Imparare il Greco - Testo parallelo (Italiano - Greco) Racconti Brevi
5/5
()
About this ebook
Imparare il greco III con il nostro metodo rappresenta la maniera più stimolante ed efficace per apprendere una lingua. Il vocabolario preesistente viene richiamato alla memoria, mentre i termini appena appresi vengono messi in pratica.
Consigliato per gli studenti di greco di livello principiante ed intermedio e come corso di aggiornamento. Mentre riteniamo che chiunque a qualsiasi livello possa lavorare con il nostro metodo, una comprensione a livello base di greco sarebbe consigliata per raggiungere il massimo risultato nell’apprendimento e la massima soddisfazione. Le nostre interessanti storie e corsi includono cultura e personaggi europei. Sono divertenti da leggere così da poter mantenere la concentrazione ed imparare dalla motivazione.
Related to Imparare il Greco - Testo parallelo (Italiano - Greco) Racconti Brevi
Related ebooks
Imparare lo spagnolo - Parallel text - Storie semplici (Italiano - Spagnolo) Bilingual Rating: 4 out of 5 stars4/5Imparare Cinese - Testo parallelo (Cinese e Italiano) Racconti Brevi Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsImparare il portoghese - Testo parallelo - Racconti Brevi (Italiano - Portoghese) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsImparare il francese - Testo parallelo - Racconti Brevi (Francese | Italiano) Rating: 3 out of 5 stars3/5Imparare lo svedese II - Parallel Text (Italiano - Svedese) Racconti Brevi (Bilingue) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsImparare lo spagnolo II - Parallel Text - Storie semplici (Italiano - Spagnolo) Bilingue Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsEdizione Bilingue La storia di Cleopatra (Italiano - Tedesco) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsDizionario 3000 Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLa Metamorfosi / Die Verwandlung (Edizione bilingue: italiano - tedesco / Zweisprachige Ausgabe: Italienisch - Deutsch) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsRacconti Illustrati Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsIl giro del mondo in 80 giorni Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsGiallo siciliano Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLa coscienza di Zeno: Ediz. integrale Rating: 4 out of 5 stars4/5Sonetti (testo inglese a fronte) Rating: 5 out of 5 stars5/5Biancaneve e i sette nani Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsAu nom du coeur, du ciel et de la Terre - In nome del cuore, del cielo e della Terra Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsDelitto e castigo Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLeggende napoletane Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsIl diario segreto del Conte di Montecristo Rating: 4 out of 5 stars4/5Nata in una casa di donne Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsAbbecedario delle sciocchezze da non scriversi Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsUno, nessuno e centomila Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsNew Bilingual Visual Dictionary (English–Italian) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsCanti di Castelvecchio Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsDiario Di Un Gatto Curioso Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsImpariamo l'italiano a Tropea... Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsStoria della letteratura italiana Rating: 5 out of 5 stars5/5Note di un poliglotta. Consigli pratici per studiare una lingua straniera. Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLe vite dei più eccellenti pittori, scultori e architetti Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLa questione meridionale Rating: 0 out of 5 stars0 ratings
Teaching Methods & Materials For You
Musicista 2.0: Come guadagnare scrivendo musica per venderla online Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsGel Disinfettaniti e Salviette Igienizzanti Per Superfici Fai-Da-Te Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsStoria della Figa Rating: 4 out of 5 stars4/5Musica in Fiaba: Una fiaba da creare, vivere e trasformare attraverso le suggestioni del linguaggio musicale Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsSveglia! Oltre 100 attività di conversazione e giochi per insegnanti di lingua italiana Rating: 5 out of 5 stars5/5Insegnare Italiano, Storia e Geografia con le LIM Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsConversando in italiano - Coinvolgenti attività di conversazione per insegnanti di lingua italiana Rating: 4 out of 5 stars4/5Grammatica viva Rating: 3 out of 5 stars3/5101 Conversations in Intermediate Italian: 101 Conversations | Italian Edition, #2 Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsPNL per l'eccellenza linguistica: Come usare le parole giuste nel giusto ordine Rating: 5 out of 5 stars5/5Corso di Inglese: 200 Modi di dire & Proverbi (Vol. 1) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsImparare il tedesco III con Testi paralleli - Racconti Brevi III (Tedesco e Italiano) Rating: 5 out of 5 stars5/5Laboratorio di Scrittura Creativa Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsManuale Danze Sacre 1.1: I sei Obbligatori Rating: 3 out of 5 stars3/5La guida moderna alle arti magiche Rating: 4 out of 5 stars4/5Italiano Per Principianti - Basico Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsIl metodo di studio: Quando, quanto, cosa, come e perchè studiare Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsIO SONO Me - i 7 Specchi Esseni: Tecnologia di liberazione emozionale Rating: 0 out of 5 stars0 ratings101 Conversations in Simple Italian: 101 Conversations | Italian Edition, #1 Rating: 5 out of 5 stars5/5Il nome della rosa di Umberto Eco (Analisi del libro): Analisi completa e sintesi dettagliata del lavoro Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsCreatività - Istruzioni per l'uso Rating: 4 out of 5 stars4/5Guida alle abitudini intelligenti: 36 piccoli cambiamenti nella vostra vita di cui vi sarà grato il cervello Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsPerché odiamo la matematica Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsImparare il tedesco - Bilingue (Testo parallelo) Racconti Brevi (Tedesco e Italiano) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLa storia semplice e divertente Rating: 0 out of 5 stars0 ratings
Reviews for Imparare il Greco - Testo parallelo (Italiano - Greco) Racconti Brevi
1 rating0 reviews
Book preview
Imparare il Greco - Testo parallelo (Italiano - Greco) Racconti Brevi - Polyglot Planet Publishing
Imparare il Greco
Testo parallelo
Racconti Brevi
Italiano - Greco
Copyright © 2015
Polyglot Planet Publishing
www.polyglotplanet.ink
© Polyglot Planet
Introduzione
Imparare il greco III con il nostro metodo rappresenta la maniera più stimolante ed efficace per apprendere una lingua. Il vocabolario preesistente viene richiamato alla memoria, mentre i termini appena appresi vengono messi in pratica.
Consigliato per gli studenti di greco di livello principiante ed intermedio e come corso di aggiornamento. Mentre riteniamo che chiunque a qualsiasi livello possa lavorare con il nostro metodo, una comprensione a livello base di greco sarebbe consigliata per raggiungere il massimo risultato nell’apprendimento e la massima soddisfazione. Le nostre interessanti storie e corsi includono cultura e personaggi europei. Sono divertenti da leggere così da poter mantenere la concentrazione ed imparare dalla motivazione.
Altri libri dai Polyglot Planet
Imparare il Greco - Testi paralleli
Storie semplici
Imparare il Greco II - Testi paralleli
Racconti Brevi
Greco Commerciale - Parellel Text
(Greco e Italiano) Racconti Brevi
Consigliati dai Polyglot Planet
Imparare il Greco
La storia di Cleopatra, dai Bilinguals
Imparare il Greco - Edizione Bilingue
Le avventure di Giulio Cesare, dai Bilinguals
La notte stellata - Edizione bilingue, dai Bilinguals
TESTI PARALLELI
Η Περιπέτεια του να Πηγαίνετε στον Κινηματογράφο σε Άλλες Περιοχές σε Όλο τον Κόσμο
L'avventura di andare al cinema in diversi luoghi di questo mondo
Έχετε πάει ποτέ στο σινεμά σε μέρος μακριά από το σπίτι σας;
Sei mai andato al cinema in un luogo molto lontano da casa?
Όχι, σε μια άλλη πόλη δεν είναι αρκετό.
No, in un'altra città non è lontano abbastanza.
Εννοώ μακριά, πολύ μακριά, πολύ μακριά από το σπίτι: πολλές χιλιάδες χιλιόμετρα μακριά.
Intendo molto, molto, molto lontano da casa: a molte migliaia di chilometri di distanza.
Το να πηγαίνεις στον κινηματογράφο σε μια άλλη χώρα είναι μια μοναδική εμπειρία.
Andare al cinema in un altro Paese è un'esperienza unica.
Ειδικά για τους λάτρεις του φιλμ σαν εμένα ...
Soprattutto per i fan della celluloide, come lo sono io...
Ωχ, συγγνώμη!
Oh, scusa!
Ακόμα δεν συστήθηκα:
Non mi sono ancora presentato:
Το όνομα μου είναι Αντόνιο και είμαι τριάντα ετών.
Mi chiamo Antonio e ho trent'anni.
Είμαι επαγγελματίας κριτικός κινηματογράφου και γράφω για εφημερίδες, περιοδικά και που και που, για ένα μπλογκ.
Sono un critico cinematografico professionista e scrivo per giornali, riviste e, ogni tanto, per un blog.
Ο κινηματογράφος είναι το πάθος μου, διότι όταν ήμουν δεκαπέντε, είδα ένα πραγματικό αριστούργημα: Ο Πόλεμος των Άστρων: Επεισόδιο IV
.
Il cinema è la mia passione da quando, a quindici anni, ho visto un vero capolavoro: Guerre Stellari: episodio IV
.
Είδα αυτήν την ταινία με ένα από τα μεγαλύτερα ξαδέλφια μου και από τότε είμαι ερωτευμένος με την έβδομη τέχνη
.
Ho visto questo film con uno dei miei cugini più grandi e da allora sono innamorato della settima arte
.
Παρότι είμαι Ισπανός, δεν ζω στην Ισπανία πλέον εδώ και πολλά χρόνια.
Anche se sono spagnolo, non vivo più in Spagna da molti anni.
Η γυναίκα μου Μαρίσα εργάζεται για μια ανθρωπιστική οργάνωση που ονομάζεται Γιατροί Χωρίς Σύνορα.
Mia moglie Marisa lavora per un'organizzazione umanitaria che si chiama Medici Senza Frontiere.
Είναι γιατρός.
Lei è medico.
Χάρη στην δουλειά της ταξιδέψαμε σε ολόκληρο τον κόσμο.
Grazie al suo lavoro abbiamo viaggiato in tutto il mondo.
Μερικές φορές μας αρέσει η χώρα όπου πρέπει να περάσουμε μερικούς μήνες ή χρόνια.
A volte amiamo il Paese in cui dobbiamo vivere per alcuni mesi o anni.
Κάποιες άλλες φορές είναι χώρες που είναι κάπως επικίνδυνες, και δεν μπορείς να βγεις από το σπίτι.
Altre volte si tratta di Paesi che sono piuttosto pericolosi, e si può a malapena uscire di casa.
Η Μαρίσα λατρεύει τη δουλειά της, και εγώ λατρεύω τη δική μου.
Marisa ama il suo lavoro, e io amo il mio.
Σήμερα, χάρη στο διαδίκτυο, μπορώ να δω ταινίες εκεί που είμαι, όπου κι αν είμαι.
Oggi, grazie ad internet, posso vedere i film nel luogo dove mi trovo, ovunque sia.
Έτσι μπορούμε και οι δύο να ζούμε και να απολαμβάνουμε το πάθος μας.
Così entrambi possiamo vivere e goderci la nostra passione.
Ένα από τα πλεονεκτήματα του να έχεις ζήσει σε πολλές χώρες και ηπείρους (Νότια Αμερική, Αφρική, Αυστραλία και Ασία) είναι να βλέπεις ταινίες που είναι λίγο ... ας πούμε ...
Uno dei vantaggi di aver vissuto in così tanti Paesi e in così tanti continenti (Sudamerica, Africa, Oceania e Asia) è vedere film che sono un po'...
διαφορετικές
και που δεν θα μπορούσα να τις έχω δει στην Ισπανία.
diciamo così... diversi
e che in Spagna non avrei potuto vedere.
Δεν μπορείτε να φανταστείτε πόσες ταινίες τραβούν κάθε χρόνο, που δεν εμφανίζονται στις οθόνες μας.
Non puoi immaginare quanti film vengono girati ogni anno e non compaiono sui nostri schermi.
Υπάρχουν χιλιάδες!
Ce ne sono migliaia!
Το καλύτερο πράγμα σχετικά με το να ζεις σε εξωτικούς τόπους είναι ότι μπόρεσα να δω αυτές τις ταινίες.
La cosa migliore di aver vissuto in luoghi esotici è che ho potuto vedere questi film.
Και, πέρα από το ότι τις έχω δει, μπόρεσα να τις ζήσω στο πλαίσιο τους.
E, oltre ad averli visti, averli potuti vivere nel loro contesto.
Υπάρχουν μέρη όπου το να πηγαίνεις στον κινηματογράφο είναι μια πραγματική περιπέτεια.
Ci sono luoghi in cui andare al cinema è una vera avventura.
Δεν το πιστεύετε;
Non ci credete?
Έχω μερικά ανέκδοτα και ιστορίες, οι οποίες μπορούν να αποδειχθούν.
Ho un paio di aneddoti e di storie che possono dimostrarlo.
Πριν από οκτώ χρόνια η Μαρίσα και εγώ ταξιδέψαμε στο πρώτο μας προορισμό: την Ινδία.
Otto anni fa io e Marisa raggiungemmo la nostra prima meta: l'India.
Εκεί μας πήγαν σε ένα μικρό χωριό στην πλαγιά, όπου η ανθρωπιστική οργάνωση άρχισε να δουλεύει.
Là siamo stati condotti in un piccolo paese su un declivio, dove l'organizzazione umanitaria iniziò a lavorare.
Το έργο της Μαρίσα ήταν να βοηθήσει τις γυναίκες του χωριού να καθιερώσουν καλύτερη υγεία και υγιεινή για γυναίκες και σπίτια.
Il compito di Marisa era di aiutare le donne del paese a stabilire una salute e un'igiene migliore per la donna e la casa.
Στην αρχή η δουλειά μου ήταν να ανακαινίσω το μικρό, υγρό σπίτι που μας είχε παραχωρηθεί να ζούμε.
Il mio compito all'inizio era quello di ristrutturare la casetta umida che ci era stata assegnata come abitazione.
Θυμάμαι ότι, μετά από περίπου δύο εβδομάδες, έλαβα τις ταινίες του φεστιβάλ των Καννών προκειμένου να γράψω κριτικές σχετικά με αυτές.
Mi ricordo che dopo circa due settimane ricevetti i film del Festival di Cannes, per scriverne le critiche.
Κάποιες ρομαντικές ταινίες, μερικές ταινίες δράσης και ένα ενδιαφέρον ντοκιμαντέρ.
Alcuni film romantici, un paio di film d'azione e un'interessante documentario.
Σύντομα ολόκληρο το χωριό γνώριζε ότι ήμουν εμπειρογνώμονας σε θέματα του κινηματογράφου.
Presto tutto il paese sapeva che io ero l'esperto in fatto di cinema.
Μια μέρα, ο δήμαρχος με προσκάλεσε στο κινηματογράφο
του χωριού.
Un giorno, il sindaco mi invitò al cinema
del paese.
Ο κινηματογράφος του χωριού φτιαχνόταν κάθε μήνα σε ένα μικρό στέγαστρο, αν οι καιρικές συνθήκες το επέτρεπαν.
Il cinema di quel paese veniva costruito ogni mese in una piccola stalla, tempo permettendo.
Οι ταινίες αυτές σχεδόν πάντα προβαλλόταν για δύο ή τρεις μήνες, αλλά ήμουν τυχερός, γιατί μπόρεσα να παραστώ σε μια πραγματική Bollywood πρεμιέρα για πρώτη φορά.
Questi film venivano ripetuti quasi sempre per due o tre mesi, ma io ho avuto fortuna, perché per la prima volta ho potuto assistere ad una vera première di Bollywood.
Εκείνο το βράδυ ολόκληρο το χωριό ήταν εκεί για να δεί το ο ξένος που αγαπούσε το Bollywood
.
Quella sera c'era tutto il paese, per vedere lo straniero che ama Bollywood
.
Τι ντροπιαστικό!
Che imbarazzo!
Οι άνθρωποι αυτοί δεν είχαν καν φανταστεί ότι εγώ δεν θα καταλάβαινα ούτε μία λέξη της ταινίας ...
Quella gente non immaginava nemmeno che io non avrei capito una parola di