Sei sulla pagina 1di 9

TRADUCCIN GENERAL

INGLS-ESPAOL (8227)

LA TRADUCCIN

La Creacin, Miguel ngel

Y el octavo da
SE CRE
LA TRADUCCIN!!!!!!!
(sobre todo, para que todos entendiesen la historia
ms antigua de todos los tiempos, el misterio sobre la
creacin del mundo; sin necesidad de compartir la
misma lengua materna)

AL POCO TIEMPO LLEG LA TECNOLOGA

Sin embargo, las palabras siempre se han


negado a ceder ante el dominio de las
mquinas no han vacilado a la hora de
reivindicar su poder; y por ello, sin lugar a
dudas

EL TRADUCTOR Y LA TRADUCTORA
SON NECESARIOS!
QUERIDOS COLEGAS, NUESTRO ESFUERZO Y
PROFESIONALIDAD SON NECESARIOS PARA EL
MUNDO DE HOY ESENCIALES PARA LA
COMUNICACIN Y AH RADICA NUESTRA LUCHA.

LA PROFESIN
POR TANTO, ESPERO QUE ESTE CURSO OS SIRVA EN
LA LOABLE MISIN DE LLEGAR A SER GRANDES
PROFESIONALES DE LA TRADUCCIN
SIN MORIR EN EL INTENTO.

Programa de la asignatura
Objetivos de las asignatura / competencias (2010-11) * Meta primordial:
Desarrollar la competencia necesaria a la hora de traducir textos no especializados en la direccin lingstica
ingls-espaol y conocer los aspectos bsicos de la traduccin inversa (espaol-ingls), teniendo en cuenta la
demanda real que hay de este tipo de traduccin en el mercado laboral.
* Objetivos especficos:
- Conocer los aspectos profesionales bsicos.
- Asimilar los principios metodolgicos y las estrategias bsicas del proceso de traduccin.
- Dominar los elementos contrastivos fundamentales entre la lengua inglesa y la espaola.
- Detectar y resolver los problemas de traduccin que presenten textos escritos de diferente tipologa o gnero
(artculo periodstico, turstico, divulgativo, etc.)
- Desarrollar la capacidad de comprensin de textos escritos en ingls.
- Desarrollar la capacidad de expresin escrita en lengua espaola.
- Desarrollar la capacidad de evaluar y revisar traducciones propias y ajenas
Contenidos tericos y prcticos (2010-11) - Bloque 1. Fundamentos conceptuales y metodolgicos
bsicos de traduccin.
- Bloque 2. Rasgos diferenciales entre el ingls y el castellano.
- Bloque 3. El mbito profesional del traductor. La traduccin colaborativa. La traduccin asistida por ordenador.
Mundo profesional.
- Bloque 4. Procedimientos y tcnicas de traduccin. Solucin a los problemas de traduccin ms habituales.

Metodologa docente y actividades

Metodologa docente (2010-11) - Clases tericas y prcticas. En las


clases tericas se expondrn y comentarn los fundamentos y principios
relevantes para realizar trabajos de traduccin general con las lenguas de
trabajo ingls y espaol.
En las clases prcticas se llevarn a cabo tareas y ejercicios en los que se
pondrn en prctica: (a) los conceptos tericos aprendidos; (b) el anlisis
y la revisin/correccin de textos traducidos; (c) la traduccin en s.
Tipo de actividades - tericas y prcticas: Entre el tipo de ejercicios y
tareas que se propondrn se encuentran las siguientes: traducciones
directas, deteccin de errores, comentario de problemas de traduccin,
justificacin de las propuestas, revisin de traduccin (con o sin original),
encargos de traduccin ficticios basados en la realidad laboral, traduccin
inversa de breves fragmentos, ejercicios de disposicin grfica, trabajos
de anlisis y reflexin en grupo.
Se espera del estudiante una actitud cooperativa, dado que la mayora de
actividades y tareas previstas requerirn su participacin. Asimismo, ser
necesario que el estudiante prepare de antemano, cuando as se requiera,
las traducciones y ejercicios que se trabajarn o comentarn en clase.

Evaluacin

Instrumentos y criterios de evaluacin (2010-11)


Evaluacin continua.
(a) Examen final (40%):
* Traduccin directa/inversa sin diccionario de un texto conocido, seleccionado
entre los que se han trabajado en clase (40%)
* Traduccin directa con diccionario de un texto desconocido similar a los
traducidos en clase (40%)
* Preguntas tericas breves y/o ejercicios cortos (20 %).
(b) Asistencia a clase y realizacin y entrega de prcticas (40%)
(c) Trabajo final (20% de la nota final). Para elaborar el trabajo el alumno deber
seguir un modelo con las instrucciones para realizarlo que proporcionarn las
profesoras.
Para aprobar la asignatura los alumnos deben obtener una media de 5 entre las
distintas partes de la evaluacin
GRACIAS POR VUESTRA ATENCIN.

Potrebbero piacerti anche