Discover millions of ebooks, audiobooks, and so much more with a free trial

Only $11.99/month after trial. Cancel anytime.

This Carting Life
This Carting Life
This Carting Life
Ebook132 pages57 minutes

This Carting Life

Rating: 4 out of 5 stars

4/5

()

Read preview

About this ebook

This Carting Life collects poems that span more than ten years of writing. A fair number of these poems have been published previously in either journals or anthologies, primarily in South Africa, but also abroad in the USA and, in some cases, in translation in France. Within the admittedly small market of poetry (as opposed to other forms of South African literature), the author has some reputation and has recently been awarded the Thomas Pringle Award for a poem published in New Contrast.  As the title suggests, a recurring general theme in the volume is that of the personal, romantic and political losses attendant on a form of wandering. These find more specific meaning in the contexts of South African national history, religion (Islam) and music. While the poems are sometimes insistently political, the author’s style is also marked by an insistence on poetry as a craft. The poetry shows the author in control of his language and rhythms and the volume attempts to shift our preconceptions of political art in South Africa.
LanguageEnglish
PublisherKwela
Release dateAug 12, 2005
ISBN9780795704406
This Carting Life

Related to This Carting Life

Related ebooks

Poetry For You

View More

Related articles

Related categories

Reviews for This Carting Life

Rating: 4 out of 5 stars
4/5

1 rating0 reviews

What did you think?

Tap to rate

Review must be at least 10 words

    Book preview

    This Carting Life - Rustum Kozain

    cover.jpg

    RUSTUM KOZAIN

    This Carting Life

    KWELA BOOKS/SNAILPRESS

    Nog eenmaal wil ek in die skemeraand

    weer op ons dorp en by ons dorpsdam staan,

    weer met my rek óp in die donker skiet,

    en luister, en al word ek seer en dof,

    hoe die klein klippie ver weg in die riet

    uit donker in die donker water plof.

    – N.P. van Wyk Louw, Nuwe verse

    [Once more I’d like to stand at twilight

    in our town and at our town’s dam,

    aim my catapult once more up into the dark,

    and listen, and even as I grow dull and ache,

    how, far away in distant reeds,

    the pebble drops from dark into the darkening water.]

    Home

    February harvest: Boland

    1. The grape picker

    Her calves hard as stumps of vine

    an old woman heaves a basket

    like a hump to her back and hacks

    a pearl of phlegm from her throat.

    Daybreak. She yearns to taste

    that warm and sweet sulphuric wine

    and dreams of empty rows of vine:

    one tot for each tenth load of grapes.

    But the rows hang full and wait.

    One foot in front of another

    she stoops, bends knees and waist.

    Soon, her brown and stick-gnarled arms

    alternate to pluck and toss

    pluck and toss fat grapes

    from vine to back-borne basket:

    her limbs akimbo, like broken swastikas,

    like vine barbing the still, persistent land.

    2. Wine’s estate

    The early sun bloats the long drop to such glut

    odours clamour over the bluebottles’ buzz.

    In the distance, a slit-eyed cock tries to crow

    chokes on a crackling phrase, heaves for air.

    At ten, the sun slows, hangs just there

    like God’s diamond brooch to robes thinned by wear.

    Under her fifth basket of grapes, the woman

    bends so low over shrivelling leaf

    she hears her sweat seep into the ground.

    Thirsty, she lifts some grapes to her mouth

    and feels them burst like a flush of blood

    against her palate

    her blood that’s fed the sand.

    Family portrait

    Family portrait

    Aunt Gwen sways, rocks herself to and fro

    like a baby, chafes her heart on worn linoleum

    in the corner of my ma’s small kitchen

    where one-hinged doors hang limp to the floor.

    She lives there now. Her husband

    imports the latest lover,

    keeps her as his

    arrears for buildings and new cars pile up.

    Brother and cousin Joe have guns

    and make babies with one eye open on the door.

    Old enough to afford them, they now wait

    for a twenty-year-old black onslaught.

    Buckie and Mo are doped again on Mandrax.

    Buckie robbed a bottle store, implicated

    in his friend’s suicide note. He still drives

    the neighbourhood, waving at passers-by.

    Two children strong, Gail and her husband

    still want to finish their studies;

    they mention this all while I

    wipe braaivleis juice from my mouth.

    Sonny’s a school principal carrying joints

    flattened in his file. He spins out to a house

    empty but for fish tanks, dog turds, double mattress

    and a friend’s pregnant wife now his lover.

    Ma says, God, she’s switched off,

    can’t take the strain of everyone’s problems

    as the family close their eyes and stroke

    their lashes according the latest fashion.

    I’ve switched off too, light candles

    and drive whisky and loud music

    into me, dancing with my shadow bent

    against the ceiling of my room.

    Blood thicker than water runs thin

    now, hardly holding us together, all of us

    flung from poverty, slowly making it.

    Home town, 1992

    We drive into the mountains, knots left tied,

    not undone in the churns I push back,

    folding clouds to the low sky. You, two-month

    lover, and I. There are no postcards

    among the fynbos. When you leave, I can send

    nothing but calendars checked for tear gas,

    closed gates, and flags torn from school uniforms

    fluttering on fences in their own ways.

    The calendars are unmarked but for when

    we were kept from the mountains

    by the cold stares

    of foreign fathers. But I wish to hold

    on to the mountains as any child should;

    wish to drag them behind us in our

    endless reconnoitres as you sweep my palms

    for mines, finding only words that take us,

    two haggard soldiers, to the scarred rims

    of our silence. I wish to show you

    where I want to stay, die, and become

    the mountains. ‘It’s so much,’ you say,

    ‘my fathers, yours. Mine ran the land

    as hunters, muzzles aiming at trees, folding

    back loam. Ploughshares, bullets, all from the same

    smithy, the only words. These words still hang

    over our bare picnic, in the wind on our skins

    up here in the mountains, and your heart

    that dreams of rocks. So much that cannot

    be undone.’ We love each other

    Enjoying the preview?
    Page 1 of 1