Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Santificação
1 Tessalonicenses 5.23
Sabemos que é muito comum em círculos
religiosos e mesmo da cristandade o
ensino da "doutrina" do perfeccionismo. Os
proponentes desse tipo de afirmação estão
convencidos que é possível alcançar a
perfeição religiosa nessa vida. Este ensino
pode ser ouvido em suas várias formas
entre os pelagianos, romanistas,
semipelianos, arminianos e em algumas
seitas místicas. Mas o que a bíblia ensina
sobre a santificação? É possível realmente
alcançarmos a perfeição religiosa nessa
existência?
Como o assunto em questão é de
suma importância para a igreja
não devemos apresentá-lo
superficialmente. Ao contrário, nos
remeteremos ao original hebraico
e grego para aprendermos o
verdadeiro significado do verbo
santificar e do substantivo
santificação.
Definição vocabular
O verbo hebraico que geralmente traduz
“santificar” é “ (” קדשqadash). Este termo
ocorre em torno de 170 vezes no hebraico
bíblico e em todos os períodos do idioma.
No radical primário, o verbo significa um
ato por meio do qual- ou um estado no
qual- pessoas ou coisas são separadas
para o uso na adoração a Deus( ver Vine,
p.277-280).
Louis Berkhof em sua Teologia Sistemática
argumenta que realmente o verbo no Antigo
Testamento usado para “santificar” é “qadash”
e o substantivo correspondente seria
“qodesh”, ao passo que ainda segundo
Berkhof o adjetivo seria “qadosh”. O teólogo,
todavia, tem consciência que o significado
original dessas palavras é incerto. Mas lembra
que alguns estudiosos são da opinião que o
vocábulo qadash é relacionado com chadash,
significando “brilhar”.
O que segundo ele estaria em harmonia com o
aspecto qualitativo da ideia bíblica de
santidade, a saber, a de pureza. Berkhof
também observa que esses vocábulos podem
ter derivado da raiz “qad”, significando
“cortar”. O que segundo ele faria da ideia de
separação a ideia original. A palavra indicaria,
então, segundo Berkhof, isolamento,
separação, ou majestade. E ele conclui:
Embora esta significação das palavras
“santificação” e “santidade” possa parecer-nos
inusitada, é, com toda a probabilidade, a ideia
fundamental expressa por elas.
O primeiro uso de qadash neste
radical enfoca um ato (ver Êx.
29.21): ַ ( וְקקדדשe será consagrado).
O uso do radical de qadash como
estado aparece em Êx. 29.37: “
( ”ְלדקְדשוpara o consagrar dele).
O radical desse verbo hebraico também
é empregado para se referir a algo ou
alguém em estado reservado
exclusivamente para Deus (ver Êx
13.2):
( דקדדשֶּ־ׁלי יconsagra para mim).
Assim podemos afirmar que o
sentido do verbo קדשé:
Algo ou alguém
consagrado ou separado
para Deus
No Novo Testamento o verbo grego
para “santificar” é “ἁγιαζω” que
tem o mesmo significado do verbo
hebraico: “dedicar ao serviço de
uma divindade e à fidelidade para
como ela” (Cf. Johannes Louw-
Eugene Nida. p.479).
O verbo grego enfatiza o fato de
algo ou alguém consagrado a
Deus( ver 1 Co 1.2 e Hb 12.14).
ἁγιαζω aponta para algo ou
alguém que foi separado de
coisas profanas e consagrado
para a possessão e uso divino(
Hb 10.10)
Segundo Berkhof esse verbo é derivado de
“hagios”, que, como a palavra hebraica
“qadosh”, expressa primariamente a ideia
de separação. Ele observa que tal
vocábulo é empregado em vários sentidos
diferentes no Novo Testamento: “Podemos
distinguir os seguintes:
(1) É empregado num sentido mental, com
referência a pessoas ou coisas, Mt 6.9; Lc
11.2; 1 Pe 3.15.
Em casos como esses, significa “considerar um
objeto como santo”; “atribuir santidade a”, ou
“reconhecer sua santidade por palavra ou
ato”.