- DocumentoRegister Theory.pdfcaricato daRashid Yahiaoui
- DocumentoREGISTER.pdfcaricato daRashid Yahiaoui
- DocumentoTRANSLATION ASSESSMENT.pdfcaricato daRashid Yahiaoui
- DocumentoTRANSLATION ASSESSMENT.pdfcaricato daRashid Yahiaoui
- DocumentoLanguage, Dialect, and Register.pdfcaricato daRashid Yahiaoui
- DocumentoContext, register and genre.pdfcaricato daRashid Yahiaoui
- DocumentoPhD THESIS - An Analytical Study of Some Problems of Literary Translationcaricato daRashid Yahiaoui
- DocumentoPhD THESIS - An Analytical Study of Some Problems of literary Translation.pdfcaricato daRashid Yahiaoui
- DocumentoDiglossia in the Arab Worldcaricato daRashid Yahiaoui
- DocumentoTranslating “Frozen” Into Arabic - The New Yorkercaricato daRashid Yahiaoui
- DocumentoAPPLYING THINK-ALOUD PROTOCOLS TO HADHRAMI PROVERBS -BOOK.pdfcaricato daRashid Yahiaoui
- DocumentoSocial Media_ Destroyer or Creator_ - The New York Timescaricato daRashid Yahiaoui
- DocumentoCONTEMPORARY LINGUISTIC THEORIES OF humour.pdfcaricato daRashid Yahiaoui
- DocumentoWhy Harry Potter's Latest Trick is to Speak a Syrian Dialect - WSJcaricato daRashid Yahiaoui
- DocumentoTHE ROLE OF LANGUAGE IN THE ARAB SPRING.pdfcaricato daRashid Yahiaoui
- DocumentoArabic Uniglossia Diglossia Revisitedcaricato daRashid Yahiaoui
- DocumentoDubbing Verbally Expressed Humorcaricato daRashid Yahiaoui
- DocumentoFor-Better-or-for-Worse-The-Challenges-of-Translating-English-Humour-Into-Arabic.pdfcaricato daRashid Yahiaoui
- DocumentoFor-Better-or-for-Worse-The-Challenges-of-Translating-English-Humour-Into-Arabic.pdfcaricato daRashid Yahiaoui
- DocumentoIdeological Constraints in Dubbing the Simpsons Into Arabic - Reviewedcaricato daRashid Yahiaoui
- DocumentoWhat is a Hybrid Textcaricato daRashid Yahiaoui
- DocumentoAUDIOVISUAL TRANSLATION OF FEATURE FILMS.pdfcaricato daRashid Yahiaoui
- DocumentoI AM NOT EXOTICcaricato daRashid Yahiaoui
- DocumentoBasil Hatim Workshop Presentation[1]caricato daRashid Yahiaoui