Sei sulla pagina 1di 18

Hermenêutica

“E leram no livro, na lei de Deus; e declarando, e


explicando o sentido, faziam que, lendo, se
entendesse.”
Ne 8.8
“E correndo Filipe, ouviu que lia o profeta Isaías, e
disse: Entendes tu o que lês? E ele disse: Como poderei
entender, se alguém não me ensinar?”
At 8.30.31
O que é?

Arte e Ciência de interpretar!


1 Para que eu preciso?

• A bíblia é um livro divino


em linguagem humana
dentro de uma
cronologia histórica.
Grudem
• 2 O bloqueio Cultural. Cada um de nós vê a realidade,
através de olhos condicionados pela cultura. O conjunto
de valores culturais, científicos e ideológicos de uma
cultura é o que chamamos de cosmovisão.
• A cosmovisão da cultura bíblica é diferente em muitos
pontos da cultura atual.
Para entendermos algumas passagens da Bíblia precisamos
compreender, a cosmovisão das culturas bíblicas. Como
entender, por exemplo, I Coríntios 14:34? Será que está
recomendação se aplica nos mesmos termos aos dias de
hoje? Como, era a visão primitiva do universo? Como eram
os relacionamentos sociais? A forma de se vestir? De
Comercializar? De se educar?
• Ex.Mateus24:17,Mateus10:27
Princípio de interpretação : Considere o pano-de-fundo
histórico e cultural da Bíblia.
• 3 O Bloqueio linguístico. A Bíblia foi escrita em hebraico, aramaico
e grego— três línguas que possuem estruturas e expressões
idiomáticas muito diferentes da nossa própria língua. Estamos
habituados a escrever e pensar com frases em nossa língua na
sequência sujeito, verbo, predicado. Esta forma de raciocínio e
escrita não existe nas línguas primitivas. No grego, não existe a
sequência sujeito, verbo, predicado. Existem ainda diferenças nas
estruturas verbais, na forma de se organizar as frases, etc... A
língua é um Grande obstáculo para a interpretação bíblica.
• Precisamos considerar também que, as línguas evoluem. O
português de hoje, possui expressões irreconhecíveis para o
português do século XV. E vice versa. A língua é dinâmica e
constitui-se como um obstáculo a ser vencido na Interpretação das
escrituras.

• 4 O bloqueio filosófico. Cada cultura tem uma forma específica de


teorizar a realidade, o sagrado, o divino, etc... É importante nós
compreendermos a filosofia de cada cultura para que possamos
entender parte de seus comportamentos sociais e religiosos. A
filosofia de uma cultura influencia profundamente seus
comportamentos, sociais, políticos, econômicos e religiosos.
• 5 Existem muitas denominações e ´´igrejas´´
nos dias atuais e sem sombra de dúvidas
todas divergem de alguma opinião ou
conceito, baseados naquilo que aprenderam
ou herdaram de seus fundadores.
• O que quero dizer com isso, é que nem tudo,
que os antepassados ensinaram está correto,
e são dignos de aceitação sem
questionamentos.
6 Há um significado ou vários
para um mesmo texto?
• Em tese, há um único significado. Nossa
compreensão é que varia, gerando a
multiplicidade de interpretações.
Quando escrevemos uma carta, desejamos que
ela seja entendida de que maneira?
Regra hermenêutica:
• Para todo texto há uma única interpretação e
sentido, porém várias aplicações.
• O que eu quero entender X Intenção do Autor
INTERPRETAÇÕES LITERAL,
FIGURATIVA, SIMBÓLICA.
• Apocalipse 2:10 Nada temas das coisas que hás
de padecer. Eis que o diabo lançará alguns de
vós na prisão, para que sejais tentados; e tereis
uma tribulação de dez dias. Sê fiel até à morte, e
dar-te-ei a coroa da vida.
• Apocalipse 12:9 E foi precipitado o grande
dragão, a antiga serpente, chamada o diabo e
Satanás, que engana todo o mundo; ele foi
precipitado na terra, e os seus anjos foram
lançados com ele.
• Διάβολος
• vem do grego "diábolos", « que desune, que
inspira ódio ou inveja; "tó diábolan", a
maledicência a calúnia; "ho diabolan", homem
maldizente, caluniador», Dicionário
Etimológico da Língua Portuguesa, de José
Pedro Machado, que acrescenta a seguir:
«Depois, nos "Livros Santos e escritores
eclesiásticos", [a palavra diabo entrou na língua
portuguesa] pelo latim "diabolu", o diabo,
[como] o espírito da mentira.
• caluniador, enganador, difamador e delator
7 Leia a passagem dentro
de seu contexto
• Exemplo com palavra “manga”
• A manga deste pé é boa
• A mangada camisa está amassada
• Ele “manga” de todas as pessoas.
• Exemplo bíblico: A palavra “espírito” em Jo. 4:24
aparece duas vezes.
• A parábola do Joio. Mateus 13:24. As palavras são
determinadas pelo
• contexto. (Ex. homem, boa semente, campo,
inimigo, joio, trigo, ceifa, ceifeiros, etc....)
Explicando o que é um contexto
• Texto. É a parte escolhida para ser interpretada.
• Contexto imediato: São as partes que antecedem ou seguem ao trecho
escolhido para interpretação.
• Contexto mais amplo. O contexto mais amplo é formado por todas as
passagens Bíblicas que estão relacionadas comas ideias do trecho
selecionado.
• Contexto histórico, teológico e filosófico. E o conjunto de dados que
estão relacionados comas ideias da passagem selecionada para a
interpretação.
• Vamos a um exemplo, que ilustra este princípio:
• Texto: Rm. 9:13 “Amei a Jacó e aborreci a Esaú”.
• Contexto imediato : vs. 1-13 e vs. 14-33
• Contexto amplo: A história de Jacó e Esaú, o que a Bíblia diz sobre o
amor de Deus?, o que significa “aborrecer”, na visão de Deus?,
• Contexto histórico, teológico e filosófico: Pesquisa sobre o amor de
Deus, ira de
• Deus, soberania de Deus, decretos de Deus, etc...
• Há lugares nas escrituras que carne significa
a pessoa ou a humanidade (Gn 06.12)
• e em outros que carne é o corpo(2 Co.12.07) e
outros
• que carne é carne alimento(I Co.08.13)
• Porta. Todas as referências verbais abaixo
mencionam “porta” mas o sentido difere em cada
caso.
• Gn 22.17 “ Porta de Seus inimigos ” = Poder.
• Mt 7.13 “ A porta estreita ” = A salvação.
• Mt 16.18 “ Portas do inferno ” = Poder domal.
• Jo 10.9 “ Eu sou a Porta ” = Jesus.
• At 3-10 “ Porta Formosa ” = Porta de metal.
• At 14.19 “ Porta da cidade ” = Cidade de Listra.
• 1 Co 16.9 “ Uma grande porta seme abriu ” =
Oportunidade.
• Fp 2.30 ARA “ Portas da mortes ” = Poder da morte.
• Ec 12.4 “ Portas da rua ” = Os lábios (ver Sl 141.3).
8 Identifique o
gênero da passagem
• Procure saber que tipo de texto você esta
interpretando.
• Uma narrativa?
• Uma profecia?
• Uma parábola?
• Uma poesia?
Regras de Interpretação
• Regras gerais. São aquelas que se aplicam a
todos os textos, são de caráter universal.
• Regras específicas. São aquelas que servem
apenas para um determina do tipo de texto.
Regras específicas para textos narrativos,
parábolas, alegorias, profecias, poesias etc...
• sugerimos as seguintes regras para você utilizar:
• Textos difíceis de se entender devem ser
interpretados à luz das passagens mais claras (A
bíblia se auto interpreta).
• Textos fáceis e claros de se entender interpretam
textos que usam linguagem simbólica e figurativa.
• O Novo Testamento interpreta o Antigo
Testamento.
O que as igrejas pregam e não estão
na Bíblia.
• Provérbios 8.17: Eu amo os que me amam, e os
que de madrugada me buscam me acharão.

• Atos 16.31:Responderam eles: Crê no Senhor


Jesus e serás salvo, tu e tua casa.

• Filipenses 4.13: Tudo posso naquele que me


fortalece.

Potrebbero piacerti anche