Discover millions of ebooks, audiobooks, and so much more with a free trial

Only $11.99/month after trial. Cancel anytime.

The Book of Jonah: (A New Translation and Commentary)
The Book of Jonah: (A New Translation and Commentary)
The Book of Jonah: (A New Translation and Commentary)
Ebook69 pages1 hour

The Book of Jonah: (A New Translation and Commentary)

Rating: 5 out of 5 stars

5/5

()

Read preview

About this ebook

This is a new, literal, amplified translation of Jonah. It features a commentary that seeks to be relevant to today's pressing issues and also to expound eternal truths. It is written from a fundamental Christian perspective.

LanguageEnglish
PublisherRichie Cooley
Release dateNov 6, 2017
ISBN9781370922352
The Book of Jonah: (A New Translation and Commentary)
Author

Richie Cooley

No comments provided....

Read more from Richie Cooley

Related to The Book of Jonah

Related ebooks

Christianity For You

View More

Related articles

Reviews for The Book of Jonah

Rating: 5 out of 5 stars
5/5

1 rating0 reviews

What did you think?

Tap to rate

Review must be at least 10 words

    Book preview

    The Book of Jonah - Richie Cooley

    The Book of Jonah:

    (A New Translation and Commentary)

    by Richie Cooley

    Licensed by:

    Richie Cooley (2017); [edited: (2018); (2020)]

    Creative Commons: Attribution 4.0 International

    Email: richieacooley@live.com

    Some Old Testament Scripture is taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® (NASB), copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission.

    Unless otherwise stated, New Testament Scripture is taken from the Analytical-Literal Translation of the New Testament: Third Edition (ALT3). Copyright © 2007 by Gary F. Zeolla of Darkness to Light ministry. Previously copyrighted © 1999, 2001, 2005 by Gary Zeolla.

    Table of Contents

    Chapter I

    Chapter II

    Chapter III

    Chapter IV

    Before getting started, let’s review a few notes…

    *This work mostly uses British spelling, except for the quoted material, which often employs U.S. spelling.

    *The terms LORD, GOD, and Hashem are all ways to describe the personal name of God, also rendered as Yahweh or Jehovah (YHWH).

    *The ALT3 distinguishes between singular and plural second-person pronouns by means of an asterisk (*).

    *Divine pronouns are normally not capitalized, unless they appear that way in Bible versions or other quotes.

    *As a general rule, words that appear in brackets within quotes are not found in the original texts, and were added by the translators or are my personal comments, etc.

    Concerning the translation of Jonah…

    *Words that appear in parenthesis are not directly in the text, but are implied via a grammatical construction.

    *My translation of Jonah seeks to be as literal as possible. Where appropriate, I render many words with an amplified style, providing more than one definition for a single Hebrew term. For example, if a Hebrew word meant car, I might put, car/automobile. When the second definition includes multiple words, I add a plus sign + to clearly separate the definition from that which follows; example: I went to/ran to+ my house.

    *There is no universally agreed upon way to render tense with Hebrew verbs, many simply allowing context alone to weigh most heavily. For the sake of uniformity I follow the fairly standard practice of seeing verbs as perfect (thus past tense) and imperfect (thus present or future tense). Also, I follow the vav-consecutive (aka vav-conversive) conventions, for better or for worse.

    *Unless I state otherwise, the definitions are from the Brown-Driver-Briggs (BDB) lexicon. The grammatical renderings are in line with the Westminster Morphology Database.

    *Abbreviations/Citations:

    BDAG [Danker, Frederick William (editor). A Greek-English Lexicon of the New Testament and other Early Christian Literature (Third Edition). Chicago/London: The University of Chicago Press, 2000.]

    BDB [Brown, Francis and S.R. Driver and Charles A. Briggs. The Brown-Driver-Briggs Hebrew and English Lexicon. Peabody, Massachusetts: Hendrickson Publishers, 2003.]

    BIBD [Longman III, Tremper (editor). The Baker Illustrated Bible Dictionary. Grand Rapids, Michigan: Baker Publishing Group, 2013.]

    K.F. [Feyerabend, Karl. Pocket Hebrew Dictionary. Berlin/Munich: Langenscheidt.]

    L.S. [Liddell, Henry George and Robert Scott. A Greek-English Lexicon. Oxford: University Press, 1940.]

    LXX [Septuagint; the pre-Christian translation of the Old Testament into Greek.]

    NIBD [Youngblood, Ronald F. (editor). Nelson’s Illustrated Bible Dictionary. Nashville, Tennessee: Thomas Nelson, 2014.]

    TWOT [Harris, R. Laird and Gleason L. Archer Jr. and Bruce K. Waltke. Theological Wordbook of the Old Testament. Chicago: Moody Publishers, 1980.]

    W.H. [Holladay, William. A Concise Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament. Grand Rapids, Michigan: Eerdmans/Brill, 1988.]

    Chapter I

    1:1 And (the) word of Jehovah was/came to/unto Jonah, (the) son of Amittai, saying,

    The name Jonah means dove, and Amittai probably means, my truth.

    The story of Jonah is incredibly famous. His ministry probably took place sometime between 800 and 750 B.C., during the reign of Jeroboam II. He was an early prophet, and also had the distinction of being from the northern portion of the land of Israel (i.e., Galilee), whereas most prophets hailed from the more religious south (i.e., Judah/Judea).

    Apart from the book which bears his name, he is mentioned in at least three other ways within the Bible.

    1) The first is a historical annotation of his ministry…

    In the fifteenth year of Amaziah the son of Joash king of Judah, Jeroboam [i.e., Jeroboam II] the son of Joash king of Israel became king in Samaria, [and reigned] forty-one years. He did evil in the sight of the LORD; he did not depart from all the sins of Jeroboam the son of Nebat, which he made Israel sin. He restored the border of Israel from the entrance of Hamath as far as the Sea of the Arabah, according to the word of the LORD, the God of Israel, which He spoke through His servant Jonah the son of Amittai, the prophet, who was of Gath-hepher. -- 2 Kings 14:23-25

    2) The second is a homiletic application of his ministry…

    In the books of Matthew (chapters 12 and 16) and Luke (chapter 11), the Lord Jesus Christ mentions Jonah as an example of a sign from God. He also mentions the fact that the Ninevites listened to his message. For

    Enjoying the preview?
    Page 1 of 1