Sei sulla pagina 1di 12

ETIMOLOGÍA

DEFINICIÓN
• Ciencia que investiga los étimos de las palabras de una lengua dada,
tratando de determinar las causas y circunstancias del proceso
evolutivo.
• Hasta el siglo XIX parte de la gramática cuyos límites coinciden, con
los de la moderna Morfología. El término alternó con el de Analogía
(procedimiento lingüístico mediante el cual se crean palabras o
expresiones nuevas, o se transforman otras que ya existen con el fin
de acomodarlas a un determinado modelo, en especial, morfológico.
• Étimo: vocablo que por transformaciones más o menos profundas ha
dado origen a un vocablo en otra lengua.
INFLUJO DE LA HÉLADE
• Primera época: en el latín (Roma recibe este influjo en todos los
momentos de su historia)
• Siglo –III Livio Andrónico imita o traduce obras griegas.
• Grecia proporciona nombres de conceptos generales y actividades del
espíritu: idea, phantasia, philosophia, música, poesis, mathematica,
scaena y otras.
• También en la lengua popular: origanum, camara, anfora, citara,.
• Segunda época: durante el Imperio (siglos –I a IV) nuevos helenismos
en el latín vulgar: cada, sufijo verbal –izare; -idiare.
PROCEDIMIENTOS
• 1ª. Época: se interpretaban de oído y se adaptaban.
• Menta, púrpura.
• 2ª. Época: helenización de la sociedad intelectual, intento de
reproducción más fiel: rhythmus (ritmo), phanstasma, theoria,
chorda.
• La corriente popular sigue otra evolución: yeso, huérfano.
INFLUJOS DESPUÉS DE LA CAÍDA DE
ROMA
• En el Cristianismo: vigencia del griego evangelio, ángel, apóstol,
caridad
• Siglos VI y parte del VII: tío, tía
• Fines de la Edad media y comienzos de la modernidad: calma,
chusma.
• Ciencia y filosofía medievales, renacentistas y modernas: nutren su
terminología con helenismos: cefalópodo, oftalmólogo, diacronía.
• En los grecismos del griego reciente se da el fenómeno de iotacismo
(eta pasa a iota). Acidia, botica. Pi, tau y kappa sonorizan después de
nasal (gamba)
DOBLETES
• En español se producen dobletes de distinta base griega/latina:
• Hípico, equino, caballo (cavallum); oftalm-, ocul-; odont-, dent-; oin-
(en-), vin-; onom-, nom-.
SUFIJOS GRIEGOS
• Provenientes de sufijos griegos: ta, tor, sis, ma, terion, tro, io, ta, ida,
ico, sc, -ear-ar-izar.
• Provenientes de vocablos griegos: algia, ciclo, cracia, doro, fago,
cardia, fobia, grafía, logía, mancia, morfo.
PREFIJOS
• Provenientes de prefijos griegos: anfi, anti, kata, epi, eu, ex, hiper,
hipo, meta.
• Provenientes de vocablos griegos: antropo, archi, arque, auto, crono,
hidro, macro, micro, mono, neo, poli, pseudo.
GRECISMOS

• Alófono, alomorfo, antropología, bibliografía, cronolecto, diacronía,


dialecto, diégesis, diglosia, dramático, elipsis, épico, etnografía,
fonológico, fonema, gramática, historia,
EJERCICIOS
“El astrólogo Schultze lo miró con aire de suprema dignidad:
-Convenimos- le anunció para inframbular en los cacositios y suprambular en las calirregiones. Y te
mando que me digas dónde está la sampuerta.
-¡Che, che!- rezongó la bruja-. No es para todos la potribota.
-Pero yo soy el Neogogo- se presentó Schultze
-¡Jesús, Jesús!- exclamó doña Tecla santiguándose.
Sin decir más entró en el círculo y se acercó al ombú. Pero antes de señalarnos la hendidura o
pasadizo que se abría en el tronco, alzó los brazos al cielo y exclamó todavía:
¡Pirocagaron los Paleogogos!”
MARECHAL,L. Adán Buenosayres. Bs. As., Sudamericana, 1966,p. 412
EJERCICIOS
“El idioma del Neocriollo será entre metafísico y poético, sin lógica ni
gramática. Sus manos y sus pies tendrán una magnitud hasta hoy
desconocida; y responderán a un complicado sistema de palancas de
segundo y tercer grado.”
MARECHAL,L. Adán Buenosayres. Bs. As., Sudamericana, 1966,p. 119.
EJERCICIOS
“Samuel Tesler lo analizó con estudiosa curiosidad.
-Aristóteles enseña que la risa es algo propio del hombre –le dijo-. Usted se ríe;
luego, usted es un hombre. Hizo bien en reír, pues de otro modo no nos
hubiéramos dado cuenta.
¿Qué me quiere decir con eso? –le preguntó el señor Johansen encocorado.
El filósofo miró tristemente a su compinche Adán Buenosayres.
-¡Inútil! –suspiró. Este señor es un paquidermo. El aguijón de la ironía se mella en
su piel coriácea.”
MARECHAL,L. Adán Buenosayres. Bs. As., Sudamericana, 1966,p. 108.

Potrebbero piacerti anche