Sei sulla pagina 1di 19

Valor de cambio

La mercancía
3. La forma de valor o el valor de cambio
Forma natural y forma de valor [Introducción]
Doble objetividad de la M
Volvemos al valor de cambio
Génesis de la forma dineraria
A. Forma simple o singular de valor
1. Los dos polos de la expresión de valor: FRV y FE [Introducción]
– Secreto de toda forma de valor. Dificultad.
– Papel diferente de A y B, activo y pasivo, 1º valor como VR reviste FRV. 2º funciona
como equivalente, adopta la forma de equivalente.
– FRV y FE aspectos inseparables y contrarios
2. Forma relativa de valor [1 aspecto]
a) Contenido de la FRV
b) Carácter determinado cuantitativo de la FRV
3. Forma de Equivalente [2 aspecto]
4. Forma simple de valor en su conjunto [los 2 aspectos]
El valor de cambio
• INTRODUCCION
• Las mercancías como contenido y como forma
– Contenido: Las Ms son Ms por su dualidad: objetos de uso y portadoras de valor. Valor
de uso y valor.
– Forma: Las Ms se presentan como Ms o poseen la forma de Ms: forma natural y forma
de valor.
• Doble objetividad
– Objetividad como valor de uso. Objetividad sensorial del cuerpo.
– Objetividad como valor. La sustancia natural no forma parte de su objetividad. Es
incomprensible como cosa que es valor (Wertding). Tiene objetividad porque son
expresión de la misma unidad social: del trabajo humano. Su objetividad es social, se
manifiesta en la relación social de las mercancías.
– Se partió del valor de cambio para descubrir el valor. Volvemos al valor de cambio.
• Génesis del dinero
– Se trata de aclarar la génesis de la forma dineraria
– Desarrollar la expresión de valor contenida en la relación de valor existente entre las
mercancías desde la forma simple hasta la forma de dinero.
Forma simple de valor
F. Relativa

A=B
F. de equivalente
Forma simple, singular o contingente del valor
[Einfache, einzelne oder zufällige Wertform]
1. Los dos polos de la expresión de valor
– FS encierra el secreto de toda forma de valor. Su análisis es difícil
– Papel diferente de A y B
• A expresa valor y B da la materia para esa expresión.
• Papel activo y pasivo.
• El valor de A reviste la FRV y la mercancía B adopta la forma de equivalente
– FRV y FE aspectos unidos y opuestos.
• Aspectos inseparables que se condicionan entre sí
• Extremos excluyentes: polos de la misma expresión de valor con distintas Ms.
• A=A no expresa valor, sino valor de uso
• A=B expresa el valor relativamente
• La FR de A supone la FE de B. La FE no puede ser FR
– FRV y FE se excluyen polarmente
• A=B implica B=A, pero lo cierto es que para expresar en términos relativos el valor de B
debo invertir la ecuación y B pasa a ser equivalente. En la misma expresión de valor la
misma M no puede presentarse en ambas formas. La FRV y la FE se excluyen polarmente
– Que una M adopte la FRV o la FE depende de su posición.
Forma relativa del valor
Contenido
2. FRV
a) Contenido de la FRV
• Relación de igualdad:
– Abstraemos lo cuantitativo. Otros hacen lo contrario. No ven que
• Primero: 2 Ms se comparan cuantitativamente después de su reducción a la misma unidad.
• Luego: como expresiones de la misma unidad son magnitudes de igual denominación y conmensurables.
– Que una cantidad de tela valga muchas o pocas casacas, como magnitudes de valor
son siempre cosas de igual naturaleza. Expresiones de la misma unidad.
A=B es el fundamento [Grundlage] de la ecuación.
• Diferente papel de A y B.
– A expresa su valor, relacionándose con B como su equivalente u objeto intercambiable.
– B cuenta como forma de existencia del valor, como cosa de valor (Wertding), sólo así B
es = a A
– Adquiere una expresión independiente el carácter de ser valor [Wertsein] de A
• A Sólo como valor se relaciona con B como equivalente o intercambiable por ella
• Papel de A
– El carácter de valor de A se pone de relieve en la relación [Beziehung] con B
• Valor en A es gelatina de trabajo humano [por abstracción], sin darle una forma de valor distinta de su
forma natural.
• En A=B El carácter de valor de A se pone de relieve por la relación con B, [al darle al valor una forma de
valor distinta de su forma natural]
– La equivalencia muestra el carácter específico del trabajo que forma el valor de A:
• Ejemplo: Al ser igualado B (en cuanto cosa que es valor [Wertding]) con A se equipara el trabajo de B al
trabajo de A.
• El trabajo de B es concreto, la equiparación con A reduce el trabajo concreto de B a lo que es = en ambos
trabajos: a trabajo abstracto.
• Es decir, el trabajo de A al ser valor no se distingue del trabajo de B que es trabajo abstracto.
• La equivalencia de Ms distintas saca a luz el carácter específico del trabajo que constituye el valor de A,
reduciendo a trabajo humano los distintos trabajos concretos.
– A debe expresar el valor como algo objetivo
• No basta con mostrar el carácter específico del trabajo del cual se compone el valor de A.
La fuerza de trabajo fluida (trabajo humano) crea valor pero no es valor. Se convierte en valor al
solidificarse, al objetivarse.
• Para expresar el valor de A como una gelatina de trabajo humano, es menester expresarlo en cuanto
‘objetividad’ que, como cosa [dinglich], sea distinta a A, y a la vez común a A y a otra mercancía (B)
• Papel de B
– B, cosa que representa valor. Su FN b representa valor. (Resumen)
• Si en la relación de valor (A=B), se considera a B como algo igual a A, se debe a que B es valor.
Se considera a B como cosa en la que se manifiesta el valor o que en su forma natural representa valor
[Wert darstellt]
– B de poco a más importante
• En B aislada, el cuerpo de B es un valor de uso. B expresa inadecuadamente el valor, lo mismo que A
• B en la relación de valor (A=B) importa más que fuera de esa relación.
– B de portador de valor a valor corporificado
• En producir B aislado, se empleó trabajo abstracto. B es portadora de valor.
• En la relación de valor (A=B), B cuenta como valor corporificado, como cuerpo que es valor [Wertkörper].
• Frente a A, B representa el valor, si el valor adopta para A la forma de B.
– Forma de B, forma de valor.
• En la relación de valor (A=B) la forma de B hace las veces de forma de valor
• Por tanto el valor de A queda expresado en el cuerpo de B.
• El valor de una M queda expresado en el valor de uso de otra M
• Como valor de uso, A es ≠ de B. Como valor A es = a B. A adopta así una forma de valor distinta de su
forma natural. B en su igualdad con A manifiesta su carácter de ser valor (Wertsein)
Forma relativa del valor
Contenido

• Comparación entre el análisis del valor (A) y del valor de cambio (A=B)
– A, en vez de decir que su valor lo crea el trabajo abstracto,
dice que B en la medida en que vale lo mismo que A, y en cuanto es valor está formado
por el mismo trabajo que A.
– A, para decir que su objetividad de valor difiere de su cuerpo de A,
dice que el valor posee el aspecto de B y que A se parece a B (en cuanto cosa de valor
(Wertding) como dos gotas de agua.
• Conclusión
– Por la relación de valor (A=B) la forma natural de B deviene la forma de valor de A. B se
convierte para A en espejo de su valor.
– A, al referirse a B como cuerpo de valor, como concreción del trabajo humano,
transforma el valor de uso de B en el material de su propia expresión de valor.
– El valor de A expresado en el valor de uso de B adopta la forma del valor relativo.
Forma relativa del valor
Carácter cuantitativo
Valor Valor Valor relativo de A Valor relativo de A varía
de A de B
4h 4h 20 m de tela = 1 casaca
I 8h 4h 20 m de tela = 2 casacas en relación directa al valor de A
2h 4h 20 m de tela = 1/2 casaca en relación directa al valor de A
II 4h 8h 20 m de tela = 1/2 casaca en relación inversa al valor de B
4h 2h 20 m de tela = 2 casacas en relación inversa al valor de B
III 8h 8h 20 m de tela = 1 casaca no varía
2h 2h 20 m de tela = 1 casaca no varía
IV 8h 6h 20 m de tela = 3/4 casaca varía
8h 2h 20 m de tela = 4 casacas varía
Los cambios en las magnitudes de valor de A no se reflejan de un modo
inequívoco ni exhaustivo en la magnitud del valor relativo de A.
Forma de equivalente
Peculiaridades
• A expresa su valor en el valor de uso de B, imprime a esta
última una forma peculiar de valor [Wertform], la del
equivalente.
• 1. El valor de uso se convierte en la forma en que se
manifiesta su contrario, el valor.
• 2. El trabajo concreto se convierte en la forma en que se
manifiesta el trabajo humano abstracto.
• 3. El trabajo privado de B se convierte en trabajo en forma
directamente social.
1. El valor de uso se convierte en la forma en que se manifiesta
su contrario, el valor.
Cuando A expresa su valor en el valor de uso de B imprime a esta
una forma peculiar de valor: la de equivalente
a) B: Forma de valor y forma natural
A muestra su propio carácter de ser valor [Wertsein] porque B sin
adoptar una forma de valor [Wertform] distinta de su forma natural
[Körperform] le es equivalente.
b) B: directamente intercambiable por A
A expresa su propio carácter de ser valor [Wertsein] en que B sea
directamente intercambiable por A.
c) B: Forma equivalente
La forma de equivalente de B es la forma en que es directamente
intercambiable por A [unmittelbaren Austauschbarkeit].
d) La forma de equivalente no contiene ninguna determinación
cuantitativa del valor.
o B expresa la magnitud de valor de A pero no de B.
o Proporción de cambio
Que B sea equivalente de A no significa que está dada la proporción de
cambio.
Dada la magnitud de valor de A, la proporción de cambio depende de la
magnitud de valor de B.
Sea A=B o B=A, la magnitud de valor de B está determinada por el TTSN
empleado en B.
o B como equivalente no expresa su magnitud de valor solo figura como
cantidad de una cosa.
A = 2B. 2 unidades de B pueden expresar el valor de A pero no el valor
de B.
o La concepción superficial [oberflächliche Auffassung] de este hecho indujo a
muchos a ver en la expresión de valor una relación puramente cuantitativa.
e) La forma natural [Naturalform] de M se convierte en forma de valor
[Wertform].
– A hace de la corteza de B (forma natural) su propia forma de valor.
– El cuerpo de B (forma natural), frente a A, solo representa valor.
– B algo social, en la expresión de valor, simboliza una propiedad de
ambas mercancías: su valor, algo social.
– No es enigmático: Cuando la FRV de A expresa su carácter de ser
valor, como algo distinto de su cuerpo de A, como su carácter de ser
igual a B, esta expresión denota que ella encierra una relación social. No
es enigmática.
– Es enigmático: Lo inverso ocurre con la FE, esta forma consiste en que
el cuerpo de B [Warenkörper] exprese valor y posea por naturaleza forma
de valor. B parece poseer por naturaleza su forma de equivalente. Es
enigmática.
• 2. El trabajo concreto se convierte en la forma en que
se manifiesta su contrario, el trabajo humano
abstracto.
– B: El cuerpo de B es encarnación de trabajo abstracto y es producto
de un trabajo concreto. En A=B este trabajo concreto se convierte en
expresión de trabajo abstracto.
B es materialización de trabajo humano. En A=B el trabajo concreto
de B funciona como forma de realización del trabajo humano.
– En A=B, la utilidad del trabajo del sastre (B) no consiste en producir
B, sino consiste en hacer un cuerpo que se advierte es valor, gelatina
de trabajo humano que no se diferencia del trabajo humano de A.
– Para que A exprese que no es en su forma concreta de A que
produce valor se le contrapone el trabajo concreto de B, como la
forma de efectivización del trabajo humano abstracto.
• 3. El trabajo privado de B se convierte en su contrario,
en trabajo en forma directamente social.
– En tanto el trabajo concreto de B oficia de simple expresión de trabajo
humano indiferenciado, posee la forma de la igualdad con el trabajo
que se encierra en A, y es “aunque trabajo privado…trabajo en forma
directamente social”
– “Precisamente por eso se representa en un producto directamente
intercambiable por otra mercancía”.
La forma simple del valor en su
conjunto
– Forma Simple de valor de A
• FSV de A está contenida en A=B
• FSV de A cualitativa: El valor de A se expresa cualitativamente en que B es
directamente intercambiable por A.
• FSV de A cuantitativa: Cuantitativamente se expresa en que una cantidad de B es
intercambiable por otra cantidad de A.
• Es decir, El valor de A se expresa independientemente como valor de cambio.
• Mercancía aislada es valor de uso y valor y no valor de uso y valor de cambio.
– Valor y forma de valor
• La forma de valor surge del valor.
– Antítesis interna y externa
• En la relación de valor (A=B), la forma natural de A cuenta sólo como figura
[Gestalt] del valor de uso y la forma natural de B como forma o figura del valor
[Wertform oder Wertgestalt].
• La antítesis interna de la mercancía se manifiesta como una antítesis externa. A
cuenta como valor de uso y B como valor de cambio.
• La forma simple del valor es la forma simple en que se manifiesta esta antítesis.
La forma simple del valor en su conjunto

– FSV es forma mercantil simple


• En todas las formaciones sociales el producto del trabajo es objeto para el uso, pero
cuando una época presenta el trabajo gastado como atributo objetivo del objeto, es
decir como valor, transforma el producto en mercancía.
• La forma simple del valor es la forma simple de la mercancía que adopta el producto
del trabajo. El desarrollo de la forma de mercancía coincide con el desarrollo de la
forma de valor.
• Esta forma es insuficiente.
– Forma relativa simple [einfachen] y forma singular [einzelne] de
equivalente
• En A=B, A distingue su valor de su valor de uso y por eso está en relación con B.
• A la forma relativa simple del valor corresponde la forma singular de equivalente.
– De la Forma singular a otras formas
• La forma singular de valor pasa a una forma más plena. Surgirán diversas
expresiones simples de valor siempre prolongables.
Indem z.B. der Rock als Wertding der Leinwand gleichgesetzt wird, wird die
in ihm steckende Arbeit der in ihr steckenden Arbeit gleichgesetzt. Nun ist
zwar die Schneiderei, die den Rock macht, eine von der Weberei, die die
Leinwand macht, verschiedenartige konkrete Arbeit. Aber die Gleichsetzung
mit der Weberei reduziert die Schneiderei tatsächlich auf das in beiden
Arbeiten wirklich Gleiche, auf ihren gemeinsamen Charakter menschlicher
Arbeit.

Potrebbero piacerti anche