Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Italiano Version Libro
Italiano Version Libro
Adjetivos
L’orologio È l’ una Sono le due Sono le tre/quattro ecc Capi d'abbigliamento Prendas de ropa
Le quattro e un quarto Le sei e un quarto Le sette e mezza (o Pantaloni Pantalones
mezzo)
Le cinque e mezza (o mezzo) Le otto e tre quarti Giacche Chaquetas
Le undici e tre quarti L’una meno un quarto Gonne Faldas
Le dieci meno un quarto Le quattro e dieci Le sei e quaranta
Scarpe Zapatos
Mattina/o – alba – mezzogiorno – pomeriggio – sera – mezzanotte – notte
Mattinata es la mañana entera, así como la nottata, serata. Stivali Botas
Tienes que diferenciar muy bien la sera de la notte, la notte es sólo cuando se Cappotti Abrigos
duerme y la sera desde las 6-7.
Primavera- estate – autunno – inverno Maglie Jerseys
Magliette Camisetas
Aggettivi Adjetivos
Camicie Camisas
Biondo, bruno, rosso, castano, moro Rubio, moreno, pelirrojo, castaño, moreno
Maniche lunghe/corte Mangas largas/cortas
Alto, basso, nano, gigante Alto, bajo, enano, gigante
Giovane, vecchio o anziano, di mezza età Joven , mayor, de media edad Bottoni Botones
Allegro/a, triste, felice, malinconico/a Alegre, triste, feliz, melancólico Tasche Bolsillos
Lungo, largo, grande, piccolo Largo, ancho, grande, pequeño Calzini Calcetines
Maggiorenne, minorenne Mayor de edad, menor de edad
Vestiti Vestidos
OTROS ADVEBIOS
Italiano Español
Ejemplos de adverbio de lugar
Giustamente, fortunatamente justamente, por suerte
Dentro l’elicottero ci sono 2 persone / Devi aspettare 1 minuto, fuori da questo tempo Purtroppo, per fortuna por desgracia, por suerte
puoi togliere il termometro Sì, no, forse sí, no, igual
Dentro del helicóptero hay 2 personas / Tienes que esperar 1 minuto, fuera de este
claro, ojalá (o quizá), quien sabe, para
tiempo puedes quitarte el termómetro Certo, magari, chissà, affatto, davvero
nada, de verdad
Siete distratti e con la mente completamente altrove Estáis distraídos y con
la mente completamente en otra parte Esattamente, sicuramente, probabilmente, exactamente, probablemente,
Mi guardo intorno/attorno e vedo solo pulizia Me miro alrededor y veo solo eventualmente probablemente, eventualmente
limpieza Ecco, proprio, appunto Sin traducción (ver ejemplos)
-Sei stata a Castelbolognese? -No, non ci (o vi) sono mai stata.
-¿Has estado en Castelbolognese? -No, no he estado nunca allí (non no se traduce), ni siquiera (vale para
Non, neppure, nemmeno, neanche
las 3 variantes)
(Aquí vi se puede usar en sustitución a ci pero sólo en el italiano escrito)
Dal prato le mucche ne mangiavano l’erba De el prado las vacas comían Solo, soltanto solo, solamente
hierba Piano, adagio despacio (ver ejemplos)
Bene, male bien, mal
Quasi, cioè casi, es decir
Carponi, gattoni, bocconi acuclillado, a gatas, boca abajo
Ejemplos: de otros adverbios Ejemplos: de otros adverbios 1
Ludovica è giustamente la più piccola Ludovica es justamente la más
pequeña Sicuramente non era un UFO! ¡Probablemente no era un OVNI!
Si è dichiarato un incendio, fortunatamente senza vittime Se ha Ecco – Sería como “he aquí”, tiene una traducción vaga o puede no tenerla
declarado un incendio, por suerte sin víctimas Ecco la lista dei regali per Babbo Natale Aquí está la lista de regalos de Papá
Purtroppo il mio orario non mi permette di andare in palestra Por desgracia mi Noel
horario no me permite ir al gimnasio - Mi piacerebbe parlare con gente che ha i miei stessi hobbies – Eccomi - Me
Per fortuna (ver fortunatamente) gustaría cabla con gente que tenga mis mismas aficiones - Estoy aquí
Forse oggi hanno l’orata in pescheria Quizá hoy tienen la dorada en Eccoti, di nuovo tardi! ¡Por fin llegas, tarde de nuevo!
la pescadería Eccolo che arriba Ahora llega
Forse non avrei dovuto sgridarle Quizá no habría tenido que gritarles Eccoci qua dopo 2 ore sotto la pioggia Aquí estoy, después de 2 horas bajo la
Internet è il futuro? Certo!!! ¿Internet es el futuro? ¡¡¡Claro!!! lluvia
- Uscisse il sole! - Magari! - ¡Si saliera el sol! - ¡Ojalá! Eccovi un esempio di contratto di lavoro Aquí teneis un ejemplo de contrato de
trabajo
Magari andiamo in autobus, così ci risparmiamo il problema del parcheggio Ecco qua il resto Aquí está el cambio
Por qué no cogemos el autobús, así nos ahorramos el problema del aparcamiento Eccotelo il documento Aquí lo tienes, el documento
Chissà dove faranno il concerto quest’anno… Quién sabe donde harán el concierto Vuole la pappa pronta? Eccogliela! ¿Quiere todo servido en bandeja?
este año ¡Aquí la tiene!
- Hai freddo? - Affatto! -¿Tienes frío? - ¡Para nada!
- Il vetro di casa è esploso all’improvviso - Davvero? -En casa el vidrio ha estallado
de repente -¿De verdad?
Ejemplos: de otros adverbi os 2
Eccocele, ora abbiamo le chiavi, possiamo entrare nella nuova casa Ahora las
tenemos, las llaves, podemos entrar en la nueva casa
Per me non servirà a nulla, ma eccovelo! Para mí que no servirá de nada,
¡pero aquí lo teneis!
Di quel fornitore proprio non ricordo il nome! ¡De ese proveedor realmente no
recuerdo el nombre!
I migliori traduttori sono appunto scrittori Los mejores traductores son
justamente escritores
Non siamo riusciti a raggiungerlo neanche al cellulare No hemos conseguido
contactarle ni siquiera al móvil
- Ma lei non è quel celebre pittore? - No, gli somiglio soltanto - ¿Pero usted no es
ese célebre pintor? - No, lo parezco sólo
Chiudete adagio senza sbattere la porta Cerrad despacio sin golpear la puerta
Un abito ricamato male Un traje bordado mal
I suoi figli hanno quasi la mia età Sus hijos tienen casi mi edad
C sta per “calle” in italiano, cioè “via”
C quiere decir “calle” en italiano, es decir “via”
Sdraiati bocconi e inspira profondamente
Estírate boca abajo e inspira profundamente