20

9,7

16

24

19

F 70 4

23

20

9,7

16

27

19

F 80 3

40

34

16

29

42

31

F 80 4

40

34

16

29

48

31

F 90 3

71

59

32

49

76

55

F 90 4

71

59

32

49

86

55

(A13)
oil

F 10 2
F 20 2
F 20 3
F 30 2
F 30 3
F 30 4
F 40 2
F 40 3
F 40 4
F 50 2
F 50 3
F 50 4
F 60 3
F 60 4

[l]

H1

H2

H3

H4

H5

H6

1,2
2,0
2,3
2,6
2,5
3,0
5,5
5,5
5,3
9,7
9,7
9,7
14
15

1,3
1,7
1,8
2,6
2,5
2,7
4,4
4,4
4,3
7,2
7,2
7,4
11
12

0,70
0,90
1,2
1,5
1,5
1,9
4,5
4,5
4,3
8,1
8,1
8,1
7,9
8,0

0,80
1,3
1,5
1,7
1,6
2,0
3,6
3,6
3,3
5,2
5,2
5,1
11
11

0,80
1,2
1,8
2,5
2,4
3,3
5,6
5,6
5,5
9,7
9,7
9,9
15
15

1,1
1,7
1,8
2,6
2,5
2,7
4,9
4,9
4,4
7,6
7,6
7,4
11
11

Reductores normalmente suministrados con carga de aceite de por vida.


Lubricante no suministrado.
34

Reductores de vis sin fn, Serie VF:


(A14)
oil

[l]

B3

B6

B7

B8

V5

V6

VF 27

N-A-V-F

HS - P(IEC)

0,025

0,025

0,025

0,025

0,025

0,025

VF 30

N-A-V-F-P

HS - P(IEC)

0,045

0,045

0,045

0,045

0,045

0,045

VF 44

N - A - V - F - FA - P HS - P(IEC)

0,075

0,075

0,075

0,075

0,075

0,075

VFR 44

N - A - V - F - FA - P P(IEC)

0,050

0,050

0,050

0,050

0,050

0,050

VF 49

N - A - V - F - FA - P HS - P(IEC)

0,12

0,12

0,12

0,12

0,12

0,12

VFR 49

N - A - V - F - FA - P HS - P(IEC)

0,065

0,065

0,065

0,065

0,065

0,065

VF 130

HS - P(IEC)

2,3

2,5

2,5

3,0

3,2

3,4

VFR 130

HS - P(IEC)

0,70

0,50

0,50

0,40

0,40

0,50

VF 130

HS - P(IEC)

3,4

2,5

2,5

3,1

3,0

2,5

VFR 130

HS - P(IEC)

0,50

0,50

0,50

0,40

0,40

0,70

VF 130

A - F - FC - FR - P

HS

3,9

2,5

2,5

2,3

3,3

3,3

VF 130

A - F - FC - FR - P

P(IEC)

3,0

2,5

2,5

2,3

3,3

3,3

VFR 130

A - F - FC - FR - P

HS - P(IEC)

0,40

0,50

0,50

0,70

0,40

0,50

VF 150

HS - P(IEC)

3,0

3,5

3,5

4,3

3,8

4,0

VFR 150

HS - P(IEC)

1,0

0,80

0,80

0,60

0,40

1,0

VF 150

HS - P(IEC)

4,0

3,5

3,5

3,6

4,3

3,0

VFR 150

HS - P(IEC)

1,0

0,80

0,80

0,40

0,60

1,0

VF 150

A - F - FC - FR - P

HS

4,5

3,5

3,5

3,0

3,9

3,9

VF 150

A - F - FC - FR - P

P(IEC)

4,3

3,5

3,5

3,0

3,9

3,9

VFR 150

A - F - FC - FR - P

HS - P(IEC)

0,60

0,80

0,80

1,0

0,40

1,0

VF 185

HS - P(IEC)

5,0

5,5

5,5

7,8

6,6

6,8

VFR 185

HS - P(IEC)

1,0

0,80

0,80

0,60

0,40

1,0

VF 185

HS - P(IEC)

6,8

5,5

5,5

6,4

7,8

5,4

VFR 185

HS - P(IEC)

1,0

0,80

0,80

0,40

0,60

1,0

VF 185

A - F - FC - FR - P

HS

9,6

5,5

5,5

5,0

6,7

6,7

VF 185

A - F - FC - FR - P

P(IEC)

7,8

5,5

5,5

5,0

6,7

6,7

VFR 185

A - F - FC - FR - P

HS - P(IEC)

0,60

0,80

0,80

1,0

0,40

1,0

VF 210

HS - P(IEC)

7,5

9,5

9,5

7,3

9,2

9,0

VFR 210

HS - P(IEC)

1,3

1,1

1,1

0,80

0,70

1,3

VF 210

HS - P(IEC)

8,9

9,5

9,5

7,3

11

8,0

VFR 210

HS - P(IEC)

1,3

1,1

1,1

0,60

0,90

1,3

VF 210

A - F - FC - FR - P

HS

15

9,5

9,5

7,5

9,4

8,9

VF 210

A - F - FC - FR - P

P(IEC)

11

9,5

9,5

7,5

9,4

8,9

VFR 210

A - F - FC - FR - P

HS - P(IEC)

0,80

1,1

1,1

1,3

0,70

1,3

VF 250

HS - P(IEC)

11

17

17

11

17

17

VFR 250

HS - P(IEC)

1,3

1,1

1,1

0,80

0,70

1,3

VF 250

HS - P(IEC)

17

17

17

11

23

11

VFR 250

HS - P(IEC)

1,3

1,1

1,1

0,60

0,90

1,3

VF 250

A - F - FC - FR - P

HS

28

17

17

11

18

17

VF 250

A - F - FC - FR - P

P(IEC)

VFR 250

A - F - FC - FR - P

HS - P(IEC)

23

17

17

11

18

17

0,80

1,1

1,1

1,3

0,70

1,3

Lubricacin permanente VF.


Lubricacin permanente VFR.
Para los grupos VFR la cantidad se refiere solamente al lubricante del pre-reductor helicoidal.
35

Reductores de vis sin fn, Serie W:


(A15)
oil

[l]

B3

B6

B7

B8

V5

V6

i = 7, 10, 12, 15

0,31

0,31

0,31

0,31

0,31

0,31

i = 19, 24, 30, 38, 45, 64, 80, 100

0,38

0,38

0,38

0,38

0,38

0,38

i = 7, 10, 15

0,48

0,48

0,48

0,48

0,48

0,48

i = 30, 40

0,52

0,52

0,52

0,52

0,52

0,52

i = 20, 25, 50, 60, 80, 100

0,56

0,56

0,56

0,56

0,56

0,56

i = 7, 10, 15

0,64

0,64

0,64

0,64

0,64

0,64

i = 30

0,73

0,73

0,73

0,73

0,73

0,73

i = 20, 23, 40, 46, 56 ,64, 80, 100

0,90

0,90

0,90

0,90

0,90

0,90

B3

B6

B7

B8

V5

V6

W 63

W 75

W 86

0,15

P80P132

1,5

1,7

1,7

1,9

1,7

1,6

M2 M3

1,5

1,7

1,7

1,9

1,7

1,6

7 i 15

1,5

1,7

1,7

1,9

1,7

1,6

20 i 100

2,7

1,7

1,7

1,9

1,7

1,6

W 110
-

0,25

0,25

0,40

Reductores normalmente suministrados con carga de aceite de por vida.


Reductores lubricados de por vida solamente en combinacin con variante ATEX.
Lubricante no suministrado.

Reductores helicoidales de una etapa, Serie S:


(A16)
oil

[l]

B3

B6

B7

B8

V5

V6

B5

B51

B52

B53

V1

V3

S 10 1

0,30

0,30

0,30

0,30

0,30

0,30

0,30

0,30

0,30

0,30

0,30

0,30

S 20 1

0,45

0,45

0,45

0,45

0,45

0,45

0,45

0,45

0,45

0,45

0,45

0,45

S 30 1

0,70

0,70

0,70

0,70

0,70

0,70

0,70

0,70

0,70

0,70

0,70

0,70

S 40 1

1,6

1,6

1,6

1,6

1,6

1,6

1,6

1,6

1,6

1,6

1,6

1,6

S 50 1

1,7

2,2

2,2

3,0

3,0

2,0

1,7

1,7

1,7

1,7

3,0

2,0

Reductores normalmente suministrados con carga de aceite de por vida.


Lubricante no suministrado.

36