Sei sulla pagina 1di 52

CTK496/700FDI1A

FDI
MODE DEMPLOI
GEBRUIKSAANWIJZING
GUIDA DELLUTILIZZATORE
627A-F-074B
Importante!
Tenere presente le seguenti importanti informazioni prima di usare questo prodotto.
Prima di usare il trasformatore CA AD-5 opzionale per alimentare lo strumento, accertarsi
innanzitutto di controllare che il trasformatore CA non sia danneggiato. Controllare
attentamente che il cavo di alimentazione non sia spezzato, incrinato, non abbia conduttori
esposti e non presenti altri seri danni. Non lasciare mai che i bambini usino un trasformatore
CA seriamente danneggiato.
Non tentare mai di ricaricare le pile.
Non usare pile ricaricabili.
Non usare mai insieme pile vecchie e pile nuove.
Usare le pile consigliate o pile di tipo equivalente.
Accertarsi sempre che il polo positivo (+) e il polo negativo () delle pile siano orientati
correttamente come indicato allinterno del comparto pile.
Sostituire le pile il pi presto possibile ai primi segni di scaricamento.
Non cortocircuitare i terminali delle pile.
Il prodotto non idoneo alluso da parte di bambini di et inferiore ai 3 anni.
Usare esclusivamente il trasformatore CA AD-5 CASIO.
Il trasformatore CA non un giocattolo.
Accertarsi di scollegare il trasformatore CA prima di pulire il prodotto.
CASIO Europe GmbH
Bornbarch 10, 22848 Norderstedt, Germany
Questo marchio vale soltanto nei paesi dellUE.
I-1 627A-F-075A
Avvertenze sulla sicurezza
Congratulazioni per avere scelto questo strumento
musicale elettronico CASIO.
Prima di usare lo strumento, accertarsi di leggere
attentamente le istruzioni contenute in questo
manuale.
Conservare tutto il materiale informativo per
riferimenti futuri.
Simboli
Vari simboli e indicazioni sono usati in questa guida
dellutilizzatore e sul prodotto stesso per assicurare
che il prodotto venga usato in maniera sicura e corretta,
e per evitare lesioni allutente e ad altre persone e
danni alla propriet. Questi simboli e queste
indicazioni e i loro significati sono indicati di seguito.
PERICOLO
Questa indicazione indica informazioni che, se
ignorate o applicate in maniera errata, potrebbero
comportare il rischio di morte o di gravi lesioni
fisiche.
AVVERTIMENTO
Questa indicazione denota il rischio di morte o di
gravi lesioni fisiche nel caso in cui il prodotto sia
usato nella maniera sbagliata ignorando questa
indicazione.
ATTENZIONE
Questa indicazione denota il rischio di lesioni fisiche
e la possibilit di eventuali danni materiali soltanto
nel caso in cui il prodotto venga usato in maniera
errata ignorando questa indicazione.
Esempi di simboli
Questo simbolo di triangolo ( ) significa
che lutente deve fare attenzione.
(Lesempio a sinistra indica il pericolo di
scosse elettriche.)
Questo cerchio sbarrato da una linea ( )
significa che lazione indicata non deve
essere eseguita. Le indicazioni allinterno
o accanto a questo simbolo rappresentano
le azioni che sono specificamente proibite.
(Lesempio a sinistra indica che proibito
smontare.)
Il punto nero ( ) significa che lazione
indicata deve essere eseguita. Le
indicazioni allinterno di questo simbolo
rappresentano le azioni che devono essere
specificamente eseguite come descritto
nelle istruzioni. (Lesempio a sinistra
indica che la spina del cavo di
alimentazione deve essere scollegata dalla
presa di corrente.)
I-2
PERICOLO
Pile alcaline
Eseguire immediatamente i seguenti punti
nel caso in cui il liquido fuoriuscito da pile
alcaline dovesse penetrare negli occhi.
1. Non strofinare gli occhi! Lavarli con
acqua.
2. Rivolgersi immediatamente ad un
medico.
Se si lascia il liquido di pile alcaline negli
occhi si pu perdere la vista.
AVVERTIMENTO
Fumo, strani odori, surriscaldamento
Luso continuato del prodotto quando da
esso fuoriescono fumo o strani odori, o
mentre esso surriscaldato, pu essere
causa di incendi e scosse elettriche. Eseguire
immediatamente i seguenti punti.
1. Spegnere il prodotto.
2. Se si sta usando il trasformatore CA per
alimentare il prodotto, scollegare il
trasformatore dalla presa a muro.
3. Rivolgersi al rivenditore presso cui si
acquistato il prodotto o ad un centro di
assistenza CASIO autorizzato.
Trasformatore CA
G Un uso improprio del trasformatore CA
pu essere causa di incendi e scosse
elettriche. Fare sempre attenzione ad
osservare le seguenti avvertenze.
Accertarsi di usare soltanto il
trasformatore CA specificato per
questo prodotto.
Usare esclusivamente una fonte di
alimentazione la cui tensione sia
compresa nei limiti di impiego indicati
sul trasformatore CA.
Non sovraccaricare prese di corrente e
prolunghe.
G Un uso improprio del cavo elettrico del
trasformatore CA pu danneggiare o far
spezzare il cavo, ed essere causa di
incendi e scosse elettriche. Fare sempre
attenzione ad osservare le seguenti
avvertenze.
Non tentare mai di modificare il cavo
e non sottoporlo a piegature eccessive.
Non tentare mai di modificare il cavo
e non sottoporlo a piegature eccessive.
Non torcere e non tirare mai il cavo.
Se il cavo elettrico o la spina dovessero
subire danni, rivolgersi al rivenditore
presso cui si acquistato il prodotto o
ad un centro di assistenza CASIO
autorizzato.
G Non toccare mai il trasformatore CA con
le mani bagnate.
Tale azione pu essere causa di scosse
elettriche.
G Usare il trasformatore CA in luoghi al
riparo da schizzi dacqua. Lacqua
comporta il rischio di incendi e scosse
elettriche.
G Non collocare vasi da fiori o altri
recipienti contenenti liquidi sopra il
trasformatore CA. Lacqua comporta il
rischio di incendi e scosse elettriche.
Pile
Un uso improprio delle pile pu essere
causa di perdite di liquido dalle pile con
conseguenti danni agli oggetti circostanti,
o pu essere causa dellesplosione delle pile
stesse con il conseguente pericolo di incendi
e lesioni fisiche. Fare sempre attenzione ad
osservare le seguenti avvertenze.
Non tentare mai di smontare le pile ed
evitare che siano cortocircuitate.
Non esporre mai le pile al calore e non
disfarsi mai delle pile ricorrendo
allincenerimento.
Non usare mai insieme pile vecchie e
pile nuove.
Non usare mai insieme pile di tipo
diverso.
Non caricare le pile.
Accertarsi che il polo positivo (+) e il
polo negativo () delle pile siano orientati
correttamente.
Non incenerire il prodotto.
Non gettare mai il prodotto nel fuoco. Tale
azione pu provocare lesplosione del
prodotto, causando incendi e lesioni fisiche.
Acqua e altri oggetti o sostanze estranei
La penetrazione di acqua, altri liquidi e
oggetti estranei (come pezzi di metallo)
allinterno del prodotto pu essere causa di
incendi e scosse elettriche. Eseguire
immediatamente i seguenti punti.
1. Spegnere il prodotto.
2. Se si sta usando il trasformatore CA per
alimentare il prodotto, scollegare il
trasformatore dalla presa a muro.
3. Rivolgersi al rivenditore presso cui si
acquistato il prodotto o ad un centro di
assistenza CASIO autorizzato.
Avvertenze sulla sicurezza
627A-F-076A
I-3
Smontaggio e modifiche
Non tentare mai di smontare o di modificare
in alcun modo questo prodotto. Tali azioni
possono essere causa di scosse elettriche,
ustioni e altre lesioni fisiche. Per lispezione,
la regolazione e la riparazione dei
componenti interni, rivolgersi al rivenditore
presso cui si acquistato il prodotto o ad
un centro di assistenza CASIO autorizzato.
Cadute e impatti
Luso continuato di questo prodotto dopo
che esso ha riportato danni in seguito a
cadute o ha subito forti impatti pu essere
causa di incendi e scosse elettriche. Eseguire
immediatamente i seguenti punti.
1. Spegnere il prodotto.
2. Se si sta usando il trasformatore CA per
alimentare il prodotto, scollegare il
trasformatore dalla presa a muro.
3. Rivolgersi al rivenditore presso cui si
acquistato il prodotto o ad un centro di
assistenza CASIO autorizzato.
Buste di plastica
Non mettersi mai in testa o in bocca la busta
di plastica in cui inserito il prodotto. Tali
azioni possono essere causa di
soffocamento. necessario fare particolare
attenzione riguardo a questo punto nelle
case in cui ci sono bambini piccoli.
Non salire mai sul prodotto o sul supporto.*
Se si sale sul prodotto o sul supporto, questi
possono rovesciarsi o subire danni.
necessario fare particolare attenzione
riguardo a questo punto nelle case in cui ci
sono bambini piccoli.
Collocazione
Evitare di collocare il prodotto su un
supporto instabile, su una superficie
irregolare, o su qualsiasi altra superficie
instabile. Una superficie instabile pu far
cadere il prodotto, Causando lesioni fisiche.
ATTENZIONE
Trasformatore CA
G Un uso improprio del trasformatore CA
pu essere causa di incendi e scosse
elettriche. Fare sempre attenzione ad
osservare le seguenti avvertenze.
Non collocare mai il cavo elettrico nei
pressi di stufe o di altri apparecchi per
il riscaldamento.
Quando si scollega il cavo da una presa
di corrente, non tirare mai il cavo
direttamente. Afferrare sempre il
trasformatore CA quando si scollega
il cavo.
G Un uso improprio del trasformatore CA
pu essere causa di incendi e scosse
elettriche. Fare sempre attenzione ad
osservare le seguenti avvertenze.
Inserire completamente il trasformatore
CA nella presa di corrente fino in fondo.
Scollegare il trasformatore CA dalla
presa di corrente durante temporali,
prima di partire per un viaggio, e
quando si ha in programma una lunga
assenza.
Almeno una volta allanno, scollegare
il trasformatore CA dalla presa di
corrente e pulire larea attorno ai poli
della spina in modo da eliminare un
eventuale accumulo di polvere.
Spostamento del prodotto
Prima di spostare il prodotto, scollegare
sempre il trasformatore CA dalla presa a
muro e scollegare tutti gli altri cavi e cavi
di collegamento. Se si lasciano i cavi
collegati, questi possono riportare danni, o
essere causa di incendi e scosse elettriche.
Pulizia
Prima di pulire il prodotto, innanzitutto
scollegare sempre il trasformatore CA dalla
presa a muro. Se si lascia il trasformatore
CA collegato, questo pu riportare danni,
o essere causa di incendi e scosse elettriche.
Avvertenze sulla sicurezza
627A-F-077A
I-4
Pile
Un uso improprio delle pile pu essere
causa di perdite di liquido dalle pile con
conseguenti danni agli oggetti circostanti,
o pu essere causa dellesplosione delle pile
stesse con il conseguente pericolo di incendi
e lesioni fisiche. Fare sempre attenzione ad
osservare le seguenti avvertenze.
Usare esclusivamente le pile specificate
per luso con questo prodotto.
Estrarre sempre le pile dal prodotto se
non si intende usare il prodotto per un
lungo periodo.
Connettori
Collegare soltanto i dispositivi e gli
apparecchi specificati ai connettori del
prodotto. Il collegamento di un dispositivo
o di un apparecchio non specificato pu
essere causa di incendi e scosse elettriche.
Collocazione
Evitare i seguenti luoghi per questo
prodotto. Tali luoghi possono essere causa
di incendi e scosse elettriche.
Luoghi soggetti ad elevata umidit o a
notevole accumulo di polvere
Luoghi per la preparazione di cibi e altri
luoghi soggetti ad esalazioni oleose
Nei pressi di condizionatori daria, su
tappeti elettrici, in luoghi esposti alla luce
solare diretta, allinterno di un veicolo
parcheggiato al sole, e in qualsiasi altro
luogo in cui il prodotto possa essere
soggetto ad alte temperature
Schermo del display
Non premere mai sul pannello LCD dello
schermo del display e non sottoporlo mai
a forti impatti. Tali azioni possono
causare incrinature del vetro del pannello
LCD con il conseguente pericolo di
lesioni fisiche.
Se il pannello LCD dovesse incrinarsi o
rompersi, non toccare mai il liquido
contenuto allinterno del pannello. Il
liquido del pannello LCD pu causare
irritazioni cutanee.
Se il liquido del pannello LCD dovesse
penetrare in bocca, sciacquare
immediatamente la bocca con acqua e
consultare un medico.
Se il liquido del pannello LCD dovesse
penetrare negli occhi o venire a
contatto con la pelle, sciacquare
immediatamente con acqua per almeno
15 minuti e quindi consultare un medico.
Avvertenze sulla sicurezza
627A-F-078B
Volume del suono
Non ascoltare la musica a livelli di volume
molto alti per periodi prolungati. Questa
precauzione particolarmente importante
quando si usano le cuffie. Limpostazione del
volume su livelli alti pu danneggiare ludito.
Oggetti pesanti
Non collocare mai oggetti pesanti sopra il
prodotto. Tale azione pu appesantire la
parte superiore del prodotto, causando il
rovesciamento del prodotto o la caduta
delloggetto collocato sopra di esso,
comportando il pericolo di lesioni fisiche
alle persone.
Montaggio corretto del supporto*
Un supporto montato in maniera errata pu
rovesciarsi, causando la caduta del prodotto
e comportando il pericolo di lesioni fisiche
alle persone.
Accertarsi di montare il supporto correttamente,
seguendo le istruzioni per il montaggio ad esso
allegate. Accertarsi di installare il prodotto sul
supporto correttamente.
* Il supporto disponibile come accessorio
opzionale.
IMPORTANTE!
Quando si usa la tastiera con le pile, provvedere a sostituire
le pile o passare ad unaltra fonte di alimentazione ogni volta
che si nota uno dei seguenti sintomi:
Indicatore di alimentazione fioco
Mancata accensione dello strumento
Visualizzazione tremolante, fioca o di difficile visione
Volume dei diffusori o delle cuffie stranamente basso
Distorsione dellemissione sonora
Interruzione occasionale del suono durante esecuzioni
ad alto volume
Improvvisa interruzione dellalimentazione durante
esecuzioni ad alto volume
Tremolio o affievolimento della visualizzazione durante
lesecuzione ad alti livelli di volume
Emissione sonora continuata anche dopo che un tasto
della tastiera stato rilasciato
Tono prodotto totalmente diverso dal tono selezionato
Riproduzione anormale dei moduli di ritmo e dei brani
della banca di brani
Perdita di potenza, distorsione del suono o volume basso
quando si effettuano esecuzioni sulla tastiera da un
computer o da un dispositivo MIDI collegato
Volume del microfono stranamente basso
Distorsione dellingresso dal microfono
Indicatore di alimentazione fioco durante luso di un
microfono
Improvvisa interruzione dellalimentazione quando si usa
il microfono
I-5
Congratulazioni per aver scelto questo strumento musicale CASIO. Questa tastiera dotata delle seguenti caratteristiche e funzioni.
100 toni
Scegliere fra i suoni di orchestra, i suoni sintetizzati ed altro ancora.
100 ritmi
100 versatili ritmi apportano vivacit a tutte le esecuzioni sulla tastiera.
Accompagnamento automatico
Basta suonare un accordo e le parti di ritmo, bassi e accordo corrispondenti suonano automaticamente.
Banca di brani con 100 brani
Una vasta scelta di pezzi famosi compresi ODE TO JOY e JINGLE BELLS a vostra disposizione per il semplice piacere di
ascolto o per suonare sulla tastiera insieme ai brani. Una semplice operazione elimina la parte della melodia o la parte
dellaccompagnamento del brano, consentendo di suonare insieme al brano sulla tastiera.
Sistema di informazioni musicali
Un grande schermo a cristalli liquidi mostra graficamente le diteggiature, i tasti della tastiera da premere e le note, rendendo
lesecuzione sulla tastiera pi istruttiva e piacevole di prima.
Compatibilit MIDI
Il collegamento ad un altro apparecchio MIDI consente di far suonare le note sia su questa tastiera che sullapparecchio collegato
suonando su questa tastiera. anche possibile riprodurre dati MIDI preregistrati disponibili in commercio.
Introduzione
627A-F-079A
Evitare il caldo, lumidit e la luce solare diretta.
Non esporre troppo a lungo lo strumento alla luce solare diretta, non collocarlo vicino a condizionatori daria o in luoghi
estremamente caldi.
Non usare lo strumento nei pressi di un televisore o di una radio.
Questo strumento pu causare interferenze video o audio nella ricezione del televisore o della radio. In questo caso, allontanare
lo strumento dal televisore o dalla radio.
Non usare lacche, solventi o sostanze chimiche simili per la pulizia.
Pulire la tastiera con un panno morbido inumidito con una blanda soluzione di acqua e detergente neutro. Immergere il panno
nella soluzione e strizzarlo fino a quando quasi asciutto.
Evitare di usare lo strumento in luoghi soggetti a temperature eccessive.
Un calore intenso pu rendere le cifre sullo schermo LCD fioche e difficili da leggere. Questo problema dovrebbe risolversi
spontaneamente quando la tastiera viene riportata a temperatura normale.
NOTA
Si possono notare delle righe nella finitura del rivestimento di questa tastiera. Queste righe sono il risultato del processo di
stampaggio usato per modellare la plastica del rivestimento. Non sono incrinature n spaccature della plastica, e non
devono destare preoccupazione.
Cura dello strumento
I-6 627A-F-080A
Indice
Avvertenze sulla sicurezza.... I-1
Introduzione............................ I-5
Cura dello strumento ............. I-5
Indice ....................................... I-6
Guida generale ....................... I-8
Uso del display........................................ I-10
Riferimento rapido per la
banca di brani ........................ I-11
Riproduzione di un brano della
banca di brani .......................................... I-11
Alimentazione ....................... I-13
Uso delle pile .......................................... I-13
Uso del trasformatore CA ....................... I-14
Spegnimento automatico ........................ I-14
Impostazioni ............................................ I-14
Collegamenti ......................... I-15
Terminale PHONES/OUTPUT ................ I-15
Terminale SUSTAIN ................................ I-15
Accessori in dotazione e accessori
opzionali ................................................... I-15
Operazioni di base ............... I-16
Esecuzione sulla tastiera ........................ I-16
Selezione di un tono ............................... I-16
Uso della presa per microfono ................ I-17
Accompagnamento
automatico ............................ I-18
Selezione di un ritmo .............................. I-18
Riproduzione di un ritmo .......................... I-18
Regolazione del tempo ............................ I-19
Uso dellaccompagnamento automatico . I-19
Uso di un modulo di riempimento ............ I-21
Avvio sincronizzato dellaccompagnamento
con la riproduzione del ritmo ................... I-21
Regolazione del volume
dellaccompagnamento ............................ I-21
Uso della banca di brani ...... I-22
Riproduzione di un brano della banca
di brani .................................................... I-22
Display nel modo di banca di brani ......... I-23
Regolazione del tempo di un brano
della banca di brani ................................. I-23
Cambiamento del tono della melodia
di un brano della banca di brani .............. I-24
Esecuzione insieme ad un brano della
banca di brani .......................................... I-24
Suono di applauso ................................... I-25
Riproduzione consecutiva di tutti i brani
della banca di brani ................................. I-25
I-7
Indice
Uso del libretto degli accordi .. I-26
Ricerca di un accordo usando il
libretto degli accordi ................................ I-27
Impostazioni della tastiera .. I-29
Trasporto della chiave della tastiera ....... I-29
Intonazione della tastiera ........................ I-29
MIDI ........................................ I-30
Che cos il MIDI? ................................... I-30
Sistema MIDI generale ............................ I-30
Cambiamento delle impostazioni MIDI ... I-31
Soluzione di problemi .......... I-33
Caratteristiche tecniche ...... I-35
Appendice .............................. A-1
Lista dei toni ............................................. A-1
Tabella delle note ..................................... A-2
Tavola degli accordi a diteggiatura
normale .................................................... A-4
Lista degli strumenti a percussione.......... A-6
Lista dei ritmi ............................................ A-7
MIDI Implementation Chart
627A-F-081A
I-8 627A-F-082A
C B B A 0 D E F
*
G
M L K J
1 2
6 8 4 5 7
3
H I
9
N O P S Q R
Guida generale
I-9
Guida generale
1 Comando del volume del microfono (MIC VOLUME)
2 Indicatore di alimentazione
3 Tasti del volume principale (MAIN VOLUME)
4 Tasto di sincronismo/riempimento (SYNCHRO/FILL-IN)
5 Tasto di avvio/interruzione (START/STOP)
6 Interruttore di alimentazione/modo di funzionamento
(POWER/MODE)
7 Tasti di tempo (TEMPO)
8 Tasto del volume dellaccompagnamento
(ACCOMP VOLUME)
9 Tasto di trasporto chiave/intonazione/MIDI
(TRANSPOSE/TUNE/MIDI)
0 Lista degli strumenti a percussione
A Nomi degli accordi
B Diffusore
C Presa di ingresso microfono (MIC IN)
D Lista dei ritmi
E Lista dei toni
F Lista della banca di brani
G Display
*Applicazione del leggio per spartiti
Inserire entrambe le estremit del leggio per
spartiti in dotazione alla tastiera nei due fori
sulla superficie superiore.
627A-F-083B
Pannello posteriore
T Terminale di uscita MIDI (MIDI OUT)
U Terminale di ingresso MIDI (MIDI IN)
V Terminale per pedale di prolungamento (SUSTAIN)
W Presa di alimentazione (DC 9V)
X Terminale cuffie/emissione (PHONES/OUTPUT)
H Tasti di aumento/diminuzione ([+]/[])
I valori negativi possono essere cambiati soltanto
usando [+] e [] per far aumentare e far diminuire il
valore visualizzato.
I Tasti numerici/Tasti di specificazione accordi
Per lintroduzione di numeri per cambiare le
impostazioni visualizzate.
Per lintroduzione dei dati di specificazione accordi
quando si usa il libretto degli accordi.
J Tasto di selezione tono (TONE)
K Tasto di selezione ritmo (RHYTHM)
L Tasto di banca di brani (SONG BANK)
M Tasto di interruzione (STOP)
N Tasto di riproduzione/pausa (PLAY/PAUSE)
O Tasto di retrocessione (REW)
P Tasto di avanzamento rapido (FF)
Q Tasto di attivazione/disattivazione parte per la mano sini-
stra (LEFT ON/OFF) (accompagnamento)
R Tasto di attivazione/disattivazione parte per la mano
destra (RIGHT ON/OFF) (melodia)
S Tasto di libretto degli accordi (CHORD BOOK)
T U X V W
Le illustrazioni in questa guida dellutilizzatore mostrano la CTK-496.
I-10 627A-F-084A
Uso del display
1. Un indicatore appare accanto al tipo di impostazione che attualmente si sta effettuando (tono, ritmo, banca di brani).
2. Numero del tono, numero del ritmo, numero del brano, valore delle impostazioni della tastiera
3. Battute del ritmo, dellaccompagnamento automatico, del brano della banca di brani
4. Nome del tono, nome del ritmo, nome del brano, nome del modo, nome delle impostazioni della tastiera
5. Rappresentazione sul pentagramma delle note e degli accordi suonati sulla tastiera. Un indicatore di pedale ( ) appare
quando si preme il pedale della tastiera. Un indicatore di ottava ( ) appare quando si suonano le note nella gamma da
do

6 (C

6) a do 7 (C7) a indicare che la loro notazione effettiva unottava pi in alto di quella mostrata sul display.
6. Utilizza una tastiera grafica per indicare le note e gli accordi suonati sulla tastiera o suonati durante la riproduzione dei brani
della banca di brani.
7. Nomi degli accordi dellaccompagnamento automatico, della banca di brani, del libretto degli accordi
8. I puntini indicano le diteggiature durante la riproduzione dei brani della banca di brani. L e R indicano rispettivamente la
parte per la mano sinistra e quella per la mano destra.
9. Tempo del ritmo, dellaccompagnamento automatico, del brano della banca di brani
10. Tempo del ritmo, dellaccompagnamento automatico, del brano della banca di brani; impostazione del volume
11. Indicatori dei tasti di controllo della banca di brani
NOTA
Le visualizzazioni di esempio mostrate in questa guida dellutilizzatore sono destinate esclusivamente a scopi illustrativi. Il
testo e i valori veri e propri che appaiono sul display possono differire dagli esempi mostrati in questa guida dellutilizzatore.
4
1
2 5
11
3
7 8 9
6
10
Questo il modo in cui appare il
display mentre si usa la banca di
brani.
Guida generale
I-11
Riferimento rapido per la banca di brani
Una serie di 100 brani della banca di brani incorporata nella
tastiera per il semplice piacere di ascolto o per divertirsi a
suonare sulla tastiera insieme ai brani. Una semplice
operazione elimina la parte della melodia o la parte
dellaccompagnamento del brano, consentendo di suonare
insieme al brano sulla tastiera. Fare riferimento a Uso della
banca di brani a pagina I-22 per i dettagli su come suonare
sulla tastiera insieme ai brani della banca di brani.
Riproduzione di un brano della
banca di brani
Per riprodurre un brano della banca
di brani
1 Regolare linterruttore POWER/MODE su
NORMAL.
2 Usare i tasti MAIN VOLUME per abbassare il
volume della tastiera in modo da regolarlo su un
livello relativamente basso.
3 Premere il tasto SONG BANK per entrare nel modo
di banca di brani.
4 Usare la lista della banca di brani per localizzare
il brano che si desidera riprodurre, e quindi usare i
tasti numerici per introdurre il numero di due cifre
del brano.
Esempio: Per selezionare 68 ODE TO JOY, introdurre
6 e poi 8.
5 Premere il tasto PLAY/PAUSE per avviare la
riproduzione del brano.
I brani vengono riprodotti ininterrottamente, e la
riproduzione ricomincia quando viene raggiunta la
fine dei brani.
Il display mostra i tasti della tastiera (sulla tastiera
grafica), le diteggiature (con gli indicatori di
diteggiatura), le note musicali (sul pentagramma) e i
nomi degli accordi.
627A-F-085A
PLAY/PAUSE
SONG BANK MAIN VOLUME
POWER/MODE
Number buttons
Appare quando si preme il tasto SONG BANK.
Dita usate
Tasti della
tastiera usati
Nome
dellaccordo
Visualizzazione
del pentagramma
Tasti numerici
I-12 627A-F-086A
6 Premere il tasto RIGHT ON/OFF per disattivare la
parte della smelodia per la mano destra e provare
a suonare insieme al brano sulla tastiera.
La tastiera grafica e gli indicatori di diteggiatura sul
display mostrano le note della melodia da suonare.
7 Premere di nuovo il tasto RIGHT ON/OFF per
riattivare la parte della melodia.
possibile attivare e disattivare la parte
dellaccompagnamento anche premendo il tasto LEFT
ON/OFF.
8 Premere il tasto STOP per interrompere la
riproduzione del brano della banca di brani.
9 Premere il tasto TONE per uscire dal modo di banca
di brani e ritornare allo schermo di selezione del
tono e del ritmo.
Riferimento rapido per la banca di brani
RIGHT ON/OFF STOP
TONE
NOTA
Durante la riproduzione di un brano della banca di brani
possibile eseguire anche le seguenti operazioni.
Pausa: Premere il tasto PLAY/PAUSE.
Avanzamento rapi do: Premere i l tasto FF
(avanzamento rapido).
Retrocessione: Premere il tasto REW (retrocessione).
Lindicatore si spegne.
I-13
Alimentazione
Questa tastiera pu essere alimentata con la corrente da una
normale presa a muro di corrente domestica (usando il
trasformatore CA specificato) o con le pile. Accertarsi di
spegnere sempre la tastiera quando non la si usa.
Uso delle pile
Accertarsi di spegnere sempre la tastiera prima di inserire o
di sostituire le pile.
Per inserire le pile
1 Rimuovere il coperchio del comparto pile.
2 Inserire 6 pile formato AA nel comparto pile.
Accertarsi che il polo positivo (+) e il polo negativo
() siano rivolti nella direzione corretta.
3 Inserire le linguette sul coperchio del comparto pile
negli appositi fori e chiudere il coperchio.
La tastiera potrebbe non funzionare correttamente se si
inseriscono o si sostituiscono le pile a tastiera accesa. Se ci
dovesse accadere, spegnere la tastiera e quindi riaccenderla;
ci dovrebbe riportare le funzioni alla normalit.
Informazioni importanti sulle pile
I Quanto segue indica la durata approssimativa delle pile.
Pile alcaline ............................................... 4 ore*
Pile al manganese .................................... 2 ore*
* Il valore sopra riportato indica la durata delle pile a
temperatura normale, con il volume della tastiera
regolato su un livello medio. Temperature eccessive o
lesecuzione con il volume impostato su un livello molto
alto possono ridurre la durata delle pile.
I Una qualsiasi delle seguenti condizioni indica che le pile
sono deboli. Sostituire le pile il pi presto possibile ogni
volta che viene a crearsi una delle seguenti condizioni.
Indicatore di alimentazione fioco
Mancata accensione dello strumento
Visualizzazione tremolante, fioca o di difficile visione
Volume dei diffusori o delle cuffie stranamente basso
Distorsione dellemissione sonora
Interruzione occasionale del suono durante esecuzioni
ad alto volume
Improvvisa interruzione dellalimentazione durante
esecuzioni ad alto volume
Tremolio o affievolimento della visualizzazione durante
lesecuzione ad alti livelli di volume
Emissione sonora continuata anche dopo che un tasto
della tastiera stato rilasciato
Tono prodotto totalmente diverso dal tono selezionato
Riproduzione anormale dei moduli di ritmo e dei brani
della banca di brani
Perdita di potenza, distorsione del suono o volume
basso quando si effettuano esecuzioni sulla tastiera da
un computer o da un dispositivo MIDI collegato
Volume del microfono stranamente basso
Distorsione dellingresso dal microfono
Indicatore di alimentazione fioco durante luso del
microfono
Improvvisa interruzione dellalimentazione quando si
usa il microfono
AVVERTENZA
Un uso improprio delle pile pu essere causa di perdite di
liquido dalle pile con conseguenti danni agli oggetti circostanti,
o pu essere causa dellesplosione delle pile stesse con il
conseguente pericolo di incendi e lesioni fisiche. Fare sempre
attenzione ad osservare le seguenti avvertenze.
Non tentare mai di smontare le pile ed evitare che
siano cortocircuitate.
Non esporre mai le pile al calore e non disfarsi mai
delle pile ricorrendo allincenerimento.
Non usare mai insieme pile vecchie e pile nuove.
Non usare mai insieme pile di tipo diverso.
Non caricare le pile.
Accertarsi che il polo positivo (+) e il polo negativo ()
delle pile siano orientati correttamente.
Linguetta
627A-F-087A
I-14
Alimentazione
627A-F-088A
Uso del trasformatore CA
Accertarsi di usare soltanto il trasformatore CA specificato
per questa tastiera.
Trasformatore CA specificato: AD-5
[Pannello posteriore]
Osservare inoltre le seguenti importanti avvertenze e
precauzioni quando si usa il trasformatore CA.
AVVERTENZA
Un uso improprio del trasformatore CA pu essere causa di
incendi e scosse elettriche. Fare sempre attenzione ad
osservare le seguenti avvertenze.
Accertarsi di usare soltanto il trasformatore CA
specificato per questo prodotto.
Usare esclusivamente una fonte di alimentazione la
cui tensione sia compresa nei limiti di impiego indicati
sul trasformatore CA.
Non sovraccaricare prese di corrente e prolunghe.
Non collocare mai oggetti pesanti sopra il cavo e non
esporre il cavo al calore.
Non tentare mai di modificare il cavo e non sottoporlo
a piegature eccessive.
Non torcere e non tirare mai il cavo.
Se il cavo elettrico o la spina dovessero subire danni,
rivolgersi al rivenditore presso cui si acquistato il
prodotto o ad un centro di assistenza CASIO autorizzato.
Non toccare mai il trasformatore CA con le mani bagnate.
Tale azione pu essere causa di scosse elettriche.
Usare il trasformatore CA in luoghi al riparo da schizzi
dacqua. Lacqua comporta il rischio di incendi e
scosse elettriche.
Non collocare vasi da fiori o altri recipienti contenenti
liquidi sopra il trasformatore CA. Lacqua comporta il
rischio di incendi e scosse elettriche.
Presa DC 9V
ATTENZIONE
Un uso improprio del trasformatore CA pu essere causa di
incendi e scosse elettriche. Fare sempre attenzione ad
osservare le seguenti avvertenze.
Non collocare mai il cavo elettrico nei pressi di stufe
o di altri apparecchi per il riscaldamento.
Quando si scollega il cavo da una presa di corrente,
non tirare mai il cavo direttamente. Afferrare sempre
il trasformatore CA quando si scollega il cavo.
Inserire completamente il trasformatore CA nella presa
di corrente fino in fondo.
Scollegare il trasformatore CA dalla presa di corrente
durante temporali, prima di partire per un viaggio, e
quando si ha in programma una lunga assenza.
Almeno una volta allanno, scollegare il trasformatore
CA dalla presa di corrente e pulire larea attorno ai
poli della spina in modo da eliminare un eventuale
accumulo di polvere.
IMPORTANTE!
Accertarsi che la tastiera sia spenta prima di collegare
o di scollegare il trasformatore CA.
Un uso prolungato del trasformatore CA pu far
riscaldare il trasformatore. Questo normale e non
indice di problemi di funzionamento.
Spegnimento automatico
Quando si usano le pile come fonte di alimentazione, la
tastiera si spegne automaticamente ogni volta che non si
effettuano operazioni di tasto per 6 minuti circa. Quando
accade ci, usare linterruttore POWER/MODE per
riaccendere la tastiera.
NOTA
Lo spegnimento automatico disabilitato (non funziona)
quando si usa il trasformatore CA per alimentare la tastiera.
Per disabilitare lo spegnimento automatico
Se si tiene premuto il tasto TONE mentre si accende la tastiera,
lo spegnimento automatico viene disabilitato.
NOTA
Quando lo spegnimento automatico disabilitato, la tastiera
non si spegne automaticamente, indipendentemente dal
lasso di tempo in cui non si sono effettuate operazioni.
Lo spegni mento automati co vi ene abi l i tato
automaticamente ogni volta che si accende la tastiera.
Impostazioni
Tutte le impostazioni della tastiera vengono riportate al loro
stato di default iniziale ogni volta che la tastiera viene riaccesa
dopo essere stata spenta con linterruttore POWER/MODE
o in seguito allattivazione della funzione di spegnimento
automatico.
Trasformatore CA AD-5
Presa di rete CA
ATTENZIONE
Un uso improprio delle pile pu essere causa di perdite di
liquido dalle pile con conseguenti danni agli oggetti circostanti,
o pu essere causa dellesplosione delle pile stesse con il
conseguente pericolo di incendi e lesioni fisiche. Fare sempre
attenzione ad osservare le seguenti avvertenze.
Usare esclusivamente le pile specificate per luso con
questo prodotto.
Estrarre sempre le pile dal prodotto se non si intende
usare il prodotto per un lungo periodo.
I-15 627A-F-089A
Collegamenti
Terminale PHONES/OUTPUT
Prima di collegare le cuffie o un altro apparecchio esterno,
accertarsi innanzitutto di abbassare limpostazione del livello
del volume della tastiera e dellapparecchio collegato. Quindi,
possibile regolare il volume sul livello desiderato dopo aver
completato i collegamenti.
[Pannello posteriore]
Terminale PHONES/OUTPUT
Collegamento audio
SINISTRA DESTRA
Ingresso ausiliario (AUX IN) o
terminale simile di amplificatore audio
Bianca Rossa
Spina a
piedino
Spina normale
stereo
Amplificatore per
chitarra,
amplificatore
per tastiera, ecc.
1
2
3
Collegamento delle cuffie (figura 1)
Il collegamento delle cuffie silenzia lemissione del suono dai
diffusori della tastiera, consentendo cos di suonare anche di
sera tardi senza la preoccupazione di disturbare gli altri.
Collegamento di un apparecchio audio (figura 2)
Collegare la tastiera ad un apparecchio audio usando un cavo
di collegamento disponibile in commercio con una spina
normale ad un capo e due spine a piedino allaltro capo. Notare
che la spina normale da collegare alla tastiera deve essere una
spina stereo, altrimenti sar possibile emettere soltanto uno
dei canali stereo. In questa configurazione, normalmente
regolare il selettore di ingresso dellapparecchio audio nella
posizione corrispondente al terminale (di solito contrassegnato
da AUX IN o da unindicazione simile) al quale collegato il
cavo dalla tastiera. Per i dettagli, fare riferimento alla
documentazione allegata allapparecchio audio.
Amplificatore per strumenti musicali (figura 3)
Usare un cavo* di collegamento disponibile in commercio
per collegare la tastiera ad un amplificatore per strumenti
musicali.
* Accertarsi di usare un cavo di collegamento avente una
spina normale stereo sul capo da collegare alla tastiera, e
sullaltro capo un connettore che fornisce lingresso per due
canali (sinistro e destro) allamplificatore al quale si sta
collegando la tastiera. Un tipo di connettore sbagliato su
uno dei due capi del cavo pu causare la perdita di uno dei
canali stereo.
Quando si collega la tastiera ad un amplificatore per
strumenti musicali, regolare il volume della tastiera su un
livello relativamente basso ed effettuare le regolazioni per il
volume di uscita usando i comandi sullamplificatore.
INPUT 1
INPUT 2
Connettore per spina a piedino Spina a piedino (rossa)
Spina a piedino (bianca)
Spina normale stereo
Amplificatore
per tastiera o
chitarra
Al terminale
PHONES/OUTPUT
della tastiera
Spina normale
[Esempio di collegamento]
NOTA
anche possibile collegare il terminale MIDI della
tastiera ad un computer o ad un sequencer. Per i dettagli,
fare riferimento a MIDI a pagina I-30.
Terminale SUSTAIN
possibile collegare un pedale di prolungamento (SP-3 o SP-
20) opzionale al terminale SUSTAIN per abilitare le funzioni
sotto descritte.
Pedale di prolungamento
Con i toni di piano, la pressione del pedale fa s che le note
siano prolungate, proprio come il pedale del forte di un piano.
Con i toni di organo, la pressione del pedale fa s che le
note continuino a suonare fino a quando il pedale viene
rilasciato.
Accessori in dotazione e accessori
opzionali
Usare soltanto gli accessori in dotazione e gli accessori
opzionali specificati per questa tastiera. Luso di accessori non
autorizzati pu comportare il pericolo di incendi, scosse
elettriche e lesioni alle persone.
Terminale SUSTAIN
SP-20
I-16 627A-F-090A
Operazioni di base
Questa sezione fornisce informazioni sullesecuzione delle
operazioni di base sulla tastiera.
Esecuzione sulla tastiera
Per suonare sulla tastiera
1 Regolare linterruttore POWER/MODE su
NORMAL.
2 Usare i tasti MAIN VOLUME per abbassare il
volume della tastiera.
sempre consigliabile regolare il volume della tastiera
su un livello relativamente basso prima di iniziare a
suonare.
La pressione di [] o [] fa apparire sul display
limpostazione attuale del volume. Premere di nuovo
[] o [] per cambiare limpostazione.
3 Suonare qualcosa sulla tastiera.
Selezione di un tono
Questa tastiera dotata di 100 toni incorporati. Usare il
seguente procedimento per selezionare il tono che si desidera
utilizzare.
Per selezionare un tono
1 Localizzare il tono che si desidera utilizzare nella
lista dei toni (TONE) e annotare il suo numero.
Sulla lista dei toni stampata sulla console della tastiera
non sono indicati tutti i toni disponibili. Per una lista
completa, fare riferimento a Lista dei toni a pagina A-1.
2 Premere il tasto TONE.
3 Usare i tasti numerici per introdurre il numero di tono
di due cifre del tono che si desidera selezionare.
Esempio: Per selezionare 26 WOOD BASS, introdurre
2 e poi 6.
Ora le note suonate sulla tastiera saranno suonate
utilizzando un suono di contrabbasso acustico.
NOTA
Introdurre sempre tutte e due le cifre del numero di tono,
compreso lo zero iniziale (se presente). Se si introduce
una cifra e ci si ferma, il display canceller automaticamente
lintroduzione effettuata dopo qualche secondo.
possibile anche far aumentare il numero di tono
visualizzato premendo [+], e farlo diminuire premendo [].
I toni di effetto sonoro come 77 VEHICLE producono il
suono migliore quando si tiene premuto il tasto della tastiera.
Toni che suonano in combinazione
Quanto segue descrive i due tipi di toni disponibili per la
combinazione.
Toni sovrapposti (Numeri di tono: da 80 a 89)
Esempio: 80 STR PIANO
Questo tono sovrappone un tono di archi e un tono di piano
in modo che suonino entrambi quando viene premuto un
tasto della tastiera.
Toni di divisione (Numeri di tono: da 90 a 96)
Esempio: 90 BASS/PIANO
Questo tono divide la tastiera in modo che ad una gamma
sia assegnato un tono di basso e ad unaltra gamma sia
assegnato un tono di piano.
BASS PIANO
MAIN VOLUME MIC VOLUME
POWER/MODE
TONE Number buttons
Appare quando si preme il tasto TONE.
Tasti numerici
I-17
Operazioni di base
627A-F-091A
Suoni di percussione
Esempio: 99 PERCUSSION
Questo tono assegna vari suoni di percussione alla tastiera.
Fare riferimento a Lista degli strumenti a percussione a
pagina A-6 per i dettagli completi.
Toni di effetto sonoro
Per i toni di effetto sonoro da 77 a 79, il tipo di suono prodotto
varia a seconda dell'ottava dove si trova il tasto premuto.
Quando selezionato 78 PHONE, i tipi di suono disponibili
sono PUSH TONE 1, PUSH TONE 2, RING 1, RING 2 e BUSY
SIGNAL.
Polifonia
Il termine polifonia si riferisce al numero massimo di note
che possibile suonare contemporaneamente. La tastiera ha
una polifonia a 12 note, che comprende le note suonate sulla
tastiera e i ritmi e i moduli di accompagnamento automatico
riprodotti dalla tastiera. Questo significa che mentre un ritmo
o un modulo di accompagnamento automatico in fase di
riproduzione sulla tastiera, il numero di note (polifonia)
disponibile per lesecuzione sulla tastiera ridotto. Notare
inoltre che alcuni toni offrono una polifonia a 6 note soltanto.
NOTA
Durante l a ri produzi one di un ri tmo o di un
accompagnamento automatico, il numero di suoni
suonati simultaneamente viene ridotto.
Campionamento digitale
Un certo numero di toni fra quelli disponibili su questa
tastiera sono stati registrati ed elaborati usando una tecnica
chiamata campionamento digitale. Per assicurare un alto
livello di qualit tonale, dei campioni vengono prelevati nelle
gamme basse, medie e alte e quindi combinati per fornire un
suono straordinariamente vicino alloriginale. Con alcuni
toni, pu accadere di notare una leggerissima differenza di
volume o di qualit sonora quando si suonano questi toni in
punti diversi sulla tastiera. Questa una conseguenza
inevitabile del campionamento multiplo e non indice di
problemi di funzionamento.
Uso della presa per microfono
Collegando un microfono reperibile in commercio alla presa
MIC IN possibile cantare insieme ai brani incorporati della
tastiera o insieme allemissione da un dispositivo MIDI.
Quando si collega un microfono, accertarsi innanzitutto di
regolare MIC VOLUME su unimpostazione relativamente
bassa, e quindi regolarlo sul livello desiderato dopo aver
collegato il microfono.
1 Regolare il comando MIC VOLUME su una
posizione sul lato MIN.
2 Accendere il microfono regolando il suo interruttore
ON/OFF su ON.
3 Usare il comando MIC VOLUME per regolare il
volume del microfono sul livello desiderato.
IMPORTANTE!
Accertarsi di usare linterruttore ON/OFF del microfono
per spegnere il microfono e di scollegare il microfono
dalla tastiera ogni volta che si prevede di non usarlo.
Tipo di microfono consigliato
Microfono dinamico (spina normale)
IMPORTANTE!
Accertarsi di scollegare il microfono dalla tastiera ogni
volta che si prevede di non usarlo.
Sibilo (retroazione acustica)
Una qualsiasi delle seguenti condizioni pu causare sibilo
(retroazione acustica).
Quando il microfono viene coperto dalla mano
Quando si colloca il microfono troppo vicino ad un diffusore
In caso di sibilo, provare ad afferrare il microfono pi lontano
dalla sua parte superiore, o allontanarlo da eventuali diffusori
situati nei pressi.
Disturbi di origine elettrostatica
La luce fluorescente pu causare disturbi di origine
elettrostatica nel segnale del microfono. Se ci dovesse
accadere, allontanare il microfono dalla luce ritenuta causa
dei disturbi.
Microfono
Interruttore ON/OFF del microfono
Comando MIC VOLUME
I-18
Accompagnamento automatico
Questa tastiera suona automaticamente le parti dei bassi e di
accordo in concordanza con la diteggiatura di accordo
utilizzata. Le parti dei bassi e di accordo vengono suonate
utilizzando suoni e toni che sono selezionati automaticamente
a seconda del ritmo in corso di utilizzo. Tutto ci significa
che si ottengono accompagnamenti completi e realistici per
le note della melodia suonate con la mano destra, creando
latmosfera di un ensemble formato da una sola persona.
Selezione di un ritmo
Questa tastiera offre 100 eccitanti ritmi che possibile
selezionare usando il seguente procedimento.
Per selezionare un ritmo
1 Localizzare il ritmo che si desidera utilizzare nella
lista dei ritmi (RHYTHM) e annotare il suo numero.
Sulla lista dei ritmi stampata sulla console della
tastiera non sono indicati tutti i ritmi disponibili. Per
una lista completa, fare riferimento a Lista dei ritmi
a pagina A-7.
2 Premere il tasto RHYTHM.
3 Usare i tasti numerici per introdurre il numero di
ritmo di due cifre del ritmo che si desidera
selezionare.
Esempio: Per selezionare 64 WALTZ, introdurre 6 e
poi 4.
NOTA
00 CLUB POP limpostazione di ritmo default iniziale
in vigore ogni volta che si accende la tastiera.
possibile anche far aumentare il numero di ritmo
visualizzato premendo [+], e farlo diminuire premendo
[].
Riproduzione di un ritmo
Usare il seguente procedimento per avviare e per
interrompere la riproduzione di un ritmo.
Per riprodurre un ritmo
1 Regolare linterruttore POWER/MODE su
NORMAL.
2 Premere il tasto START/STOP per avviare la
riproduzione del ritmo attualmente selezionato.
3 Per interrompere la riproduzione del ritmo, premere
di nuovo il tasto START/STOP.
NOTA
Tutti i tasti della tastiera sono tasti per la melodia mentre
linterruttore POWER/MODE regolato su NORMAL.
627A-F-092A
START/STOP TEMPO
POWER/MODE RHYTHM Number buttons
Appare quando si preme il tasto RHYTHM.
Tasti numerici
I-19
Accompagnamento automatico
627A-F-093A
Regolazione del tempo
possibile regolare il tempo della riproduzione del ritmo
nella gamma compresa fra 20 e 255 battute al minuto.
Limpostazione del tempo valida per lesecuzione degli
accordi dellaccompagnamento automatico, e per le
operazioni della banca di brani.
Per regolare il tempo
1 Usare i tasti TEMPO ( / ) per regolare il tempo.
: Per aumentare il valore del tempo
: Per diminuire il valore del tempo
Esempio: Tenere premuto il tasto finch il valore del
tempo di 110 visualizzato sul display.
NOTA
La pressione di entrambi i tasti TEMPO ( o )
contempora-neamente riporta il tempo al valore default
del ritmo attualmente selezionato.
Metronomo grafico
Il metronomo grafico appare sul display insieme al valore
del tempo e alla battuta di un ritmo o di un brano incorporato.
Il metronomo grafico aiuta ad andare a tempo quando si
suona insieme ad un ritmo o ad un brano incorporato.
Uso dellaccompagnamento
automatico
Il seguente procedimento spiega come usare la funzione di
accompagnamento automatico della tastiera. Prima di cominciare,
si deve innanzitutto selezionare il ritmo che si desidera utilizzare
e impostare il tempo del ritmo sul valore desiderato.
Per usare laccompagnamento
automatico
1 Regolare linterruttore POWER/MODE su CASIO
CHORD o FINGERED.
2 Premere il tasto START/STOP per avviare la
riproduzione del ritmo attualmente selezionato.
3 Suonare un accordo.
Il procedimento effettivo che si deve usare per suonare
un accordo dipende dallattuale posizione dellinterruttore
POWER/MODE. Fare riferimento alle seguenti pagine per
i dettagli sullesecuzione degli accordi.
CASIO CHORD............... Questa pagina
FINGERED....................... Pagina I-20
4 Per interrompere la riproduzione
dellaccompagnamento automatico, premere di
nuovo il tasto START/STOP.
CASIO CHORD (sistema di
diteggiatura per accordi CASIO)
Questo metodo per suonare gli accordi rende possibile a
chiunque suonare facilmente gli accordi, a prescindere dalle
precedenti conoscenze ed esperienze musicali. Quanto segue
descrive la tastiera per laccompagnamento e la tastiera
per la melodia del sistema CASIO CHORD, e spiega come
suonare gli accordi con il sistema CASIO CHORD.
Tastiera per laccompagnamento e tastiera per la melodia
del sistema CASIO CHORD
NOTA
La tastiera per laccompagnamento pu essere utilizzata
soltanto per suonare accordi. Nessun suono sar
prodotto se si tenta di suonare singole note di melodia
sulla tastiera per laccompagnamento.
Tastiera per la melodia
Tastiera per
laccompagnamento
Valore del tempo
Battuta
Metronomo grafico
Diteggiatura di base dellaccordo attuale
(Pu differire dallaccordo attualmente in
fase di esecuzione sulla tastiera.)
Nome dellaccordo
I-20 627A-F-094A
Accompagnamento automatico
Tipi di accordo
Laccompagnamento CASIO CHORD consente di suonare
quattro tipi di accordo con la diteggiatura minima.
Accordi maggiori
I nomi degli accordi maggiori sono
indicati sopra i tasti della tastiera
per laccompagnamento. Notare
che laccordo prodotto quando si
preme un tasto della tastiera per
laccompagnamento non cambia
lottava, indipendentemente dal
tasto utilizzato per suonarlo.
Accordi minori (m)
Per suonare un accordo minore,
tenere premuto il tasto
dellaccordo maggiore e premere
un qualsiasi altro tasto della
tastiera per laccompagnamento
situato alla destra del tasto
dellaccordo maggiore.
Accordi di settima (7)
Per suonare un accordo di settima,
tenere premuto il tasto
dellaccordo maggiore e premere
due qualsiasi altri tasti della
tastiera per laccompagnamento
situati alla destra del tasto
dellaccordo maggiore.
Accordi di settima minori (m7)
Per suonare un accordo di settima
minore, tenere premuto il tasto
dellaccordo maggiore e premere tre
qualsiasi altri tasti della tastiera per
laccompagnamento situati alla destra
del tasto dellaccordo maggiore.
CC DE FF #
E #GA

A B B

CC DE F E #
CC DE FF #
E #GA

A B B

CC DE F E #
CC DE FF #
E #GA

A B B

CC DE F E #
CC DE FF #
E #GA

A B B

CC DE F E #
Accordo di do
maggiore (C)
Accordo di do minore
(Cm)
Accordo di settima di
do (C7)
Accordo di settima
di do minore (Cm7)
NOTA
Non importa se si premono dei tasti neri o dei tasti
bianchi alla destra del tasto dellaccordo maggiore
quando si suonano gli accordi minori e di settima.
FINGERED
(sistema di diteggiatura normale)
Il sistema FINGERED fornisce un totale di 15 differenti tipi
di accordo. Quanto segue descrive la tastiera per
laccompagnamento e la tastiera per la melodia del sistema
FINGERED, e spiega come suonare un accordo con la nota
fondamentale di do (C) usando il sistema FINGERED.
Tastiera per la melodia
Tastiera per
laccompagnamento
Tastiera per laccompagnamento e tastiera per la melodia
del sistema FINGERED
NOTA
La tastiera per laccompagnamento pu essere utilizzata
soltanto per suonare accordi. Nessun suono sar
prodotto se si tenta di suonare singole note di melodia
sulla tastiera per laccompagnamento.
C
Caug
*1
Cm7
*2
C7
5 *1
Cmadd9
*2
Cm
Csus4
Cmaj7
*2
C7sus4
CmM7
*2
Cdim
C7
*2
Cm7
5
Cadd9
*2
Cdim7
*1
Fare riferimento a Tavola degli accordi a diteggiatura
normale a pagina A-4 per i dettagli sullesecuzione di accordi
con altre note fondamentali.
*1: Diteggiature invertite non possono essere utilizzate. La
nota pi bassa la nota fondamentale.
*2: Lo stesso accordo pu essere suonato senza premere il 5 sol.
NOTA
Tranne che per gli accordi specificati nella nota
*1
sopra, le
diteggiature invertite (per esempio mi-sol-do o sol-do-mi invece di
do-mi-sol) produrranno gli stessi accordi della diteggiatura normale.
Tranne che per leccezione specificata nella nota
*2
sopra,
tutti i tasti che formano un accordo devono essere premuti.
La mancata pressione anche di un solo tasto non produrr
laccordo FINGERED desiderato.
Tipi di accordo Esempio
I-21 627A-F-095A
Accompagnamento automatico
Uso di un modulo di riempimento
I moduli di riempimento consentono di cambiare
momentaneamente il modulo di ritmo per aggiungere alcune
interessanti variazioni alle proprie esecuzioni.
Il seguente procedimento spiega come usare la funzione di
riempimento.
Per inserire un riempimento
1 Premere il tasto START/STOP per avviare la
riproduzione del ritmo.
2 Premere il tasto SYNCHRO/FILL-IN per inserire un
modulo di riempimento per il ritmo in corso di utilizzo.
Avvio sincronizzato
dellaccompagnamento con la
riproduzione del ritmo
possibile impostare la tastiera in modo che avvii la
riproduzione del ritmo contemporaneamente allesecuzione
dellaccompagnamento sulla tastiera.
Il seguente procedimento spiega come usare lavvio
sincronizzato. Prima di cominciare, si deve innanzitutto
selezionare il ritmo che si desidera utilizzare, impostare il
tempo, e usare linterruttore POWER/MODE per selezionare
il metodo di esecuzione dellaccordo che si desidera utilizzare
(CASIO CHORD, FINGERED).
Per usare lavvio sincronizzato
1 Premere il tasto SYNCHRO/FILL-IN per porre la
tastiera nello stato di attesa di avvio sincronizzato.
2 Suonare un accordo sulla tastiera per
laccompagnamento; il modulo di ritmo inizia a
suonare automaticamente.
NOTA
Se linterruttore POWER/MODE regolato su NORMAL,
suona soltanto il ritmo (senza laccordo) quando si suona
sulla tastiera per laccompagnamento.
Per annullare lo stato di attesa di avvio sincronizzato,
premere il tasto SYNCHRO/FILL-IN ancora una volta.
Regolazione del volume
dellaccompagnamento
possibile regolare il volume delle parti di
accompagnamento su un valore nella gamma compresa fra 0
(minimo) e 9.
1 Premere il tasto ACCOMP VOLUME.
2 Usare i tasti numerici o i tasti [+]/[] per cambiare
il valore dellimpostazione attuale del volume.
Esempio: 5
NOTA
Il valore attuale del volume dellaccompagnamento che
appare al punto 1 scompare automaticamente dal display
se non si introduce nulla entro cinque secondi circa.
La pressione contemporanea dei tasti [+] e [] imposta
automaticamente un volume dellaccompagnamento di 7.
SYNCHRO/FILL-IN
ACCOMP VOLUME [+]/[-]
START/STOP
Number buttons
Impostazione attuale del volume dellaccompagnamento
Lampeggia
Tasti numerici
I-22 627A-F-096A
Uso della banca di brani
Una serie di 100 brani della banca di brani incorporata nella
tastiera per il semplice piacere di ascolto o per divertirsi a
suonare sulla tastiera insieme ai brani. possibile disattivare
la parte per la mano sinistra o quella per la mano destra per
esercitarsi con la parte rimanente; il display mostra i tasti da
premere e le dita da usare.
Riproduzione di un brano della
banca di brani
Per riprodurre un brano della banca
di brani
1 Regolare linterruttore POWER/MODE su
NORMAL, FINGERED o CASIO CHORD.
2 Regolare il volume principale e il volume
dellaccompagnamento.
3 Premere il tasto SONG BANK per entrare nel modo
di banca di brani.
4 Usare la lista della banca di brani per trovare il
brano che si desidera riprodurre, e quindi usare i
tasti numerici per introdurre il numero di due cifre
del brano.
Esempio: Per selezionare 50 ALOHA OE, introdurre
5 e poi 0.
NOTA
00 MY HEART WILL GO ON (TITANIC THEME)
limpostazione del brano della banca di brani default
iniziale in vigore ogni volta che si accende la tastiera.
anche possibile far aumentare il numero di brano
visualizzato premendo [+] e farlo diminuire premendo
[].
Pri ma di passare al punto successi vo, che d
effettivamente inizio alla riproduzione, possibile
regolare il tempo (pagina I-19), selezionare un tono
(pagina I-16) per la parte della melodia, o disattivare la
parte per la mano sinistra o la parte per la mano destra
(pagina I-24).
5 Premere il tasto PLAY/PAUSE per avviare la
riproduzione del brano.
6 Premere il tasto STOP per interrompere la
riproduzione del brano della banca di brani.
Appare quando si preme il tasto SONG BANK.
PLAY/PAUSE
STOP
REW
FF
TEMPO
SONG BANK POWER/MODE Number buttons
Appare quando si preme il tasto PLAY/PAUSE.
Tasti della tastiera
usati
Visualizzazione
del pentagramma
Nome dellaccordo
Dita usate
Nome del brano Numero del brano
A l o h a Oe
Tasti numerici
I-23
Uso della banca di brani
627A-F-097A
Per fare una pausa durante la riproduzione
di un brano della banca di brani
1 Mentre in corso la riproduzione di un brano della
banca di brani, premere il tasto PLAY/PAUSE per
sospendere momentaneamente la riproduzione.
2 Per riprendere la riproduzione, premere di nuovo
PLAY/PAUSE.
Per retrocedere rapidamente durante
la riproduzione
1 Mentre la riproduzione in corso, tenere premuto
il tasto REW.
Dei segnali acustici suonano durante la retrocessione
rapida per segnalare il punto del brano in
corrispondenza del quale ci si trova attualmente.
1 segnale acustico: Indica il passaggio ad unaltra misura.
2 segnali acustici: Indicano linizio del brano.
2 Per riprendere la riproduzione normale, rilasciare
il tasto REW.
Per avanzare rapidamente durante la
riproduzione
1 Mentre la riproduzione in corso, tenere premuto
il tasto FF.
Dei segnali acustici suonano durante lavanzamento
rapido per segnalare il punto del brano in
corrispondenza del quale ci si trova attualmente.
1 segnale acustico: Indica il passaggio ad unaltra misura.
3 segnali acustici: Indicano la fine del brano.
2 Per riprendere la riproduzione normale, rilasciare
il tasto FF.
NOTA
Ogni volta che si seleziona un nuovo brano della banca
di brani, il tono, il tempo e il ritmo che sono programmati
per quel brano vengono selezionati automaticamente.
possibile cambiare il tono e il tempo di un brano durante
la riproduzione, ma non possibile cambiare il ritmo.
anche possi bi l e regol are i l vol ume
dellaccompagnamento (pagina I-21) per i brani da 00 a 80.
Display nel modo di banca di brani
Nel modo di banca di brani, il display mostra una serie di
informazioni sul brano in fase di riproduzione.
[Visualizzazione per la riproduzione]
NOTA
I nomi degli accordi non vengono visualizzati per i brani
da 81 a 99.
Regolazione del tempo di un brano
della banca di brani
Per cambiare il tempo di un brano
della banca di brani
Il tempo pu essere impostato in una gamma compresa fra
20 e 255 battute al minuto. Limpostazione del tempo pu
essere regolata quando la riproduzione del brano stata
definitivamente interrotta, mentre in corso di svolgimento
o mentre momentaneamente sospesa.
1 Usare i tasti TEMPO [/] per regolare il tempo.
: Ogni pressione fa aumentare il valore.
: Ogni pressione fa diminuire il valore.
Tempo del brano
Note suonate Dita usate
Tasti della
tastiera usati
Nome dellaccordo
Visualizzazione del pentagramma
Lindicatore II appare mentre la riproduzione
di un brano momentaneamente sospesa.
Lindicatore appare mentre in corso
unoperazione di retrocessione rapida.
Lindicatore appare mentre in corso
unoperazione di avanzamento rapido.
I-24
Uso della banca di brani
627A-F-098A
NOTA
La pressione contemporanea di entrambi i tasti TEMPO
[] e [] riporta limpostazione del tempo al valore
preselezionato per il brano attualmente selezionato.
I brani della banca di brani da 81 a 99 sono arrangiati in modo
tale che il loro tempo cambi ad un certo punto del brano.
Tuttavia, se si usa il procedimento sopra descritto per cambiare
limpostazione del tempo mentre in corso la riproduzione di
uno di questi brani, il tempo cos impostato viene usato per
lintero brano senza che abbia luogo alcun cambiamento.
Cambiamento del tono della melodia
di un brano della banca di brani
possibile selezionare uno qualsiasi dei 100 toni della tastiera
e usarlo per suonare la parte della melodia di un brano della
banca di brani. Limpostazione del tono pu essere cambiata
quando la riproduzione del brano stata definitivamente
interrotta o mentre in corso di svolgimento.
1 Mentre la riproduzione di un brano in corso,
premere il tasto TONE.
2 Localizzare il tono desiderato nella lista dei toni, e
quindi usare i tasti numerici o i tasti [+] e [] per
specificare il numero di tono.
Esempio: Per selezionare 30 VIOLIN, introdurre 3 e poi 0.
NOTA
La pressione contemporanea di entrambi i tasti [+] e []
seleziona 00 PIANO 1.
Con i brani a due mani (da 81 a 99), possibile
selezionare i toni sia per la parte per la mano sinistra
che per la parte per la mano destra.
Per riportare un brano della banca di brani alle sue
impostazioni originali, basta selezionare di nuovo quel brano.
Esecuzione insieme ad un brano
della banca di brani
Ogni brano della banca di brani ha una parte per la mano
sinistra (accompagnamento) e una parte per la mano destra
(melodia). possibile disattivare la parte per la mano sinistra
o la parte per la mano destra di un brano della banca di brani
e suonare insieme alla parte rimanente sulla tastiera.
Per suonare insieme ad un brano
della banca di brani
1 Eseguire i punti da 1 a 4 del procedimento descritto in Per
riprodurre un brano della banca di brani a pagina I-22 per
selezionare il brano insieme al quale si desidera suonare.
2 Premere il tasto RIGHT ON/OFF o LEFT ON/OFF
per la parte che si desidera disattivare.
Premere RIGHT ON/OFF per disattivare la parte per la
mano destra (melodia), o LEFT ON/OFF per disattivare
la parte per la mano sinistra (accompagnamento).
Lo stato di attivazione/disattivazione di ciascuna
parte indicato dalle lettere (L (sinistra) e R (destra))
che appaiono allinterno delle figure delle mani sul
display. Una parte attivata quando la lettera
corrispondente visualizzata, ed disattivata quando
la lettera corrispondente non visualizzata.
LEFT ON/OFF
RIGHT ON/OFF
RHYTHM
PLAY/PAUSE
STOP
[+]/[-]
Number buttons TONE
Melodia
Note per la mano
sinistra
Accompagnamento
automatico
Accompagnamento
automatico
(percussioni, basso,
accordi)
Numeri di
brano
Tipo di
accompagnamento
Parte per la
mano sinistra
Parte per la
mano destra
Da 00 a 80
Assolo piano
Da 81 a 99
Note per la mano
destra
Tasti numerici
I-25
Uso della banca di brani
627A-F-099A
Suono di applauso
Ogni volta che si disattiva la parte per la mano sinistra o la
parte per la mano destra di un brano della banca di brani e lo
si riproduce, un suono di applauso viene prodotto quando il
brano giunge alla fine.
Per disattivare il suono di applauso
1 Premere il tasto STOP e il tasto LEFT ON/OFF o
RIGHT ON/OFF contemporaneamente.
La pressione contemporanea del tasto STOP e del tasto
LEFT ON/OFF o RIGHT ON/OFF riattiva il suono
di applauso.
Riproduzione consecutiva di tutti i
brani della banca di brani
1 Usare il tasto TONE o RHYTHM per passare ad un
qualsiasi modo di funzionamento diverso dal modo
di banca di brani.
Accertarsi che nessun puntino sia visualizzato sul
display accanto allindicatore SONG BANK.
2 Premere il tasto PLAY/PAUSE per avviare la
riproduzione dei brani della banca di brani a partire
dal brano 00.
3 Per interrompere la riproduzione dei brani della
banca di brani, premere il tasto STOP.
La sospensione momentanea della riproduzione
disattiva automaticamente la riproduzione
consecutiva di tutti i brani della banca di brani. Il
riavvio della riproduzione attiva la riproduzione a
ripetizione soltanto del brano attuale.
3 Premere il tasto PLAY/PAUSE per avviare la
riproduzione del brano della banca di brani.
Viene suonata soltanto la parte (melodia o
accompagnamento) che attivata, e pertanto
possibile suonare laltra parte sulla tastiera.
I tasti da premere sono indicati sulla tastiera grafica
sul display.
possibile premere i tasti RIGHT ON/OFF e LEFT
ON/OFF per attivare e disattivare le parti mentre la
riproduzione in corso.
4 Per interrompere la riproduzione, premere il tasto
STOP.
Brani con accompagnamento automatico
(numeri di brano da 00 a 80)
Durante la riproduzione di questi brani nel modo di banca
di brani, il metodo di specificazione degli accordi per la mano
sinistra sempre FINGERED per questi brani, a prescindere
dall'impostazione dell'interruttore POWER/MODE.
Brani a due mani (numeri di brano da 81 a 99)
Durante la riproduzione di questi brani nel modo di banca di
brani, l'intera tastiera funge da tastiera per la melodia, a
prescindere dall'impostazione dell'interruttore POWER/MODE.
NOTA
Con i brani a due mani (da 81 a 99), non possibile
disattivare contemporaneamente entrambe le parti,
quella per la mano sinistra e quella per la mano destra.
La di satti vazi one di una parte fa atti vare
automaticamente laltra parte.
Il brano della banca di brani selezionato continua ad
essere ripetuto finch non si interrompe la riproduzione
premendo il tasto STOP.
Limpostazione del volume di accompagnamento (pagina
I-21) influenza soltanto i brani con accompagnamento
automatico (da 00 a 80).
I nomi degli accordi non vengono visualizzati durante la
riproduzione dei brani a due mani (da 81 a 99).
La disattivazione di entrambe le parti, quella per la mano
sinistra e quella per la mano destra, dei brani con
accompagnamento automatico (da 00 a 80) risulta
nellesecuzione di un accompagnamento obbligato.
Lindicatore si spegne.
I-26
Uso del libretto degli accordi
627A-F-100A
La funzione di libretto degli accordi di questa tastiera
consente di vedere rapidamente e facilmente informazioni
sugli accordi. Basta introdurre il nome dellaccordo, e i tasti
della tastiera da premere, le dita da usare e le note che
costituiscono laccordo appaiono sul display insieme al nome
dellaccordo.
Che cos un accordo?
Un accordo costituito da una nota fondamentale, sulla quale
sono impilate altre note. possibile creare una variet di
accordi differenti cambiando le note impilate sulla nota
fondamentale.
<Esempio: Accordo di do (C)>
Nomi degli accordi
I nomi degli accordi vengono assegnati usando le lettere
maiuscole da A a G, che indicano la nota fondamentale
dellaccordo. Se la nota fondamentale un diesis o un bemolle,
laccordo stesso diesis o bemolle. Un nome di accordo pu
essere seguito anche da un numero di grado o da altri simboli
che indicano alcune caratteristiche dellaccordo.
<Esempio>

Note impilate
Nota fondamentale
Settima maggiore Quarta prolungata Settima
Grado
Grado
Nota
fondamentale
Nota
fondamentale
Nota
fondamentale
Nota
fondamentale
Nota
fondamentale
Diesis
Nota
fondamentale
Bemolle
Nota
fondamentale
Nota
fondamentale
Minore
Diesis
Diminuito
<Nomi delle note>
Forme invertite
Ci sono diversi modi per suonare uno stesso accordo. Una
forma che differisce dalla forma base ma che tuttavia produce
lo stesso accordo detta forma invertita.
<Esempio: Accordo di do (C)>
Tutti i seguenti accordi sono accordi di do.
Tasti neri
Tasti bianchi B









C
C
(D )
E
(D )
F
(G )
A
(G )
B
(A )
D E F G A C





possibile fare riferimento ai diesis e ai bemolle
usando i nomi qui indicati. I nomi nella riga
superiore di questa illustrazione sono quelli
utilizzati da questa tastiera, perch essi sono i
nomi pi comunemente usati nella notazione
musicale.

CLEAR CHORD BOOK


Chord specification buttons Tasti di specificazione accordi
I-27
Uso del libretto degli accordi
627A-F-101A
Ricerca di un accordo usando il
libretto degli accordi
1 Premere il tasto CHORD BOOK per entrare nel
modo di libretto degli accordi.
2 Premere il tasto CLEAR.
Questo punto necessario per far scomparire eventuali
nomi di accordo introdotti precedentemente.
3 Se il nome dellaccordo che si intende introdurre un
accordo non maggiore, usare i tasti di specificazione
accordi per specificare il tipo di accordo.
I tipi di accordo sono indicati dalle piccole lettere
sopra i tasti di specificazione accordi.
Gli accordi non maggiori includono accordi minori,
di settima, prolungati, ecc.
Fare riferimento a pagina I-28 per i dettagli sui tasti
di modifica.
Saltare il punto 3 se si desidera introdurre il nome di
un accordo maggiore.
<Esempio: F

m7-5>
4 Premere il tasto della tastiera per laccompagnamento
che corrisponde alla nota fondamentale dellaccordo.
Una lineetta appare al posto del nome dellaccordo
se laccordo non pu essere riconosciuto dalla tastiera.
Per specificare fa

(F

), per esempio, premere il tasto F

.
Il tasto premuto viene indicato sulla tastiera grafica,
e laccordo corrispondente suona.
<Esempio: F

m7-5>
5 Controllare per accertarsi che il nome dellaccordo
visualizzato sul display sia quello desiderato. Se non lo
, ripetere il procedimento sopra descritto dal punto 2.
6 Se laccordo corretto, possibile vedere la sua
diteggiatura sulla tastiera grafica. Provare a suonare
laccordo sulla tastiera.
<Esempio>
NOTA
La diteggiatura che appare sul display una diteggiatura
standard. possibile usare anche altre diteggiature che
sono pi adatte alla grandezza delle proprie mani o per
rendere pi facile il passaggio da o a accordi vicini.
possibile usare anche i tasti [+] e [] per cambiare il
nome dellaccordo visualizzato.
Il tono utilizzato per far suonare gli accordi suonati sulla
tastiera per laccompagnamento durante luso del libretto
degli accordi lo stesso tono utilizzato dalla parte
dellaccompagnamento del ritmo che era stato selezionato
prima dellentrata nel modo di libretto degli accordi. A
seconda del ritmo che era stato selezionato, alcune delle
note che costituiscono laccordo possono essere omesse
quando si suona laccordo sulla tastiera per
laccompagnamento nel modo di libretto degli accordi.
Questo dovuto alla funzione di conversione accordi
interna, agli arrangiamenti, e ai limiti della polifonia. Per
questo motivo, si devono sempre suonare gli accordi
indicati sul display della tastiera per la melodia (la gamma
che non ha nomi di accordi stampati sopra i tasti).
C D E F G A B C D E F
C

Tasti della tastiera usati


Nome dellaccordo
Visualizzazione
del pentagramma
Dita usate
I-28 627A-F-102A
Uso del libretto degli accordi
Tasti di modifica dei nomi degli accordi
Tipo di
accordo
Simbolo e
nome
Riferimento
Tasto di
modifica
Maggiore
Minore
Aumentato
Quarta
prolungata
Diminuito
Settima
Settima
maggio
Settima
minore
Settima
maggiore
minore
Settima-
quinta
minore
C
(Do maggiore)
Cm
(Do minore)
Caug
(Do aumentato)
Csus4
(Quarta
prolungata di
do)
Cdim
(Do diminuito)
C7
(Settima di do)
CM7
(Settima di do
maggiore)
Cm7
(Settima di do
minore)
CmM7
(Settima
maggiore di
do minore)
Cm7-5
(Quinta bemolle
di settima di do
minore)
C+5
C
Cmaj7 C7
C

Tipo di
accordo
Simbolo e
nome
Riferimento
Tasto di
modifica
Quarta
prolungata
di settima
Nona
aumentata
Nona
aumentata
minore
Quinta di
settima
Settima
diminuita
C7sus4
(Quarta
prolungata di
settima di do)
Cadd9
(Nona
aumentata di
do)
Cm add9
(Nona
aumentata di
do minore)
C7-5
(Quinta
bemolle di
settima di do)
Do dim7
(Settima
diminuita
di do)
C7

5
NOTA
Poich le diteggiature degli accordi che appaiono sul
display vengono selezionate per permettere lesecuzione
degl i accordi al l i nterno del l a tasti era per
laccompagnamento, sono spesso consigliate le forme
invertite degli accordi (pagine I-26). Le forme invertite
degli accordi sono utili per imparare a suonare le
variazioni di accordo che consentono di spostarsi da un
accordo ad un altro con il minimo movimento della mano.
Queste forme sono utili quando si usa lesecuzione con
laccompagnamento automatico FINGERED.
Mentre il nome di un accordo visualizzato sul display,
possi bi l e premere i tasti sul l a tasti era per
laccompagnamento per scoprire le diteggiature dello
stesso accordo con una diversa nota fondamentale.
possibile scorrere i nomi degli accordi anche usando
i tasti [+] e [].
Le diteggiature degli accordi che appaiono sul display
sono formate usando soltanto i tasti allinterno della
gamma della tastiera per laccompagnamento (i 18 tasti
allestrema sinistra). Gli accordi che non possono essere
formati usando i tasti allinterno di questa gamma non
vengono visualizzati.
I-29 627A-F-103B
Impostazioni della tastiera
Trasporto della chiave della tastiera
Il trasporto della chiave consente di alzare e di abbassare la chiave
globale della tastiera in unit di un semitono. Se ad esempio si
desidera suonare un accompagnamento per un cantante che canta
in una chiave diversa da quella della tastiera, basta usare la
funzione di trasporto chiave per cambiare la chiave della tastiera.
Per cambiare la chiave della tastiera
1 Premere il tasto TRANSPOSE/TUNE/MIDI finch lo
schermo di trasporto chiave appare sul display.
2 Usare [+] e [] per cambiare limpostazione del
trasporto chiave della tastiera.
Esempio: Per trasportare la tastiera di cinque semitoni in su.
NOTA
Il trasporto chiave per la tastiera pu essere effettuato
nella gamma compresa fra 6 e +5.
Limpostazione default del trasporto chiave 0 in vigore
ogni volta che si accende la tastiera.
Se si lascia lo schermo di trasporto chiave visualizzato
sul display per cinque secondi circa senza fare nulla, lo
schermo scompare automaticamente.
Anche limpostazione del trasporto chiave influenza
laccompagnamento automatico.
La riproduzione di un brano della banca di brani riporta
automaticamente limpostazione del trasporto chiave al
suo stato di default normale di 0.
La gamma dellaltezza ammissibile allinterno della quale
possibile eseguire il trasporto chiave dipende dal tono in corso
di utilizzo. Se in seguito ad unoperazione di trasporto chiave
la nota per il tono in corso di utilizzo dovesse risultare al di
fuori dal l a gamma del l al tezza, l a tasti era suona
automaticamente la stessa nota nellottava pi vicina che rientra
allinterno della gamma dellaltezza del tono in corso di utilizzo.
TRANSPOSE/TUNE/MIDI [+]/[-]
Intonazione della tastiera
La funzione di intonazione consente di intonare precisamente
la tastiera in modo da farla corrispondere allintonazione di
un altro strumento musicale.
Per intonare la tastiera
1 Premere il tasto TRANSPOSE/TUNE/MIDI due volte
per visualizzare lo schermo di intonazione.
2 Usare [+] e [] per cambiare limpostazione
dellintonazione della tastiera.
Esempio: Per abbassare lintonazione di 20.
NOTA
La tastiera pu essere intonata nella gamma compresa
fra 50 cent e +50 cent.
*100 cent equivalgono ad un semitono.
Limpostazione default dellintonazione 00 in vigore
ogni volta che si accende la tastiera.
Se si lascia lo schermo di intonazione visualizzato sul
display per cinque secondi circa senza fare nulla, lo
schermo scompare automaticamente.
Anche l i mpostazi one del l i ntonazi one i nfl uenza
laccompagnamento automatico.
La riproduzione di un brano della banca di brani riporta
automaticamente limpostazione dellintonazione al suo
stato di default normale di 00.
I-30 627A-F-104A
Che cos il MIDI?
MIDI la sigla di Musical Instrument Digital Interface
(interfaccia digitale per strumenti musicali), che il nome di
uno standard universale per connettori e segnali digitali che
rende possibile lo scambio di dati musicali fra strumenti
musicali e computer (apparecchi) prodotti da fabbricanti
diversi.
Collegamenti MIDI
MIDI
Sistema MIDI generale
Il sistema MIDI generale standardizza i dati MIDI per tutti i
tipi di fonte sonora, a prescindere dalla marca. Il sistema MIDI
generale specifica fattori come la numerazione dei toni, i suoni
di percussione, e i canali MIDI disponibili per tutte le fonti
sonore. Questo standard consente a tutti gli apparecchi MIDI
di riprodurre le stesse sfumature durante la riproduzione di
dati MIDI generale, a prescindere dalla marca della fonte
sonora.
Anche se la fonte sonora di questa tastiera non compatibile
con il MIDI generale, ancora possibile collegare la tastiera
ad un computer o ad un altro apparecchio MIDI per
riprodurre dati MIDI generale largamente disponibili in
commercio, sulle reti di computer e da altre fonti.
NOTA
I dati MIDI generale costituiti da un grande numero di
parti possono non essere riprodotti correttamente su
questa tastiera.
Si ha un maggiore successo nel riprodurre dati MIDI
generale con poche parti e formati sui canali 1, 2, 3, 4 e
10.
Messaggi
C unampia e varia gamma di messaggi definiti sotto lo
standard MIDI, e questa sezione descrive dettagliatamente i
particolari messaggi che possono essere inviati e ricevuti da
questa tastiera.
NOTE ON/OFF (attivazione/disattivazione note)
Questo messaggio invia i dati quando un tasto viene premuto
(NOTE ON) o rilasciato (NOTE OFF).
Un messaggio NOTE ON/OFF include un numero di nota
(per indicare la nota il cui tasto in fase di pressione o di
rilascio) e la velocit (la pressione sulla tastiera come un valore
compreso fra 1 e 127).
La velocit di NOTE ON sempre usata per determinare il
volume relativo della nota. Questa tastiera non riceve i dati
di velocit di NOTE OFF.
Ogni volta che si preme o si rilascia un tasto su questa tastiera,
il messaggio NOTE ON o NOTE OFF corrispondente viene
emesso dal terminale MIDI OUT.
NOTA
Laltezza di una nota dipende dal tono in corso di utilizzo,
come indicato nella Tabella delle note a pagina A-2.
Ogni volta che questa tastiera riceve un numero di nota
che al di fuori della sua gamma per quel tono, viene
effettuata una sostituzione con lo stesso tono nellottava
pi vicina disponibile.
MIDI IN MIDI OUT MIDI IN MIDI OUT
Computer o altro dispositivo MIDI
I-31
MIDI
PROGRAM CHANGE (cambiamento programma)
Questo il messaggio di selezione tono. PROGRAM
CHANGE pu contenere dati di tono nella gamma compresa
fra 0 e 127.
Un messaggio PROGRAM CHANGE (0 e 99) viene inviato
dal terminale MIDI OUT di questa tastiera ogni volta che si
cambia manualmente il suo numero di tono. Il ricevimento
di un messaggio PROGRAM CHANGE da un apparecchio
esterno fa cambiare limpostazione di tono di questa tastiera
(questa pagina).
Questa tastiera pu inviare dati di tono nella gamma
compresa fra 00 e 99 e ricevere dati di tono nella gamma
compresa fra 0 e 127.
PITCH BEND (alterazione altezza)
Questo messaggio comunica informazioni di alterazione
altezza per spostare scorrevolmente laltezza verso lalto o
verso il basso durante lesecuzione sulla tastiera. Questa
tastiera non invia dati di alterazione altezza ma pu riceverli.
CONTROL CHANGE (cambiamento controllo)
Questo messaggio aggiunge effetti come il vibrato e i
cambiamenti del volume applicati durante lesecuzione sulla
tastiera.
I dati CONTROL CHANGE includono un numero di controllo
(per identificare il tipo di effetto) e un valore di controllo (per
specificare lo stato di attivazione/disattivazione e la
profondit delleffetto).
La seguente la lista dei dati che possono essere ricevuti
usando CONTROL CHANGE.
Effetto Numero di controllo
VOLUME (volume) 7
HOLD1 (tenuta 1) * 64
MODULATION 1
* La pressione del pedale causa linvio delleffetto di
prolungamento (HOLD1) (numero di controllo 64).
Cambiamento delle impostazioni
MIDI
Questa tastiera consente di cambiare le impostazioni di due
parametri MIDI: TONE MAP e KEYBOARD CHANNEL.
Per cambiare i parametri MIDI
1 Premere il tasto TRANSPOSE/TUNE/MIDI tre volte
o quattro volte per selezionare il parametro
desiderato.
Premere il tasto TRANSPOSE/TUNE/MIDI tre volte:
KEYBOARD CHANNEL
Premere il tasto TRANSPOSE/TUNE/MIDI quattro
volte: TONE MAP
Esempio: Per selezionare il parametro TONE MAP.
2 Usare [+] e [] per cambiare limpostazione del
parametro.
Esempio: Per cambiare il valore G (GM) del parametro
TONE MAP.
Se si supera accidentalmente il parametro desiderato,
tenere premuto il tasto TRANSPOSE/TUNE/MIDI
finch il parametro desiderato non riappare sul
display.
Se si lascia lo schermo di selezione parametri
visualizzato sul display per cinque secondi circa senza
fare nulla, lo schermo di selezione parametri scompare
automaticamente.
627A-F-105A
TRANSPOSE/TUNE/MIDI [+]/[-]
I-32
Parametri e loro indicazioni sul display
I KEYBOARD CHANNEL (canale tastiera)
(canale di base) (impostazione default: 01)
Questo parametro specifica il canale per linvio dei messaggi
MIDI della tastiera.
I TONE MAP G/N (attivazione/disattivazione mappa toni)
(impostazione default: N (disattivazione))
N: Questa impostazione specifica la mappa toni normale, che
consente il ricevimento di un valore di cambiamento
programma nella gamma compresa fra 0 e 99. Soltanto i
toni che corrispondono ai 100 toni incorporati in questa
tastiera possono essere riprodotti, e i numeri di tono al di
fuori di questa gamma vengono ignorati.
G: Questa impostazione specifica la mappa toni del sistema
MIDI generale, che consente il ricevimento di un valore
di cambiamento programma nella gamma compresa fra 0
e 127. Ciascuno dei 128 toni MIDI generale viene assegnato
automaticamente ad uno dei 100 toni incorporati nella
tastiera come mostrato a pagina A-2. Selezionare questa
impostazione quando si desidera ascoltare dati MIDI
generale da un computer o da un altro apparecchio
esterno.
NOTA
La riproduzione di un brano della banca di brani fa
ritornare tutti i parametri MIDI alle loro impostazioni
default.
I dati della banca di brani non possono essere inviati
come dati MIDI.
I messaggi MIDI non possono essere ricevuti mentre la
tastiera si trova nel modo di banca di brani.
MIDI
627A-F-106A
I-33
Problema
Suono assente quando si suona
sulla tastiera.
I seguenti problemi si verificano
quando si usano le pile.
Indicatore di alimentazione
fioco
Mancata accensione dello
strumento
Visualizzazione tremolante,
fioca o di difficile visione
Volume dei diffusori o delle
cuffie stranamente basso
Distorsione dellemissione
sonora
Interruzione occasionale del
suono durante esecuzioni ad
alto volume
Improvvisa interruzione
dellalimentazione durante
esecuzioni ad alto volume
Tremolio o affievolimento
della visualizzazione durante
lesecuzione ad alti livelli di
volume
Emissione sonora continuata
anche dopo che un tasto della
tastiera stato rilasciato
Tono prodotto totalmente
diverso dal tono selezionato
Riproduzione anormale dei
moduli di ritmo e dei brani
della banca di brani
Perdita di potenza, distorsione
del suono o volume basso
quando si effettuano esecuzioni
sulla tastiera da un computer o
da un dispositivo MIDI collegato
Volume del microfono
stranamente basso
Causa possibile
1. Problema con la fonte di
alimentazione.
2. La tastiera non accesa.
3. Il volume impostato su un
livello troppo basso.
4. Linterruttore POWER/MODE
si trova nella posizione CASIO
CHORD o FINGERED.
Pile scariche
Pagina di
riferimento
Pagine
I-13, 14
Pagina I-16
Pagina I-16
Pagina I-16
Pagine
I-13, 14
Soluzione di problemi
Action
1. Collegare correttamente il
trasformatore CA, accertarsi che
i poli delle pile (+/) siano
rivolti nella direzione corretta,
e controllare che le pile non
siano esaurite.
2. Impostare linterruttore
POWER/MODE nella
posizione NORMAL.
3. Usare i tasti MAIN VOLUME
per alzare il volume.
4. Lesecuzione normale non
possibile sulla tastiera per
laccompagnamento mentre
linterruttore POWER/MODE
si trova su CASIO CHORD o
FINGERED. Cambiare
limpostazione dellinterruttore
POWER/MODE regolando
linterruttore su NORMAL.
Sostituire le pile con un gruppo di
pile nuove o usare il trasformatore
CA.
627A-F-107A
I-34 627A-F-108A
Soluzione di problemi
Distorsione dellingresso dal
microfono
Indicatore di alimentazione
fioco durante luso del
microfono
Improvvisa interruzione
dellalimentazione quando si
usa il microfono
Laccompagnamento automatico
non suona.
La chiave o lintonazione non
corrisponde quando si suona
insieme ad un altro strumento.
Brano della banca di brani
mancante
Nessun suono viene prodotto
quando si riproducono i dati
MIDI da un computer.
Le note dei bassi dei dati MIDI
generale in corso di riproduzione
con un computer sono troppo
basse di unottava.
La riproduzione sulla tastiera
produce un suono innaturale
quando la tastiera collegata ad
un computer.
Disturbi di origine elettrostatica
quando collegato un microfono
Suono del microfono assente
Il volume dellaccompagnamento
impostato su 0.
Il parametro di intonazione o di
trasporto chiave impostato su
un valore diverso da 0 o 00.
1. La parte per la mano sinistra o
quella per la mano destra
disattivata.
2. Il volume dellaccompagnamento
impostato su 0.
I cavi MIDI non sono collegati
correttamente.
TONE MAP disattivato N.
La funzione MIDI THRU del
computer attivata.
1. Il microfono utilizzato
diverso dal tipo consigliato.
2. Il microfono usato nei pressi
di luci fluorescenti.
1. Limpostazione del volume del
microfono troppo bassa.
2. Linterruttore ON/OFF del
microfono regolato su OFF.
Usare il tasto ACCOMP VOLUME
per alzare il volume.
Cambiare il valore del parametro
di intonazione o di trasporto
chiave su 0 o 00.
1. Controllare il display per vedere
se lindicatore di una delle parti
non visualizzato. In questo
caso, premere il tasto della parte
(LEFT ON/OFF, RIGHT ON/
OFF) per attivare la parte.
2. Regolare il volume
dellaccompagnamento.
Collegare appropriatamente i cavi
MIDI.
Cambiare il parametro TONE
MAP in G.
Disattivare la funzione MIDI
THRU del computer o disattivare
LOCAL CONTROL sulla tastiera.
1. Usare un microfono del tipo
consigliato.
2. Allontanare il microfono dalla
fonte dei disturbi di origine
elettrostatica.
1. Aumentare limpostazione del
volume del microfono.
2. Regolare linterruttore ON/OFF
del microfono su ON.
Pagina I-21
Pagina I-29
Pagina I-24
Pagina I-21
Pagina I-30
Pagina I-32
Fare
riferimento
alla
documentazione
allegata al
computer o al
sequenziatore
utilizzato.
Pagina I-17
Pagina I-17
Pagina I-17
Pagina I-17
Problema Causa possibile
Pagina di
riferimento
Rimedio
I-35
Caratteristiche tecniche
Modello: CTK-496/CTK-700
Tastiera: 61 tasti di dimensioni normali, 5 ottave
Toni: 100
Polifonia: 12 note massimo (6 per alcuni toni)
Accompagnamento automatico
Moduli di ritmi: 100
Tempo: Variabile (236 livelli, = da 20 a 255)
Accordi: 2 metodi di diteggiatura (CASIO CHORD, FINGERED)
Tasti di controllo del ritmi: START/STOP (avvio/interruzione), SYNCHRO/FILL-IN (sincronismo/riempimento)
Volume dellaccompagnamento: Da 0 a 9 (10 livelli)
Banca di brani
Brani: 100
Tasti di controllo: PLAY/PAUSE (riproduzione/pausa), STOP (interruzione), REW
(retrocessione), FF (avanzamento rapido), LEFT ON/OFF (attivazione/
disattivazione parte mano sinistra (accompagnamento)), RIGHT ON/OFF
(attivazione/disattivazione parte mano destra (melodia))
Display
Indicazione del nome: Nome/numero di tono (TONE), ritmo (RHYTHM), brano della banca di brani
(SONG BANK), nome/valore delle impostazioni della tastiera
Tempo: Indicatore di valore del tempo, metronomo, attesa di sincronizzazione, battuta,
impostazione del volume
Accordo: Nome dellaccordo, formazione dellaccordo
Diteggiatura: Indicatori di diteggiatura, parti
Stato della banca di brani: Riproduzione (PLAY), pausa (PAUSE), retrocessione (REW), avanzamento rapido (FF)
Pentagramma: 5 ottave con indicazioni di diesis e bemolle, simbolo di pedale, simbolo di ottava
Tastiera: 5 ottave
MIDI: Ricevimento multitimbro a 5 canali
Altre funzioni
Trasporto chiave: 12 livelli (da 6 semitoni a +5 semitoni)
Intonazione: Variabile (la 4 (A4) = circa 440 Hz 50 cent)
Volume: Da 0 a 9 (10 livelli)
Terminali
Terminali MIDI: IN (ingresso), OUT (uscita)
Terminale per pedale di
prolungamento: Presa normale
Terminale cuffie/uscita: Presa normale stereo (Lemissione monoaurale.)
Impedenza di uscita: 78
Tensione di uscita: 4 V (RMS) mass.
Terminale di alimentazione: CC a 9 V
Ingresso microfono: Presa normale (con comando del volume del microfono)
Impedenza di ingresso: 40 kiloohm
Sensibilit di ingresso: 10 mV
Alimentazione: Doppio sistema di alimentazione
Pile: 6 pile formato AA
Durata delle pile: Circa 4 ore di funzionamento continuo con pile alcaline
Circa 2 ore di funzionamento continuo con pile al manganese
Trasformatore CA: AD-5
Spegnimento automatico: La tastiera si spegne circa 6 minuti dopo lultima operazione di tasto. Abilitato
quando la tastiera alimentata soltanto dalle pile, pu essere disabilitato
manualmente.
Emissione dei diffusori: 2,0 W + 2,0 W
Consumo: 9 V 7,7 W
Dimensioni: 95,6 35,4 13,2 cm
Peso: Circa 3,8 kg (senza le pile)
627A-F-109B

627A-F-110A
A-1
Appendice/Appendix/Appendice
627A-F-111A
Liste des sonorits
Toonlijst
Lista dei toni
PIANO
00 PIANO 1
01 PIANO 2
02 HONKY-TONK
03 STUDIO PIANO
04 ELEC PIANO 1
05 ELEC PIANO 2
06 ELEC PIANO 3
07 ELEC PIANO 4
08 HARPSICHORD
09 CLAVELECTRO
ORGAN
10 ELEC ORGAN 1
11 ELEC ORGAN 2
12 ELEC ORGAN 3
13 ELEC ORGAN 4
14 CHURCH ORGAN
15 PIPE ORGAN
16 REED ORGAN
17 ACCORDION
18 BANDONEON
19 HARMONICA
GUITAR/BASS
20 GUT GUITAR
21 ACOUS GUITAR
22 JAZZ GUITAR
23 ELEC GUITAR
24 MUTE GUITAR
25 DIST GUITAR
26 WOOD BASS
27 ELEC BASS
28 SLAP BASS
29 BANJO
STRINGS/ENSEMBLE
30 VIOLIN
31 CELLO
32 HARP
33 STRINGS 1
34 STRINGS 2
35 STRINGS 3
36 SYNTH-STR 1
37 SYNTH-STR 2
38 CHOIR
39 VOICE OOH
BRASS
40 TRUMPET
41 TUBA
42 BRASS ENS
43 FR.HORN 1
44 FR.HORN 2
45 BRASS 1
46 BRASS 2
47 SYN-BRASS 1
48 SYN-BRASS 2
49 SYN-BRASS 3
REED/PIPE
50 SOPRANO SAX
51 ALTO SAX
52 TENOR SAX
53 OBOE
54 CLARINET
55 PICCOLO
56 FLUTE
57 RECORDER
58 PAN FLUTE
59 WHISTLE
SYNTH-SOUND I
60 SYN-LEAD 1
61 SYN-LEAD 2
62 SYN-LEAD 3
63 SYN-CALLIOPE
64 SYN-PAD 1
65 SYN-PAD 2
66 SYN-PAD 3
67 GLASS HMCA
68 COUNTRY FARM
69 SYN-BASS
SYNTH-SOUND II
70 PEARL DROP
71 COSMIC SOUND
72 SOUNDTRACK
73 SPACE PAD
74 VOICE BASS
75 APPLAUSE
76 SYNTH-SFX
77 VEHICLE
78 PHONE
79 FUNNY
LAYER
80 STR PIANO
81 STR E.PIANO
82 CHOIR E.P
83 CHOIR ORGAN
84 STR GUITAR
85 STR HARP
86 BRASS STR
87 VIB PAD
88 12 STR GTR
89 CHOIR STR
SPLIT/PERCUSSION
90 BASS/PIANO
91 BASS/E.PIANO
92 BASS/VIB
93 BASS/GUT GTR
94 V.BASS/OOH
95 STR/PIANO
96 STR/TRUMPET
97 VIBRAPHONE
98 MARIMBA
99 PERCUSSION
A-2
Appendice/Appendix/Appendice
627A-F-112A
Table de notes
Notentabel
Tabella delle note
00 12 A 000
01 12 A 001
02 6 A 003
03 6 A 002
04 12 A 004
05 12 A 005
06 6 A 008
07 6 A 009
08 12 A 006
09 12 A 007
(1) (2) (3) (4)
10 12 A 016
11 12 A 017
12 12 A 018
13 6 A 015
14 12 A 019
15 6 A 104
16 12 A 020
17 6 A 021
18 12 A 023
19 12 A 022
(1) (2) (3) (4)
20 12 A 024
21 12 A 025
22 12 A 026
23 12 A 027
24 12 A 028
25 12 A 029, 030, 031, 084
26 12 B 032
27 12 B 033, 034, 035
28 12 B 036, 037
29 12 A 105
(1) (2) (3) (4)
30 12 A 040, 041
31 12 B 042, 043
32 12 A 045, 046, 047
33 12 A 048, 055
34 12 A 049
35 6 A 044
36 12 A 050
37 6 A 051
38 12 A 091, 052
39 12 A 053
(1) (2) (3) (4)
40 12 A 056
41 12 B 058
42 6 A 057
43 12 B 060
44 6 B 059
45 12 B 061
46 6 B 069
47 12 B 062
48 6 B 063, 083
49 6 B 070
(1) (2) (3) (4)
50 12 A 064
51 12 A 065
52 12 A 066, 067
53 12 A 068
54 12 A 071
55 12 C 072
56 12 A 073
57 12 A 074, 079
58 12 A 075, 076, 077
59 12 A 078
(1) (2) (3) (4)
60 12 A 087
61 6 A 081, 086
62 12 A 080
63 6 A 082
64 6 A 089
65 6 A 090
66 6 A 095
67 6 A 092, 093, 098
68 6 A 054, 085, 094
69 12 B 038
(1) (2) (3) (4)
70 6 A 096
71 6 A 103
72 6 A 097
73 6 A 101
74 12 B 039
75 12 D 126, 127
76 6 A 102
77 6 D 125
78 12 D 124
79 6 D 123
(1) (2) (3) (4)
80 6 A 106
81 6 A 088, 107
82 6 A 108
83 6 A 109
84 6 A 099, 110
85 6 A 111
86 6 B 112
87 6 A 113
88 6 A 114
89 6 A 115
(1) (2) (3) (4)
90 12 E 100, 116
91 6 E 117
92 12 E 118
93 12 E 119
94 12 E 120
95 12 E 121
96 12 E 122
97 12 A 010, 011, 014
98 12 A 012, 013
99 12 D
(1) (2) (3) (4)
(1): Numro de sonorit
(2): Polyphonie maximale
(3): Type de registre
(4): Numro General MIDI correspondant
(1): Klanknummer
(2): Maximale polyfonie
(3): Type bereik
(4): Corresponderend algemeen MIDI nummer
(1): Numero di tono
(2): Polifonia massima
(3): Tipo di gamma
(4): Numero del MIDI generale corrispondente
A-3
Appendice/Appendix/Appendice
627A-F-113B
Voir lillustration ci-dessous pour une description des types de plage (A E).
Les numros General MIDI correspondant sont les numros General MIDI valides lorsque le rglage de carte de sonorit est Sol .
Zie de afbeelding hieronder voor een beschrijving over soorten bereik (A - E).
Corresponderende algemene MIDI nummers zijn algemene MIDI nummers die van kracht zijn wanneer de toonkaartinstelling G is.
Fare riferimento all'illustrazione sottostante per una descrizione dei tipi di gamma (da A a E).
I numeri del MIDI generale corrispondenti sono i numeri del MIDI generale in vigore quando limpostazione della mappa toni G.
........Plage dans laquelle la mme note
est joue loctave la plus proche
suite la transpositon et la rception MIDI.
........Bereik waarin dezelfde noot in een
andere octaaf wordt gespeeld als
gevolg van een handeling voor
transponeren of MIDI dataontvangst.
........Gamma in cui la stessa nota viene
suonata nellottava pi vicina come
risultato delloperazione di cambiamento di
chiave e di ricevimento di dati MIDI.
........Plage du jeu au clavier
........Bereik van keyboard-spel
........Gamma dellesecuzione sulla tastiera
*1 Lors de la rception de donnes MIDI, les notes sont joues
une octave au-des-sous.
*1 Bij het ontvangen van MIDI data worden noten een octaaf
lager gespeeld.
*1 Con i dati MIDI ricevuti, le note vengono suonate un'ottava
pi in basso.
*2 Lors de la rception de donnes MIDI, les notes sont joues
une octave au-des-sus.
*2 Bij het ontvangen van MIDI data worden noten een octaaf
hoger gespeeld.
*2 Con i dati MIDI ricevuti, le note vengono suonate un'ottava
pi in alto.
........Plage jouable
(en utilisant la transposition ou la rception MIDI)
........Speelbaar bereik
(met gebruik van transponeren of MIDI ontvangst)
........Gamma di esecuzione possibile
(usando il trasporto chiave o la ricezione MIDI)
Type de registre
Type bereik
Tipo di gamma
C-1
A
(Type standard)
(Normale soort)
(Tipo normale)
C9 C8 C7 C6 C5 C4 C3 C2 C1 C0 G9
D
(Effet sonore)
(Geluidseffect)
(Effetto sonoro)

A=440Hz
Sonorits sans gamme.
Geen schaal voor tonen.
Nessuna scala per i toni.
E
(Division)
(Splitsen)
La gamme change selon la sonorit.
De toonladder verandert overeenkomstig de toon.
La scala cambia in conformit con il tono.
C*2
55 PICCOLO
seulement
Alleen
55 PICCOLO
Solo
55 PICCOLO
B*1
Lage toonsoort-
instrumenten
Instruments
registre bas
Strumenti con
altezza bassa
Divisione
tastiera
A2 A1 A0
A-4
Appendice/Appendix/Appendice
627A-F-114A
Charte des accords FINGERED
Fingered akkoordkaarten
Tavola degli accordi a diteggiatura normale
Ce tableau indique les doigts de la main gauche (formes renverses comprises) pour
un certain nombre d'accords couramment utiliss. Ces doigts apparaissent aussi sur
l'cran du clavier.
Les accords marqus d'un astristique (
*
) ne peuvent pas tre jous dans le mode
Fingered sur ce clavier.
Deze tabel toont de vingerzetting voor de linkerhand (inclusief de omgekeerde vorm)
voor een aantal vaak gebruikte akkoorden. Deze vingeraanduidingen verschijnen
tevens in de display van het keyboard.
Akkoorden aangeduid met een asteriks (
*
) kunnen niet worden gespeeld tijdens de
Fingered functie van dit keyboard.
Questa tabella mostra le diteggiature per la mano sinistra (comprese le forme invertite)
per alcuni degli accordi usati pi spesso. Queste indicazioni di diteggiatura appaiono
anche sul display della tastiera.
Gli accordi contrassegnati da un asterisco (
*
) non possono essere suonati nel modo
FINGERED su questa tastiera.
1
2
3
4
5
: Numros des
doigts de la main
gauche
: Nummers voor de
vingers van de
linkerhand
: Numeri delle dita
della mano sinistra
M m 7 m7 dim7
C
D
E
F
G
A
B
C
(D )

F
(G )

E
(D )

A
(G )

B
(A )

Chord
Type
Root
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 2, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
*
*
*
M7 m7-5 dim
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 3, 2]
[5, 3, 2]
[5, 3, 2]
[5, 3, 2]
[5, 3, 2]
[5, 3, 2]
[5, 3, 2]
[5, 3, 2]
[5, 3, 2]
[5, 3, 2]
[5, 3, 2]
[5, 3, 2]
A-5
Appendice/Appendix/Appendice
627A-F-115A
aug sus4
C
D
E
F
G
A
B
C
(D )

F
(G )

E
(D )

A
(G )

B
(A )

Chord
Type
Root
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 3, 1]
[5, 2, 1]
[5, 2, 1]
[5, 2, 1]
[5, 2, 1]
[5, 2, 1]
[5, 2, 1]
[5, 2, 1]
[5, 2, 1]
[5, 2, 1]
[5, 3, 1] [5, 2, 1]
[5, 2, 1]
[5, 2, 1]
*
*
7 sus4 m add9 m M7 7-5 add9
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
[5, 4, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 4, 2, 1] [4, 3, 2, 1]
[4, 3, 2, 1]
[5, 3, 2, 1]
A-6 627A-F-116A
Appendice/Appendix/Appendice
Liste des instruments de percussion
Lijst van percussie-instrumenten
Lista degli strumenti a percussione
PERCUSSION (sonorit 99) assigne 39 sons de percussion au clavier comme illustr ci-dessous.
Les sons assigns chaque touche sont indiqus au-dessus du clavier.
Bij de instelling PERCUSSION (toon 99) worden 39 percussieklanken ingesteld bij het toetsenbord volgens onderstaande
afbeelding.
De bij elke toets ingestelde klanken zijn boven het toetsenbord aangegeven.
PERCUSSION (tono 99) assegna 39 suoni di percussioni alla tastiera come illustrato qui sotto.
I suoni assegnati a ciascun tasto sono indicati sopra la tastiera.
*
* Aucun son nest produit si les touches de cette plage sont
presses.
* Er wordt geen geluid voortgebracht bij indrukken van
klaviertoetsen binnen dit bereik.
* Non viene prodotto alcun suono quando si premono i tasti
in questa gamma.
LOW TIMBALE
HIGH AGOGO
LOW AGOGO
CABASA
MARACAS
V VOICE BASS DRUM
V
VOICE SNARE
V VOICE CLOSED HI-HAT
V VOICE OPEN HI-HAT
COWBELL
CRASH CYMBAL 2
CLAVES
RIDE CYMBAL 2
HIGH BONGO
LOW BONGO
MUTE HIGH CONGA
OPEN HIGH CONGA
LOW CONGA
HIGH TIMBALE
OPEN HI-HAT
LM
LOW-MID TOM
HM
HIGH-MID TOM
CRASH CYMBAL 1
H
HIGH TOM
RIDE CYMBAL 1
CHINESE CYMBAL
RIDE BELL
TAMBOURINE
SPLASH CYMBAL
BASS DRUM
SIDE STICK
ACOUSTIC SNARE
HAND CLAP
ELECTRIC SNARE
L
LOW FLOOR TOM
CLOSED HI-HAT
H
HIGH FLOOR TOM
PEDAL HI-HAT
L
LOW TOM
A-7
Appendice/Appendix/Appendice
627A-F-117A
POPS I
00 CLUB POP
01 VOCAL POP
02 RAP POP
03 FUNKY POP 1
04 SOUL BALLAD
05 POP BALLAD
06 LOVE BALLAD
07 FUNKY POP 2
08 EPIC BALLAD
09 LITE POP
POPS II
10 16 BEAT SHFL
11 16 BEAT POP
12 16 BEAT FUNK
13 8 BEAT POP
14 8 BEAT SOUL
15 8 BEAT SHFL
16 DANCE POP 1
17 DANCE POP 2
18 POP FUSION
19 FOLKIE POP
ROCK I
20 ROCK WALTZ
21 SLOW ROCK 1
22 SLOW ROCK 2
23 SOFT ROCK 1
24 SOFT ROCK 2
25 SOFT ROCK 3
26 POP ROCK 1
27 POP ROCK 2
28 50S ROCK
29 60S SOUL
ROCK II
30 4 BEAT ROCK
31 ROCK
32 HEAVY ROCK
33 8 BEAT ROCK
34 STRAIGHT ROCK
35 HEAVY METAL
36 TWIST
37 NEW ORLNS R&R
38 CHICAGO BLUES
39 R&B
Liste des rythmes
Ritmelijst
Lista dei ritmi
JAZZ/FUSION
40 BIG BAND
41 SLOW SWING
42 SWING
43 FOX TROT
44 JAZZ WALTZ
45 MODERN JAZZ
46 COOL
47 HARD BOP
48 ACID JAZZ
49 LATIN FUSION
DANCE/FUNK
50 VOCAL GROOVE
51 RAVE
52 CLUB GROOVE
53 TECHNO
54 TRANCE
55 HOUSE
56 GROOVE SOUL
57 DISCO
58 RAP
59 FUNK
EUROPEAN
60 POLKA 1
61 POLKA 2
62 MARCH 1
63 MARCH 2
64 WALTZ
65 VIENNESE WALTZ
66 FRENCH WALTZ
67 SLOW WALTZ
68 SERENADE
69 TANGO 1
LATIN I
70 BOSSA NOVA
71 SAMBA
72 MAMBO
73 RHUMBA
74 CHA-CHA-CHA
75 MERENGUE
76 REGGAE
77 BOLERO
78 TANGO 2
79 LAMBADA
LATIN II/VARIOUS I
80 PUNTA
81 CUMBIA
82 SKA
83 TEX-MEX
84 SALSA
85 FOLKLORE
86 PASODOBLE
87 RUMBA CATALANA
88 SEVILLANA
89 FOLK
VARIOUS II
90 COUNTRY
91 BLUEGRASS
92 TOWNSHIP
93 FAST GOSPEL
94 SLOW GOSPEL
95 ADANI
96 BALADI
97 BAROQUE
98 ENKA
99 NEW AGE

627A-F-118A

627A-F-119A

627A-F-120A

627A-F-121A
627A-F-122B
F
u
n
c
t
i
o
n

.
.
.
T
r
a
n
s
m
i
t
t
e
d
R
e
c
o
g
n
i
z
e
d
R
e
m
a
r
k
s
B
a
s
i
c
D
e
f
a
u
l
t
C
h
a
n
n
e
l
C
h
a
n
g
e
d
D
e
f
a
u
l
t
M
o
d
e
M
e
s
s
a
g
e
s
A
l
t
e
r
e
d
N
o
t
e
N
u
m
b
e
r
T
r
u
e

v
o
i
c
e
V
e
l
o
c
i
t
y
N
o
t
e

O
N
N
o
t
e

O
F
F
A
f
t
e
r
K
e
y

s
T
o
u
c
h
C
h

s
P
i
t
c
h

B
e
n
d
e
r
1
C
o
n
t
r
o
l
6
,

3
8
C
h
a
n
g
e
7
1
0
1
1
1
1
-
1
6
M
o
d
e

3
X

3
6
-
9
6

O

9
n
H

V

=

7
5
,
1
0
0

*
2
X

9
n
H

V

=

0
X X X X X X X X
M
o
d
u
l
a
t
i
o
n
D
a
t
a

e
n
t
r
y
V
o
l
u
m
e
P
a
n
E
x
p
r
e
s
s
i
o
n
1
-
4
,

1
0
1
-
4
,

1
0
M
o
d
e

3
X

0
-
1
2
7
3
6
-
9
6

*
1
O

9
n
H

V

=

1
-
1
2
7
X

9
n
H

V

=

0
,
8
n
H

V

=

*
3
X X O O X O X X
M
o
d
e
l
s



C
T
K
-
4
9
6
/
C
T
K
-
7
0
0

M
I
D
I

I
m
p
l
e
m
e
n
t
a
t
i
o
n

C
h
a
r
t
V
e
r
s
i
o
n
:

1
.
0
*
1
:

S
e
l
o
n

l
a

s
o
n
o
r
i
t

*
1
:

A
f
h
a
n
k
e
l
i
j
k

v
a
n

d
e

t
o
o
n
*
1
:

D
i
p
e
n
d
e

d
a
l

t
o
n
o
*
3

=

S
a
n
s

r
e
l
a
t
i
o
n
*
3

=

g
e
e
n

r
e
l
a
t
i
e
*
3

=

n
e
s
s
u
n
a

r
e
l
a
z
i
o
n
e
627A-F-123A
M
o
d
e

1

:

O
M
N
I

O
N
,

P
O
L
Y
M
o
d
e

2

:

O
M
N
I

O
N
,

M
O
N
O
O

:

Y
e
s
M
o
d
e

3

:

O
M
N
I

O
F
F
,

P
O
L
Y
M
o
d
e

4

:

O
M
N
I

O
F
F
,

M
O
N
O
X

:

N
o
6
4
1
0
0
,

1
0
1
1
2
0
1
2
1
P
r
o
g
r
a
m
C
h
a
n
g
e
:
T
r
u
e

#
S
y
s
t
e
m

E
x
c
l
u
s
i
v
e
S
y
s
t
e
m
:

S
o
n
g

P
o
s
C
o
m
m
o
n
:

S
o
n
g

S
e
l
:

T
u
n
e
S
y
s
t
e
m
:

C
l
o
c
k
R
e
a
l

T
i
m
e
:

C
o
m
m
a
n
d
s
A
u
x
:

L
o
c
a
l

O
N
/
O
F
F
:

A
l
l

n
o
t
e
s

O
F
F
M
e
s
s
a
g
e
s
:

A
c
t
i
v
e

S
e
n
s
e
:

R
e
s
e
t
R
e
m
a
r
k
s
O X X X
O

0
-
9
9

X X X X X X X X X X
H
o
l
d
1
R
P
N

L
S
B
,

M
S
B
A
l
l

s
o
u
n
d

o
f
f
R
e
s
e
t

a
l
l

c
o
n
t
r
o
l
l
e
r
O X X X
O

0
-
1
2
7

*
4

X X X X X X X O O X
*
2
V

(
v

l
o
c
i
t

)

=

1
0
0

l
o
r
s
q
u
e

l
e

v
o
l
u
m
e

p
r
i
n
c
i
p
a
l

d
e

c
e
t

a
p
p
a
r
e
i
l

e
s
t

c
o
m
p
r
i
s

e
n
t
r
e

9

e
t

2
,

e
t

V
=

7
5

l
o
r
s
q
u
e

l
e

v
o
l
u
m
e
p
r
i
n
c
i
p
a
l

e
s
t

1

o
u

0
.
*
2
V

(
s
n
e
l
h
e
i
d
)

=

1
0
0

b
i
j

n
o
o
t

-
a
a
n

d
a
t
a

w
a
n
n
e
e
r

h
e
t

h
o
o
f
d
v
o
l
u
m
e

v
a
n

d
i
t

t
o
e
s
t
e
l

9

-

2

i
s

e
n

V

=

7
5

w
a
n
n
e
e
r

d
e
h
o
o
f
d
v
o
l
u
m
e
w
a
a
r
d
e

1

o
f

0

i
s
.
*
2
V

(
v
e
l
o
c
i
t

)

=

1
0
0

q
u
a
n
d
o

i

d
a
t
i

d
i

a
t
t
i
v
a
z
i
o
n
e

n
o
t
e

q
u
a
n
d
o

i
l

v
a
l
o
r
e

d
e
l

v
o
l
u
m
e

p
r
i
n
c
i
p
a
l
e

d
i

q
u
e
s
t
o

s
t
r
u
m
e
n
t
o


d
a

9
a

2
,

e

V

=

7
5

q
u
a
n
d
o

i
l

v
a
l
o
r
e

d
e
l

v
o
l
u
m
e

p
r
i
n
c
i
p
a
l
e


1

o

0
.
*
4
S
e
l
o
n

l
a

c
o
n
f
i
g
u
r
a
t
i
o
n

d
e

l
a

s
o
n
o
r
i
t


G
M

(
p
a
g
e

F
-
3
2
)
.
*
4
A
f
h
a
n
k
e
l
i
j
k

v
a
n

d
e

G
M

t
o
o
n
m
a
p
i
n
s
t
e
l
l
i
n
g

(
p
a
g
i
n
a

D
-
3
2
)
.
*
4
D
i
p
e
n
d
e

d
a
l
l

i
m
p
o
s
t
a
z
i
o
n
e

d
e
l
l
a

m
a
p
p
a

d
e
i

t
o
n
i

G
M

(
p
a
g
i
n
a

I
-
3
2
)
.
MA0502-B Printed in China
Imprim en Chine
CTK496/700FDI1A
CASIO COMPUTER CO.,LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome
Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
Ce sigle signifie que lemballage est conforme la lgislation
allemande en matire de protection de lenvironnement.
Dit kringloopteken geeft aan dat de verpakking voldoet aan de
wetgeving betreffende milieubescherming in Duitsland.
Questo marchio di riciclaggio indica che la confezione conforme
alla legislazione tedesca sulla protezione dellambiente.
F