Sei sulla pagina 1di 7

IDIOMAS DE LA BIBLIA

HEBREO:

Este idioma se uso en casi todo el Antiguo


testamento. El pacto Antiguo fue comunicado a la
nación de Israel, por esto el señor utilizó su idioma.
El hebreo tiene la particularidad de escribirse de
derecha a izquierda y las letras de su alfabeto solo
son consonantes.
El hebreo es uno de un grupo de lenguas conocidas
como las lenguas Semíticas que fueron habladas en
toda esa parte del mundo, entonces llamada
Mesopotamia, situada hoy sobre todo en Iraq. Su
alfabeto constaba de 22 letras.
ARAMEO:

Durante el cautiverio, el Rey de Asiria pobló la tierra


de Israel con colonos que hablaban arameo, idioma
muy parecido al hebreo. Se uso en algunos cortos
pasajes de Esdras (Cap. 4:8-6:18; 7:12-26). En Daniel
(Cap. 2:4-7:28) y en Jeremías (Cap.10:11).

Este lenguaje se hizo muy popular en el mundo


antiguo y en realidad desplazó a muchos otros
idiomas. El arameo se convirtió incluso en el lenguaje
común que se hablaba en Israel en el tiempo de Jesús,
y era probablemente el lenguaje que hablaba día a
día.
GRIEGO:
Todo el nuevo testamento esta escrito en este idioma, pues
era el idioma universal, comercial y cultural hablado en la
época.
Así que los autores del Nuevo Testamento escribieron en
griego. Sin embargo, no utilizaron realmente griego clásico o
de clase alta, sino un tipo muy común y cotidiano de griego.
Durante muchos años algunos eruditos ridiculizaron al griego
del Nuevo Testamento porque muchas de sus palabras eran
extrañas para aquellos que leían los escritos de los grandes
autores clásicos griegos como Platón y Aristóteles. Pero más
tarde muchos registros fueron descubiertos de la gente
común, y sorprendentemente había los mismos términos
comunes utilizados en el habla cotidiana! El ridículo se secó
en consecuencia.
ÚNICA EN SU TRADUCCIÓN
La Biblia fue el primer libro que
se tradujo. La primera traducción
fue la SEPTUAGINTA o la LLX
(Setenta): traducción del Antiguo
Testamento, del hebreo al griego
en el año 250 a.C
Alejandría, Egipto. A medida que
el pueblo judío era esparcido, el
griego antes que el hebreo, llegó
a ser el idioma que comúnmente
se hablaba. La primera
traducción establece el principio
de acceso y uso de la Escritura en
el idioma cotidiano del pueblo.
• Ha sido traducida, vuelta a traducir y
parafraseada, mas que cualquier otro libro
existente, el último informe publicado por las
sociedades Biblias Unidas (SBU), revela que la
Biblia ha sido traducida durante mas de 2,000
años a 2,544 idiomas. Actualmente se sabe
que de estos, en unos 438 idiomas esta la
Escritura al 100%; el Nuevo Testamento en
unas 1,468 lenguas y otras porciones
significativas de la Biblia como los Evangelios,
el Apocalipsis o los Salmos se han traducido
en alrededor de 848 idiomas mas.
674 idiomas hablados por casi 5,4 miles de millones de personas ahora tienen una Biblia completa y
otros 1.515 idiomas hablados por 631 millones de personas tienen un Nuevo Testamento. Esto deja a
406 millones de personas con sólo algunas porciones de las Escrituras, y otros 209 millones de personas
sin ninguna Escritura en su idioma.
VERSIONES ANTIGUAS DEL NUEVO
TESTAMENTO
Los misioneros cristianos llegaron a pueblos que no
hablaban el griego, pues su lengua nativa era el
siriaco, el latín o el copto (egipcio). Así surgió la
necesidad de traducir LAS Escrituras Neo
testamentarias a otros idiomas. Las mas importantes
son:
• Versión siriaca (Siglo IV. D.C)
• Versión Latina ( Año 150 D.C)

Potrebbero piacerti anche