Trova il tuo prossimo libro preferito

Abbonati oggi e leggi gratis per 30 giorni
Othello (No Fear Shakespeare)

Othello (No Fear Shakespeare)

Leggi anteprima

Othello (No Fear Shakespeare)

Lunghezza:
397 pagine
3 ore
Editore:
Pubblicato:
May 30, 2018
ISBN:
9781411479302
Formato:
Libro

Descrizione

This No Fear Shakespeare ebook gives you the complete text of Othelloand an easy-to-understand translation.

Each No Fear Shakespeare contains

  • The complete text of the original play

  • A line-by-line translation that puts Shakespeare into everyday language

  • A complete list of characters with descriptions
  • Plenty of helpful commentary
Editore:
Pubblicato:
May 30, 2018
ISBN:
9781411479302
Formato:
Libro

Informazioni sull'autore


Correlato a Othello (No Fear Shakespeare)

Leggi altro di Spark Notes
Libri correlati

Anteprima del libro

Othello (No Fear Shakespeare) - SparkNotes

ACT ONE

SCENE 1

Original Text

Enter RODERIGO and IAGO

RODERIGO

Tush! Never tell me. I take it much unkindly

That thou, Iago, who hast had my purse

As if the strings were thine, shouldst know of this.

IAGO

’Sblood, but you’ll not hear me! If ever I did dream

5

of such a matter, abhor me.

RODERIGO

Thou told’st me

Thou didst hold him in thy hate.

IAGO

Despise me

If I do not. Three great ones of the city

10

(In personal suit to make me his lieutenant)

Off-capped to him, and by the faith of man

I know my price, I am worth no worse a place.

But he (as loving his own pride and purposes)

Evades them with a bombast circumstance

15

Horribly stuffed with epithets of war,

And in conclusion

Nonsuits my mediators. For Certes, says he,

I have already chose my officer.

And what was he?

20

Forsooth, a great arithmetician,

One Michael Cassio, a Florentine

(A fellow almost damned in a fair wife)

That never set a squadron in the field,

Nor the division of a battle knows

25

More than a spinster—unless the bookish theoric,

Wherein the toged consuls can propose

As masterly as he. Mere prattle without practice

Is all his soldiership. But he, sir, had th’ election

And I, of whom his eyes had seen the proof

30

At Rhodes, at Cyprus, and on other grounds

Christian and heathen, must be belee’d and calmed

By debitor and creditor. This counter-caster

He (in good time) must his lieutenant be

And I, bless the mark, his Moorship’s ancient.

RODERIGO

35

By heaven, I rather would have been his hangman.

IAGO

Why, there’s no remedy. ’Tis the curse of service.

Preferment goes by letter and affection,

And not by old gradation, where each second

Stood heir to th’ first. Now sir, be judge yourself,

40

Whether I in any just term am affined

To love the Moor.

RODERIGO

I would not follow him then.

IAGO

O sir, content you.

I follow him to serve my turn upon him.

45

We cannot all be masters, nor all masters

Cannot be truly followed. You shall mark

Many a duteous and knee-crooking knave

That (doting on his own obsequious bondage)

Wears out his time much like his master’s ass

50

For naught but provender, and when he’s old, cashiered.

Whip me such honest knaves. Others there are

Who, trimmed in forms and visages of duty,

Keep yet their hearts attending on themselves

And, throwing but shows of service on their lords,

55

Do well thrive by them. And when they have lined their coats,

Do themselves homage. These fellows have some soul,

And such a one do I profess myself. For, sir,

It is as sure as you are Roderigo,

Were I the Moor, I would not be Iago.

60

In following him, I follow but myself.

Heaven is my judge, not I for love and duty,

But seeming so, for my peculiar end.

For when my outward action doth demonstrate

The native act and figure of my heart

65

In compliment extern, ’tis not long after

But I will wear my heart upon my sleeve

For daws to peck at. I am not what I am.

RODERIGO

What a full fortune does the Thick-lips owe

If he can carry’t thus!

IAGO

Call up her father.

70

Rouse him. Make after him, Poison his delight,

Proclaim him in the streets. Incense her kinsmen,

And, though he in a fertile climate dwell,

Plague him with flies. Though that his joy be joy

Yet throw such changes of vexation on’t,

75

As it may lose some color.

RODERIGO

Here is her father’s house, I’ll call aloud.

IAGO

Do, with like timorous accent and dire yell

As when, by night and negligence, the fire

Is spied in populous cities.

RODERIGO

80

What, ho, Brabantio! Signior Brabantio, ho!

IAGO

Awake! What, ho, Brabantio! Thieves! Thieves!

Look to your house, your daughter, and your bags!

Thieves! thieves!

Enter BRABANTIO, above

BRABANTIO

What is the reason of this terrible summons?

85

What is the matter there?

RODERIGO

Signior, is all your family within?

IAGO

Are your doors locked?

BRABANTIO

Why, wherefore ask you this?

IAGO

Zounds, sir, you’re robbed! For shame, put on your gown.

Your heart is burst, you have lost half your soul.

90

Even now, now, very now, an old black ram

Is tupping your white ewe. Arise, arise,

Awake the snorting citizens with the bell

Or else the devil will make a grandsire of you.

Arise, I say!

BRABANTIO

What, have you lost your wits?

RODERIGO

95

Most reverend signior, do you know my voice?

BRABANTIO

Not I. What are you?

RODERIGO

My name is Roderigo.

BRABANTIO

The worser welcome.

I have charged thee not to haunt about my doors.

100

In honest plainness thou hast heard me say

My daughter is not for thee. And now in madness,

Being full of supper and distempering drafts,

Upon malicious knavery dost thou come

To start my quiet?

RODERIGO

105

Sir, sir, sir—

BRABANTIO

But thou must needs be sure

My spirits and my place have in their power

To make this bitter to thee.

RODERIGO

Patience, good sir.

BRABANTIO

What tell’st thou me of robbing? This is Venice,

110

My house is not a grange.

RODERIGO

Most grave Brabantio,

In simple and pure soul I come to you—

IAGO

Zounds, sir, you are one of those that will not serve God, if the devil bid you. Because we come to do you service and you think we are ruffians, you’ll have your daughter

115

covered with a Barbary horse. You’ll have your nephews neigh to you. You’ll have coursers for cousins and gennets for germans.

BRABANTIO

What profane wretch art thou?

IAGO

I am one, sir, that comes to tell you your daughter

120

and the Moor are now making the beast with two backs.

BRABANTIO

Thou art a villain!

IAGO

You are a senator!

BRABANTIO

This thou shalt answer. I know thee, Roderigo.

RODERIGO

Sir, I will answer any thing. But, I beseech you,

If’t be your pleasure and most wise consent

125

(As partly I find it is) that your fair daughter

At this odd-even and dull watch o’ th’ night

Transported with no worse nor better guard

But with a knave of common hire, a gondolier,

To the gross clasps of a lascivious Moor,

130

If this be known to you and your allowance,

We then have done you bold and saucy wrongs.

But if you know not this my manners tell me

We have your wrong rebuke. Do not believe

That, from the sense of all civility,

135

I thus would play and trifle with your reverence.

Your daughter (if you have not given her leave)

I say again, hath made a gross revolt,

Tying her duty, beauty, wit, and fortunes

In an extravagant and wheeling stranger

140

Of here and everywhere. Straight satisfy yourself.

If she be in her chamber or your house,

Let loose on me the justice of the state

For thus deluding you.

BRABANTIO

Strike on the tinder, ho!

Give me a taper, call up all my people!

145

This accident is not unlike my dream,

Belief of it oppresses me already.

Light, I say, light!

Exit above

IAGO

(to RODERIGO)

Farewell, for I must leave you.

It seems not meet, nor wholesome to my place,

To be producted (as, if I stay, I shall)

150

Against the Moor. For I do know the state

(However this may gall him with some check)

Cannot with safety cast him, for he’s embarked

With such loud reason to the Cyprus wars

(Which even now stand in act) that, for their souls,

155

Another of his fathom they have none

To lead their business. In which regard,

Though I do hate him as I do hell pains,

Yet for necessity of present life

I must show out a flag and sign of love,

160

(Which is indeed but sign). That you shall surely find him,

Lead to the Sagittary the raisèd search,

And there will I be with him. So farewell.

Exit

Enter BRABANTIO, with servants and torches

BRABANTIO

It is too true an evil. Gone she is.

And what’s to come of my despisèd time

165

Is naught but bitterness. Now, Roderigo,

Where didst thou see her?—Oh, unhappy girl!—

With the Moor, say’st thou?—Who would be a father?—

How didst thou know ’twas she?—Oh, she deceives me

Past thought!—What said she to you?—Get more tapers,

170

Raise all my kindred. Are they married, think you?

RODERIGO

Truly, I think they are.

BRABANTIO

Oh, heaven, how got she out? Oh, treason of the blood!

Fathers, from hence trust not your daughters’ minds

By what you see them act. Is there not charms

175

By which the property of youth and maidhood

May be abused? Have you not read, Roderigo,

Of some such thing?

RODERIGO

Yes, sir, I have indeed.

BRABANTIO

Call up my brother—Oh, would you had had her!

Some one way, some another. Do you know

180

Where we may apprehend her and the Moor?

RODERIGO

I think I can discover him, if you please

To get good guard and go along with me.

BRABANTIO

Pray you lead on. At every house I’ll call.

I may command at most.—Get weapons, ho!

185

And raise some special officers of might.—

On, good Roderigo. I will deserve your pains.

Exeunt

ACT ONE

SCENE 1

Modern Text

RODERIGO and IAGO enter.

RODERIGO

Come on, don’t tell me that. I don’t like it that you knew about this, Iago. All this time I’ve thought you were such a good friend that I’ve let you spend my money as if it was yours.

IAGO

Damn it, you’re not listening to me! I never dreamed this was happening—if you find out I did, you can go ahead and hate me.

RODERIGO

You told me you hated him.

IAGO

I do hate him, I swear. Three of Venice’s most important noblemen took their hats off to him and asked him humbly to make me his lieutenant, the second in command. And I know my own worth well enough to know I deserve that position. But he wants to have things his own way, so he sidesteps the issue with a lot of military talk and refuses their request. I’ve already chosen my lieutenant, he says. And who does he choose? A guy who knows more about numbers than fighting! This guy from Florence named Michael Cassio. He has a pretty wife but he can’t even control her. And he’s definitely never commanded men in battle. He’s got no more hands-on knowledge of warfare than an old woman—unless you count what he’s read in books, which any peace-lover can do. His military understanding is all theory, no practice. But Cassio’s been chosen over me. My career is cut short by some bookkeeper, even though the general saw my fighting skills first-hand in Rhodes and Cyprus. This accountant is now lieutenant, while I end up as the Moor’s flag-bearer.

RODERIGO

By God, I’d rather be his executioner.

IAGO

And there’s nothing I can do about it. That’s the curse of military service. You get promoted when someone likes you, not because you’re next in line. Now, you tell me: should I feel loyal to the Moor?

RODERIGO

If you don’t like him you should quit.

IAGO

No, calm down. I’m serving under him to take advantage of him. We can’t all be masters, and not all masters should be followed. Look at all the devoted servants who work for their masters their whole lives for nothing but their food, and then when they get old they’re terminated. They ought to be whipped for being so stupid. But then there’s another kind of servant who looks dutiful and devoted, but who’s really looking out for himself. By pretending to serve their lords, these men get rich, and when they’ve saved up enough they can be their own masters. Guys like that have soul, and that’s the kind of guy I am. Let me tell you, as sure as your name’s Roderigo, if I were the Moor I wouldn’t want to be Iago. I may seem to love and obey him, but in fact, I’m just serving him to get what I want. If my outward appearance started reflecting what I really felt, soon enough I’d be wearing my heart on my sleeve for birds to peck at. No, it’s better to hide it. I’m not who I appear to be.

RODERIGO

Thick-lips sure is lucky if he can pull this off!

IAGO

Let’s shout up to Desdemona’s father, wake him, pester him, spoil his happiness, spread rumors about him in the streets, enrage his relatives, and irritate him endlessly. However real his happiness is, it will vanish in light of this.

RODERIGO

Here’s her father’s house. I’ll call out.

IAGO

Do it, and shout like the city’s on fire.

RODERIGO

Hey, Brabantio! Signor Brabantio, hey!

IAGO

Wake up, Brabantio! Wake up! Thieves! Thieves! Check on your daughter, your house, your money! Thieves! Thieves!

BRABANTIO enters, above.

BRABANTIO

What’s the reason for this horrible shouting? What’s the matter?

RODERIGO

Sir, is everyone in your family at home?

IAGO

Are your doors locked?

BRABANTIO

Why are you asking me that?

IAGO

For God’s sake, sir, you’ve been robbed. Get dressed. Your heart’s going to break. It’s like half your soul’s been ripped out. At this very minute an old black ram is having sex with your little white lamb. Wake up, wake up, ring a bell and wake up all the snoring citizens. If you wait too long you’ll have black grandchildren. Get up, I tell you!

BRABANTIO

Are you crazy?

RODERIGO

Do you recognize my voice, noble lord?

BRABANTIO

Not me. Who are you?

RODERIGO

My name’s Roderigo.

BRABANTIO

I told you not to hang around my house. I’ve already told you quite plainly that my daughter will never marry you. Now you come here drunk to make trouble and startle me out of a sound sleep?

RODERIGO

Sir, sir, sir—

BRABANTIO

You know I’m powerful enough to make you pay for this.

RODERIGO

Please wait, sir.

BRABANTIO

Why are you talking about robbery? This is Venice.

My house isn’t in some remote countryside.

RODERIGO

Brabantio, with all due respect, I’m here out of courtesy and good will. I’ve come to tell you—

IAGO

My God, sir, you’re stubborn and suspicious. We come here to help you and you treat us like thugs, but you let an African horse climb all over your daughter. Your grandsons will neigh to you like horses. Your whole family will be ruined.

BRABANTIO

What kind of crude jerk are you?

IAGO

The kind that tells you that the Moor is having sex with your daughter right now.

BRABANTIO

You’re a villain!

IAGO

You’re a senator!

BRABANTIO

You’re going to pay for this, Roderigo. I know who you are.

RODERIGO

I’ll answer for everything. I don’t know if you know or approve of this, but in the wee hours of the morning your daughter left your house, with no better escort than a hired gondolier, to go into the rough embrace of a lustful Moor. If all of this happened with your approval, then we’ve been very rude to bother you like this. But if you didn’t know about it, then you were wrong to get mad at us. I’d never play pranks on you. If you didn’t allow your daughter to do what she’s doing, then she’s rebelling against you. She’s throwing her life away on some stranger. Go ahead, see for yourself if she’s in her bedroom. If she is, you can sue me for lying to you.

BRABANTIO

Light the candles! Wake up my whole household! I dreamt about this. I’m starting to worry it’s true. Give me some light!

BRABANTIO exits.

IAGO

(to RODERIGO) It’s time for me to say goodbye to you. It would be inappropriate—dangerous, even—for me to be seen working against the Moor, as I would if I stayed. The Venetian government might reprimand him for this, but it can’t safely get rid of him, since it needs him urgently for the imminent Cyprus wars. They couldn’t find another man with his abilities to lead their armed forces—not if their souls depended on it. I hate him, but I’ve got to show him signs of loyalty and affection, even if it’s just an act. If you want to find him, send the search party to the Sagittarius Inn. He and I will be there.

IAGO exits.

BRABANTIO enters with servants and torches.

BRABANTIO

It’s true. She’s gone. The rest of my life will be nothing but bitterness. Now, Roderigo, where did you see her?—Oh, that miserable wretch!—You say you saw her with the Moor?—Oh, who would want to be a father?—How did you know it was

Hai raggiunto la fine di questa anteprima. Registrati per continuare a leggere!
Pagina 1 di 1

Recensioni

Cosa pensano gli utenti di Othello (No Fear Shakespeare)

0
0 valutazioni / 0 Recensioni
Cosa ne pensi?
Valutazione: 0 su 5 stelle

Recensioni dei lettori