I mužikì: versione filologica del racconto
By Anton Čechov
()
About this ebook
Read more from Anton čechov
Le migliori storie di cani Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsIl gabbiano Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsZio Vanja Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsA proposito dell'amore: versione filologica con testo a fronte Rating: 0 out of 5 stars0 ratings
Related to I mužikì
Titles in the series (19)
Il giardino dei ciliegi (L'amareneto) (Tradotto): versione filologica a cura di Bruno Osimo Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsPrincipessa: racconto (Tradotto): versione filologica a cura di Bruno Osimo Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsL’isola di Sachalìn (Tradotto): (dalle note di viaggio) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsDama con cagnolino: versione filologica a cura di Bruno Osimo Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsCasa con mezzanino (racconto di un pittore) (Tradotto): versione filologica a cura di Bruno Osimo Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsKaštanka: racconto (Tradotto): versione filologica a cura di Bruno Osimo Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsRagazzi: racconto: versione filologica Rating: 5 out of 5 stars5/5Nel baratro: Versione filologica del racconto Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLa sposa: racconto (Tradotto): versione filologica a cura di Bruno Osimo Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsRacconto della signora X (Tradotto): versione filologica Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsL'arciereo: racconto (tradotto): Versione filologica a cura di Bruno Osimo Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsIonyč: racconto (tradotto): versione filologica a cura di Bruno Osimo Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsIl duello: Novella Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsTre anni: Versione filologica del racconto lungo Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsPer affari di servizio: Versione filologica del racconto Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsAlle feste di Natale: Versione filologica del racconto Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsI mužikì: versione filologica del racconto Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLa dacia nuova (Tradotto): versione filologica del racconto Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsIl gabbiano (tradotto): versione filologica per il teatro Rating: 0 out of 5 stars0 ratings
Related ebooks
Nel baratro: Versione filologica del racconto Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsIl Drago: e cinque altre novelle per fanciulli Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsColombi e sparvieri Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsIl diavolo nell'ampolla Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsKaštanka: racconto (Tradotto): versione filologica a cura di Bruno Osimo Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsI coniugi Orlov Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsIl drago e altre fiabe Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsPer affari di servizio: Versione filologica del racconto Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsCasa con mezzanino (racconto di un pittore) (Tradotto): versione filologica a cura di Bruno Osimo Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsSangue: versione filologica del racconto Rating: 5 out of 5 stars5/5Le novelle più belle Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLa barchetta di cristallo Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsI racconti delle fate Rating: 4 out of 5 stars4/5Le colpe altrui Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsI viaggi di Socrate: La vera storia del guerriero di pace Rating: 5 out of 5 stars5/5Cenere Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsNaufraghi in porto Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsRicordo canzoni nel sole estivo Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsIl Crepuscolo dei Sogni Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsIl segreto degli aghi di pino Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLa barchetta di cristallo - Commissario De Vincenzi: include Biografia / analisi del Romanzo Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsL'arciereo: racconto (tradotto): Versione filologica a cura di Bruno Osimo Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsIl pastore sepolto Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsStorie ebbre di un'astemia Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsI misteri delle soffitte Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLa camera celeste: Un romanzo psicologico, una fiaba moderna tra misteri e ornitologia Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsTre anni: Versione filologica del racconto lungo Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsAlle feste di Natale: Versione filologica del racconto Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsIl marito di Elena Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLa sposa: racconto (Tradotto): versione filologica a cura di Bruno Osimo Rating: 0 out of 5 stars0 ratings
Classics For You
La metamorfosi e tutti i racconti Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLa coscienza di Zeno Rating: 4 out of 5 stars4/5Eneide Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsIl maestro e Margherita Rating: 4 out of 5 stars4/5I Malavoglia Rating: 4 out of 5 stars4/5L'arte della guerra Rating: 4 out of 5 stars4/5I fratelli Karamazov Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsGente di Dublino: Ediz. integrale Rating: 4 out of 5 stars4/5L'isola misteriosa Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsTutte le fiabe Rating: 4 out of 5 stars4/5Poesie. Gitanjali – Il Giardiniere Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLa macchina del tempo • L’uomo invisibile • La guerra dei mondi • L’isola del dottor Moreau Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsUna stanza tutta per sé Rating: 4 out of 5 stars4/5Le undicimila verghe. Il manifesto dell'erotismo Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsFaust Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsL'idiota Rating: 4 out of 5 stars4/5Il fu Mattia Pascal Rating: 5 out of 5 stars5/5Il Principe Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsViaggio al centro della terra Rating: 4 out of 5 stars4/5Alla ricerca del tempo perduto Rating: 5 out of 5 stars5/5I capolavori Rating: 4 out of 5 stars4/5L'educazione sentimentale: Ediz. integrale Rating: 4 out of 5 stars4/5Tutti i racconti gialli e tutte le indagini di Padre Brown Rating: 3 out of 5 stars3/5Tutte le opere Rating: 5 out of 5 stars5/5Le affinità elettive Rating: 4 out of 5 stars4/5Decameron Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsIliade - Odissea Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLa Natura delle cose Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsTutti i racconti, le poesie e «Gordon Pym» Rating: 4 out of 5 stars4/5Le più belle fiabe popolari italiane Rating: 5 out of 5 stars5/5
Related categories
Reviews for I mužikì
0 ratings0 reviews
Book preview
I mužikì - Anton Čechov
Antón Pàvlovič Čechov
I mužikì
versione filologica del racconto
(1897)
a cura di Bruno Osimo
Copyright © Bruno Osimo 2020
Titolo originale dell’opera: Мужики
Traduzione dal russo di Virginia Bianchi; Francesca Cerutti; Greta Fardello; Andrea Briselli; Linda Magugliani; Alessia Pendolino; Federico Nicoletti
Bruno Osimo è un autore/traduttore che si autopubblica
La stampa è realizzata come print on sale da Kindle Direct Publishing
ISBN 9788831462136 per l’edizione cartacea
ISBN 9788831462129 per l’edizione elettronica
Contatti dell’autore-editore-traduttore: osimo@trad.it
Traslitterazione
La traslitterazione dei nomi è fatta in base alla norma ISO 9:
â si pronuncia come ‘ia’ in ‘fiato’ /ja/
c si pronuncia come ‘z’ in ‘zozzo’ /ts/
č si pronuncia come ‘c’ in ‘cena’ /tɕ/
e si pronuncia come ‘ie’ in ‘fieno’ /je/
ë si pronuncia come ‘io’ in ‘chiodo’ /jo/
è si pronuncia come ‘e’ in ‘lercio’ /e/
h si pronuncia come ‘c’ nel toscano ‘laconico’ /x/
š si pronuncia come ‘sc’ in ‘scemo’ /ʂ/
ŝ si pronuncia come ‘sc’ in ‘esci’ /ɕː/
û si pronuncia come ‘iu’ in ‘fiuto’ /ju/
z si pronuncia come ‘s’ in ‘rosa’ /z/
ž si pronuncia come ‘s’ in ‘pleasure’ /ʐ/
I mužikì
I
Nikolaj Čikil’déev, cameriere dell’albergo moscovita Slavânskij Bazar, si ammalò. Gli si intorpidirono le gambe e la sua andatura cambiò, così che un giorno, camminando per il corridoio, inciampò e cadde insieme a un vassoio con prosciutto e piselli. Fu costretto a lasciare il lavoro. Spese tutti i soldi, suoi e di sua moglie, in cure, non avevano più niente da mangiare, si annoiava senza far nulla e, per forza di cose, dovette tornare a casa sua, al paese. A casa anche essere malati è più lieve, e vivere costa meno; e non per niente si dice: di casa propria i muri ci si sente sicuri.
Arrivò nella sua Žùkovo verso sera. Nei ricordi d’infanzia il nido natale gli appariva luminoso, accogliente, confortevole, ma ora, una volta nell’izbà, gli venne persino paura, tanto era buio, angusto e sporco. La moglie Ol'ga e la figlia Saša, che erano andate con lui, con perplessità osservavano la grande e sudicia stufa, che occupava quasi metà dell’izbà, scura per la fuliggine e le mosche. Quante mosche! La stufa era tutta inclinata, le travi delle pareti storte e sembrava che l’izbà crollasse da un momento all’altro. Nell’angolo anteriore, vicino alle icone, erano attaccate etichette di bottiglia e brandelli di carta di giornale – al posto dei quadri. Che miseria, che miseria! Non c’era nessun adulto in casa, erano tutti a mietere. Sulla stufa sedeva una bambina di otto anni dalla testa bianca, sporca, indifferente; non degnò di uno sguardo i nuovi arrivati. Sotto, una gatta bianca si strusciava contro la rogač[1] della stufa.
«Micio, micio!» lo chiamava Saša. «Micio!»
«Non ci sente» disse la bambina. «È diventata sorda».
« Come mai?»
« Così. L’hanno picchiata».
Nikolaj e Ol'ga capirono subito che vita avrebbero avuto in quel posto, ma nessuno lo disse all’altro; in silenzio disfecero i bagagli e sempre in silenzio uscirono in strada. La loro izbà era la terza dal fondo e dava l’idea di essere la più misera, la più vecchia; la seconda non era tanto meglio, ma perlomeno l’ultima aveva un tetto solido e le tende alle finestre. Questa izbà, non recintata, era in disparte e aveva una locanda all’interno. Le izbe erano su un’unica fila, e tutto il villaggio, tranquillo e pensieroso, con salici, sambuchi e sorbi che sbucavano dai cortili, aveva un aspetto piacevole.
Dietro i poderi dei contadini iniziava una discesa verso il fiume, ripida e scoscesa, tanto che nell’argilla si distinguevano qua e là enormi pietre. Lungo il pendio, vicino a queste pietre e buche scavate dai vasai, si snodavano sentieri, si accumulavano cocci di vasellame di colore marrone e rosso, al di sotto si estendeva un’enorme area pianeggiante con un prato verde acceso, già falciato, su cui stava pascolando un gregge dei contadini.