Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
This provides information about the way language works, as well as about the
social relationships in a community and the way people convey and construct
aspects of their social identity through their language.
This data is analyzed to make generalizations about language in society, and about
the different variations found in language.
In the following example Ray is talking to his mum about his teacher.
Ray: Hi mum.
Mum: Hi. You are late.
Ray: Yeah, that bastard Sootbucket kept us in again.
Mum: Nana’s here.
Ray: Oh sorry. Where is she?
The description of Ray’s teacher would have been expressed differently if he had
realized his grandmother could hear him.
The way people talk is influenced by the social context in which they are talking.
We use different styles in different social contexts.
She identified a number of linguistic features which she claimed were used more
often by women than by men, and which in her opinion expressed uncertainty and
lack of confidence.
Exercise 1. Read the following dialogue of two witnesses answering questions to
a lawyer. What difference do you notice?
Lawyer : What was the nature of your acquaintance with the late Mrs E. D.?
Witness A : Well, we were, uh, very close friends. Uh she was even sort of like a
mother to me.
Lawyer : And had the heart not been functioning, in other words, had the heart been
stopped, there would have been no blood to have come from that region?
Witness B: It may leak down depending on the position of the body after death. But
the presence of blood in the alveoli indicates that some active respiratory
action had to take place.
Answer: Both witnesses are female, but witness A uses features of what Lakoff
labelled ‘women’s language’, while witness B does not.
Exercise 2.- Consider the following sentences as said by a female F or by a male M .
(a) Close the door.
(b) That’s an adorable dog.
(c) Oh dear, the TV set’s broken.
(d) I’ll be damned there’s a friend of mine!
The stereotype suggests
(e) I was very tired. sentences (b), (c), (f),
(f) Won’t you please get me that pencil? (g), (i), (j) and (k) were
produced by women.
(g) They did the right thing didn’t they?
(h) You’re damn right! (a), (d), (e), (h) and (l)
were men’s utterances.
(i) I was just exhausted.
(j) My goodness, there’s the Prime Minister!
(k) I was so mad.
(l) Damn it, I’ve lost my keys!
Lakoff suggested that women’s speech was characterized by linguistic features such as
the following:
Hedges provide a way out, should disagreements arise
(a) Lexical hedges or fillers, e.g. you know , sort of , well , you see.
(b) Tag questions, e.g. she’s very nice, isn’t she?
(c) Rising intonation on declaratives, e.g. it’s really good.
Empty adjectives
(d) ‘Empty’ adjectives, e.g. divine , charming , cute. are used to soften
sentences and do not
(e) Precise color terms, e.g. magenta , aquamarine. add any meaningful
content
(f) Intensifiers such as just and so , e.g. I like him so much .
(g) ‘Hypercorrect’ grammar, e.g. consistent use of standard verb forms.
(h) ‘Superpolite’ forms, e.g. indirect requests, euphemisms.
(i) Avoidance of strong swear words, e.g. fudge , my goodness.
(j) Emphatic stress, e.g. it was a BRILLIANT performance.
Much of this initial research was methodologically unsatisfactory because, a) most
of the subjects were university students, and b) speech was recorded in laboratory
conditions with assigned topics, and sometimes rather artificial constraints (such as
a screen between the speakers).
Consequently, it was difficult to make generalizations from the results.
So, she suggested, women use hedging devices to express uncertainty, and they
use intensifying devices because they think that otherwise they will not be heard
or paid attention or to persuade their addressee to take them seriously.
Thus, according to Lakoff, both hedges and boosters express women’s lack of
confidence.
It is not surprising, given the range of methods used to collect and analyze the
data, that the research results were often contradictory, because a) in some
studies, women were reported as using more tag questions and hedges than
men, and b) while in others men used more than women.
Some tags facilitate contributions from hearers, e.g. one friend to another,
you’ve bought a new house, haven’t you?,
while others more aggressively force replies or challenge the hearer, e.g.
police officer to a teenager caught shoplifting, you’re not ever going to do that
again, are you?
Romaine (2001) states that much of language is ambiguous and depends on
context for its interpretation, a factor far more important than gender.
On closer examination, there are few, if any, context-independent gender
differences in language.
The same words can take on different meanings and significance depending
on who uses them in a particular context.
Imagine the words ‘How about meeting for a drink later, honey?’ said by a
male customer to a waitress he does not know or said by a woman to her
husband as they talk over their schedules for the day.
According to Romaine, such examples suggest that we need to seek our
explanations for gender differences in terms of the communicative
functions expressed by certain forms used in particular contexts by specific
speakers.
It is Romaine’s view that those in a position of authority define the world from their
perspective and so it is not surprising that academic disciplines are not only male
centric but Eurocentric too since European males have defined the world’s
civilization in their own terms.
Because modern linguistic theory is essentially a product of nineteenth-century
European scholarship, some notions basic to linguistic analysis such as the
arbitrariness of the linguistic sign and theories of markedness are also embedded in
this master narrative of masculinist science.
Women occupy what might be called a problematic or negative semantic space.
They are seen as derivative of men, or inferior versions of men.
In practically all fields of research, it is women’s differences from men and masculine
norms which are seen as standing in need of some explanation.
Because women (and other minority groups in society) are devalued, so is their
language says Romaine (2001).
But how much of what is believed to be characteristic of women’s speech
actually is?
Some of the features thought to be part of ‘women’s language’ can be found in
used by males when those males are in a subordinate position. Thus, maybe
women’s language is really the ‘language of powerlessness’?
Women typically use the speech style they do because they are in less powerful
positions in relation to men.
Nevertheless, many feminists now argue that languages such as English have
been literally ‘man-made’ and are still primarily under male control.
In their view, only radical reforms can create a situation in which women are not
obliged to use a language which forces them to express themselves only as
deficient males rather than in their own terms.
Linguistic variation
Linguistic variation occurs at different levels of linguistic analysis. In vocabulary
(as we saw with the example of Ray talking about his teacher differently to his
mother and the principal) in pronunciation, in word-structure, and in grammar.
Answer: Sam drops the [h]s which conveys social information: Sam is a coal-miner
and Jim is a professional who lives in London.
The nineteenth century was a particularly good time in the history of the study of
regional variation in language. Some very large projects were initiated in Europe.
He bicycled all around France stopping in small villages where he interviewed older
speakers and asked them what the local word was for a number of vocabulary items
and then carefully noted the local pronunciation of different words.
Following the military coup in Spain in 1936, Aníbal Otero (1911–1974) was arrested while
undertaking fieldwork in northern Portugal. Otero’s suspicious notebooks full of
incomprehensible notes in ‘code’ were ‘evidence’ that he was a spy. He was convicted of
treason and sentenced to death by firing squad.
The testimony of scholars that Otero’s notebooks were not in fact a spy’s code, but rather
linguistic transcriptions, enabled him to have his sentence commuted to life imprisonment.
Otero somehow managed to continue his research during his years in various military prisons:
he surveyed different fellow prisoners’ speech, carefully noting each subject’s place of birth
and other characteristics.
After being released, Otero’s health never recovered and he returned to live a private life in
his home village, Lugo.
Shibboleth
The story goes that the Ephraimites lost to the Gileadites in a battle.
They tried to flee, but the Gileadites were able to unmask them because they pronounced
the word shibboleth with an /s/ and not an /ʃ/.
Wucker (1999) tells a similar modern story from Hispaniola, where during a pogrom
Haitians in the Dominican Republic were identified partly by their pronunciation of <r>.
Dominican soldiers would hold up some parsley, perejil in Spanish, and ask people to name
it. If they could not produce the trilled Spanish /r/, the person was killed.
This is an example of variation in grammar and vocabulary
1. What is the syntactic and semantic difference between (a) and (b)? (6p)
2. What is the speech function (asking directions, giving directions, ordering,
requesting? Etc.)
3. Are both statements interchangeable?
(a) Refuse should be deposited in the receptacle provided.
1. (a) uses a passive grammatical structure; (b) uses an imperative form, a possessive
pronoun, an address form (Jilly) and the use of more formal and less frequent words:
refuse, deposited and receptacle for rubbish, put and bin.
2. The speech function is giving directions.
3. They are not interchangeable. If your mother said to you sentence (a) you would
probably assume she was being sarcastic or humorous.
Example of linguistic variation in
Norway that involves two dialects
https://tourbuilder.withgoogle.com/tour/ahJzfmd3ZWItdG91cmJ1aWxkZXJyEQsSBFRvdXIYgIDAws2U6gkM
In northern Norway, there is a village, Hemnesberget, which has become
famous among sociolinguists because the language used by the villagers was
described in great detail by two sociolinguists, Blom and Gumperz, in the late
1960s.
Blom and Gumperz reported that the Hemnesberget villagers knew and used
two distinct kinds of Norwegian: firstly, the local dialect, Ranamål ( Rana is
the district, mål is the Norwegian word for ‘language’), and secondly, the
standard dialect or standard Norwegian, Bokmål (literally ‘book-language’).
Bokmål was used by the teachers in school, it was the language of the
textbooks and, after a little exposure, it was the kind of Norwegian that the
pupils used to discuss school topics in school too.
Ranamål was the kind of Norwegian that people used to speak to their family,
friends and neighbors most of the time. As the local dialect, it signaled
membership in the local speech community.
https://tourbuilder.withgoogle.com/tour/ahJzfmd3ZWItdG91cmJ1aWxkZXJyEQsSBFRvdXIYgIDAws2U6gkM
In the late 1960s, they still used a German dialect at home, with neighbors and
fellow villagers. They also used the regional language Friulian with people from
the surrounding area outside the village, and the young men tended to use it to
each other in the pub.
These men had gone to secondary school together in Ampezzo, a nearby town, and
Friulilan had become for them a language of friendship and solidarity.
Italian was the language people used to talk to those from beyond the region, and
for reading and writing. Because their village was now part of Italy, Italian was a
the language of the church and the school.
In the last example, the different linguistic varieties used in Sauris are distinct
languages. They are distinguishable from each other in their sounds, their
grammar and their vocabulary. Italians from outside the area would not be able
to understand the German dialect, nor even the Friulian, although, like Italian, it
is a Romance language.
The varieties are also distinguishable by the way they are used –their social
distribution is different. The local people select the appropriate variety for any
particular interaction according to similar social factors: who are they talking to,
in what kind of setting, and for what purposes.
The example illustrate the range of linguistic variation which can be observed in
different speech communities. People may use different pronunciations,
vocabulary, grammar or styles of a language for different purposes, in different
contexts, and according to the situation in which they are speaking.
Social factors and Social dimensions
Social factors
Certain social factors are relevant in accounting for the particular variety used.
Some relate to the users of language –the participants; others relate to its uses –
the social setting and function of the interaction. And in some cases, the topic has
proved an influence on language choice.
Affective
Low affective content High affective content
Ray’s utterance Yeah, that bastard Sootbucket kept us in again conveys referential
information of why Ray was late, but it also conveys feelings about the teacher
referred to.
Gossip may provide a great deal of new referential information, while also clearly
conveying how the speaker feels about those referred to.
It is very common for utterances to work like this, giving referential and affective
information, though often one function will dominate. In general, the more
referentially oriented an interaction is, the less it tends to express the feelings of the
speaker.
Radio broadcasts of the weather forecast tend to put the emphasis on information
(the referential function), and a talk between neighbors over the fence at the
weekend about the weather is more likely to be mainly affective in function.
WORKSHOP
Read the following utterances and use the four social dimensions to analyze them.
Employ words and/or structures from the utterances as resources to support your
answers.
(a) Here is the forecast for the Wellington district until midnight Tuesday issued by
the meteorological service at 6 o’clock on Monday evening. “It will be rather cloudy
overnight with some drizzle, becoming fine again on Tuesday morning. The outlook
for Wednesday –a few morning showers then fine.”
(b) Good morning little one –you had a good big sleep, didn’t you, pet?
(c) Excuse me, Mr. Clayton. I’ve finished your letters, sir.
The Functions of Speech
Example:
Boss : Good morning Sue. Lovely day.
Secretary : Yes it’s beautiful. Makes you wonder what we’re doing here
doesn’t it.
Boss : Mm, that’s right. Look I wonder if you could possibly sort this
lot out by ten. I need them for a meeting.
Secretary : Yes sure. No problem.
Boss : Thanks that’s great.
•This dialogue is typical of many everyday interactions in that it serves both an
affective or social function (the greetings and comments on the weather) and a
referential function.
•It is possible to distinguish a great variety of different functions which language
serves, and any utterance may express more than one function.
•There are a number of ways of categorizing the functions of speech:
1. Expressive utterances express the speaker’s •Phatic speech is closely related to expressive
feelings, e.g. I’m feeling great today. speech. However, the main difference is that
2. Directive utterances attempt to get phatic speech is focused on the well-being of
someone to do something, e.g. Clear the others while expressive speech focuses on
table. the feelings of the person speaking.
3. Referential utterances provide information. •The first three functions are recognized by
4. Metalinguistic utterances comment on many linguists, and seem to be fundamental
language itself, e.g. ‘Hegemony’ is not a functions of language, perhaps because they
common word. derive from the basic components of any
5. Poetic utterances focus on aesthetic interaction – the speaker ( expressive ), the
features of language, e.g. a poem, an ear- addressee ( directive ) and the message
catching motto, a rhyme. (referential).
6. Phatic utterances express solidarity and
empathy with others. They serve a social •The phatic function is, however, equally
function, such as small talk, but they don’t important from a sociolinguistic perspective
seek or offer information of value, e.g. Hi, how because it conveys social message rather
are you, lovely day isn’t it! than a referential one.
Example: Workshop: Identify:
Boss : Good morning Sue. Lovely day. (1) Utterances that serve the
Secretary : Yes it’s beautiful. Makes expressive function.
you wonder what we’re doing here (2) Utterances that serve the phatic
doesn’t it. function.
Boss : Mm, that’s right. Look I wonder (3) An utterance which serves a
if you could possibly sort this lot out primarily directive function.
by ten. I need them for a meeting. (4) An utterance which serves a
Secretary : Yes sure. No problem. primarily referential function.
Boss : Thanks that’s great.
Directives
•Directives are concerned with getting
people to do things.
•Hints may also be used for humorous effect between people who are close
friends:
(a) To someone blocking the light out:
You make a better door than a window.
(b) Mother to teenage son:
I’m not sure that a couple of smelly socks in the middle of the lounge floor
can be beaten as a center piece for our dinner party. What do you think, Tim?
•It has also been noted that girls and women tend to favor more polite and less direct forms
of directives than males – at least in many of the middle class contexts investigated.
(a) First make some observations in a range of different contexts (your place of work, at the
mall, with friends, etc.), writing down the form of the directives and the situations in which
they occur. Then try to make some generalizations about the reasons for any patterns you
observe.
(b) Note the form of the directives used in your family by both adults and children on three
different days. List the different social factors (e.g. relative status/power, degree of solidarity,
degree of formality, urgency, etc.) which you consider influence the forms of the directives.