The Translation of Culture: How a society is perceived by other societies
By Bruno Osimo
5/5
()
About this ebook
Related to The Translation of Culture
Titles in the series (25)
On Psychological Aspects of Translation Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsPrototext-metatext translation shifts: A model with examples based on Bible translation Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLa traduzione totale di Peeter Torop: Spunti per lo sviluppo della scienza della traduzione Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLiterary translation and terminological precision: Chekhov and his short stories Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsCognitive distortion, translation distortion, and poetic distortion as semiotic shifts Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsRoman Jakobson's Translation Handbook: What a translation manual would look like if written by Jakobson Rating: 2 out of 5 stars2/5Manuale di semiotica della traduzione: Osnovy obŝego i mašinnogo perevoda Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsBasic notions of Translation Theory: For B.A. students Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsTraduzione: aspetti mentali.: Saggi di Peirce, Levý, Mahony, Schreier Rupprecht, Ullmann, Favareau Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Translation of Culture: How a society is perceived by other societies Rating: 5 out of 5 stars5/5Traduzione giuridica e scienza della traduzione Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsHandbook of Translation Studies: A reference volume for professional translators and M.A. students Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLa traduzione dei realia: Come gestire le parole culturospecifiche in traduzione Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsTraduzione e qualità: La valutazione in ambito accademico e professionale. Seconda edizione Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsJuri Lotman's Translator's Handbook: What a translation manual would look like if written by Lotman Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsDictionary of Translation Studies: with terms of semiotics, psychology textology, linguistics, stylistics Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsHistory of Translation: Contributions to Translation Science in History: Authors, Ideas, Debate Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsTraduzione letteraria e precisione terminologica: Con esempi dai racconti di Antón Pàvlovič Čechov Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLa lingua non salvata: Case study di strategia traduttiva Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsTraduzione della cultura: Problemi traduttivi in relazione alle differenze culturali Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsTerminologia semiotica e scienza della traduzione: Esempi nella combinazione inglese-italiano Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsTranslation Studies. Contributions from Eastern Europe Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsDistorsione cognitiva, distorsione traduttiva e distorsione poetica come cambiamenti semiotici Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsSemiotica per principianti: ovvero Impara la disciplina più astrusa con le canzonette Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLa memoria della cultura: traduzione e tradizione in Lotman Rating: 0 out of 5 stars0 ratings
Related ebooks
Handbook of Translation Studies: A reference volume for professional translators and M.A. students Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLanguage Rating: 4 out of 5 stars4/5Basic notions of Translation Theory: For B.A. students Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsEarly Theories of Translation Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsAt Translation's Edge Rating: 5 out of 5 stars5/5Theories of Translation: An Anthology of Essays from Dryden to Derrida Rating: 4 out of 5 stars4/5Nation, Language, and the Ethics of Translation Rating: 4 out of 5 stars4/5Reflexive Translation Studies: Translation as Critical Reflection Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsTranslation and Time: Migration, Culture, and Identity Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsHow to Translate: English Translation Guide in European Union Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Magic Mirror of Literary Translation: Reflections on the Art of Translating Verse Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Beginning Translator’s Workbook: or the ABCs of French to English Translation Rating: 5 out of 5 stars5/5Literary translation and terminological precision: Chekhov and his short stories Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Translation Zone: A New Comparative Literature Rating: 5 out of 5 stars5/5Perspectives on Translation and Interpretation in Cameroon Rating: 4 out of 5 stars4/5On the Horizon of World Literature: Forms of Modernity in Romantic England and Republican China Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Language of Localization Rating: 1 out of 5 stars1/5Convergences: Studies in the Intricacies of Interpretation/Translation and How They Intersect with Literature Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsHistory of Translation: Contributions to Translation Science in History: Authors, Ideas, Debate Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLost in Translation: Misadventures in English Abroad Rating: 4 out of 5 stars4/5Automatic Translation of Languages: Papers Presented at NATO Summer School Held in Venice, July 1962 Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThoughts on Translation: The Translation Industry and Becoming a Translator Rating: 5 out of 5 stars5/5Communication Across Cultures: The Linguistics of Texts in Translation (Expanded and Revised Edition) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsEthics and Aesthetics of Translation: Exploring the Works of Atxaga, Kundera and Semprún Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsCharting the Future of Translation History Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsBarbara Wright: Translation as Art Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsNew perspectives in Audiovisual Translation: Towards Future Research Trends Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsDictionary of Translation Studies: with terms of semiotics, psychology textology, linguistics, stylistics Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsCultural Misunderstandings: The French-American Experience Rating: 4 out of 5 stars4/5The Translator's Handbook Rating: 4 out of 5 stars4/5
Language Arts & Discipline For You
Speed Reading: How to Read a Book a Day - Simple Tricks to Explode Your Reading Speed and Comprehension Rating: 4 out of 5 stars4/5The Craft of Research, Fourth Edition Rating: 4 out of 5 stars4/5The Lost Art of Handwriting: Rediscover the Beauty and Power of Penmanship Rating: 5 out of 5 stars5/5Show, Don't Tell: How to Write Vivid Descriptions, Handle Backstory, and Describe Your Characters’ Emotions Rating: 5 out of 5 stars5/5Get to the Point!: Sharpen Your Message and Make Your Words Matter Rating: 5 out of 5 stars5/5Talk Dirty Spanish: Beyond Mierda: The curses, slang, and street lingo you need to Know when you speak espanol Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsWriting to Learn: How to Write - and Think - Clearly About Any Subject at All Rating: 4 out of 5 stars4/5Grammar 101: From Split Infinitives to Dangling Participles, an Essential Guide to Understanding Grammar Rating: 4 out of 5 stars4/5How To Write A Children’s Book Rating: 5 out of 5 stars5/5Talk Like TED: The 9 Public-Speaking Secrets of the World's Top Minds Rating: 4 out of 5 stars4/5Fluent in 3 Months: How Anyone at Any Age Can Learn to Speak Any Language from Anywhere in the World Rating: 3 out of 5 stars3/5Chicago Manual Of Style Guidelines: Quickstudy Digital Guide Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsVerbal Judo, Second Edition: The Gentle Art of Persuasion Rating: 4 out of 5 stars4/5The Elements of Style, Fourth Edition Rating: 5 out of 5 stars5/5500 Beautiful Words You Should Know Rating: 5 out of 5 stars5/5On Writing Well, 30th Anniversary Edition: An Informal Guide to Writing Nonfiction Rating: 4 out of 5 stars4/5The Dictionary of Obscure Sorrows Rating: 4 out of 5 stars4/5The Art of Public Speaking Rating: 4 out of 5 stars4/5The Everything Sign Language Book: American Sign Language Made Easy... All new photos! Rating: 4 out of 5 stars4/5Learn Sign Language in a Hurry: Grasp the Basics of American Sign Language Quickly and Easily Rating: 4 out of 5 stars4/5I Will Judge You by Your Bookshelf Rating: 4 out of 5 stars4/5Barron's American Sign Language: A Comprehensive Guide to ASL 1 and 2 with Online Video Practice Rating: 3 out of 5 stars3/5The Art of Dramatic Writing: Its Basis in the Creative Interpretation of Human Motives Rating: 4 out of 5 stars4/5The Plot Whisperer Book of Writing Prompts: Easy Exercises to Get You Writing Rating: 5 out of 5 stars5/5The Tao Of Writing: Imagine. Create. Flow. Rating: 5 out of 5 stars5/5Easy Spanish Stories For Beginners: 5 Spanish Short Stories For Beginners (With Audio) Rating: 3 out of 5 stars3/5Wordslut: A Feminist Guide to Taking Back the English Language Rating: 4 out of 5 stars4/5The Road Not Taken and other Selected Poems Rating: 4 out of 5 stars4/5
Reviews for The Translation of Culture
1 rating1 review
- Rating: 5 out of 5 stars5/5It is a very interesting read. Some of the discussions brought about in the paper have helped me understand culture and translation in much more depth. The author really dissects culture within translation.
Book preview
The Translation of Culture - Bruno Osimo
Bruno Osimo
The Translation of Culture
How a society is perceived by other societies
2019
Copyright © Bruno Osimo 2019
Original title: Traduzione della cultura
Translation from Italian by Bruno Osimo
Bruno Osimo is an author/translator who publishes himself
Printing is realized on a print-on-sale basis by Kindle Direct Publishing
ISBN 9791281358010 for the hardcover edition
ISBN 9788898467204 for the ebook edition
To contact the author/translator/publisher: osimo@trad.it
Culture as a translation of reality
A culture is a way of perceiving reality. Do not be misled by the verb perceive
. Some might think that, if the objective reality of a culture is the same, its perception must also be unique for all individuals. But perception is a subjective phenomenon, and what is perceived is not the photograph of reality, but one of the many possible photographs. The individual’s experience also influences her perceptive modalities.
When we read a newspaper, the materials are divided into various categories: politics, news, entertainment, commentary, sports, and so on. Similarly, within a culture we tend to use certain categories into which perceived reality is decomposed – often implicitly, taking it for granted. There are newspapers that dedicate a page to economy, others that dedicate twenty-five to it and do not call them economy
, but divide the subject more specifically into stock exchange
, finance
, companies
, and so on. There are newspapers that have a page on boating, others that have a page on mountaineering. In the latter case, news that could appear on the nautical
page ends up, in the absence of anything else, in a generic area, perhaps dedicated to various news or sports. The reality reflected by these newspapers is the same, but the interpretation given to them is different, the categorization different. And to perceive implies that the perceived reality is typologised (and therefore interpreted), because this is the only way to treasure past experience in understanding the present[1].
We have talked about the implicit typology of reality: and in fact any text has two components: