Sei sulla pagina 1di 12

m 

 
 


m antes de tudo precisamos entender que a
língua bíblica não é sagrada em sua natureza
m disse Bruggen:
m É necessário um estudo de hebraico, aramaico
e grego. Estas são línguas bíblicas incomuns.
Não existe língua bíblica. Existe texto bíblico.
Alguns pesquisadores de literatura e de
teologia acham que é possível escrever-se uma
espécie de gramática textual. Isso é infudado.
(BRUGGEN, 1998, p.20).
m 4 GREG4 É UM LÍNGUA DERIVATIVA DE
VÁRIAS:
m A Língua-mãe de todas línguas do mundo
aparentemente deu origem a dez outras
línguas(cada uma delas não constituia
grandes famílias linguisticas isoladas, mas
sim línguas aparentadas). Uma dessas dez
filhas foi o µProto-Indo- Europeu¶ de onde se
originou o grego, o latim, as línguas
neolatinas, linguas germânica etc.
(WALLACE,2009, p.14)
m þ 
 
 

   ë
 ë(das
origens até 100 a.C)
m þ þ
þ 
 (1000 a.C - 330
a.C).
Ń 4s principais dialetos deste período foram o
O  (cujo material que existe é somente
poético, p.e. Safo);   (também é um
material poético, tendo como representantes de
seu uso os poetas Pindaro e Teócrito); 
este dialeto é encontrado em obras como as de
Homero, Hesiodo, Heródoto e Hipócrates; e, por
último, temos o dialeto  .
m þ 

   (330 a.C - 330 d.C).
m ×uando nasceu essa língua? Esse idioma nasceu ³das
conquistas de Alexandre, o Grande. Na confederação das
tribos (Atenas e outras cidades gregas) sob sua direção,
houve uma miscigenação que, inevitavelmente, suavizou
a aspereza de alguns dialeteos e destruiu outros de sua
importância tribal.´ (WALLACE,2009, p.15)
m Todas essas cidades, eram centro do helenismo. 4
mundo todo, dentro de poucos anos, foi helenizado.
Alexandre não impôs pelas armas a cultura grega. Foi
uma invasão pacífica. 4s povos tinham sede de saber.
4s gregos lhe traziam cultura, mas em sua língua; para
saber o conteúdo daqueles manuscritos, eram obrigados
a aprender a língua grega, o que fizeram
espontâneamente.(T4GNINI, 1980,p.73)
m
m þ 
 
 ! (330 d.C -1453
d.C).
m Dois fatores levam para este modelo de
grego:
 
     
   
  
     Coma
divisão do Império em 4cidental e 4riental
fez com que o Koinê perdesse o seu status
de língua mundial.
m þ "
" 
#
 =  ë 
 
m No movimento
  (retorno às fontes)
deu grande ímpeto à Reforma Protestante
(Erasmo e Lutero) passaram a divulgar a
Língua Grega. No caso de Erasmo isso
ocorreu em sua edição do Novo Testamento
Grego (PAR4SCHI,1993,p.108-111).
m ë 


(ñ   = ³língua literária).
Este é um emprendiemento dos gregos modernos de restaurar a
língua o Grego Ático (grego literário das grandes obras). Esta
língua é uma tentativa do literário Johann Schleyer - um
sacerdote católico romanode Bandem, Alemanha. Disse
(nos anos de 1879-1880) que Deus se revelou a ele para
que este desse origem a uma língua iternacional.Tal criação
não tem boa aceitação entre os linguísticos modernos na
Grécia, e tem sido considerada uma língua mixada de
muitos jargões e menos literária.
á   (|  ñ )
m Esta é a língua falada atualmente na Grécia. Ela é
³descendente direta do Koinê´.
m   $%&!  ' (
m No grego o termo a
, é um adjetivo
feminino de a
 que significa ³comum´.
m  þ )O%%!
!*+! 
' 
m a. Sentenças mais curtas e mais simples:
m b. Menor uso de particulas e conjunções:
m c. A parataxe (orações coordenadas) eram
amplamente usadas:
m d. 4 discurso direto
m     ,!%!
,!%!--
m Aquele que estva presente na ruas, o
dialeto coloquial, a língua das camadas
populares. Esse tipo de grego fora
encontrado nos papiros egípicios
m  þ   .
. --
m É o tipo que se usa para escrever
expressões literárias e obras significativas.
Alguns escritores antigos consiguiram tal
façanha: Josefo, Filo, Deodoro, Estrabo,
Epíteto.
m  
   $%!-
m Aquele tipo de grego conhecido e reconhecido
por qualquer cidadão da Grécia e do mundo;
todos entendiam o que era falado e ensinado.
m  
 )!-
m Foi uma tentativa de reviver o grego Ático
tentando parar ou refrear o cresciemento do
koinê comum (Ático comum), são conhecidos
como os µpuristas¶ que tendem a valorizar o
atigo Ático sem desenvolver um sistema
gramátical para as novas realidades.
m 4 aramaico (lingua usada entre os judeus no dia-a-
dia); o hebraico (língua usada no ritos sagrados dos
judeus); e o grego (língua franca para o
desenvolvimento comercial e mundial),há um certo
número de eruditos que sustentam ser o grego a
principal língua nesse período, incluindo assim, que o
próprio Jesus tenha se utlizado dessa língua várias
veses. Muitas razões são apresentadas para
corroborar com essa ideia (ë  WALLACE, 2009,
p.24).
m ë  
m ë 
        
   
m ë           

 ë        ë

Potrebbero piacerti anche