Sei sulla pagina 1di 10

INTEGRANTES DE GRUPO

Carlos Enmanuel Ismalej Hernandez 2452-10-14260


Nallely Esperanza Juarez Villatoro 2452-09-8488
Manuel Enrique Jauregui Fernandez 2452-07-16183
Leticia Cantoral 2452-97-2066
Pueblo Garifuna
Quienes Son?
Sobre los orgenes de los Garfunas existen varias versiones. Una de las teoras
data de 1635, cuando dos barcos que transportaban esclavos hacia las Antillas,
naufragaron cerca de la isla de San Vicente. Los esclavos que escaparon del barco
y llegaron a la isla, se mezclaron con los caribes, constituyendo el origen de este
pueblo mestizo: Garinagu o Garfuna.

Post Rust Susie.(2001) The Garifuna Weaving a Future from a Tangled Past. National Geographic.
Mundo Garfuna, p.102
Poblacin Hablante
El origen tnico de los Garfunas o Garinagu naci de la fusin de esclavos
africanos, en el ao de 1,635. Cuando 2 barcos de esclavos naufragaron. Los
esclavos lograron huir a la isla San Vicente y se mezclaron entre ellos. Los
garfunas hablan, igneri, ingls, espaol.

Estructura lingstica de la lengua garfuna:

45%: arawak
25%: caribe
15%: francesa
10%: inglesa
5%: castellana.
Principales trminos en su vida
Cotidiana
Vocabulario

Numada: Amiga (o)


Buiti: Bueno
Nuguya: Yo
Seremein: Gracias
Ugundani: Felicidad
Buiti achluruni: Bienvenido
Buiti binafi: Buenos das
Buiti rabanweyu: Buenas tardes
Buiti guoun: Buenas noches
Ayi: S, de acuerdo
Buguya: Tu
Nisani: Mi hijo/hija
Eyeri: Hombre
Iaru: Mujer
Trajes

En suguardarropa tradicional existen vestidos para honrar a espritus


ancestrales ytrajes coloridos para bailes guerreros Dentro viajan los
garfunas o garnagu ydesde ese ao han estadoentre nosotros
influencindonos con sumsica, gastronoma y mstica.
Gastronoma
La comida garfuna est basada en el coco, la yuca, el pltano y mariscos, sus ricos
platillos reflejan los sabores caribeos que aprendieron de sus ancestros. Entre sus
comidas ms representativas estn el pan de coco, el cazabe, rice and beans, tapado
y machuca.
Artesanas
La elaboracin de tambores de diersos tamaos y otros artculos garfunas ha sido una
herencia que por ms de 17 aos ha conservado una pequea familia de esta etna.
Letra de Weyu Lrigi Weyu
Wguchi Bungiu
Aganbabi wamamali
Wtiwa buagu
derabawa
Arihab hawagun
Bisanigu ubowagu
guchili
Gbeti mgeiti
Fureigitiwa bun a

Fuba garabali wawagun


Weyu lrigi weyu
Ruba derebugu wouni
Weyu lrigi weyu
Fegegdabitia wagu
Weyu lrigi weyu
Durgdabtia wau
Weyu lrigi weyu

Wguchi Bungiu
El pescador fantasma.
Cuento de la vida real.
Bitcora de La Costanera.

El pescador fantasma.

En una de tantas salidas de pesca con el Dr. Mazziotta, dos de sus hijos, Pap y yo, durante el viaje en el Jeep, venamos discutiendo de
hacer algo que no hubisemos hecho. Nosotros practicbamos pesca submarina, as surgi la idea de pescar fondeados de noche, pescar con
anzuelo, la novedad era que no tenamos experiencia, solamente mi Pap, quien de joven pesco en el lago de Maracaibo con mi abuelo, y
nunca de noche. Esto creo una expectativa muy motivante. Era un Sbado y durante ese da salimos de pesca submarina, ese da solo
pescamos hasta medioda, para descansar y preparar los nylon y los anzuelos con carnadas, a nuestro buen entender. Al atardecer al igual
que muchos pescadores de Chuspa zarpamos, nos dirigimos al bajo de la Sabana, sitio favorito del mejor pescador del pueblo, David el
tuerto. El lugar, frente al pueblo de la Sabana es una rada amplia a resguardo de corrientes y vientos fuertes, esa noche el mar estaba
tranquilo. A pesar de tener experiencia, estbamos como intranquilos, era la primera vez de noche, estaba muy oscuro y no veamos ms
all de las bordas, a pesar de alumbrarnos con una lmpara elctrica. Me asalto la idea de que de las profundidades surgiera un moustro
marino y me arrebatara, no me asomaba por la borda. A lo lejos al Este, se vean las luces de Chuspa y el Caruao, , enfrente, la Sabana, Las
compadres se meca suavemente, y nos concentramos en la pesca, pasaron las horas y nada, ningn jaloncito, empezamos a argumentar,
excusas para el fracaso, que si la carnada era mala, que los peces no quieren comer pescados, cambiamos el tamao del plomo, el
anzuelo, total nada. Incluso llegamos a discutir que era que no tenamos el mechurrio que titila, pero esa idea fue desechada, por nuestra
gasolina. Estbamos seguros del punto, pues habamos hecho pesca sub en el sitio en otras ocasiones. Finalmente debo reconocer que
nosotros, no tuvimos esa paciencia que caracteriza a un pescador, ramos cazadores, ramos submarinistas y nos sentamos como pez fuera
del agua. A media noche decidimos regresarnos, oh sorpresa! El motor no quera encender, revisamos, le jalamos la cuerda hasta cansarnos,
y para remate bajo una densa niebla. En eso y del mar oscuro, escuchamos un motor que se acercaba, de la niebla surgi un viejo bote de
madera muy descolorido, como de 18 pies, un motor sin tapa, sin marca. El bote era conducido por un viejo, caucsico de piel muy quemada
por el sol, profundas arrugas en el rostro, limpio y sereno, traje de caqui con una chaqueta desgastada del mismo color, sombrero de paja tan
rotoso como el bote. Se acerco por babor y se coloco hbilmente a nuestro lado, y exclamo,.- He escuchado a lo lejos, a ustedes tratando de
encender el motor y me he acercado para ver en que los puedo ayudar-. Simplemente quedamos perplejos. El Dr. Mazziotta le dijo que
efectivamente el motor no quera encender, entonces al explicarle que ramos de Chuspa nos dijo,.- A bueno es aqu mismito, dme el cabo
y lo remolco-.
Y as, nos remolco hasta la playa del pueblo, nosotros agradecidos, le dimos emparedados y refrescos y toda la gasolina que poda llevar. Yo
haba observado que el peerito estaba registrado en la Guaira y al preguntarle, efectivamente venia de all, el nombre estaba ya muy
borrado, y de noche no se vea, el se despidi con la frase muy marinera, de hoy por ustedes maana por mi.
Nosotros quedamos muy agradecidos por esta providencia tan oportuna, lo curioso fue que la falla se debi a que la goma del interruptor de
apagar quedo oprimida, al darle se solt, el magneto estaba a tierra.

Potrebbero piacerti anche