Sei sulla pagina 1di 268

Capacitación

técnica de las
retroexcavadoras Serie K

Copyright © 2012 Deere & Company. All Rights Reserved.


THIS MATERIAL IS THE PROPERTY OF DEERE & COMPANY. ALL USE AND/OR REPRODUCTION NOT SPECIFICALLY
AUTHORIZED BY DEERE & COMPANY IS PROHIBITED.
Menú principal

En este curso, deberá completar dos (2) lecciones.

Seleccione una lección o utilice la flecha de avance en la parte inferior de la pantalla para
continuar.
Lección sobre la descripción del producto (Haga clic en el botón):
Lección 1: Lección sobre la descripción del
producto

Lección sobre la descripción de la venta (Haga clic en el botón):

Lección 2: Lección sobre la descripción técnica

Más información:

Aquí obtendrá ayuda para la NAVEGACIÓN

¿Necesita ayuda?

Haga clic aquí para ver las instrucciones de la


posevaluación
Objetivos de la descripción del producto

Al término de esta lección, estará capacitado para lo siguiente:


Identificar las principales aplicaciones para las retroexcavadoras Serie K.
Identificar las especificaciones generales para las retroexcavadoras Serie K.
Determinar cuál es la competencia de las retroexcavadoras Serie K.
Reconocer en qué se diferencia la Serie K de las series anteriores.
Realizar un recorrido general de los sistemas e:
• Identificar los componentes principales y sus ubicaciones.
• Ubicar los controles de la máquina y determinar su funcionamiento.
• Identificar las opciones disponibles.
Identificar los accesorios.
Identificar las tareas de atención técnica diarias.
Reconocer los controles de seguridad operativa.
Identificar las máquinas con IT4

1T0310KXTBE123456
Código de Modelo Número de
fábrica fabricación
secuencial

úmeros de dentificación de roductos Identificador del nivel de emisiones


1T0310KXTBE12345
C Tier 2/Etapa II
RETROEXCAVADORA 310K
HECHO EN LOS EE. UU. D Tier 3/Etapa III A
DEERE & COMPANY, MOLINE, ILLINIOS, EE. UU.

E Tier 4 interina/Etapa III B


Mercados de las retroexcavadoras
• Construcción y preparación de terrenos.
• Aplicaciones subterráneas
• Construcción de caminos
• Paisajismo
• Empresas de Arriendo Independientes
• Gobierno
Especificaciones generales de la máquina

Puede encontrar las especificaciones de la máquina:


• En formato electrónico, en John Deere DealerNet
• En el manual del operador
• En las copias impresas en colores que puede solicitar a su distribuidor

Especificaciones generales de la máquina retroexcavadora Serie K


Competencia

Deere CAT Case


310K EP Ninguna Ninguna

310K 416F 580N

580 Super N
310SK 420F
580 Super N WT

310SK TMC 420F IT Ninguna

580 Super N WT
410K 430F
590 Super N

410K TMC 430F IT Ninguna

710K 450E Ninguna


Características nuevas
• 5 Velocidades de transmisión (310SK y 410K)
• Cambio automático (310SK y 410K)
• Palanca de la cargadora electrohidráulica (310SK-710K)
• Velocidad máxima aumentada (310SK y 410K)
• Sistema de aire acondicionado, calefacción y ventilación (HVAC) rediseñado
• Mejoras en el control total de la máquina (TMC)
• SSM del sistema electrónico de estado sólido (310SK-710K)
• Paquete de enfriamiento plegable
• Sistema antirrobos estándar
• Acceso al motor
• Soportes del bastidor de la parrilla
• Modo Economía
• Ventilador de velocidad variable controlado electrónicamente
• Autorregulación (310SK-710K)
• Autoapagado (310SK-710K)
• Modelo de energía ecológica (EP) (310K EP solamente)
PROPERTIES
On passing, 'Finish' button: Goes to Next Slide
On failing, 'Finish' button: Goes to Next Slide
Allow user to leave quiz: At any time
User may view slides after quiz: At any time
User may attempt quiz: Unlimited times
Recorrido de los sistemas
Bastidor principal del vehículo
• Torre principal
ESTRUCTURAS
Cargador
• Cargador
• Traba de la pluma

Retroexcavadora
• Pluma
• Traba de la pluma
• Traba de rotación
• Opciones del brazo de cucharón
• Brazo de cucharón telescópico
• Traba extensible

Tanque de combustible

Caja de herramientas

Estabilizadores
• Tacos de los estabilizadores

Capó

Opciones
• Parachoques de la parrilla
• Placa de protección de la pluma
Bastidor principal del vehículo

Visuales equivalentes
a la Serie J
Cargador
Mecanismo de
carga antirrebase

Perfil bajo de
curva

Pasador retenido
Traba de la pluma de la cargadora

Traba de la pluma:
almacenamiento

Pluma trabada
Pluma de la retroexcavadora

Pluma Power Curve de


la retroexcavadora

La pluma tiene las siguientes características:


• Construcción en caja para un menor peso y alta resistencia.
• Angosta en el medio para permitir una excelente visibilidad
durante la excavación o el levantamiento.
• Ancha en los puntos de articulación para brindar resistencia.
Traba de la pluma de la retroexcavadora

Tope de goma

Trabada Destrabada
Pasador de la traba de rotación

Ubicación de
almacenamiento

Pasador de la traba de rotación


Instalado desde el asiento
Opciones del brazo de cucharón

Estándar Telescópico
Brazo de cucharón telescópico

Pasador de traba
extendible

Ubicación de
almacenaje

Todos los modelos cuentan con brazo de cucharón


telescópicos sin grasa
Tanque de combustible

Modelo Capacidad del tanque


de combustible
210K 102 l (27 galones)
310K 1.55 l (41 galones)
410K 1.55 l (41 galones)
710K 261L (69 galones)

Tanque Tapa de combustible


plástico de grande, roscada y
combustible con traba
Caja de herramientas

Caja de
herramientas Baterías

Extraiga tres tornillos de cabeza para acceder a las baterías.


Estabilizadores

Estabilizadores:
• El modelo 310K incluye estabilizadores estándar.
• El modelo 310SK tiene estabilizadores de largo extendido opcionales.
• Los modelos 410K y 710K incluyen estabilizadores de largo extendido estándar.

Funcionamiento
sobre pavimento

Tacos de los
estabilizadores
Tacos de los estabilizadores

Tacos moldeados de goma Tacos laminados para


para calle servicio pesado
ESTÁNDAR JUEGO DE INSTALACIÓN IN
SITU ÚNICAMENTE
Bastidor de la parrilla
y del capó
Capó fijo con
panel de acceso Se abre más
con traba
Soportes del
bastidor de la
parrilla

Bastidor
extendido de
la parrilla
Parachoques de la parrilla
(opcionales)

Parachoques
de la parrilla
Placa de protección de la pluma (opcional)

Opciones de fábrica del modelo 310K


Juego de instalación “in situ” para los modelos
310SK y 710K

Esta opción se recomienda para compañías de arrendamiento de maquinaria o para


clientes que utilizan pinzas, abrazaderas, osciladores, cucharones de mandíbula y
accesorios que no sean John Deere en acopladores.
PROPERTIES
On passing, 'Finish' button: Goes to Next Slide
On failing, 'Finish' button: Goes to Next Slide
Allow user to leave quiz: At any time
User may view slides after quiz: At any time
User may attempt quiz: Unlimited times
TREN DE POTENCIA
Compartimiento del motor
• Motor
• Lado derecho/izquierdo
• Bujías incandescentes

Transmisión
• Características del software

Sistema de enfriamiento
• 310-410, 710

Eje delantero

Eje trasero

Opciones
• Puertos para muestreo de diagnóstico
• Protector de la MFWD
Lado derecho
del motor JD 4045 PowerTech™ PWX

Ventilación del
cárter abierta
Filtro primario de (OCV)
combustible
Abertura de
llenado de aceite
del motor

Filtro secundario Revisión del


de combustible aceite del motor

Filtro de aceite
del motor
Lado derecho
Compartimiento derecho del motor

Filtro de aire

Verificación del
Filtro primario de nivel de
combustible con refrigerante
separador de agua
Válvula de descarga
de polvo

Medidor de aceite
Aceite de del motor
transmisión
Abertura de
llenado de aceite
del motor
Lado izquierdo
del motor JD 4045
PowerTech™ PWX
Turboalimentado Actuador regulador
r con válvula de de escape
descarga
Enfriador de
recirculación de
gas de escape
(EGR)

Motor de arranque
Lado izquierdo
Compartimiento izquierdo del motor

Bomba de
inyección de
combustible

Desconexión de la
batería (opcional)
Motor JD 6068 PowerTech™ PVX

Actuador regulador
de aire
usado para elevar las temperaturas del
gas de escape durante las limpiezas de
filtro de atención técnica, en modo de
estacionamiento o automáticas.
Bujías incandescentes

Bujías incandescentes
• Estándar en los modelos
310K-710K, 210K
• Facilita el arranque en climas fríos
Postratamiento

Filtro de partículas diesel


(DPF)

Catalizador de oxidación
diesel (DOC)
Limpieza del filtro de escape

Los procesos que se enumeran a continuación se basan en la cantidad de acumulación de partículas


de materia en el filtro de partículas diésel (DPF).
Bajo • Limpieza de filtro pasiva: es un proceso de limpieza natural que se lleva a cabo durante el
funcionamiento, no requiere la participación del operador y no afecta la operación de la máquina.
• Limpieza de filtro automática: este proceso de limpieza implica el aumento de las temperaturas de
escape y la dosificación del combustible, no requiere la participación del operador y tiene un
mínimo impacto en la operación de la máquina.
• Limpieza de filtro en modo de estacionamiento: es un proceso de limpieza similar a la limpieza de
filtro automática con la diferencia de que se realiza además el control de la velocidad del motor de
la ECU, requiere que la máquina esté estacionada en estado seguro y que el operador inicie la
limpieza, y la realización de esta tarea puede tardar hasta 45 minutos.
• Limpieza de filtro de servicio: es un proceso de limpieza extendido similar a la limpieza de filtro en
modo de estacionamiento, requiere que la máquina esté estacionada en estado seguro y que un
técnico inicie la limpieza en modo de servicio, y la realización de esta tarea puede tardar hasta 3,5
horas.
Alto • Eliminación de cenizas: es un proceso en que un técnico retira el DPF para reemplazarlo por un
DPF limpio o nuevo.
Guía de referencia rápida
Simulación de SDM (monitor de pantalla estándar)

Simulación del monitor de la retroexcavadora IT4 Serie K


Transmisión

310K / 310SK / 410K 710K


Características del software de la transmisión

Límite máximo de velocidad


AJUSTES 16/19 AJUSTAR VELOCIDAD
LÍMITE DE VELOCIDAD MÁXIMA 1/1
LÍMITE DE MARCHAS XX KPH

Límite máximo
AJUSTAR MÁXIMO DE
MARCHA 1/4

de marchas
APAGADO
4 AJUSTAR MÁXIMO DE
MARCHA 2/4
4
AJUSTES 17/19 3 AJUSTAR MÁXIMO DE
LÍMITE DE MARCHA MARCHA 3/4
3
LÍMITE DE VEL. DE LA 2 AJUSTAR MÁXIMO DE
TRABA DE DIFERENCIAL. MARCHA 4/4
2
1
Sistema de enfriamiento (de los modelos 310K, 410K y 210K)

Circuito de alta
temperatura
(HTC)

Enfriador del aire de


carga (CAC)
Circuito de baja
temperatura
Enfriador del (LTC)
aceite de la
transmisión

Enfriador del aceite del Condensador del


Enfriador del
sistema hidráulico acondicionador de aire
combustible
(si está incluido)
Sistema de enfriamiento (710K)

Radiador
Enfriador del
aire de carga
(CAC)

Enfriador del Enfriador del


aceite de la aceite
transmisión del sistema
(TOC) hidráulico
(HOC)

Condensador del
Enfriador del
acondicionador
combustible
de aire
(si está incluido)
Ventilador de velocidad variable controlado electrónicamente
Tanque de expansión

Sensores de nivel de refrigerante


Ejes delanteros

Ejes no impulsados: ZF
• Opción

Ejes de tracción mecánica en las ruedas


delanteras (MFWD): ZF
• Aumenta la productividad.
• Reduce el patinaje de las ruedas y permite que el operador llene l
os extremos del cucharón.
• Diferencial abierto convencional:
• en el modelo 310K. Deslizamiento limitado
disponible como opción personalizable.
• Diferencial con deslizamiento limitado:
• 310SK, 310SK TMC, 410K, 410K TMC y 710K
Ejes traseros
Para
reducir el
desgaste
Sólo accionar
el diferencial
trasero cuando
se opera a
menos de 1.000
rpm. y sin que Freno de
los neumáticos
patinen.
estacionamiento

Tornillos de cabeza de
remolque
Puertos para muestreo de diagnóstico: opcional

Aceite del Transmisió


motor n

Ubicado en el Ubicada en el lado


compartimiento del izquierdo de la máquina,
motor. cerca del interruptor de
desconexión de la
batería.

*El puerto para el muestreo del hidráulica


refrigerante no se muestra.
Protector del eje impulsor de la MFWD: opcional

Protector del eje impulsor


PROPERTIES
On passing, 'Finish' button: Goes to Next Slide
On failing, 'Finish' button: Goes to Next Slide
Allow user to leave quiz: At any time
User may view slides after quiz: At any time
User may attempt quiz: Unlimited times
SISTEMA HIDRÁULICO
Depósito hidráulico e
indicador de mirilla
Bombas
• Bomba de engranajes
•Bomba de pistón axial

Válvula de control de la
retroexcavadora
• Sistema hidráulico auxiliar

Válvula combinada
• Sistema hidráulico auxiliar

Filtro de aceite hidráulico

Opciones
• Control de conducción
Depósito del sistema hidráulico e indicador de mirilla

Indicador de mirilla

10W30
Aceite del motor
diésel

El indicador de mirilla del depósito hidráulico, ubicado encima de la tapa de


llenado de combustible se puede ver fácilmente desde el suelo.
Bombas hidráulicas

Bombas de engranajes
• 210K
• 310K
• 310SK

Bomba hidráulica:
montada en la
transmisión

Bombas de pistones axiales


• 410K
• 310SK TMC
• 410K TMC
• 710K
Válvulas de control de la retroexcavadora

Opciones de control de los modelos 310K, 310SK,


410K y 710K.
– Manual
– Servomando
Estabilizador del cargador: válvula combinada

Válvula combinada
– Válvula de carga
– Válvula estabilizadora
– Monobloque
• Sistema hidráulico de dos funciones
(controles de palanca única)
• Sistema hidráulico de tres funciones
(controles de palanca universal única)
Filtro de aceite hidráulico

Utiliza un filtro enroscable de


6 micrones con un elemento
reemplazable conectado a
la caja del filtro.
Control de conducción (opcional)

El acumulador y la válvula de
control están ubicados detrás de
la caja de la batería

Ventajas
– Un andar más suave
– Conserva el material en el cucharón cargador o en las horquillas
– Aumenta la vida útil del pasador y del buje
– Agrega comodidad al operador
– Permite una mayor velocidad en terrenos pedregosos
PROPERTIES
On passing, 'Finish' button: Goes to Next Slide
On failing, 'Finish' button: Goes to Next Slide
Allow user to leave quiz: At any time
User may view slides after quiz: At any time
User may attempt quiz: Unlimited times
Centro de fusibles y de
diagnóstico SISTEMA ELÉCTRICO
Controladores
• Unidad de control del motor (ECU)
• Unidad de accionamiento y monitoreo (EMU)
• Monitor de pantalla estándar (SDM)
• Módulo de interruptores de sellado (SSM)
• Unidad de control del vehículo (VCU)
• JDLink y ServiceADVISOR Remote
Centro de fusibles y de diagnóstico

Conector de
diagnóstico
ServiceADVISOR™

Serie J
Fusibles ATO, Unival y ACT

Serie K
Fusibles Mini, Minival y ATM
* Los fusibles de la Series J a K no son
intercambiables.
Controlador de la ECU

Unidad de control del


motor (ECU)

Controladores estándar
Tractor cargador 310K y 210K
– Unidad de control del motor (ECU)
– Unidad de accionamiento y monitoreo (EMU)

310SK, 410K y 710K


– Unidad de control del motor (ECU)
– Monitor de pantalla estándar (SDM)
– Módulo de interruptores de sellado (SSM)
– Unidad de control del vehículo (VCU)
Unidad de accionamiento y monitoreo (EMU)

Funciones de la EMU
• Menú de servicio con DTC
(código de problema
diagnosticado)
• Capacidad de cambiar los
ajustes del flujo selectivo
• Seguridad
• Muestra la información de la
máquina sin arrancarla
Monitor de pantalla estándar (SDM)
Funciones del SDM
• Menú de servicio con DTC
(código de problema
diagnosticado)
• Capacidad de cambiar los ajustes
del flujo selectivo
• Seguridad
• Muestra la información de la
máquina sin arrancarla
Nuevas funciones del monitor

Modo Economía
• Función de economía de combustible.
• La velocidad máxima del regulador en punto muerto, primera y segunda marcha es de 2.100 rpm. (cargadora)
• La velocidad máxima del regulador en tercera, cuarta y quinta marcha es de 2.400 rpm. (cargadora)
• En modo de retroexcavadora, la velocidad máxima del regulador es de 2.000 rpm.

Autorregulación
• Función de economía de combustible.
• Disponible en 310SK, 410K y 710K
• Pone la máquina a funcionar en vacío si después de 5 segundos no se activan las funciones.
• Debe estar habilitado en el SDM

Apagado automático
• Función de economía de combustible.
• Disponible en 310SK, 410K y 710K
• Se puede establecer el tiempo de vacío entre 2 y 45 minutos antes del apagado
Simulación del monitor

Simulación del monitor de la retroexcavadora Serie K


Módulo de interruptores sellado
Unidad de control del vehículo (VCU)
JDLink y Service Advisor Remote

Debe admitir JDLink™ Ultimate

Debe estar equipada con un Módulo Telemático de Enlace de JDLink™

Debe tener una suscripción actual a JDLink™ Select o JDLink™ Ultimate.


PROPERTIES
On passing, 'Finish' button: Goes to Next Slide
On failing, 'Finish' button: Goes to Next Slide
Allow user to leave quiz: At any time
User may view slides after quiz: At any time
User may attempt quiz: Unlimited times
Entrada/salida

Controles del operador


ESTACIÓN DEL OPERADOR
• Palanca EH de la cargadora

Palanca FNR

Válvulas de dirección y de freno

Consola lateral
• 310K
• 310SK-710K

Interruptor del freno de


estacionamiento

Controles de la retroexcavadora
• Dos palancas
• Cuatro palancas
• Opciones de

Sistema de HVAC

servomando
Entrada/salida

Pasamanos largos Manija vertical

Escalones
rebajados y con
espaciado parejo

Paquete de iluminación de lujo


• Estándar en todas las máquinas
Controles del operador
Consola delantera
Interruptor de la
luz de giro

Palanca del
volante de
Acelerador de pie
dirección
inclinable
Recipiente del
lavaparabrisas
Pedales del freno
de servicio

Interruptor de la
traba de
diferencial

Palanca EH de la
cargadora
Palanca EH única de la cargadora
proporcional auxiliar de la cargadora

MFWD encendida/apagada

Interruptor

MFWD momentánea

Control EH de la cargadora
• Opcional en 210K, 310SK, 410K y 710K
• MFWD momentánea accionada por gatillo
• Botón de apagado/encendido de MFWD en la manija
• Flujo auxiliar controlado por un rodillo proporcional o por un botón de encendido/apagado en el SSM
• Encendido/apagado auxiliar: seleccione flujo continuo con SSM; seleccione avance del rodillo proporcional
para la dirección del flujo.
• Ajustes del flujo (bajo, medio y alto)
• Disponible en el monitor para el modo de flujo continuo en los modelos 410K y 710K.
Palanca de control de la
transmisión (TCL)
Indicador de
marchas

Interruptor
Válvulas de dirección y de freno

Válvula de
dirección

Válvula de
freno

Para acceder a las válvulas de freno y


dirección, destornille y gire el panel
debajo del volante de dirección.

Video de la válvula de dirección y del freno


Consola lateral – 310K
MFWD

Acoplamiento de Bocina Acelerador de mano


la cargadora.

Acoplador para la
retroexcavadora

Interrupt
or del
freno de
estacion
amiento del Ventilador
Llave de combustible
contacto
Consola lateral – 310SK/410/K710K
Módulo de interruptores
sellado (SSM) de
15 botones
PROPERTIES
Allow user to leave interaction: Anytime
Show ‘Next Slide’ Button: Don't show
Completion Button Label: Next Slide
Interruptor del freno de estacionamiento
Configuraciones

Modelo Manual Servomando Electrohidráulico/a

310K EP Estándar Opcional

310K Estándar Opcional

310SK Opcional Estándar

310SK TMC Estándar

410K Opcional Estándar

410K TMC Estándar

710K Opcional Estándar


Controles manuales
Palancas de la Palanca de
retroexcavadora. la traba de
la pluma

Controles del
estabilizador
Sistema
hidráulico
auxiliar
(no se ve en
la fotografía)

Pedales del sistema Brazo de cucharón


hidráulico auxiliar (opcional) telescópico
Servomando

Palanca de la
traba de la pluma
Interruptor de
habilitación del
servomando

Servomando
Sistema de HVAC

Delanteros
Los cuatro ventiladores ubicados en la parte
delantera de la consola se pueden regular y el
quinto, ubicado en la parte superior de la
consola delantera es fijo; este se usa para
descongelar el parabrisas.

Traseros
Los ventiladores circulares se usan para dirigir
el aire hacia el operador o para desviarlo; los
ventiladores rectangulares ubicados a los
lados de las torres se usan para los pies del
operador y para descongelar la ventana
trasera.
Opciones de la cabina

TECHO

• SOLAMENTE EN LA 310K

CABINA CON VENTANILLA


EN EL TERCIO SUPERIOR

CABINA BÁSICA
CABINA PREMIUM
CABINA ULTIMATE CABINA
PROPERTIES
On passing, 'Finish' button: Goes to Next Slide
On failing, 'Finish' button: Goes to Next Slide
Allow user to leave quiz: At any time
User may view slides after quiz: At any time
User may attempt quiz: Unlimited times
Opción de control total de la máquina (TMC)

En esta sección, usted:


• Identificará los principales componentes del sistema hidráulico y eléctrico específicos
de la máquina con TMC.
• Ubicará los controles de la máquina con TMC y determinará su funcionamiento
• Identificará las funciones del TMC
SISTEMA ELECTROHIDRÁULICO

Válvula de carrete
electrohidráulica
Soporte de la mampara de
la cargadora

Válvulas distribuidas
Válvula de carrete electrohidráulica

Control total de la máquina (TMC)


Soporte de la mampara de la cargadora

Control total de la máquina (TMC)


Válvulas distribuidas
Válvula de
Martillo ataque

Cucharón

Pluma

Control total de la máquina (TMC)


SISTEMA ELÉCTRICO DEL BRAZO ELECTROHIDRÁULICO

Levantamiento en
ángulo constante y
sensores de retorno a
la excavación
Controladores
Módulo de
interruptores sellado
Levantamiento en ángulo constante y sensores de retorno a la excavación

Sensor de la
pluma

Sensor del
accesorio

Control total de la máquina (TMC)


Controladores Martillo

Monitor
Palancas SSM
universales
derecha/izquierda

Válvula
de Cucharón
ataque

Pluma

Rotación y
extensión del
ECU planificador
inteligente del
FHC sistema (ISP)

VCU

Control total de la máquina (TMC)


ESTACIÓN DEL OPERADOR EN LA MÁQUINA EH
Consola lateral

Asiento/apoyabrazos

Palancas universales
• Fundas de las palancas
universales
• Controles del estabilizador

Controles electrohidráulicos (EH)


de la retroexcavadora
• Palanca universal izquierda
• Palanca universal derecha

Controles electrohidráulicos (EH)


de la cargadora
• Palanca universal izquierda
• Palanca universal derecha

Características de la opción de TMC


Módulo de
interruptores de Consola lateral
sellado (SSM) de 25
botones

Control total de la máquina (TMC)


Apoyabrazos del asiento

Serie J Serie K

Diseño de tres Diseño de una


piezas pieza

Control total de la máquina (TMC)


Palancas universales

Palancas universales alargadas


Mayor recorrido de regulación que la Serie J
Más fácil para realizar pequeños movimientos

Menores esfuerzos
Mayor brazo de palanca para mover la
misma presión del resorte

Serie J Serie K

Control total de la máquina (TMC)


Fundas de las palancas universales

• Diseño redondeado de la funda izquierda/derecha de la Serie K en comparación con los diseños


cuadrado izquierdo y rectangular derecho de la Serie J.
• Esfuerzos consistentes, sin importar la dirección de la palanca universal.
• El mismo esfuerzo para mover la pluma y el brazo en tareas de nivelación fina.

Serie J (derecha) Serie K (derecha)

Control total de la máquina (TMC)


Controles del estabilizador

Serie J Serie K

Palancas universales estabilizadoras alargadas con nueva funda


• Dosificación mejorada: respuesta más rápida para mover
los estabilizadores sin tener que elevarlos hasta cerca de las
ventanillas
• Nuevo diseño de funda: previene la entrada de suciedad

Control total de la máquina (TMC)


Características de la opción de TMC: características de la retroexcavadora

Lentos
80% de
Normal

Normal
100 %

Rápidos
120% de
Normal

Control total de la máquina (TMC)


Posición de retroexcavación: palanca universal izquierda

Interruptor
de la bocina

Sistema hidráulico
proporcional auxiliar

Interruptor del
control de flujo
(Si está incluido)

Interruptores de control
del estabilizador

Solenoide Encendido/apagado

Control total de la máquina (TMC)


Posición de retroexcavación: palanca universal derecha
Brazo de
cucharón
telescópico

Control de la
minipalanca
universal

Interruptor de
activación/desactivación
electrohidráulico (EH)
Indicador de Modo de
carga/retroexcavación anulación

Control total de la máquina (TMC)


PROPERTIES
Allow user to leave interaction: Anytime
Show ‘Next Slide’ Button: Don't show
Completion Button Label: Next Slide
Posición de carga: palanca universal izquierda
Interruptor
de la bocina Inactiva

Modo de anulación
parcial

Interruptores de
control del
estabilizador

Control total de la máquina (TMC)


Posición de carga: palanca universal derecha
Sistema hidráulico Interruptor de
auxiliar de la desconexión del
cargadora embrague

Interrputor
Indicador de Modo de de la MFWD
carga/ anulación
retroexcavación Control de la
minipalanca
universal

Sistema hidráulico
auxiliar

Interruptor de
activación/desactivación
electrohidráulico (EH)

Control total de la máquina (TMC)


PROPERTIES
On passing, 'Finish' button: Goes to Next Slide
On failing, 'Finish' button: Goes to Next Slide
Allow user to leave quiz: At any time
User may view slides after quiz: At any time
User may attempt quiz: Unlimited times
Modelo de energía ecológica (EP): opción

En esta sección, usted:


• Identificará los principales componentes del sistema hidráulico y del tren de
potencia específicos de la máquina 310K EP.
• Comprenderá las diferencias entre los modelos 310K y 310K EP.
Tren de fuerza y sistema hidráulico de las máquinas EP

Tren de potencia:
Motor

Eje delantero
• No impulsadas
• Impulsadas

Eje trasero

Sistema hidráulico:
Bombas
• Bomba de engranajes

Modelo de energía ecológica (EP)


Motor EP

Modelo de energía ecológica (EP)


Eje delantero EP

Ejes no impulsados: ZF

• Opción

Ejes de tracción mecánica en las ruedas delanteras (MFWD): ZF

• Diferencial abierto convencional.


• Relación de engranajes diferente
• Diferencial de deslizamiento limitado
no disponible

Modelo de energía ecológica (EP)


Eje trasero EP

• La corona y los engranajes de piñones son diferentes para lograr una mayor multiplicación
del par.
• Cambio de la relación de engranajes

Modelo de energía ecológica (EP)


Bombas hidráulicas

Bombas de
engranajes
• 310K-EP
• 310K
• 310SK

Modelo de energía ecológica (EP)


PROPERTIES
On passing, 'Finish' button: Goes to Next Slide
On failing, 'Finish' button: Goes to Next Slide
Allow user to leave quiz: At any time
User may view slides after quiz: At any time
User may attempt quiz: Unlimited times
Accesorios de la cargadora

Los cucharones de las cargadoras


son intercambiables entre las

Series G J K
Accesorios de las retroexcavadoras

Estos accesorios
requieren una válvula
auxiliar de control de
flujo selectivo del
sistema hidráulico.

Importante

Los cucharones retroexcavadores


se pueden intercambiar entre las

Series G J K
Acoplamientos de los accesorios

Acoplamientos de la retroexcavadora
• Acoplador rápido de varias marcas
• Compatible con accesorios Deere, Cat y Case.
• Capó superior
• Compatible con accesorios Deere,
Wain-Roy y C&P.
de varias Capó
marcas superior
Acoplamiento de la cargadora

• Worksite Pro
• Compatible con accesorios de cargadoras
Cat con IT y Cat con 4WD y JRB anteriores
Worksite Pro
Elementos de
mantenimiento
Cuadro de
mantenimiento
periódico

Cuadro de
mantenimiento de
lubricación
Engrasadores

La ubicación de los alemites de grasa permite:


• fácil acceso
• rápida lubricación
• protección del polvo y los escombros
Consejos de seguridad de funcionamiento

• Ajústese el cinturón de seguridad.


• Revise los controles de operación antes de arrancar.
• Asegúrese de mirar hacia atrás antes y durante la marcha atrás.
• Piense en lo que va a hacer antes de hacerlo.
• Reduzca la velocidad cuando transite por áreas congestionadas, terreno irregular o
lleve una carga pesada.
• Siempre lleve el cucharón bajo.
• Suba las pendientes pronunciadas en marcha atrás.
• Vaya hacia arriba o hacia abajo del declive en forma vertical.
• Para evitar que la máquina quede atrapada en un hoyo cerca de una excavación,
trabaje en forma perpendicular o en un ángulo suave.
• Aléjese de los terraplenes que no sean firmes.
• Solicite información a los proveedores de servicios públicos locales para marcar las
estructuras y líneas subterráneas.
• Coloque los estabilizadores sobre una base sólida.
Consejos de seguridad para apagar la máquina

• Estacione la máquina en una superficie nivelada.


• Mueva la palanca FNR a la posición de punto muerto.
• Coloque el freno de estacionamiento.
• Baje el accesorio delantero hasta apoyarlo en el suelo.
• Haga funcionar el motor a media marcha sin carga durante un par de
minutos.
• Disminuya las revoluciones del motor a velocidad baja en vacío antes de
detenerlo.
• Mueva las palancas de los controles hidráulicos para liberar la presión.
Consejos de seguridad para el acarreo

• Tenga cuidado al cargar y descargar la • La línea central de la máquina debe coincidir


máquina. con la línea central del remolque.
• El remolque debe estar en una superficie • Equilibre la máquina en el remolque.
firme y plana. • Mueva la palanca de FNR a la posición de
• La base de apoyo no debe tener escombros. punto muerto.
• Coloque bloques de yeso contra las ruedas • Coloque el freno de estacionamiento.
del remolque para evitar que se mueva. • Baje los accesorios.
• Las rampas deben ser fuertes y deben tener • Una vez que el motor se enfríe, apáguelo.
el ángulo y la altura adecuados. • Libere la presión hidráulica del accesorio.
• Ajústese el cinturón de seguridad. • Trabe la máquina.
• Trabe el freno izquierdo y el derecho al mismo • Ajuste correctamente cada esquina en
tiempo. el remolque.
• Utilice un marcador para alinear la • Verifique la altura de la máquina desde
retroexcavadora. el suelo.
• Maneje lentamente.
PROPERTIES
On passing, 'Finish' button: Goes to Next Slide
On failing, 'Finish' button: Goes to Next Slide
Allow user to leave quiz: At any time
User may view slides after quiz: At any time
User may attempt quiz: Unlimited times
Resumen de la descripción del producto

En esta lección usted:


Identificará las especificaciones generales de las retroexcavadoras Serie K.
Determinará los principales competidores.
Identificará las diferencias y las similitudes de la Serie K con modelos anteriores de retroexcavadoras
Identificará las opciones y los accesorios disponibles.
Ubicará los principales componentes.
Identificará los controles de mantenimiento diarios.
Ubicará los controles de la máquina y determinará su funcionamiento.
Comprenderá las diferencias y las similitudes entre los modelos 310K-EP y 310K.
Aprenderá varios consejos de seguridad y de funcionamiento.
Objetivos de la lección sobre la descripción técnica

En esta lección, identificará lo siguiente:


Motor y postratamiento
Sistema eléctrico
Tren de potencia
Sistema hidráulico
Opción de TMC
Lección de motor y postratamiento

En esta lección, usted podrá:


• Identificar las configuraciones de motor que se usan en las retroexcavadoras Serie K
• Identificar las tecnologías de los motores y de postratamiento y sus componentes
• Ubicar e identificar los componentes que integran el sistema de combustible
• Seguir el recorrido que hace el combustible en el sistema
• Describir el funcionamiento del sistema de enfriamiento
• Describir el funcionamiento del ventilador de velocidad variable controlado
electrónicamente
• Describir el funcionamiento del sistema de autorregulación.
• Identificar los procesos de atención técnica relacionados con el
dispositivo de postratamiento
Configuraciones del motor
Modelo Motor Turbo Filtro de EGR Control de ETM Dosificación de
Escape (administración combustible
de temperatura
de escape)
310K-EP PowerTechE™ Válvula de Ninguna Ninguna Ninguna Ninguna
PWX 4045 descarga

310K PowerTech™ Válvula de Válvula de Dosificación en


310SK PWX 4045 descarga estrangulación el cilindro
410K del escape

710K PowerTech™ VGT Regulador de Dosificación en


PVX 6068 aire el cilindro
Administración de temperatura de escape (ETM)

Actuador regulador de escape Actuador regulador de aire


Sistema de combustible de baja presión

Filtro
primario Bomba de
transferencia

Filtro
final

Múltiple de
combustible de
baja presión
Sistema de combustible de alta presión

Inyectores de
combustible
electrónicos

Riel común de alta


presión (HPCR)

Bomba de
inyección de
alta presión
Flujo de combustible de baja presión

Filtro Bomba de
primario transferencia

Hacia el filtro final

Bomba de
inyección Tubería de retorno

Bomba de inyección

Desde el tanque

Múltiple de combustible

Filtro final
Flujo de combustible de alta presión

Inyectores de
combustible

HPCR
Bomba de
inyección

Limitador de
presión
Enfriador Sensor de
del presión del HPCR
combustible riel de
combustible
Válvula de control de succión
Sistema de enfriamiento de baja/alta temperatura de los modelos
310K-EP, 310K, 310SK y 410K
Flujo de
aire

Enfriador hidráulico
acondicionador de aire

hidráulico de la de baja
Condensador del

transmisión temperatura
Radiador de baja temperatura

Radiador de alta Bomba de agua Enfriador hidráulico


de alta
temperatura temperatura

Entrada Enfriador Transmisión


Enfriador del

Carga de
combustible

calordel 310K-EP 410K


motor
310K 310SK TMC-TC

310SK 410K TMC-TC

Turbo
Termostato
Enfriador del aire de
carga

Flujo de
aire
Termostato
Sistema de enfriamiento: 710K

Transmisión

Tanque
hidráulico
Ventilador de velocidad variable controlado electrónicamente

• Temperatura de salida del enfriador del aire de carga (CAC)


• Temperatura del refrigerante
• Temperatura de la transmisión
• Temp. del sist. hidráulico
• Temp. de entrada de aire
Apagado automático

AJUSTES 8/19
APAGADO AUTOM.
AUTORREGULACIÓN

APAGADO AUTOM. 1/9


APAGADO
2 MINUTOS

Para que se active:


• La temperatura del refrigerante debe ser de por lo menos 58 °C.
• La TCL debe estar en punto muerto.
• La limpieza del filtro de escape no debe estar en progreso.
• El motor debe girar a 900 rpm. durante un tiempo establecido por el operador
(entre 0 y 45 min.).
Limpieza del filtro de escape
Los procesos que se enumeran a continuación se basan en la cantidad de acumulación de partículas
de materia en el filtro de partículas diésel (DPF).
• Limpieza de filtro pasiva: es un proceso de limpieza natural que se lleva a cabo durante el
Bajo funcionamiento, no requiere la participación del operador y no afecta el funcionamiento de la
máquina.
• Limpieza de filtro automática: este proceso de limpieza implica el aumento de las temperaturas
del escape y la dosificación del combustible, no requiere la participación del operador y tiene un
mínimo impacto en el funcionamiento de la máquina.
• Limpieza de filtro en modo de estacionamiento: es un proceso de limpieza similar a la limpieza de
filtro automática con la diferencia de que se realiza además el control de la velocidad del motor
de la ECU, requiere que la máquina esté estacionada en estado seguro y que el operador inicie la
limpieza, y la realización de esta tarea puede tardar hasta 45 minutos.
• Limpieza de filtro de servicio: es un proceso de limpieza extendido similar a la limpieza de filtro
en modo de estacionamiento, requiere que la máquina esté estacionada en estado seguro y que
un técnico inicie la limpieza en modo de servicioo Service ADVISOR™; la realización de esta
tarea puede tardar hasta 3,5 horas.
• Eliminación de cenizas: es un proceso en que un técnico retira el DPF para reemplazarlo por un
DPF limpio o nuevo.

Alto
PROPERTIES
On passing, 'Finish' button: Goes to Next Slide
On failing, 'Finish' button: Goes to Next Slide
Allow user to leave quiz: At any time
User may view slides after quiz: At any time
User may attempt quiz: Unlimited times
Resumen sobre el motor y postratamiento

En esta lección usted:

• Identificará las configuraciones de motor que se usan en las


retroexcavadoras Serie K.
• Identificará las tecnologías de los motores y de postratamiento y
sus componentes.
• Ubicará e identificará los componentes que conforman el sistema
de combustible.
• Determinará cuál es el recorrido del combustible por el sistema.
• Describirá el funcionamiento del sistema de enfriamiento.
• Describirá el funcionamiento del ventilador de velocidad variable
controlado electrónicamente.
• Describirá el funcionamiento del sistema de autorregulación.
• Identificará los procesos de atención técnica relacionados con el
dispositivo de postratamiento.
Sistema eléctrico
En esta lección, usted podrá:

• Identificar y ubicar los componentes eléctricos.


• Seguir el flujo de corriente a través del circuito de arranque.
• Identificar los controladores que se comunican en el bus de la
CAN 1.
• Enumerar entradas y salidas de la ECU.
• Enumerar entradas y salidas de la VCU.
• Enumerar entradas y salidas del SSM.
• Enumerar entradas y salidas del SDM.
• Enumerar entradas y salidas de la EMU.
• Utilizar el monitor para acceder a los códigos de problemas
diagnosticados.
• Describir las capacidades de diagnóstico del monitor.
• Describir el funcionamiento remoto de JDLink y Service ADVISOR.
Mazo de cables del motor
Centro de carga

TODOS LOS MODELOS 310K-EP

Tablero de carga en cabina Tablero de carga en


compartimiento del motor
Fusible de la ECU

Fusible de 40 A
Fusible del sistemas

Fusible de 250 A
Circuito de arranque
Descripción general de la CAN
Conector
de
servicio Monitor (SDM)

Relé de
control de la
transmisión

*Relé del
dispositivo de
VCU vigilancia ECU
Entradas y salidas de la ECU
Entradas:
Presión del múltiple de escape
Estado del AA
Presión del múltiple de admisión
Presión del cárter
Presión del riel de combustible
Presión diferencial del DPF
Entrada/salida del DOC
Salida del DPF
Posición del cárter
Posición del árbol de levas Salidas:
Sensor de aire de admisión
Control de la velocidad
Sensor WIF
Bomba de elevación de
Sensor de combustible de baja
combustible
presión
Accionador de VGT
Corriente
Activador de válvula de EGR
CAN
Válvula de control de succión
Acelerador del motor
Inyectores de combustible
Revisión y llenado del nivel de
Bujías incandescentes
refrigerante
Pérdida de refrigerante
Temperatura del refrigerante
Temp. del combustible
Temperatura de salida del enfriador
del aire de carga (CAC)
Detector de MAT
Temp. de EGR
Presión del aceite del motor
Entradas/salidas de la VCU
Entradas:
Corriente
SSM
CAN
Posición del asiento
Estado de los pedales del sist. hidr.
aux.
Salidas:
Liberación del freno de
Temp. del aceite hidráulico
estacionamiento
Estado de la restricción del aceite
Solenoides de la transmisión
hidráulico
Alarma de retroceso
Presión del freno
Traba de diferencial
Señal de giro
Control de la bomba hidráulica
TCL
Desbloqueo del acoplamiento de la
Estado de la traba de diferencial
cargadora
Temperatura del aceite del
Control de conducción
convertidor de par
Luces/limpiaparabrisas
Velocidad de salida de la transmisión
Bocina
Interruptor de presión del freno de
MFWD
estacionamiento
CAN
*Estado de puerta derecha
**Habilitación del servomando
*Estado de la barra de salida derecha
**Selector de patrones
*Posición del cucharón
**MFWD
**Desconexión del embrague
**Habilitación del servomando
**SLLC
**Presión sensora de carga

*Sólo en máquinas con TMC


**Sólo en máquinas sin TCM
SSM
TMC 310SK-710K
Entradas/salidas del SSM

Entradas:
Salidas:
Corriente
CAN
CAN
Entradas y salidas del SDM

Entradas: Salidas:
CAN
Corriente Alarma
Nivel de combustible
Entradas/salidas EMU

Entradas: Salidas:
Corriente Estado del filtro de aceite Alarma (monitor)
CAN hidráulico Liberación del freno de estacionamiento
Nivel de combustible Control de la bomba hidráulica Control de la transmisión
Desconexión del embrague Válvula de solenoide de Alarma de retroceso
MFWD Selector de patrones MFWD
TCL Control de conducción Traba de diferencial
Traba de diferencial Flujo selectivo Control de patrones
Estado del freno de estacionamiento Control de los pedales aux. Control de conducción
Temperatura del aceite del convertidor Presión del freno Flujo selectivo
de par Luces Luces/Señales
Presión del freno de estacionamiento Señal de giro
Posición del asiento
Códigos de diagnóstico de servicio
Identificador de modo de falla
(FMI)

000110.03
Número de parámetro supuesto
(SPN)

XXXXXXX 2/4
10 ÚLTIMO: xxx.xx
ACTUAL: 110.03

XXXXXX 2/4
10 ÚLTIMO: XXX.XX
ACTUAL: 110.03
Códigos de diagnóstico de servicio

Conector de
diagnóstico
DIAGNÓSTICO 1/3 ServiceADVISOR™
CÓDIGOS
MOTOR
Menú de diagnóstico

MENÚ PRINCIPAL 1/3


DIGNÓSTICO
AJUSTES

Para tener acceso al menú de diagnóstico, pulse el botón


menú y manténgalo presionado durante 5 segundos.
Menú de diagnóstico

MENÚ PRINCIPAL 1/3


DIGNÓSTICO
AJUSTES

Los diagnósticos del sistema incluyen:

• Motor • Sistema hidráulico • Solenoides


• Transmisión • Interruptores • Combustible
• Versiones del software
JDLink y Service Advisor Remote

Debe admitir JDLink™ Ultimate

Debe estar equipada con un Módulo Telemático de Enlace de JDLink™

Debe tener una suscripción actual a JDLink™ Select o JDLink™ Ultimate.


Simulación del monitor

Simulación del monitor de la retroexcavadora Serie K


PROPERTIES
On passing, 'Finish' button: Goes to Next Slide
On failing, 'Finish' button: Goes to Next Slide
Allow user to leave quiz: At any time
User may view slides after quiz: At any time
User may attempt quiz: Unlimited times
Resumen de la lección sobre el sistema eléctrico

En esta lección usted:


• Identificará y ubicará los componentes eléctricos.
• Seguirá el flujo de corriente a través del circuito de arranque.
• Identificará los controladores que se comunican en el bus de la
CAN 1.
• Enumerará entradas y salidas de la ECU.
• Enumerará entradas y salidas de la VCU.
• Enumerará entradas y salidas del SSM.
• Enumerará entradas y salidas del SDM.
• Enumerará entradas y salidas de la EMU.
• Utilizará el monitor para acceder a los códigos de problemas
diagnosticados.
• Describirá las capacidades de diagnóstico del monitor.
• Describirá el funcionamiento remoto de JDLink y Service
ADVISOR.
Tren de potencia
¿Qué elementos componen un tren de potencia?
• Transmisión
• Ejes impulsores delantero y trasero
• Freno de estacionamiento con sistema de discos húmedos múltiples
• Ejes trasero y
delantero
Transmisión (310K y 310K-EP)

310K y 310K-EP:
• Transmisión ZF 4WG90
• 4 velocidades de avance
• 2 velocidades de marcha atrás
• Modulación de cambios de marcha
Transmisión (310SK y 410K)

310SK y 410K:
• Transmisión ZF 5WG94
• 5 velocidades de avance
• 3 velocidades de marcha atrás
• Modulación de cambios de marcha
• Sensor de velocidad
del embrague K2
• Cambio automático
(opcional)
Flujo del aceite de transmisión
Convertidor de par

Turbina Rodete

Eje del rodete

Embrague de giro libre

Estator
Funcionamiento del conjunto de embrague
Placas y Pistón
discos Maza del engranaje

Pasaje del aceite a


Tambor presión de la
transmisión

Resorte de
modulación

Resorte de retroceso
Cambio
automático

de
turbocargador
Ubicación de los componentes del embrague

KV

KR K4

K3
K2
K1
FW
Cuadro de accionamiento de embragues de los modelos 310K y
310K-EP
Cuadro de embragues activados de los modelos 310K y 310K-EP
EMBRAGUES ACTIVOS
Accionamiento del conjunto de
Conjunto de dirección
velocidad
Avance a Avance a 3.ª (Marcha
Marcha
MARCHA baja alta 1.ª 2.ª atrás a alta
atrás
SELECCIONADA velocidad velocidad velocidad)
KV K4 KR K1 K2 K3
1F N/D
2F N/D
3F N/D
4F N/D
N N/D
1R N/D
2R N/D
3R N/D
Ubicación de los componentes del solenoide
Solenoide de velocidad
(Y3)

Freno de
estacionamiento

Traba de
MARCHA ATRÁS diferencial
(Y2)

AVANCE (Y1)

Solenoide de velocidad 3 (Y5)


MFWD (Y11)

Solenoide de velocidad 2 (Y4)

Solenoide de velocidad 4 (Y6)


Cuadro de accionamiento de los solenoides de los modelos 310K y
310K-EP
Cuadro de solenoides activados de los modelos 310K y 310K-EP
Solenoides ACTIVOS
Accionamiento del solenoide de
Conjunto de dirección
velocidad
Solenoide Solenoide Solenoide Solenoide
Marcha
MARCHA Avance de de de de velocidad
atrás
velocidad 1 velocidad 2 velocidad 3 4
SELECCIONADA
Y1 Y2 Y3 Y4 Y5 Y6
1F N/D
2F N/D
3F N/D
4F N/D
N N/D
1R N/D
2R N/D
3R N/D
Ubicación de los puertos de prueba
KV Presión (Alt.) KV Presión

Presión del K4 Presión


sistema de la
transmisión
Presión K1
(Ubicación del
orificio)

K2 Presión

KR Presión Presión del convertidor de par

Superior Izquierda

Presión de la MFWD K3 Presión

Inferior
Primera marcha de avance con MFWD
Entradas/salidas de la VCU: tren de potencia
Cuadro de accionamiento de las clavijas del interruptor de la TCL

Interruptor de
la palanca de
cambios (TCL)
Funcionamiento de la
traba del diferencial
Eje trasero

Freno de estacionamiento
accionado por resorte y
*Mando final liberado en forma hidráulica
planetario montado
en el exterior de 4
engranajes

Tornillos de cabeza de
remolque
*Se muestra el modelo 410K. Los modelos 310K y 310SK utilizan un
mando final planetario de 3 engranajes.
Eje trasero
Puerto de presión
del freno de
estacionamiento
7/8-14

Puerto de presión
de la traba de
diferencial
7/16-20

Puerto de
purgamiento del
freno de servicio

Puerto de presión
del freno de
servicio
9/16-18

Puerto de
Puerto de llenado
inspección del freno
de estacionamiento
Puerto de
drenaje
Válvula de freno
Eje delantero impulsado (en las máquinas con MFWD)

Puerto de
lubricación del
pasador de
oscilación

Puertos de presión del


cilindro de dirección
(9/16-18)
Diferencial con deslizamiento limitado

310SK y 410K
(código personalizado en 310K)

En suelos blandos transfiere el 70% de la torsión


efectiva a la rueda con buena tracción.
Tren de potencia del modelo 710K
En esta sección, identificará las siguientes diferencias en el sistema de tren de potencia
del modelo 710K.:

• Los componentes del tren de potencia del modelo 710J son diferentes de los
de las retroexcavadoras más pequeñas.
• La transmisión utiliza dos válvulas de control de montaje exterior para controlar
la modulación y el accionamiento del embrague.
• La tracción mecánica en las ruedas delanteras y la traba de diferencial se
activan por medio de un conjunto de embrague.
• Se utilizan acumuladores en el circuito del freno de servicio.
• La válvula de derivación térmica de la transmisión regula
la temperatura del aceite de la transmisión.
Transmisión del modelo 710K
Válvula de control de
Traba de dirección
diferencial

Freno de
estacionamiento
MFWD

Válvula de control
de velocidad
Transmisión del modelo 710K
Válvula de control de dirección

Válvula de control
de velocidad
Acumuladores del freno
Válvula de derivación térmica de la transmisión
PROPERTIES
On passing, 'Finish' button: Goes to Next Slide
On failing, 'Finish' button: Goes to Next Slide
Allow user to leave quiz: At any time
User may view slides after quiz: At any time
User may attempt quiz: Unlimited times
Resumen del tren de potencia
En esta lección, usted aprendió a realizar lo siguiente:
•Ubicar e identificar los componentes del tren de potencia.
•Seguir el recorrido del aceite a través de un diagrama del sistema hidráulico.
•Utilizar el cuadro de accionamiento de embragues e identificar qué embragues
están activados para obtener velocidad y dirección.
•Utilizar el cuadro de accionamiento de solenoides e identificar qué solenoides
están activados para obtener velocidad y dirección.
•Enumerar procedimientos de funcionamiento y de prueba para el sistema del
tren de potencia.
•Identificar la información sobre el tren de potencia, ubicada en el monitor.
•Identificar la información sobre el tren de potencia, ubicada en ServiceAdvisor.
•Enumerar entradas y salidas de la VCU que estén relacionadas con el tren de
potencia.
•Describir el proceso de modulación en el embrague.
•Describir el funcionamiento del freno de estacionamiento.
•Describir el funcionamiento de la traba de diferencial.
•Identificar el funcionamiento del freno de servicio.
•Describir el funcionamiento del sistema de la MFWD.
•Describir el funcionamiento del tren de potencia del modelo 710K.
Lección del Sistema hidráulico

Al finalizar esta lección, usted podrá:

• Identificar el sistema hidráulico de los modelos


310K, 310SK, 310K-EP.
• Identificar el sistema hidráulico de los modelos
410K y 710K.
Lección sobre el sistema hidráulico de los modelos 310K, 310SK,
310K-EP.

Al finalizar esta lección, usted podrá:

•Identificar los componentes del sistema hidráulico de los modelos 310K, 310SK y
310K-EP.
•Identificar las diferencias entre las bombas hidráulicas de los modelos 310K, 310SK y
310K-EP.
•Describir el funcionamiento de los componentes del sistema
hidráulico de los modelos 310K, 310SK y 310K-EP.
•Describir el funcionamiento del sistema de autorregulación
del modelo 310SK.
•Describir la función de la válvula prioritaria.
•Describir el funcionamiento de la válvula de flujo
auxiliar de la retroexcavadora.
•Describir el funcionamiento de los componentes
de una sección de válvula.
Descripción general del sistema hidráulico de los modelos 310K,
310SK, 310K-EP.

Diferencias entre los modelos 310K y 310K-EP y


el modelo 310SK

• Los modelos 310K-EP y 310SK cuentan con una bomba auxiliar y una
válvula de descarga.
• En el modelo 310SK, la sección de la válvula del brazo de la
retroexcavadora tiene una válvula anticaída.
• El modelo 310SK tiene una válvula de alivio del sistema; los modelos
310K y 310K-EP tienen dos, una para la cargadora y otra para la
retroexcavadora.
Bomba de desplazamiento fijo del modelo 310K

Ⓐ Salida Ⓑ Entrada

Ⓐ Salida

Ⓔ Bomba Ⓒ Presión de aceite


hidráulica Ⓓ Aceite de entrada
Bombas hidráulicas de los modelos 310K- EP y 310SK
Válvula de
descarga

Bomba
principal

Bomba auxiliar
Válvula de descarga

Sistema hidráulico de los modelos 3


Válvula de alivio de descarga

Sistema hidráulico de los modelos 3


Válvula de prioridad

Suministro desde la
dirección

Alivio del sistema

Conexión del sensor de


presión

Señal sensora de
carga desde la
dirección
Autorregulación del modelo 310SK

Autorregulación
AJUSTES 9/19
AUTORREGULACIÓN
CALIBRACIONES AUTORREGULACIÓN 1/2
ACTIVADA
DESACTIVADA AUTORREGULACIÓN 2/2
DESACTIVADA
ACTIVADA
Para que se active:
• La presión sensora de carga deber ser de 860 psi durante al menos
cinco segundos
• El asiento debe estar en la posición de retroexcavadora
• La TCL debe estar en punto muerto
• La temperatura de refrigerante debe ser de por lo menos 58 °C
*Sólo en máquinas controladas con servomando
Válvula de prioridad
Ⓙ Válvula de alivio del
sistema
Ⓗ Puerto de suministro
de la dirección Ⓐ Puerto del
medidor de
entrada

Ⓑ Puerto sensor de carga de


la dirección

Ⓒ Carrete

Ⓓ Resorte

Ⓕ Puerta de entrada
Ⓞ Pasaje de retorno Ⓖ Puerto de salida
Válvula de flujo auxiliar de la retroexcavadora
Auxiliar de la retroexcavadora

Opciones de flujo de aceite Válvula de flujo


• 9 GPM auxiliar
• 13 GPM
• 16 GPM
• 18 GPM
• 22 GPM
• 25 GPM
Sistema hidráulico de los modelos 310K/310K-EP/310SK
Válvula de combinación

SÓLO LOS MODELOS 310K y 310K-EP:


• Válvula de alivio del sistema para las funciones de la cargadora
PROPERTIES
On passing, 'Finish' button: Goes to Next Slide
On failing, 'Finish' button: Goes to Next Slide
Allow user to leave quiz: At any time
User may view slides after quiz: At any time
User may attempt quiz: Unlimited times
Lección sobre el sistema hidráulico de los modelos 310K, 310SK,
310K-EP.
En esta lección sobre el sistema hidráulico de los modelos 310K,
310SK, 310K-EP, aprendió lo siguiente:
• Identificar los componentes del sistema hidráulico de los modelos
310K, 310SK y 310K-EP.
• Identificar las diferencias entre las bombas hidráulicas de los
modelos 310K, 310SK y 310K-EP.
• Describir el funcionamiento de los componentes del sistema
hidráulico de los modelos 310K, 310SK y 310K-EP.
• Describir el funcionamiento del sistema de autorregulación del
modelo 310SK.
• Describir la función de la válvula prioritaria
• Describir el funcionamiento de la válvula de flujo auxiliar de la
retroexcavadora.
• Describir el funcionamiento de los componentes de una sección de
válvula.
Lección sobre los sistemas hidráulicos de los modelos
410K y 710K

En esta lección, usted podrá:

• Identificar el tipo de bomba y el tipo de sistema hidráulico utilizados


en los modelos 410K y 710K.
• Identificar el uso de la señal sensora de carga en el sistema
hidráulico.
• Identificar las funciones de la válvula de control de la bomba.
• Describir cómo funciona la característica de limitación de potencia en
el modelo 410K.
• Describir el funcionamiento de la señal electrónica sensora de carga
del modelo 710K.
• Describir el funcionamiento de la válvula de generación de la señal
sensora de carga del modelo 710K.
• Describir el funcionamiento del sistema de autorregulación de los
modelos 410K y 710K.
• Describir el funcionamiento de los componentes de una sección de
válvula.
Sistemas hidráulicos de los modelos 410K y 710K

• Sistema de detección de carga compensador de la presión


• Sistema de centro cerrado
• Bomba de pistón axial
• Máximo desplazamiento:
• 42 GPM en 410K
• 52 GPM en 710K
Términos relacionados con el sistema hidráulico

• Presión de descarga de la bomba: lectura de presión en la salida de la bomba.


• Señal sensora de carga: presión del puerto de trabajo más alta
• Presión diferencial: diferencia entre la presión de descarga de la bomba y la señal sensora
de carga.

Descarga de la bomba – Señal sensora de carga =


Presión diferencial
Válvula de control del caudal de la bomba

Válvula de
corte de
presión

Válvula de
Válvula de
alivio de
presión
detección de
diferencial
carga
Animación de la bomba de pistón axial
Válvula limitadora de potencia del modelo 410K

*Calibraciones de la válvula de prioridad son nuevas en la Serie K. El procedimiento se encuentra en ServiceADVISOR.


Señal electrónica sensora de carga del modelo 710K

Bomba hidráulica del


modelo 710K
Válvula de generación de la señal sensora de carga del modelo
710K.

• Modo de retroexcavación: la VCU le brindará la potencia máxima del motor al sistema hidráulico.
• Modo de cargadora: la VCU limitará la potencia del motor que se envía al sistema hidráulico, ya que la
transmisión también necesitará potencia.
• No se puede ajustar la función de limitación de potencia.
• La presión sensora de carga se mide en un puerto de prueba de la válvula de generación de la señal
sensora de carga.
Autorregulación de los modelos 410K y 710K

Autorregulación
AJUSTES 9/19
AUTORREGULACIÓN
CALIBRACIONES AUTORREGULACIÓN 1/2
ACTIVADA
DESACTIVADA AUTORREGULACIÓN 2/2
DESACTIVADA
ACTIVADA
Para que se active:
• La presión snesora de carga debe ser de 580 psi durante al menos
cinco segundos.
• El asiento debe estar en la posición de retroexcavadora
• La TCL debe estar en punto muerto
• La temperatura de refrigerante debe ser de por lo menos 58 °C
Válvulas encimadas de la retroexcavadora

Sección
de salida

Sección Sección
de la de la Secciones de
válvula pluma admisión con
del brazo válvula de alivio
de detección de
Sección Sección de
carga
del rotación
cucharón

Función auxiliar,
opcional, con flujo
selectivo (válvula tipo
martillo)
Válvula auxiliar
opcional Función auxiliar, opcional
(extensible) (válvula modulada o basculante)
Válvula de flujo auxiliar
La válvula de flujo auxiliar del modelo 410K se puede ajustar según el nivel de flujo necesario para un
accesorio.

Las siguientes son las


seis configuraciones:
• 9 GPM
• 18 GPM
• 22 GPM
• 26 GPM
• 30 GPM
• 34 GPM
Válvula de flujo
auxiliar
Válvula encimada
Compensador/Retención de levantamiento
Secciones de la válvula
Válvula de combinación de los modelos 410K y 710K
Válvula combinada: aislador y compensador de combinación

Válvula de

Aislador
PROPERTIES
On passing, 'Finish' button: Goes to Next Slide
On failing, 'Finish' button: Goes to Next Slide
Allow user to leave quiz: At any time
User may view slides after quiz: At any time
User may attempt quiz: Unlimited times
Resumen del sistemas hidráulico de los modelos 410K y 710K

En la lección sobre el sistema hidráulico de los modelos


410K y 710K aprendió a hacer lo siguiente:
• Identificar el tipo de bomba y el tipo de sistema hidráulico utilizados en
los modelos 410K y 710K.
• Identificar el uso de la señal sensora de carga en el sistema hidráulico.
• Identificar las funciones de la válvula de control de la bomba.
• Describir cómo funciona la característica de limitación de potencia en el
modelo 410K.
• Describir el funcionamiento de la señal electrónica sensora de carga del
modelo 710K.
• Describir el funcionamiento de la válvula de generación de la señal
sensora de carga del modelo 710K.
• Describir el funcionamiento del sistema de autorregulación de los
modelos 410K y 710K.
• Describir el funcionamiento de los componentes de una sección de
válvula.
Opciones comunes del sistema hidráulico

En esta lección, usted podrá:

• Identificar los componentes que forman parte del sistema de


control de conducción.
• Describir cómo funcionan los componentes del sistema de
control de conducción.
• Identificar los componentes del sistema de servomando.
• Describir cómo funcionan los componentes del sistema de
servomando.
• Identificar los componentes que forman parte del control
electrohidráulico de la cargadora de una sola palanca.
• Describir cómo funcionan los componentes del control
electrohidráulico de la cargadora de una sola palanca.
Control de conducción

Acumulador y
bloque del
múltiple
Control de conducción

SOLENOIDE A

SOLENOIDE B
Servomando

Los servomandos:
• Estándar en los modelos 310SK, 410K y 710K
• Opcional en los modelos 310K y 310K EP
Servomando

Interruptor de
habilitación del
servomando
PROPERTIES
Allow user to leave interaction: Anytime
Show ‘Next Slide’ Button: Show upon completion
Completion Button Label: Next Slide
Control de la cargadora en una sola palanca.

Palanca
universal

Válvula de
suministro de
presión auxiliar
Válvula
combinada de
la cargadora

Válvula de
suministro de Acumulador
presión auxiliar

Servomando Controles manuales


Control de la cargadora en una sola palanca.
Retorno al Hacia el capacete Válvulas electrónicas
tanque auxiliar superior reductoras de presión
(EPRV)

Capacete
auxiliar

Suministran:
Válvula de Desde el puerto
suministro de del medidor en
presión auxiliar la entrada de la
válvula de la
retroexcavadora
Hacia el capacete auxiliar inferior
PROPERTIES
On passing, 'Finish' button: Goes to Next Slide
On failing, 'Finish' button: Goes to Next Slide
Allow user to leave quiz: At any time
User may view slides after quiz: At any time
User may attempt quiz: Unlimited times
Resumen de las opciones comunes del sistema hidráulico

En esta lección usted:

• Identificará los componentes que forman parte del sistema de


control de conducción.
• Describirá cómo funcionan los componentes del sistema de
control de conducción.
• Identificará los componentes del sistema de servomando.
• Describirá cómo funcionan los componentes del sistema de
servomando.
• Identificará los componentes que forman parte del control
electrohidráulico de la cargadora de una sola palanca.
• Describirá cómo funcionan los componentes del control
electrohidráulico de la cargadora de una sola palanca.
Lección sobre la opción de TMC y de portaherramientas

En esta lección, usted podrá:

• Identificar los componentes hidráulicos de la opción TMC.


• Identificar los componentes electrónicos de la opción TMC.
• Describir cómo funciona cada uno de los componentes de la
opción de TMC.
• Describir cómo funcionan en conjunto los componentes de la
opción de TMC.
• Identificar la información disponible en el monitor de la
retroexcavadora con la opción de TMC.
• Identificar los componentes que deben ser calibrados.
• Describir cómo se realizan las calibraciones del sistema.
Opción de TMC
Términos relacionados con el TMC

• Válvulas de función distribuida: están ubicadas en la función. Estas válvulas


están montadas en los cilindros de la pluma, de la válvula del brazo y del cucharón de la
retroexcavadora. La válvula de flujo selectivo es una válvula de distribución sujetada en el brazo
de la retroexcavadora.

• Válvulas de carrete electrohidráulicas: éstas son todas las otras válvulas de


la cargadora y de la retroexcavadora, que están ubicadas en el conjunto de la válvula de carrete
electrohidráulica, debajo de la cabina.
Válvula de control distribuido
Válvula de
Martillo ataque

Cucharón

Pluma
Dosificación del TMC
Flujo selectivo

Válvula de control de flujo


selectivo
Válvula de carrete electrohidráulica

Componentes de la válvula de carrete EH:


• Función proporcional auxiliar de la cargadora (si está incluida).
• Estabilizador izquierdo
• Pluma del cargador
• Cucharón cargador
• Sección de admisión media
• Rotación de la retroexcavadora
• Un brazo telescópico
• Estabilizador derecho
• Función proporcional auxiliar de la retroexcavadora (si está
incluida).
Válvula de regulación de la señal sensora de carga

TMC de la Serie K

TMC de la Serie J
Opción de TMC

Mensaje
electrónico de
la CAN

Mecánico
hidráulico
Aislador
Sección de admisión media (esquema)
Sección de admisión media (esquema)
Sección de admisión media (esquema)
Sección de admisión media (esquema)
Válvula de carrete EH (cucharón cargador)

Control total de la máquina (TM


Válvula estabilizadora del TMC
CAN 2
Entradas y salidas de la CAN 1 y la CAN 2: controlador hidráulico
flexible (FHC)

CAN 1 CAN1, CAN2

Control de la cargadora
CAN 2 Controlado
r de carga Auxiliar de la cargadora
Posición de la
cargadora hidráulica
(FHC) Auxiliar de la retroexcavadora
Corriente
Estabilizadores
Entradas y salidas de la CAN 2: planificador inteligente del sistema
(ISP)

Planificador
inteligente del
sistema (ISP)

SOLENOIDE DE LA
CAN 2 VÁLVULA GENERAL
ISP DE DETECCIÓN DE
POTENCIA CARGA
Entradas y salidas de la CAN 2: controlador de rotación y
extensión (SWX)

Controlador de
SOLENOIDE DE rotación y
extensión (SWX)
MAGNITUD Y
SOLENOIDE
DIRECCIONAL DE
LA FUNCIÓN DE
CAN 2 ROTACIÓN
SWX
POTENCIA
SOLENOIDE DE
MAGNITUD Y
SOLENOIDE
DIRECCIONAL DE
LA FUNCIÓN DE
EXTENSIÓN
Controles de función distribuidos
CAN 2 CAN 2
Unidad de control de
funciones distribuidas de la
Corriente pluma (BOM). Control de la pluma

CAN 2 CAN 2
Unidad de control de
funciones distribuidas del
Control del
Corriente cucharón (BUK).
cucharón

CAN 2 CAN 2
La unidad de control de
funciones distribuidas de la
Corriente válvula del brazo (CWD). Control de la
válvula del brazo

CAN 2 CAN 2
Unidad de control de
funciones distribuidas del
Accesorios
Corriente flujo (HAM).
auxiliares

*Nota: la válvula distribuida del cucharón sólo tiene una válvula de contrapunta electrohidráulica (EPV) de suministro y tres EPHV
de retorno. La válvula de flujo selectivo sólo tiene una EHPV en el lado de suministro.
Palanca universal izquierda: salidas y entradas

CAN

Corriente

Aux CAN

Bocina

Estabilizadores
Palanca universal derecha: salidas y entradas

CAN

Corriente

Aux

Interruptor CAN
MFWD

Cargador

Habilitación sist.
hidráulico
SSM
Operación del TMC

Control total de la máquina (TM


Opción de TMC
Simulación del monitor

Simulación del monitor de la retroexcavadora Serie K


Calibración de la cargadora

AJUSTES
CALIBRACIONES 10/19
1/3
2/3
CALIBRACIONES
SENSOR DELLA
DE ASIENTO
CARGADORA
CALIBRACIÓN
SENSOR SIST.
MODO DE ECONOMÍA
DE LA CARGADORA
HIDRÁULICO
Calibrar plegado de CUCHRN
• El cucharón se debe plegar por completo.
• Pulse “Select” (Seleccionar)

Calibrar bajada de pluma


• La pluma debe bajar por completo.
• Pulse “Select” (Seleccionar)

Calibración aprobada
• Aparece cuando se completa la calibración de
los sensores de la cargadora.
Calibración de la válvula de carrete electrohidráulica

CALIBRACIONES
AJUSTES 3/3
10/19
1/3
2/3
CALIBRACIÓN
SENSORES SIST.
CALIBRACIONES
DELLA
DE HIDRÁULICO
ASIENTO
CARGADORA
MODO
SENSORES
DE ECONOMÍA
DE LA
CALIBRACIÓN CARGADORA
SIST. HIDRÁULICO
Calibración de la rotación de la retroexcavadora

CALIBRACIONES 3/3 CALIBRACIÓN SIST. HIDRÁULICO 8/10


CALIBRACIÓN SIST. HIDRÁULICO ROTACIÓN
SENSORES DE LA CARGADORA EXTENDER

Se utiliza para seleccionar una nueva corriente del umbral de rotación.

Calibración sobre la máquina


• Esto mejora el control de la rotación al reducir la banda inactiva.
• Compensa el desgaste de la válvula a lo largo del tiempo.

Calibración aprobada
• Aparece cuando se completa la calibración de los sensores de la
cargadora.
PROPERTIES
On passing, 'Finish' button: Goes to Next Slide
On failing, 'Finish' button: Goes to Next Slide
Allow user to leave quiz: At any time
User may view slides after quiz: At any time
User may attempt quiz: Unlimited times
Opción de TMC: resumen

En la lección sobre TMC y portaherramientas, usted


podrá:

• Identificar los componentes hidráulicos de la opción TMC.


• Identificar los componentes electrónicos de la opción TMC.
• Describir cómo funciona cada uno de los componentes de la opción de
TMC.
• Describir cómo funcionan en conjunto los componentes de la opción de
TMC.
• Identificar la información disponible en el monitor de la retroexcavadora
con la opción de TMC.
• Identificar los componentes que deben ser calibrados.
• Describir cómo se realizan las calibraciones del sistema.
Resumen de la descripción técnica

En la descripción técnica, usted identificará:


Los sistemas de motor y postratamiento
Motor con control electrónico
Tren de potencia
El sistema hidráulico
Las opciones de TMC
Información sobre la posevaluación

Está a punto de ingresar en la posevaluación. Después de responder a una pregunta, debe hacer
clic en el botón “Enviar”. Solamente tiene UNA oportunidad para responder a cada pregunta; no
puede volver atrás. Deberá responder correctamente el 80 % de las preguntas para aprobar la
evaluación. DEBE hacer clic en el botón FINALIZAR en la pantalla de resultados para que su
puntaje quede registrado en JDU.

Puede realizar la prueba tantas veces como sean necesarias para aprobar. Sin embargo, debe
salir del curso y volver a ingresar a él para ver el nuevo puntaje y para registrarse debidamente
en JDU.

Tenga en cuenta que, si vuelve a realizar la evaluación, su puntaje será reemplazado. Si no


desea realizar la evaluación en este momento, puede salir del curso ahora. Puede regresar en
cualquier momento para completar la evaluación. Haga clic aquí para realizar la prueba en este
momento.

HAGA CLIC AQUÍ PARA REALIZAR


LA PRUEBA EN ESTE MOMENTO
PROPERTIES
On passing, 'Finish' button: Goes to Next Slide
On failing, 'Finish' button: Goes to Next Slide
Allow user to leave quiz: After user has completed quiz
User may view slides after quiz: After attempting quiz
User may attempt quiz: Just Once
Finalización

Con esto finaliza el curso.

Puede cerrar esta ventana una vez que se haya terminado de


transferir la información.

Tenga en cuenta que, si desea volver a realizar la prueba para actualizar su


calificación, debe salir del curso y volver a ingresar a él para ver el nuevo
puntaje y para registrarse debidamente en JDU.
¡Ayuda!

Línea de ayuda de la Universidad John Deere: (800)752-5347 (JDIS).


– Asistencia con preguntas técnicas acerca del CD-ROM o del curso en
línea.
– Ayuda para solicitar o encontrar cursos
– Ayuda para encontrar evaluaciones

Si necesita ayuda, vaya a "Descargas y


asistencia", en la barra de menú,
y seleccione “Contáctenos/comentarios”.
Haga clic aquí para regresar al Menú principal
¿Cómo hago para navegar?
Vea y descargue archivos adjuntos

Envíenos un correo electrónico sobre este curso

Índice rápido Le permite encontrar


rápidamente los temas. Haga clic en un
elemento del menú para pasar a esa
diapositiva.
Microimagen Le permite encontrar las
diapositivas en forma gráfica.
Buscar Le permite encontrar temas
rápidamente mediante la búsqueda de una
Expandir Los elementos de la palabra. Haga clic en los resultados para
Opciones de vista
navegación que tienen flechas a su ver la diapositiva con la información
Haga clic para ocultar el
lado expanden una sección cuando correspondiente.
panel de navegación. Haga
se hace clic en ellos. Notas Le permite ver el texto de la
clic otra vez para ocultar
narración.
los controles de
reproducción y ver
Ir a la diapositiva siguiente
solamente las diapositivas.
Haga clic nuevamente para
Última diapositiva visitada regresar a la vista
Número de diapositiva
estándar.
Reproducir/Pausa
Control de volumen
Barra de progreso
(Haga clic en la barra para retroceder) Ver las notas de las diapositivas

Potrebbero piacerti anche