Sei sulla pagina 1di 15

EL SIGNO LINGÜÌSTICO

PROFESORA: Mg.Rafael Hidalgo , Bertha

CURSO: Técnicas de Expresión Oral

CICLO: I Ciclo

ALUMNOS:
• Ariana Scarlet Acosta Gaspar
• Guillermo Centeno
¿Qué es el signo lingüístico?

 Es la unidad mínima de una comunicación verbal formando así parte de un sistema social
y psíquico de comunicación en seres humanos que actúa sustituyendo a las cosas de la
realidad con signos que las representan y en el caso del lenguaje verbal con signos que
podemos percibir a través de los sonidos para así decodificar e interpretar para recuperar
el mensaje original permitiéndonos representar completamente un evento comunicativo.
 Como sistema tiene la capacidad de explicarse así mismos y de explicar a los demás
sistemas de signos teniendo también como máximos representantes a Ferdinand de
Saussure y Charles Sanders Peirce cuyos estudios sentaron base para la posterior
lingüística moderna.
TIPOS DE SIGNOS:
 LO VEREMOS EN LOS SIGUIENTES EJEMPLOS:
1. El humo(signo) es señal de que hay fuego(representación) existe relación de
dependencia a esto se le llama indicio.

2. Un dibujo o fotografía (representación gráfica) de un animal(representación)


evocando la idea del objeto representando. A esto se le conoce como icono

3. Una señal(representación) de prohibido fumar(representado). Esto es conocido


como símbolo.
ELEMENTOS:
 EL SIGNIFICANTE: Es la sucesión de sonidos asociado a
un concepto o idea que podemos percibirlo mediante los
sentidos.
 EJEMPLO:
-Los sonidos de las letras F+L+O+R que conforman el
signo lingüístico Flor.
 EL SIGNIFICADO: Es la parte inmaterial, mental y
abstracta del signo que forma parte de lo contemplado
comunitariamente en la lengua viniendo a ser una imagen
psíquica o el contenido que se transmite mediante el
lenguaje.
 EJEMPLO:
La palabra flor da entender lo siguiente: conjunto de hojas
sujetas aun eje central llamado receptáculo.
CARACTERÌSTICAS:
 Según los estudios de Saussure, el signo lingüístico posee características
determinadas:
 ARBITRARIEDAD: porque la relación que hay entre significante y significado se
debe a una convención social, a un acuerdo tácito de los hablantes de cada
lengua.

 EJEMPLO:

De esta manera podemos observar cómo un objeto tan común como una escoba recibe nombres
distintos en diversos idiomas:

INGLES broom
FRANCES balai
ALEMAN vesen
ITALIANO scopa
PORTUGUES vassoura
 Linealidad: porque sus elementos se presentan uno tras otro, encadenados en la
línea del tiempo; nunca en forma simultánea, ya sea que el Signo se emita o se piense.

 Ejemplo:
 Veamos el ejemplo de una pareja:
 - Cuando él dice: "Te amo intensamente", ella oye una sucesión de palabras dichas en una
cadena de instantes consecutivos:
 primero escucha: te
 luego: amo
 al final: intensamente.
 -La joven capta una palabra detrás de otra, jamás dos al mismo tiempo, porque esas
palabras no sólo es imposible pronunciarlas simultáneamente; ni siquiera se pueden pensar.
 Sucede lo mismo con cada fonema de cada signo: primero aparece T, después E, etc.,
conformando una cadena mental u oral sucesiva.

 INMUTABILIDAD: porque al parecer no hay ninguna relación
entre la elección del significado y significante ya que éstos se unen libremente;
pero una vez que un signo lingüístico entra en poder del pueblo hablante, no
puede modificarlo en forma repentina.

 Ejemplo :

Este texto de julio Cortázar demuestra claramente la inmutabilidad del lenguaje:

 ¡Evohé! ¡Evohé! Volposados en la cresta del murelio, se sentían balparamar,


perlinos y márulos. Temblaba el troc, se vencían las marioplumas, y todo se
resolviraba en un profundo pínice, en niolamas de argutendidas gasas, en carinias
casi crueles que los ordepenaban fasta el límite de las gunfias.
 MUTABILIDAD: el signo lingüístico se altera para
mantener su continuidad, vale decir, va evolucionando
con el tiempo.
 Ejemplo: a lo largo de siglos, desde el origen latino, la palabra
"hecho" del español actual, ha sufrido las siguientes mutaciones:

factum > factun > factu > faytu > feito > fecho> hecho.
- El Poema del Mio Cid, primer documento escrito en español que se
conserva, muestra claramente los cambios sufridos en la lengua a lo largo
de 8 siglos, cuando se le compara con la que se habla actualmente.
El Poema comienza así:
 Delos sos oios-tan fuerte mientre llorando
Tornava la cabeça-e estavalos catando
Sospiró myo Cid,-ca mucho avie grandes cuydados
Fabló myo Cid-bien e tan mesurado:
"Grado a ti, señor padre,-que estás en alto
me han buelto-myos enemigos malos."
 SINÒNIMAS: El sinónimo refiere a una palabra
que tiene el mismo significado que otra.
 NOTA:
 Es importante aclarar que, a menudo, una
palabra puede ser sinónimo de otra en un
contexto determinado. Por ejemplo, si
usamos la palabra “suma”, sinónimos de
ésta podrían ser: agrupar u operación,
dependiendo del contexto en el que se
encuentre la misma.
 Ejemplo:
-El sabio presentó el escrito.
Aquel erudito sabía con quienes estaba
tratando.
-Durante la visita al museo, los estudiantes
adquirieron muchos saberes.
Dichos conocimientos fue evaluado en una
lección
 ANTÒNIMAS: Los antónimos son aquellas
palabras que pueden tener significados o sentidos
contrarios u opuestos.
 Ejemplo:

- Mi amiga despertó muy apática; dijo que no quiere ir al cine.


(Animada)
 El arte es subjetivo; cualquiera puede entender algo distinto
y válido. (Objetivo) (Rechazado).
 HOMÒGRAFAS:
 Las palabras homógrafas son aquellas que se escriben igual pero
que tienen significado diferente.
 Ejemplo:
- Fui al banco a cobrar pero como estaba cerrado me senté en
un banco a esperar. (entidad financiera / mueble para sentarse)

- ¡Están locos! ¿No comieron locos en Chile? (adjetivo de locura /


comida típica de Chile)
 HOMÒFONAS:
 Son aquellas palabras que se pronuncia exactamente igual pero que
se escriben de diferente manera y tiene distinto significado.

 Ejemplo:
1. Arrollar – Arroyar

Arrollar: Verbo
Arroyar: Rio pequeño
2. Asia – Hacia

Asia: Continente

Hacia: Indica dirección de un movimiento


 Parónimas:
 Son palabras con pronunciación parecida o que se escriben de manera
similar deben tener relación o semejanza, por su etimología o solamente
por su forma de sonido.

 Ejemplo:
1. Absolver – Absorber

Absolver: Liberar de algún cargo u obligación

Absorber: Retener moléculas en estado liquidó

2. Hibernar – invernar

Hibernar: Pasar el invierno en estado de hibernación Invernar: Pasar el invierno


en algún lugar, en especial los animales que lo hacen periódicamente.

Potrebbero piacerti anche