The Millions

Literary Testimony: Fernando Aramburu Tells the Basque Story

As it turns out, Spanish author Fernando Aramburu and I frequent the same bookstore in the Basque city of San Sebastian. Cozy and family run, the bookstore Donosti looks onto a fountain, sandstone apartment facades in the Belle Époque style, and foot traffic that crisscrosses the circular plaza. As far as I know, he and I have never squeezed past one another in the little space not occupied by books in the store. However, two summers ago, it was there that I first encountered his monumental novel Homeland, which has recently been released in English by Pantheon, translated from the Spanish by Alfred MacAdam. At the time, the novel was featured on the bookstore’s front display and had likely been there since its publication nine months earlier. It was in its 19th printing then and had sold 350,000 copies.

I possess a healthy skepticism was, in fact, the real deal. They gave me the novel’s thicker brushstrokes: Two Basque families in a village near San Sebastian are torn apart when the father of one is assassinated by ETA, the Basque terrorist group that the oldest son of the other family belongs to.

You’re reading a preview, subscribe to read more.

More from The Millions

The Millions2 min read
Cover Reveal: ‘Yr Dead’ by Sam Sax
We’re thrilled to reveal the cover for Sam Sax‘s forthcoming debut novel Yr Dead, slated for August 6.  Here’s a bit about the book, courtesy of McSweeney’s: In between the space of time when Ezra lights themself on fire and when Ezra dies the world
The Millions26 min read
Most Anticipated: The Great Spring 2024 Preview
April April 2 Women! In! Peril! by Jessie Ren Marshall [F] For starters, excellent title. This debut short story collection from playwright Marshall spans sex bots and space colonists, wives and divorcées, prodding at the many meanings of womanhood.
The Millions4 min read
At Long Last, a Translation Worthy of ‘Pedro Páramo’
The latest translation of 'Pedro Páramo' is a mystifying work, in the dual sense that it is confounding and that its language possesses an almost mystical quality. The post At Long Last, a Translation Worthy of ‘Pedro Páramo’ appeared first on The Mi

Related Books & Audiobooks