Sei sulla pagina 1di 52

Piazza Bra a Verona uno dei luoghi pi famosi e pi visitati nel cuore di una delle citt pi belle e pi amate

e dItalia.

Piazza Bra in Verona is one of the most famous and most visited places in the heart of one of the finest and best-loved cities in Italy.

Dopo molti anni di attesa, di discussioni, di progetti incompiuti, la citt di Verona pu festeggiare un traguardo storico: la riqualificazione delle coperture del Liston, realizzata dopo un lungo e laborioso percorso fatto di incontri, valutazioni e proposte, finalizzato a rendere ancora pi affascinante una delle piazze pi famose al mondo. Le nuove coperture del nostro Liston portano la firma di Franco Zeffirelli; al genio del grande Maestro fiorentino, infatti, che si deve leleganza delle nuove strutture in ghisa, armonizzate ai tendaggi che riportano lo stesso colore delle facciate dei palazzi affacciati su piazza Bra. Un intervento, quello progettato da Zeffirelli, che restituisce pienamente decoro e prestigio ad una piazza, da sempre considerata dai veronesi come il salotto della citt. In questo giorno di festa, il ringraziamento va a quanti, nel corso degli anni, hanno creduto nella necessit di questo progetto, primi fra tutti gli esercenti del Liston che, con un considerevole sforzo economico, hanno reso possibile questo bellissimo intervento, che va a favore dellintera citt di Verona.

After many years of expectation, debate and unfinished projects, the city of Verona can celebrate an historic goal: the renovation of the awnings along the Liston promenade, implemented after a long and laborious series of meetings, assessments and proposals, intends to make one of the most famous squares in the world even more fascinating. The new awnings along the Liston were designed by Franco Zeffirelli. And the genius of the great Florentine master is behind the elegance of the new cast iron structures, in complete harmony with canvas having the same colour as the facades of the palaces overlooking Piazza Bra. This project, designed by Zeffirelli, fully returns decor and prestige to a square that the people of Verona have always considered the salon of the city. On this day of celebration, our thanks go to everyone, over the years, who believed in the need for this project, first and foremost all the businesses along the Liston and their considerable economic effort that made this fine project possible, to the benefit of the entire city of Verona.

Flavio Tosi
Sindaco di Verona Mayor of Verona

Enrico Corsi
Assessore alle Attivit Economiche del Comune di Verona Councillor for Economic Operations, Verona City Council

Grazie alla proficua collaborazione fra lAmministrazione comunale e i gestori delle attivit presenti sul Liston, siamo riusciti a raggiungere questo eccezionale traguardo, che testimonia limportanza di aver avviato in questi anni un canale di comunicazione efficace fra amministratori pubblici e rappresentanti delle categorie economiche cittadine. Unintesa positiva che rappresenta - ne sono sempre pi convinto - uno dei punti di forza principali su cui pu contare leconomia di Verona e del suo territorio. Inoltre, la grande disponibilit e lo spirito di collaborazione, sempre dimostrati dal Maestro Zeffirelli e dallarchitetto Rizzi, hanno rappresentato per gli esercenti del Liston una forte spinta motivazionale, nel perseguire lobiettivo di riqualificare lestetica della principale piazza della citt, per farla vivere conservandone intatte la bellezza e la straordinaria valenza storica e artistica.

We have been able to achieve this exceptional goal thanks to rewarding collaboration between the City Council and the managers of businesses along the Liston promenade. This testifies to the importance in recent years of opening an effective communication channel between public administrators and representatives of the citys business categories. This is a positive agreement that as I am increasingly convinced is one of the main strong points on which the economy of Verona and its local area can rely. Additionally, the helpfulness and spirit of collaboration always shown by Maestro Zeffirelli and architect Rizzi were an important motivational impulse for the businesses along the Liston towards achieving the objective of re-qualifying the aesthetics of the citys main square, bringing it to life again while retaining its beauty and extraordinary historical and artistic value.

Piazza Bra, universalmente ammirata, presenta uno scenario architettonico, urbanistico e spaziale di notevole valore culturale, di grande impatto visivo e di forte prevalenza nei confronti del tessuto edilizio circostante. I nostri giorni hanno fornito loccasione preziosa per la sua riqualificazione con unopera attenta di riordino e di cosmesi darredo del cosiddetto Liston, luogo in cui tuttora si svolge il passeggio cittadino, in prossimit della quinta continua dellArena. Particolare apprezzamento devessere, quindi, rivolto a tale iniziativa, finanziata dagli esercenti che hanno affidato il progetto allinsigne Maestro Franco Zeffirelli, affinch lintuizione di una grande mente e il gesto fecondo di una grande mano potessero rilanciare una splendente immagine di piazza, con un intervento di armonia, di eleganza e di rinnovata bellezza.

Piazza Bra is a universally admired square. It presents an architectural, urban and spatial scenario of considerable cultural value, of astonishing visual impact and significant influence on the surrounding fabric of buildings. Our own times have provided the precious occasion for its renovation through a facelift project to re-arrange the decor of the so-called Liston, the place where local people still take a stroll close to the continuous backdrop of the Arena. This initiative consequently deserves special appreciation, not the least since it was financed by local businesses. They entrusted the project to renowned Maestro Franco Zeffirelli, sure that his fine mind and creative hands would achieve a dazzling new image for the square through harmony, elegance and renewed beauty.

Gianna Gaudini
Soprintendente per i beni architettonici e paesaggistici per le province di Verona, Rovigo, Vicenza Superintendency for the Architectural and Landscape Heritage of the Provinces of Verona, Rovigo and Vicenza

Verone. Vue prise au dessus du Castel Vecchio litografia di Schulz su disegno di Alfred Guesdon, 28x44 cm. In Hippolyte Etiennez, LItalie vol doiseau, Hauser, Paris 1852.

Verone. Vue prise au dessus du Castel Vecchio litograph by Schulz after a drawing by Alfred Guesdon, 28x44 cm. In Hippolyte Etiennez, LItalie vol doiseau, Hauser, Paris 1852.

Piazza Bra a Verona uno dei luoghi pi famosi e pi visitati nel cuore di una delle citt pi belle e pi amate dItalia. La sua singolare caratteristica di riunire variegate e imponenti testimonianze che si sono accumulate durante larco di 2000 anni nella storia della citt. Le strutture e le soluzioni estetiche e tradizionali che io ho proposto e condotto alla loro realizzazione, intendono conciliare innanzi tutto quel bene dellumanit che si affaccia sul Liston, vivacissimo fronte cittadino con i suoi tipici portici e le sue facciate vibranti di colore, offrendo ai visitatori un irresistibile eccitante tradizione di lieta ospitalit. Ora che il nostro primo desiderio stato condotto a completamento, questo angolo di terrestre paradiso offre allumanit di oggi un luogo dove cittadini di tutto il mondo, razza e cultura, si incontrano e rivivono tra loro e con i loro ospiti la memoria celebrativa che ha fatto risorgere lansia nostalgica di chi ama questo angolo di paradiso.

Sar forse che io, insieme ai miei contemporanei e a quelli che verranno, ho ansia di continuare a far risorgere il nostro sogno con il recupero di altri spazi che completeranno lincantesimo del passato che diventa patrimonio eterno di bellezza per chi viene a Verona o la sogna o la ricorda. Non trattengo la mia immaginazione pensando a quello che si potr ancora fare, soprattutto nel dare forma darte alla presenza del verde che il tempo e i trasognamenti degli amanti di Verona ci hanno trasmesso. Intendo proporre di coordinare la fortissima presenza di quel capitale verdissimo cittadino, che offre la natura con i suoi alberi vetusti e maestosi che il giardino, veramente sbalorditivo polmone verde antistante i miracoli che luomo ha saputo costruire. un nostro fortissimo sogno anche questo.

Franco Zeffirelli
Ideatore del progetto Project Designer

Piazza Bra in Verona is one of the most famous and most visited places in the heart of one of the finest and best-loved cities in Italy. Its singular characteristic lies in bringing together the variegated and imposing testimony accumulated in the course of 2000 years in the citys history. The structures and traditional aesthetic solutions I proposed and supervised through to their installation initially seek to conciliate the human heritage overlooking the Liston, the truly lively salon of the city with its typical porticoes and vibrantly colourful facades by offering visitors an irresistible, exciting tradition of delightful hospitality. Now that our first wish has been brought to completion, this corner of earthly paradise offers todays humanity a place where people from all over the world, of every race and culture, can meet and relive together and with their guests the celebratory memory that has revived the nostalgic anxiety of those who love this corner of paradise. 10

It may be that I, together with my contemporaries and those who will come after us, am anxious to continue reviving our dream by recovering other spaces that will complete the enchantment of the past, becoming the eternal heritage of beauty for people travelling to Verona, or those who dream about or remember the city. I let my imagination run loose in thinking about what could still be done, especially in giving artful shape to the presence of greenery that time and the daydreaming of the lovers of Verona have handed down to us. I would like to promote the coordination of this imposing and truly green heritage of the city, the presence of nature and its ancient, majestic trees in the gardens, an astounding green oasis standing in front of the miracles that Man has known how to build. This is also another of our great dreams.

Primo schizzo a memoria di Zeffirelli - 2004 First from memory sketch by Zeffirelli - 2004

11

Dada Saligeri
Direzione Artistica Art Director

Quando Franco Zeffirelli nel 2004 mi ha proposto una collaborazione per la trasformazione del Liston di Piazza Bra ho accettato con gioia, perch di Verona subisco il fascino e con questa citt ho un rapporto di antica frequentazione e di origini familiari. Bench fosse una proposta inconsueta, lavorare con Franco sempre stimolante ed il nostro rapporto di collaborazione consolidato ormai da unamicizia decennale. Abbiamo fatto un giro per la citt, camminando ore per palazzi e splendide chiese senza una meta precisa, attraversando strade e piazze, lasciandoci trascinare dalla curiosit di uno scorcio particolare, da un colore di un marmo o di una pietra. Ipnotizzati dallatmosfera di questa citt e dalla suggestione dei suoi colori nata lidea delle tende coordinate alle armoniose tinte dei palazzi.

When Franco Zeffirelli suggested we should collaborate to transform the Liston in Piazza Bra in 2004 I accepted with joy, because Verona has always fascinated me and I have a long-standing relationship with the city not the least through family origins. Although it was an unusual proposal, working with Franco is always stimulating and our relationship is equally based on close friendship going back many years. We toured the city, strolling aimlessly for hours around the palaces and splendid churches, crossing streets and squares, letting ourselves be taken up by the curiosity of a particular view, by the colour of marble or stone. Hypnotised by the atmosphere of this city and its evocative colours, we came up with the idea of coordinated canvas in harmony with the colours of the palaces.

12

13

14

Veduta della piazza darmi di Verona detta la Bra e dellanfiteatro detto lArena, presa dai cancelli della principale entrata del Teatro Filarmonico acquatinta di G. Maina su disegno di Villi, 24x35 cm. Bennassuti, Verona 1825 circa

View of the parade ground in Verona better known as Piazza Bra and the amphitheatre known as the Arena, from the gates of the main entrance to the Teatro Filarmonico Acquatint by G. Maina based on a drawing by Villi, 24x35 cm. Bennassuti, Verona ca. 1825

La Piazza della Bra in Verona acquaforte e bulino di Giovanni Antonio Urbani su disegno di Tiberio Majeroni, 50x92 cm. Francesco Masieri, Verona 1747

Piazza Bra, Verona Etching and burin by Giovanni Antonio Urbani based on a drawing by Tiberio Majeroni, 50x92 cm. Francesco Masieri, Verona 1747

15

16

Verona fidelis incisione in rame 50x60 cm, in Onofrio Panvinio, Antiquitatum veronensium libri octo Frambotto, Padova 1648

Verona Fidelis copper engraving, 50x60 cm, in Onofrio Panvinio, Antiquitatum veronensium libri octo, Frambotto, Padua, 1648

Verona, Piazza Vittorio Emanuele Cartolina, 1925

Verona, Piazza Vittorio Emanuele Postcard, 1925

17

18

Panorama di Verona incisione di Luigi Cherbuin dal disegno di P. Majocchi. 23x88 cm. Artaria e Vallardi. Milano 1850 circa.

View of Verona engraving by Luigi Cherbuin from a drawing by P. Majocchi. 23x88 cm. Artaria and Vallardi. Milan ca. 1850.

19

La prima fase inerente lo sviluppo e la definizione della proposta progettuale per lacquisizione dei titoli autorizzativi, durata circa sei anni (novembre 2004 - giugno 2011), nei quali ho avuto modo di lavorare fianco a fianco con il Maestro Zeffirelli, ci pu dare unidea della complessit e della delicatezza del tema trattato, soprattutto per la particolarit del luogo (la piazza pi importante di Verona) nel quale vengono a confluire aspettative e interessi sia pubblici che privati. La seconda fase comprendente la progettazione esecutiva e la valutazione economica dellintervento, si conclusa nel novembre del 2011, con la realizzazione di un prototipo della struttura a grandezza naturale. Il prototipo ci ha consentito di verificare da un lato i rapporti dimensionali e formali delle varie parti e dallaltro di affinare i particolari tecnici, le soluzioni costruttive e di assemblaggio. Lultima fase di produzione e montaggio delle strutture iniziata nel gennaio 2012 ed terminata dopo quattro mesi, nei quali le ditte incaricate (la ditta Neri per le strutture, la 20

ditta Stobag Racasi per i tendaggi e limpresa Zaccaria per il supporto logistico e lassistenza muraria), hanno operato senza soluzione di continuit nel rispetto delle scadenze contrattuali. Le coperture sono costituite da unossatura strutturale portante in acciaio, la quale fissata a terra attraverso delle piastre, a un dado di fondazione in calcestruzzo, creato carotando la pavimentazione lapidea e il sottofondo, per una profondit di circa 40 cm. Su questa struttura sono state in seguito montate le colonne, le travi perimetrali e di controvento e le strutture di supporto delle tende. Le travi perimetrali sono cablate e contengono i corpi illuminanti (globi) i quali sono realizzati in materiale plastico con finitura effetto ghiaccio. Cos pure nei montanti delle tende, oltre ai meccanismi di movimentazione delle stesse sono stati inseriti dei faretti con luce a led. I materiali impiegati sono la ghisa per le colonne e i decori delle travi, lacciaio per le travi ed i montanti, mentre la parte di supporto delle tende realizzata interamente in allumino.

The first stage in the development and definition of the design proposal to obtain necessary authorisations lasted about six years (November 2004 June 2011), when I had the chance to work side by side with Zeffirelli. This gives an immediate idea of the complexity and delicacy of the topic in question, especially in view of the special character of the site (the most important square in Verona) where public and private expectations and interests come together. The second stage including executive design and financial analysis of the task was completed in November 2011, with the creation of a life-size prototype of the structure. The prototype, on the one hand, allowed us to verify the dimensional and formal relationships of the various parts and, on the other, to refine technical details, construction and assembly solutions. The final stage involving production and assembly of the structures began in January 2012 and was completed after four months, when the companies involved (Neri for

structures, StobagRacasi for the canvas blinds and Zaccaria for logistic support and masonry assistance) worked ceaselessly and seamlessly in full respect of contractual deadlines. The awnings comprise a structural load-bearing steel framework secured to the ground through anchor plates to concrete foundations created by core drilling the stone paving and bed to a depth of about 40 cm. The columns, perimeter and ribbing beams and structures supporting the canvas were then mounted on this structure. The perimeter beams are cabled and house the lighting systems (globes) made using a plastic material with an ice-effect finishing. The uprights for the canvas not only contain the operating mechanisms but also LED spotlights. The materials used include cast iron for the columns and beam decor, steel for the beams and uprights, while the canvas supports are entirely in aluminium.

Gualtiero Rizzi
Direttore dei lavori Site Director

21

Dettaglio fissaggio a terra delle strutture Detail of the systems used to secure structures to the ground

22

Fase di smontaggio delle vecchie strutture Disassembly of the old structures

Montaggio delle strutture portanti Assembly of the load-bearing structures

Rendering dettaglio trave superiore Rendering of the upper beam (detail) Dettagli tecnici di progetto Technical details of the project

23

Prospetto generale di progetto del Liston Overview of the Liston project

24

25

26

Panoramica del Liston prima dellintervento View of the Liston prior to the new project

Vista del Liston dopo lo smontaggio delle vecchie strutture View of the Liston after disassembly of the old structures

27

34

35

Stobag Italia srl

Via Marconi, 2B 37010 Affi (VR) Tel. +39 045 6200066 Fax +39 045 6200082 info@stobag.it www.stobag.it

Dal 1964, azienda leader svizzera produce sistemi di ombreggiamento e di protezione dalle intemperie resistenti e duraturi. Oltre 700 dipendenti producono ogni anno pi di 120.000 tende che vengono distribuite in tutto il mondo. STOBAG offre una gamma completa di tende per proteggersi, automatismi personalizzati mono o multifunzione nonch di tapparelle di sicurezza pieghevoli per proteggersi contro leffrazione. Al centro del nostro pensiero e del nostro agire vi lessere umano con la sua esigenza di stare allaperto, di riposare e sentirsi bene.
Integrazione del pergolato STOBAG nelle strutture del Liston.

Leading Swiss Company has produced and marketed sun and weather protection systems since 1964. Over 700 employees produce over 120,000 awnings per year and market them worldwide. STOBAG offers a complete awnings package for a range of external applications including any electric drives required and controls as well as security shutters to provide protection against break-ins. The focus of our thoughts and actions is on peoples desire to spend time in the open air, to unwind and enjoy themselves.
Integration of the STOBAG pergola into the structures of the Liston.

36

Racasi Tende snc

La Racasi tende nasce a Verona circa 50 anni fa come attivit artigianale di confezione tessuti per tende da sole. Lazienda si fonda su un principio di assistenza al cliente a 360 e sullimportante scelta di gestire unicamente il marchio Stobag con tutti i suoi sistemi di protezione solare. Dal primo sopralluogo, gli incontri nello show room creato per dare al cliente una visione reale del prodotto, agli interventi di manutenzione programmata, lazienda grazie ad una squadra di montatori interna, garantisce ai suoi clienti un servizio tempestivo e di qualit.

Racasi Tende was founded in Verona about 50 years ago as a small business manufacturing fabrics for sun blinds. The company focuses its mission on complete client assistance and the important decision to work exclusively with the Stobag brand and all its sun protection systems. From the first technical visit to meetings in the showroom created to offer clients a real vision of the product and scheduled maintenance work, the company and its in-house team of assembly technicians ensures a timely, high quality service for every client.

Via Marconi, 2/A 37010 Affi (VR) Tel. +39 045 7200799 Fax. +39 045 6206417 info@racasitende.com www.racasitende.com

37

NERI S.p.A.

S.S. Emilia, 1622 47020 Longiano (FC) Tel. +39 0547 652111 Fax +39 0547 54074 www.neri.biz

Neri mette a disposizione il proprio know-how e la propria cultura, collaborando con progettisti, architetti e lighting designers, per rendere i progetti architetturali outdoor di luce e arredo del mondo intero opere uniche che lasciano un segno di valore nel tempo.
Realizzazione veranda e illuminazione, piazza Bra - Verona.

To make available its knowhow and culture, working with specifiers, architects and lighting designers for the creation of unique architectural lighting and street furniture projects all over the world, which are able to stand the test of time.
Verandas and lighting designed for piazza Bra, Verona.

38

Impresa Edile Zaccaria srl

Laver partecipato alla realizzazione di questo importante progetto del Maestro Franco Zeffirelli, nel cuore di Verona, per noi motivo dorgoglio e conferma della giusta direzione che abbiamo intrapreso lungo la via aperta da nostro pap Aldo, fondatore dellattivit negli anni 70. Oggi la nostra impresa assiste con premura i suoi clienti dalla fase progettuale alla consegna finale dellopera con passione, affidabilit e competenza sia nelle ristrutturazioni che nelle nuove costruzioni.

Having participated in the development of this important project of the Maestro Franco Zeffirelli, in the heart of Verona is a source of pride and confirms the right direction we have taken down the path paved by our father Aldo, who founded the company in the 1970s. Today, our company assists its clients with care from the design stage to final delivery of the work with enthusiasm, reliability and competence both in renovation and in new construction.

Via Archimede, 21 37036 San Martino Buon Albergo (Verona) Tel. +39 045 2475683 Fax +39 045 2475682 info@zaccariasrl.it www.zaccariasrl.it

39

RPN Impianti snc

Viale Postumia, 74 37069 Villafranca di Verona Paolo 335 5875460 Rossano 335 5875773 paolo.zenari@alice.it rossano2002@aliceposta.it

40

La ditta RPN Impianti opera da 20 anni nel campo degli impianti elettrici e automazioni, specializzata nel settore antifurti e videosorveglianza, da tempo, dedica unattenzione particolare ai nuovi sistemi domotici per labitazione e il terziario, ottenendo ottimi risultati, grazie anche alla sua continua formazione. Collabora con le maggiori marche sul mercato, e con loro, offre ai propri clienti una piena assistenza e una garanzia totale sugli impianti realizzati. Punto forte dellazienda, sono; disponibilit, professionalit, precisione ed onest, fattori che la contraddistinguono e che la fanno apprezzare dai suoi tanti clienti, vecchi e nuovi.

The enterprise RPN Impianti has been working for 20 years in the field of electric installation and automation, specialized in antitheft devices and video surveillance, and it is giving increasing importance to new systems for the houses and for the tertiary sector, gaining excellent results, thanks to its continuous training. It cooperates with the main brands of the market and, together with them, it offers to its customers technical assistance and full guarantee on the installations. Strong points of the company are availability, professionalism, precision and honesty, characteristics which mark the enterprise and let it be appreciated by its many customers, both old and new ones.

La Trattoria di Giovanni Rana - Tre Corone


Ho innalzato un monumento pi duraturo del bronzo Il monumento di Orazio la poesia, quello di Zeffirelli il tratto artistico con cui ha ridato dignit al Liston. Non un progetto di riqualificazione urbanistica, ma damore: per larte, la storia e, naturalmente, per Verona. Dallamore per Verona tutto iniziato: prima ho voluto far brillare ancora lantico Tre Corone, poi ho pensato che il Maestro fosse il solo capace di valorizzare il Liston ed armonizzare le esigenze di Sovrintendenza, Comune, esercenti e, non certo ultimi, di tutti gli occhi desiderosi di bellezza che abbracciano le forme della nostra citt. Il Liston un bene pubblico, ma anche un luogo per il pubblico, che lo affolla gioiosamente. Un tesoro da valorizzare, sul cui volto il tempo e gli interessi particolari avevano inflitto ferite che parevano incurabili. Come unispirazione, ho pensato di coinvolgere lamico ed artista fiorentino, dotato della profonda sensibilit, delle molteplici qualit regista, scenografo, sceneggiatore, costumista, architetto necessarie per vincere una sfida cos impegnativa. Oggi, dopo anni di assiduo lavoro, grazie allindispensabile collaborazione di tutte le parti coinvolte, Verona festeggia la vittoria della bellezza e dellimpegno civico: grazie Maestro! Giovanni Rana I raised a monument longer lasting than bronze Horaces monument is poetry, Zeffirellis is the artistic touch with which he restored dignity to the Liston. This was not an urban redevelopment project but one of love: for art, for history and, naturally, for Verona. Everything started with love for Verona: first, I wanted the ancient Tre Corone to shine again, then I realised that the Maestro was the only one capable of appreciating the Liston and balancing the needs of the Superintendency, Municipality, traders and, last but not least, the eyes of all those seeking beauty who embrace the forms of our city. The Liston is a public asset but also a place for the public, who throng joyfully there. A treasure to be appreciated, on the face of which time and special interests had inflicted wounds that seemed incurable. As an inspiration, I decided to involve my friend and Florentine artist who possesses the profound sensibility and the multiple abilities director, set designer, scriptwriter, costume designer, architect - required to tackle so challenging a task. Today, after years of assiduous work, thanks to the indispensable collaboration of all the parties involved, Verona is celebrating the victory of beauty and civic engagement: thank you, Maestro! Giovanni Rana

Piazza Bra, 16 37121 Verona Tel. +39 045 8002462 Fax +39 045 8011810 trecorone@ trattoriagiovannirana.it www.trattoriagiovannirana.it

41

Ristorante Locanda Ippopotamo

Piazza Bra, 22 37121 Verona Tel. +39 045 8036370 Fax +39 045 591221 www.ippopotamo.com info@ippopotamo.com www.hotelippopotamo.it info@hotelippopotamo.it Wi-Fi Free

Nelle ampie sale interne con area dedicata ai bimbi e nellampio plateatico esterno offriamo servizio tutto lanno con orario continuato, dal mattino a tarda sera fino alla conclusione degli spettacoli areniani. Proponiamo un ricco men che va dalla colazione al pranzo, al servizio bar e alla cena, per pasti tradizionali, veloci o dasporto. La struttura dispone anche di eleganti camere per soggiornare nella piazza pi bella di Verona, citt dichiarata dallUNESCO Patrimonio dellUmanit.

In the large inside dining rooms with an area dedicated to the children and on the wide outside patio, we offer service all year round, all day long, from morning to late evening until the end of the Arena shows. We have a rich menu, from breakfast to lunch, bar service and dinner with traditional meals, fast dishes or to take away. The structure also has elegant rooms for a wonderful stay in the most beautiful square in Verona, a UNESCO World Heritage Site.

42

Ristorante Brek

I ristoranti Brek, presenti nei centri storici e nei centri commerciali delle principali citt dItalia, abbinano al concetto di ristorante a libero servizio quello di cucina aperta, in cui tutta la preparazione dei piatti avviene di fronte al cliente. Brek propone ogni giorno i piatti della tradizione italiana, preparati con ingredienti freschi e genuini. Se preferisci accomodati nellaccogliente Terrazza Brek dove scegliere dal ricco menu i piatti che ti saranno subito serviti al tavolo.

Brek restaurants, located in well-known historic towns and in the most important shopping malls of the major cities in Italy, allow customers to freely create their own menu by choosing among a wide variety of dishes prepared on the spot with the freshest ingredients. Brek aims at recovering the values of the Italian traditional regional cuisine by offering every day a full and varied range of dishes. Brek offers also la carte menu in the magnificent Terrazza area in front of The Arena.

Piazza Bra, 20 37121 Verona Tel. e Fax +39 045 8004561 info@brek.com www.brek.com

43

Tentazioni Caf e Spizzico

Piazza Bra, 20/c 37121 Verona Tel. +39 045 8004924 Fax +39 045 8030747

www.autogrill.com

Nella suggestiva cornice di Piazza Bra e con vista sullArena, il dehors di Tentazioni Caf offre alla clientela un ambiente accogliente dal look moderno e di design, e un ampio menu con servizio al tavolo che annovera specialit dellenogastronomia italiana, dalla colazione al pranzo allaperitivo. Allinterno del locale si trova Spizzico, dove gustare un ampio assortimento di pizze e prodotti da forno in unatmosfera calda, easy con arredi in legno chiaro e tocchi di colori pastello. Tentazioni Caf e Spizzico sono brand del Gruppo Autogrill.

In the evocative setting of Piazza Bra, with a view of the Arena, Tentazioni Cafs outdoor space offers customers a modern, designer look ambience and a generous menu (table service) featuring Italian food and wine specialities covering breakfast, lunch and evening aperitifs. Indoors theres a Spizzico in which to enjoy a wide assortment of pizzas and other oven-baked products in a warm and informal atmosphere, with pale wood furnishing and touches of pastel colour. Tentazioni Caf and Spizzico are Autogrill brands.

44

Liston 12

Il Liston 12 un elegante ristorante storico situato nella piazza pi importante di Verona, Piazza Bra, proprio di fronte allanfiteatro romano Arena. Liston 12 il classico locale dei veronesi ed il luogo ideale per i turisti che vogliono sperimentare la cucina del territorio. Punto dincontro perfetto per un buon cocktail e per le cene prima e dopo gli spettacoli areniani. Il Liston 12, aperto tutto il giorno, dispone di 100 posti a sedere allinterno del nostro raffinato locale climatizzato ed altri 200 posti allesterno in piazza.

Liston 12 is an elegant and historical restaurant located in the main square of Verona, Piazza Bra, just in front of the Roman amphitheatre Arena. Liston 12 is the classical place for Veronese people and also the ideal solution for tourists who want to try the territorial cousine. Liston 12 is the perfect meeting place for a good cocktail and dinner before and after Arena shows. We have 100 seats in our classy airconditioned restaurant and other 200 outside in the square and we are open all day long.

Piazza Bra, 12 37121 Verona Tel. +39 045 8031168 Fax +39 045 8048000 info@liston12.it www.liston12.it

45

Emanuel Caf

Piazza Bra, 6 37121 Verona Tel. +39 045 590154 Fax +39 045 8035288 info@emanuelcafe.it www.emanuelcafe.it

La storica gelateria di piazza Bra, presta grande attenzione alla scelta degli ingredienti. Nessun conservante n colorante, solo latte e panna freschi, producendo inoltre la famosa Mattonella di Verona. Da qualche anno ha fatto posto anche alla cucina, la solita attenzione ma pi consapevolezza. Prodotti naturali e slow food animano i suoi piatti, pizze con farina biologica e lievito madre, ed una cantina ricercata. Nel cuore di Verona, a pochi metri dallArena, i suoi clienti possono godere di una delle migliori viste della citt.

46

Emanuel caf is the historical ice cream shop in the Piazza Bra, located next to the Arena in the heart of Verona. We make all of our own ice cream, including the very famous Mattonella di Verona ice cream, a favourite of northern Italy. We do not use preservatives or artificial coloring, only fresh milk and cream. The Emanuel Caf also has a new kitchen, open all day and evening serving many favourite northern Italian courses, all made from local, natural products. We serve tasty hand-made organic pizzas. We offer a fined bar selection and a complete, sophisticated wine cellar from your enjoyment.

Ristorante Pizzeria Gelateria La Costa in Bra

Il Listone tornato ad essere orgoglio e ornamento della nostra citt M. Cortelletti La Costa in Bra nasce alla fine del 700 come Caff Alla La Costa in Bra opened in the late 700 as Caff Alla Costa sotto larco di Via della Costa. Nel 1962 diventa Costa under the arch of Via della Costa. In 1962 it became la prima pizzeria di Verona. Dal 2005 La Costa in Bra vi the first pizzeria of Verona. Since 2005 La Costa in Bra accoglie sul Listone di Verona, proprio di fronte allArena. welcomes you to the Listone of Verona, right in front of the Qui potete iniziare lo struscio attraverso le vie del centro. Arena amphitheater. Qui potete gustare un aperitivo, scaldandovi con gli ultimi raggi di sole del giorno. Qui potete accogliere i vostri ospiti e amici che vengono a Verona per rivedervi e scoprire la nostra citt.
I collaboratori de La Costa in Bra e la famiglia Cortelletti.

Piazza Bra, 2 37121 Verona Tel. +39 045 597468 Fax +39 045 597173 info@lacostainbra.it www.lacostainbra.it

And it is from here that you can get to know the local streets of downtown. Enjoy a cocktail while warming yourself in the last sundays of the day. Here you can welcome your guests and friends who have come to visit and discover our city.
The team at La Costa in Bra and the Cortelletti family.

47

Libreria Antiquaria Perini

Libreria Antiquaria
Stampe e Libri Antichi

Perini

Via Amatore Sciesa, 11 (Giardini Pradaval) 37122 Verona Tel e Tax +39 045 8030073 info@libreriaperini.com www.libreriaperini.com

Incisioni di Verona antiche e moderne, stampe decorative di ogni periodo e soggetto, carte geografiche depoca sono la specializzazione della Libreria antiquaria Perini, da oltre quarantanni negozio di riferimento per appassionati e collezionisti.

For over forty years Libreria antiquaria Perini has specialized in old and modern engravings, decorative prints, antique maps, becoming a point of reference for many collectors.

48

Fondazione Arena di Verona

Don Giovanni, bozzetto di Franco Zeffirelli Don Giovanni: sketch by Franco Zeffirelli

In scena per il 90 Festival lirico allArena di Verona 6 grandi titoli dopera, dal 22 giugno al 2 settembre 2012: Don Giovanni, Aida, Carmen, Romo et Juliette, Turandot e Tosca. Fil rouge del Festival 2012 per 50 serate lamore nelle sue molteplici interpretazioni. Dalla passione erotica di Don Giovanni alla scelta sacrificale di Aida; dalla seduzione libertina di Carmen allunione che trascende la morte di Romeo e Giulietta; dal cuore di ghiaccio della principessa Turandot allardente disperazione di Tosca.

For the 90th Opera Festival at the Arena di Verona, 6 important productions will be presented from 22nd June to 2nd September 2012: Don Giovanni, Aida, Carmen, Romo and Juliette,Turandot and Tosca. The theme of the 2012 Festival for 50 evenings will be love, in its many diverse interpretations. From the erotic passion of Don Giovanni to the sacrificial choice of Aida; from the libertine seduction of Carmen to the union transcending death of Romeo and Juliette; from the heart of ice of the Princess Turandot to the ardent desperation of Tosca.

Via Roma, 7/A 37121 Verona Tel. +39 045 8005151 info@arena.it www.arena.it

49

I ristoratori di Piazza Bra hanno accettato lidea di rinnovare la piazza pi bella di Verona con il progetto del Maestro Franco Zeffirelli. Il gruppo che nato ha portato avanti negli anni il progetto perch era forte la volont di voler offrire a tutti i veronesi e ai turisti che fanno visita alla nostra splendida citt una nuova immagine del Liston. Siamo felici e orgogliosi che questopera sia giunta a compimento, nonostante tutte le difficolt incontrate nel corso degli anni e nonostante il particolare periodo storico che stiamo vivendo. Questo un esempio che oggi possiamo portare con orgoglio di come il gruppo di tutti gli esercenti del Liston ha lavorato e investito in tempo e denaro per ospitare e servire al meglio i clienti dei propri locali. Queste strutture oggi si possono definire una vera opera con un marchio indelebile firmato Franco Zeffirelli che spettacolo poter sostare e ristorarsi in una piazza in armonia con il presente e il passato

The restaurateurs in Piazza Bra welcomed the idea of enhancing the finest square in Verona through the project designed by Franco Zeffirelli. The group that was consequently set up has sustained the project over the years thanks to the determined desire to offer all the people of Verona and tourists visiting our splendid city a new image of the Liston. We are delighted and proud that this project has come to fruition, despite all the difficulties encountered over the years and despite the difficult times we are all experiencing. This is an example we can be proud of today. All the businesses along the Liston worked together investing time and money to develop the project in order to welcome and serve all their clients in the best possible way. These structures today can be defined as a genuine project, branded with the indelible signature of Franco Zeffirelli... how wonderful to relax and enjoy a meal in a square ensuring complete harmony between the past and the present...

I ristoratori di Piazza Bra 50

The restaurateurs of Piazza Bra

Progetto editoriale: Dada Saligeri Coordinamento editoriale: Matteo Sgaravato, Alessandra Castello Progetto grafico: Sgaravato srl communication skills & strategies Art director: Simone Cunego Bozzetti: Franco Zeffirelli Referenze fotografiche: arch. Gualtiero Rizzi, Ivano Mancioppi, Sgaravato srl Stampe antiche: Libreria Antiquaria Perini Stampato nel mese di Giugno 2012 2012 - Sgaravato srl
vietata la riproduzione, anche parziale, con qualsiasi mezzo effettuata, compresa la fotocopia, anche ad uso interno o didattico. Even partial reproduction, by whatever means including photostats, is prohibited, even for in-house or educational purposes.

Interessi correlati