Discover millions of ebooks, audiobooks, and so much more with a free trial

Only $11.99/month after trial. Cancel anytime.

Cosmophilia
Cosmophilia
Cosmophilia
Ebook118 pages42 minutes

Cosmophilia

Rating: 5 out of 5 stars

5/5

()

Read preview

About this ebook

What earthly use is the love of ornament? Slowing down to look closely at an inherited shawl made by hand, the title poem in Rahat Kurd’s Cosmophilia traces an object of luxury to the traditionally male art of Kashmiri shawl embroidery. The poet works with images from Kashmir, her maternal family’s place of origin, where the ability to make and appreciate beautiful things is both absolutely essential and taken for granted; where increasingly rare levels of artistic mastery are simultaneously prized and trivialized; where the struggle to carry on traditional art forms is strained by awareness of increasing obsolescence, severe political repression, and environmental degradation; a place both celebrated and dismissed as spectacle, as “paradise on earth.”

The question persists, throughout other poems in Cosmophilia, both as self-reflexive creative practice and existential dilemma. On the concrete streets of Vancouver, the anonymity and material ease of cities tug at the poet’s consciousness of frayed traditional ideals, both philosophical and aesthetic. Religious language and rituals considered in the aftermath of a marriage take on complex, subversive, and irreverent layers in a seven-poem sequence. Allusive, playful multilingual imagery inhabits long narrative meditations, free-form couplets, and the traditional ghazal, in elegiac or sharply satirical moods. Nastaliq, a centuries-old form of Persian and Urdu calligraphy, speaks to the author through the smoke-damaged voice of a fading celebrity confessional.

The emotionally powerful collection follows the elaborate, unexpected turns of the poet’s imagination, enlisting intricate details of memory and language and the occasional plain truth – “the hard solitude of the maker.” They intertwine political conflict and family history; they imagine Hamlet reluctantly confronting the partition of India and Pakistan. Cosmophilia translates multiple glittering facets of Muslim culture into, and reflects back from, the immediacy of embodied, urban Canadian experience.

LanguageEnglish
PublisherTalonbooks
Release dateNov 24, 2015
ISBN9780889229976
Cosmophilia
Author

Rahat Kurd

Rahat Kurd is a writer and poet based in Vancouver. Her most recent publication, The City That Is Leaving Forever (Talonbooks 2021), is a hybrid of correspondence and poetry exchanged between Vancouver and Kashmir over a five year period with poet Sumayya Syed. Kurd’s first collection of poems, Cosmophilia, was published by Talonbooks in 2015. Kurd draws on multilingual poetics and is especially interested in the ghazal tradition in Urdu and Persian literature. With writer and poet Meredith Quartermain, Kurd co-curated and co-hosted The Rhizomatic, a monthly online poetry series featuring a single guest in a deep-dive format, from September 2020 until June 2021. Kurd was the guest editor of the 2019 Summer Supplement issue of The Puritan online literary magazine, publishing poetry and fiction around the theme, “What does it mean to be a Muslim writer?” Commissioned by composer Brian Current , Kurd’s libretto “Light Upon Light” was performed as part of an oratorio, The River of Light, at the Vancouver Opera Festival in May 2019.

Related to Cosmophilia

Related ebooks

Poetry For You

View More

Related articles

Related categories

Reviews for Cosmophilia

Rating: 5 out of 5 stars
5/5

1 rating0 reviews

What did you think?

Tap to rate

Review must be at least 10 words

    Book preview

    Cosmophilia - Rahat Kurd

    SHISH MAHAL

    I am the mirror palace of the annihilated.

    In the arc of my splendour the shattered shelter –

    In the vault that houses the lamp every glittering facet is mine.

    Every facet a crystal of pain, formed in every heart that yields to me –

    And every heart that yields its pain to me reflects mine.

    BURNABY, EVENING, APRIL

    the stranger passed here,

    to let the stranger pass there.

    – Mahmoud Darwish

    I walk through shards of glitter today.

    Through a glass and steel house of teenage desire –

    expensively curated, easily bruised.

    Then cars stream past, all threats and cold shoulders.

    Asphalt and concrete mock my every step: Absence

    sufficed you before. Is this poetry, the frail thread

    that pulls you here now? Private lawns inhale their poisons.

    Against the slant of gold light, compassion moves

    its hobbled instrument. Spring evening on a downward slope

    to your stunned absence, written in the faces of the women

    to whom you splendidly belonged. Endurance,

    written there too, forces back my disbelief; my glance,

    faltering, to the floor. I walk today

    not in the beginning of loneliness

    but in dread of its return, as if the black coat

    I’d slipped off and forgotten years ago

    were to appear on that park bench, folded, waiting,

    unmistakably mine. Someone knew I would pass this way,

    stranger descending a wide bowl of earth ringed with mountains.

    Their blue when dusk swells and blurs them

    recalls blue domes of Shiraz, hills of besieged Sarajevo,

    held breath of Srinagar at curfew, its mothers fearful;

    its teenagers impatient to begin

    the beautiful arguments we will never begin.

    Our footprints won’t keep pace in any other dust.

    We won’t trace our names on the walls of old Delhi,

    we won’t warm our hands on the walls of old Kashan.

    Except for the May night I read Faiz in Shahid’s English

    and you delighted everyone with Faiz in his own Urdu,

    we spent all the time we would ever have

    describing borders of suspicion we’d circled in tedium,

    hands up, passports high, on this unceded ground

    I now profane with every step

    I take in your absence.

    Gold light grows fainter,

    each rebuke more insistent, plainer:

    Who would welcome you, after Burnaby?

    What language, broken, avails you now?

    In memory of Usamah Ansari, 1985–2008

    COSMOPHILIA

    It was hereditary for an embroiderer’s son

    to be an embroiderer’s son.

    – FRANÇOIS BERNIER

    Travels of the Mughal Empire, 1663

    1

    We will never meet.

    I will not live

    to know her name.

    I will sew my initials

    into the fresh length of wool

    she will inherit

    when worn and faded.

    In my smallest stitches

    she will discern

    with pleasure

    the shine of silk filament.

    Across half a century

    our fingers will touch,

    here, on the bright border,

    when she reads

    in the spacing of each leaf

    curling backward off a vine,

    the rhythm of my breath,

    the blood-beat in my deft hand,

    a collaboration

    that insists and insists,

    in the midst of snags,

    tears, and ordinary despair,

    on being looked at.

    In circles and half-circles,

    in tight arabesques or loose spirals

    my lines expand out, almost double back;

    as if in restless, rigorous thought

    each complex elaboration

    integral to the harmony of the whole;

    not rushing any part of the particular,

    not the curled tip of the smallest leaf.

    Petal by petal, paisley by paisley,

    I make summer creep and flourish

    across a wintry field

    to wrap her shoulders

    in a single enduring embrace.

    2

    At nine, still slipping

    shyly to the edge,

    still learning how

    Enjoying the preview?
    Page 1 of 1