sentence: subject and verb. O portugus se caracteriza por uma certa flexibilidade com relao ao sujeito. Existem as figuras gramaticais do sujeito oculto, indeterminado e inexistente, para justificar a ausncia do sujeito. Mesmo quando no ausente, o sujeito frequentemente aparece depois do verbo, e s vezes at no fim da frase (ex: Ontem apareceu um vendedor l no escritrio). O ingls mais rgido: praticamente no existem frases sem sujeito e ele aparece sempre antes do verbo em frases afirmativas e negativas. O sujeito sempre um nome prprio (ex: Paul is my friend), um pronome (ex: He's my friend) ou um substantivo (ex: The house is big). Pode-se dizer que o pensamento em ingls se estrutura a partir do sujeito; em seguida vm o verbo, o complemento, e os adjuntos adverbiais. Para uma boa interpretao de textos em ingls, no adianta saber o vocabulrio apenas; preciso compreender a estrutura, e para isso de fundamental importncia a identificao do verbo e do sujeito.
2. Dont stumble on word strings:
read backwards. A ordem normal em portugus substantivo adjetivo (ex: casa grande), enquanto que em ingls o inverso (ex: big house). Alm disto, qualquer substantivo em ingls potencialmente tambm um adjetivo, podendo ser usado como tal. (ex: brick house = casa de tijolos ; vocabulary comprehension test = teste de compreenso de vocabulrio). Sempre que o aluno se defrontar com um aparente conjunto de substantivos enfileirados, deve l-los de trs para diante intercalando a preposio "de" no meio.
3. Be careful with the suffix ...ing.
O aluno principiante tende a interpretar o sufixo ...ing unicamente como gerndio, quando na maioria das vezes ele aparece como forma substantivada de verbo ou ainda como adjetivo. Se a palavra terminada em ...ing for um substantivo, poder figurar na frase como sujeito, enquanto que se for um verbo no gerndio, jamais poder ser interpretado como sujeito nem como complemento. Este um detalhe que muito frequentemente compromete seriamente o entendimento.
4. Dont get thrown off by prepositional
verbs: look them up in a dictionary. Os
verbos preposicionais, tambm
chamados de two-word verbs, confundem porque a adio da preposio normalmente altera substancialmente o sentido original do verbo. Ex:
5. Be careful with false friends.
Falsos conhecidos, tambm chamados de falsos amigos, so palavras normalmente derivadas do latim, que tm portanto a mesma origem e que aparecem em diferentes idiomas com ortografia semelhante, mas que ao longo dos tempos acabaram adquirindo significados diferentes.
6. Use intuition, dont be afraid of
guesswork, and dont rely too much on the dictionary. Para ns, brasileiros, a interpretao de textos facilitada pela semelhana a nvel de vocabulrio, uma vez que o portugus uma lngua latina e o ingls possui cerca de 50% de seu vocabulrio proveniente do latim. principalmente no vocabulrio tcnico e cientfico que aparecem as maiores semelhanas entre as duas lnguas, mas tambm no vocabulrio cotidiano encontramos palavras que nos so familiares. A leitura, entretanto, torna-se invivel se o leitor prender-se ao hbito de consultar o dicionrio para todas palavras cujo entendimento no totalmente claro. O hbito salutar a ser desenvolvido exatamente o oposto. Ou seja, concentrar-se na ideia central, ser imaginativo e perseverante, e adivinhar se necessrio. No deve o leitor desistir na primeira pgina por achar que nada entendeu. Deve, isto sim, prosseguir com insistncia e curiosidade. A probabilidade de que o entendimento aumente de forma surpreendente, medida em que o leitor mergulha no contedo do texto.