Sei sulla pagina 1di 53

GIRO DITALIA PROFILE

the toughest race in worlds most beautiful place 06 let the show begin! 08 more than 100 years of tradition 10 the worlds best riders of all time 14 the worlds most beautiful place 16 values 20 symbols 22 maglia rosa 24 jerseys 26 trofeo senza fine 28 giro mascotte 30 giro lady 32 the beauties of giro everywere / always 38 a worldwide event 40 television 43 media center 44 live audience 46 giroditalia.it 48 website social network 50 press and magazine 52 official radio from sunrise to sunset 56 big start 58 start village 60 advertising parade 62 finish 64 open village 66 giro party 68 big finish 70 biciscuola 72 social responsibility 74 hospitality program why invest in giro ditalia? 78 sponsorship rights 80 value of the brand partners 82 sponsorship formats 84 sponsorship matrix 86 live contacts 88 communication rights 90 brand awarness 92 pr ospitality 94 licensing 96 official products

the toughest race in worlds most beautiful place


la corsa pi dura del mondo nel paese pi bello del mondo

let the show begin!


che lo spettacolo abbia inizio! giro ditalia embodies the principal values of the italian spirit
il giro ditalia si identifica con i principali valori dellitalianit
The madness of a descent that plunges towards the center of the earth The torture of a climb that soars into the sky The loneliness of the road and the celebration at the finish line The embrace of the people that push you with hands and hearts The war against time, which is both with you and against you Never ending effort, even when its over and then the rain the tears and joy This is what the Giro is The toughest race in worlds most beautiful place. And we are the men who will write history. La follia di una discesa che un muro verso il centro della Terra Linferno di una salita che punta al cielo La solitudine della strada e la festa del traguardo Labbraccio della gente che ti spinge con le mani e col cuore La guerra contro il tempo che con te e contro di te La fatica che non finisce mai, nemmeno quando finita E poi la pioggia, il vento, la neve, le lacrime, la felicit Questo il Giro La corsa pi dura del mondo nel paese pi bello del mondo E noi siamo gli uomini che scriveranno la storia.

riders on the etna 2011 / i corridori sulletna

giro ditalia. fight for pink.7

more than a 100 years of tradition


pi di 100 anni di tradizione
Giro dItalia race is the essence of cycling. Cycling fans from around the world await the Giro for a whole year because it is at the Giro that some of the greatest emotions are experienced.

Promo Giro dItalia 2011

Il Giro dItalia la quintessenza del ciclismo. Gli appassionati di ciclismo di tutto il mondo aspettano il Giro per un anno intero perch al Giro si vivono le emozioni pi grandi

2012 big start from denmark 2011 2010 2009 2006 2003 2002
Big Start from Turin: 150 years of Italian Unity

2012 partenza dalla danimarca 2011 2010 2009 2006 2003 2002 1992 1961 1954 1940 1931 1924 1920 1909
Partenza da Torino: 150 anni dellUnit dItalia 500 anni della scoperta dellAmerica. Partenza da Genova

1992 1961 1954 1940 1931 1924 1920 1909

500th anniversary of the discovery of America. Race starts in Genoa

Big start from Amsterdam Apoteosis in Verona

Celebration of 100th anniversary of Italian Unity. Start in Turin

Partenza da Amsterdam Apoteosi a Verona

Celebrazione dei 100 anni dellUnit dItalia. Partenza da Torino

Giro dItalia Centennial From Venice to Rome

For the first time Giro dItalia is broadcasted live by RAI TV

Giro dItalia dei Cento Anni da Venezia a Roma

Il Giro dItalia viene trasmesso per la prima volta in diretta TV Rai

Start in Belgium in memory of the 50th anniversary of the Marcinelle disaster

First Giro dItalia won by Coppi, a few hours before war was declared on France

Partenza dal Belgio, per ricordare i 50 anni dalla disgrazia di Marcinelle

Primo Giro dItalia vinto da Coppi, poche ore dopo viene dichiarata guerra alla Francia

Creation of Giro dItalia website

Birth of maglia rosa

Nasce il sito web dedicato al Giro dItalia

Nasce la maglia rosa

European Giro: Netherlands, Germany, Belgium, Luxembourg, France to celebrate the creation of the single European currency

Alfonsina Strada is the first and only female to take part in Giro dItalia

1999 1996

For the first time the Giro crosses a border into a foreign country

Giro Europeo: Olanda, Germania, Belgio, Lussemburgo, Francia unite per celebrare la nascita della moneta unica

Alfonsina Strada la prima e unica donna a partecipare al Giro dItalia

For the first time Giro dItalia is broadcasted on television in Africa

1999 1996

Per la prima volta il Giro sconfina allestero

La Gazzetta dello Sport organizes the first Giro dItalia

Il Giro dItalia viene trasmesso per la prima volta in Tv in Africa

La Gazzetta dello Sport organizza il primo Giro dItalia

Start in Athens in celebration of the hundredth anniversary of La Gazzetta dello Sport, as well as the inauguration of the Modern Era Olympic Games

Partenza da Atene per celebrare il centenario de La Gazzetta dello Sport e quello della nascita delle Olimpiadi Moderne

8 giro ditalia. fight for pink.

giro ditalia. fight for pink.9

gino bartali (maglia rosa 1936 / 1937 / 1946)

the worlds best riders of all time


i migliori corridori al mondo di tutti i tempi
The best riders in the world of all times wore the Maglia Rosa and defied each other on the roads of Giro dItalia. I migliori corridori al mondo di tutti i tempi hanno vestito almeno una volta la Maglia Rosa e si sono sfidati per le strade del Giro dItalia.

1909 1910 1911 1912 1913 1914 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937

GANNA Luigi GALETTI Carlo GALETTI Carlo a squadre: ATALA ORIANI Carlo CALZOLARI Alfonso GIRARDENGO Costante BELLONI Gaetano BRUNERO Giovanni BRUNERO Giovanni GIRARDENGO Costante ENRICI Giuseppe BINDA Alfredo BRUNERO Giovanni BINDA Alfredo BINDA Alfredo BINDA Alfredo MARCHISIO Luigi CAMUSSO Francesco PESENTI Antonio BINDA Alfredo GUERRA Learco BERGAMASCHI Vasco BARTALI Gino BARTALI Gino VALETTI Giovanni VALETTI Giovanni COPPI Fausto BARTALI Gino COPPI Fausto MAGNI Fiorenzo COPPI Fausto KOBLET Hugo (Svizzera) MAGNI Fiorenzo COPPI Fausto

1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987

COPPI Fausto CLERICI Carlo (Svizzera) MAGNI Fiorenzo GAUL Charly (Lussemburgo) NENCINI Gastone BALDINI Ercole GAUL Charly (Lussemburgo) ANQUETIL Jacques (Francia) PAMBIANCO Arnaldo BALMAMION Franco BALMAMION Franco ANQUETIL Jacques (Francia) ADORNI Vittorio MOTTA Gianni GIMONDI Felice MERCKX Eddy (Belgio) GIMONDI Felice MERCKX Eddy (Belgio) PETTERSON Gsta (Svezia) MERCKX Eddy (Belgio) MERCKX Eddy (Belgio) MERCKX Eddy (Belgio) BERTOGLIO Fausto GIMONDI Felice POLLENTIER Michel (Belgio) DE MUYNCK Johan (Belgio) SARONNI Giuseppe HINAULT Bernard (Francia) BATTAGLIN Giovanni HINAULT Bernard (Francia) SARONNI Giuseppe MOSER Francesco HINAULT Bernard (Francia) VISENTINI Roberto ROCHE Stephen (Irlanda)

1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011

HAMPSTEN Andrew (USA) FIGNON Laurent (Francia) BUGNO Gianni CHIOCCIOLI Franco INDURAIN Miguel (Spagna) INDURAIN Miguel (Spagna) BERZIN Eugeni (Russia) ROMINGER Tony (Svizzera) TONKOV Pavel (Russia) GOTTI Ivan PANTANI Marco GOTTI Ivan GARZELLI Stefano SIMONI Gilberto SAVOLDELLI Paolo SIMONI Gilberto CUNEGO Damiano SAVOLDELLI Paolo BASSO Ivan DI LUCA Danilo CONTADOR Alberto (Spagna) MENCHOV Denis (Russia) BASSO IVAN SCARPONI Michele

fausto coppi (maglia rosa 1940 / 1947 / 1949 / 1952 / 1953)

eddy merckx (maglia rosa 1968 / 1970 / 1972 / 1973 / 1974)

bernard hinault (maglia rosa 1980/1982/1985)

1938 1939 1940 1946 1947 1948 1949 1950 1951

roll of honour
albo doro

miguel indurain (maglia rosa 1992/1993)

marco pantani (maglia rosa 1998)

1952

giro ditalia. fight for pink.11

when the giro ditalia starts there is always something special inside me

Quando parte il giro ditalia dentro di me succede sempre Qualcosa di particolare eddy merckx

start in piombino giro ditalia 2011 / partenza da piombino giro ditalia 2011

milan / milano

the worlds most beautiful place


il paese pi bello del mondo
The race brings out the geographical qualities of Italy. The Dolomites, Alps and Apennines. The route of the Giro is very tough, full of pitfalls. Vertiginous climbs and breathtaking descents. Giro dItalia race is the most beautiful showcase of a country that, year after year, displays the best of its self. Its geography, monuments, art, culture, design, fashion, food and folklore. La corsa esalta le caratteristiche geografiche dellItalia. Dolomiti, Alpi ed Appennini. Il percorso del Giro durissimo, pieno di insidie. Salite vertiginose e discese mozzafiato. Il Giro dItalia la vetrina pi bella di un Paese che, anno dopo anno, mette in mostra il meglio di s. La geografia, i monumenti, larte, la cultura, il design, la moda, il cibo, il folklore.

giro ditalia 2011 reggia venaria reale

giro mountains / le montagne del giro

arena of verona giro ditalia 2010 / arena di verona giro ditalia 2010

big start in turin giro ditalia 2011 / grande partenza a torino giro ditalia 2011
giro ditalia. fight for pink.15

values
valori sacrifice and effort
An effort that never ends, even when its over, and then the rain, wind, snow, and tears. This is the Giro.

giro ditalia is an event known throughout the world


il giro ditalia un evento conosciuto in tutto il mondo

made in italy
Italy reveals its beauty to the eyes of the world; each year, Giro dItalia rediscovers the wonders of Italys landscapes, creating routes that unveil the history, art, and curiosities of the most beautiful country in the world.

sacrificio e fatica
La fatica che non finisce mai, nemmeno quando finita, e poi la pioggia, il vento, la neve e le lacrime questo il Giro.

made in italy
LItalia si fa bella agli occhi del mondo: il Giro dItalia ogni anno riscopre le meraviglie del paesaggio, creando itinerari alla scoperta di storia, arte e curiosit del Paese pi bello del mondo.

respect
Respect for rules and for the opponent. Giro dItalia aims to be the most attentive to and active in preventing and fighting all forms of doping to protect the health of riders, the global image of the competition, and of cycling in general.

rispetto
Il rispetto per le regole e per lavversario. Il Giro dItalia si presenta come la corsa pi attenta e attiva nellazione di prevenzione e contrasto ad ogni possibile forma di doping, a tutela della salute dei corridori e dellimmagine mondiale della competizione e del ciclismo in generale.

italian festival
Giro dItalia is not just a sports event, it is a huge celebration. When, Its arrival creates an excitement that spreads everywhere, and involves everyone, creating a special and unique atmosphere of joy.

festa
Il Giro dItalia non solo un evento sportivo, ma una grande festa che quando arriva sveglia, si infila ovunque, dilaga e coinvolge, trasmettendo unatmosfera gioiosa e unica nel suo genere.

history and tradition


stage 4 giro ditalia 2011: remember weylandt / tappa 4 giro ditalia 2011: uniti per weylandt

Giro dItalia is a fine custom that has been repeated for the last 100 years, bringing us its everlasting passion for the great champions of history and their rivalries: Coppi, Bartali, Merckx, Pantani. Now thats history.

environment
The Giro thinks green. In each of its initiatives the Giro embraces a zero impact concept trying to minimize its impact on the environment.

storia e tradizione
Il Giro una bella abitudine che si rinnova da 100 anni, portando con s la passione sempreverde per i grandi campioni della storia e le loro rivalit: Coppi, Bartali, Merckx, Pantani. La storia servita.

ambiente
Giro think green. Il Giro in ogni sua iniziativa sposa il concetto di impatto zero cercando di ridurre al minimo limpatto sullambiente.

estate
larrivo dellestate, maggio il mese della rinascita, dei fiori che sbocciano, delle aspettative verso una nuova stagione che bussa alle porte carica di entusiasmi e speranze.

modernity and innovation


Bikes are built with increasingly advanced lightweight materials. Trial bikes and dirt bikes. Chassis, brakes, seat, gearbox, wheels. Study of the position and ergonomics.Breathable jersey windproof jacket. Shorts, bodysuits, shoes. Goggles and helmet. Nutrition, physical care and mechanical repairs before, during and after the race.

summer
Summer is on its way, May is the blossoming month. Flowers are blooming as well as the expectations for a new season knocking at the door, full of enthusiasm and hope.

modernit e innovazione
Le biciclette sono sempre pi evolute costruite con materiali ultraleggeri. Bici da crono e bici da sterrato. Telaio, freni, sella, cambio, ruote. Studio della posizione ed ergonomia. Maglia traspirante e giacca antivento. Pantaloncini, body, scarpe. Occhiali e casco. Alimentazione, cure fisiche e riparazioni meccaniche prima durante e dopo la corsa.

responsabilit sociale
Il Giro dItalia un momento di sport agonistico che, grazie alla sua apertura verso un pubblico affezionato e numerosissimo, rappresenta il luogo ideale per diffondere messaggi educativi che entrino in modo convincente nel cuore di milioni di persone.

social responsibility
Giro dItalia race is a competitive sport event which, thanks to its loyal and extensive public makes it an ideal platform for spreading educating messages, that find their way convincingly into the hearts of millions of people.

alessandro petacchi win the second stage of giro ditalia 2011 alessandro petacchi vince la seconda tappa del giro ditalia 2011

remember wouter weylandt / uniti per wouter weylandt

zoncolans finish in 2011 / larrivo sullo zoncolan 2011


giro ditalia. fight for pink.17

suffering is the pleasure of the champions

la sofferenza il piacere dei campioni @ismael_icm03

18 giro ditalia. fight for pink.

giro ditalia. fight for pink. 19

symbols
i simboli del giro

trofeo senza fine

the official trophy of giro ditalia. il trofeo ufficiale del giro ditalia.

maglia rosa

the pink jersey of the leading rider. la maglia rosa del leader della classifica.

20 giro ditalia. fight for pink.

giro ditalia. fight for pink. 21

maglia rosa
pink jersey
Pink like La Gazzetta dello Sport, like a newspapers page, like those leaflets handed out on the top of a hill and then laid over the stomach to protect from the cold of the descent. Pink like the dawn of a champion. Maglia rosa of the leader of the overall standings. Rosa come La Gazzetta dello Sport, come una pagina, come un foglio di quelli che si accettano in cima a una salita e si stendono sullo stomaco per proteggersi dal freddo della discesa. Rosa come lalba di un campione. La maglia rosa del primo in classifica.

giro ditalia. fight for pink.23

general time classification classifica generale


PINK FIGHTER

best climber classification classifica gpm


KING OF THE MOUNTAIN

best young rider classification classifica miglior giovane


YOUNG FIGHTER

general points classification classifica a punti


POINTS HUNTER

Pink like the Gazzetta dello Sport, like a newspapers page, like those leaflets handed out on the top of a hill and then laid over the stomach as a protection from the cold of the descent. Pink like a champions dawn. The pink jersey prerogative of the number one in the place list.

Rosa come La Gazzetta dello Sport, come una pagina, come un foglio di quelli che si accettano in cima a una salita e si stendono sullo stomaco per proteggersi dal freddo della discesa. Rosa come lalba di un campione. La maglia rosa del primo in classifica.

Green like meadows, hills, woodlands and the roads running in the middle. Green like hope, green like nature, ecology, and in such way green like respect, like energy for the years to come, green like future. The green jersey, the one for mountains awards.

Verde come i prati, i colli, i boschi, come le strade che li attraversano. Verde come la speranza, verde come la natura, lecologia, e dunque verde come il rispetto, verde come lenergia, quella del futuro, verde come il futuro. La maglia verde del primo nei gran premi della montagna.

White as a symbol of freshness and even innocence, of cleanliness and even candor, like youth, not to say shyness. White like a sleepless night for a neophyte, a beginner, a novice. The white jersey for the number one among the junior category.

Bianca come simbolo della freschezza e magari dellingenuit, della pulizia e magari del candore, della giovinezza e magari della timidezza. Bianca come le notti in bianco di un esordiente, di un debuttante, di una matricola. La maglia bianca del primo fra i giovani.

Red as fire, like the one who inflames the race, the one who lights up and then burns himself in a sprint. Red like speed, like shivers, like thrill. But nonetheless red as danger. The red jersey for the first classified by the points.

E rossa, rossa come il fuoco, rossa per chi incendia la corsa, per chi si accende in uno scatto, per chi si ustiona in una volata. Rossa come la velocit, come i brividi, come lebbrezza. Ma anche rossa come il pericolo. La maglia rossa del primo nella classifica a punti.

values
Leadership Triumph Team Spirit

i valori
Primato Trionfo Spirito di squadra

values
Climbing Agility Stamina

i valori
Scalata Agilit Resistenza

values
Youth Enthusiasm Willfulness

i valori
Giovinezza Entusiasmo Caparbiet

values
Speed Scatting Power

i valori
Velocit Scatto Potenza

24 giro ditalia. fight for pink.

giro ditalia. fight for pink.25

trofeo senza fine


endless trophy the name of the big champions engraved in the history
il nome dei grandi campioni inciso nella storia
Its an uphill road starting from the ground and climbing to the sky. Perhaps in heaven, no one knows where, if a hill or a passage, if a tower or a mountain pass, if a hut or a balcony mountain. Its a ringaroses where you go round and come round, you explore and discover, you ride and return. A family tree with the pioneers at the bottom followed by the heroes and then romantics, the modern and contemporary, all of them pedal-men. A whirlwind and whirlpool. A runner that climbs takes off and flies. Its a book and its pages rely on the wind for take off and flight. And is a story that every year, three weeks a year, is enriched with new players, new adventures, new chapters. And does not know the final word. Marco Pastonesi La Gazzetta dello Sport una strada in salita, si parte da terra e si sale in alto, in cielo, forse in paradiso, non si sa dove, se un colle o un passo, se una torre o un valico, se un rifugio o una montagna-balcone. un girotondo, si va e si viene, si esplora e si scopre, si pedala e si torna. anche un albero genealogico, in basso ci sono i pionieri, poi arrivano gli eroi, quindi tocca ai romantici, ai moderni, ai contemporanei, tutti uomini a pedali. una molla e una spirale, un vortice e un gorgo, un tornado e un uragano. aria, scia, vento. un corridore che si arrampica, che decolla, che vola. un libro, e le sue pagine si affidano al vento e decollano, e volano. Ed una storia che ogni anno, tre settimane lanno, si arricchisce di nuovi protagonisti, di nuove avventure, di nuovi capitoli. E che non conosce la parola fine. Marco Pastonesi La Gazzetta dello Sport

its a rider who climbs takes off and flies.

un corridore che si arrampica, che decolla, che vola.

the endless trophy / il trofeo senza fine

giro ditalia. fight for pink.27

description 1.0
first name girolamo last name becco nikname girbecco birth place pordoi pass - dolomites born 1909 current address sempre in giro

Girbecco during the Giros Carovana Girbecco durante la Carovana del Giro

identikit 1.0
nome girolamo cognome becco nikname girbecco nato a passo pordoi - dolomiti il 1909 indirizzo attuale sempre in giro

giro mascotte
la mascotte del giro ditalia

i wanted to race so much that it took all of my fathers strength to hold me back.
mi venne talmente voglia di correre che pap dovette usare tutta la sua forza per tenermi fermo.

born to race
nato per correre
description 2.0
racing bike, which he will never be separated from dream to win giro ditalia every year hobby racing, racing, racing, racing, racingon his bike website www.giroditalia.it girlfriend italica great adventure: the 7 labors of girbecco, which allowed him to conQuer italicas heart (his girlfriend) and that of his legendary bicycle, rosa
method of transportation rosa, an incredible

BORN TO RACE: I was born in the woods, near the top of a mountain, and I immediately started to race but Im not sure why, I just raced. Of course, when I started out I raced on foot because I hadnt met the great bicycle maker Prometheus yet (who gave me my first and only incredible racing bike), but I knew that one day I would do something important; with such great desire for speed and to feel the wind between my horns. My parents (Anna and Fausto Becco) had to constantly chase after me up and down the Pordoi Pass, down to the valley and beyond. Once my father chased me all the way to the big river that day, when I was coming back towards home and getting yelled at yet again, we heard shouting and we hid behind some trees. The shouts came closer and all of the sudden the fastest men in the world came around a bend on the road that ascends towards the Pordoi Pass (on the mountain). They zoomed, shouted, sweat and were like a huge snake sprinting on gleaming, incredible bicycles. I wanted to race so much that it took all of my fathers strength to hold me back. Now I knew what I was going to do in life: I was going to race, just like those men I just needed a bike. But thats a whole other story. Girbecco

NATO PER CORRERE: Sono nato nel bosco, quasi in cima alla montagna, e subito ho cominciato a correre... ma non saprei dirti perch, semplicemente correvo. Certo allinizio correvo a piedi perch ancora non avevo conosciuto il grande costruttore di biciclette Prometeo (che mi ha regalato la mia prima e unica incredibilissima bicicletta da corsa) ma sapevo che un giorno avrei fatto qualcosa di importante con tutta questa voglia di velocit e di vento tra le corna. I miei genitori (Anna e Fausto Becco) non facevano che inseguirmi su e gi per il Pordoi e poi fino alla valle e oltre. Una volta pap mi ha inseguito fino al grande fiume... quel giorno, tornando verso casa, mentre subivo la solita sgridata, sentimmo delle grida, e ci nascondemmo dietro gli alberi. Le grida si avvicinavano e improvvisamente da dietro una curva della strada che sale verso il passo del Pordoi (sulla montagna), spuntano gli uomini pi veloci del mondo. Sfrecciavano, gridavano, sudavano ed erano come un grande serpente in fuga a cavallo di splendenti incredibili biciclette. Mi venne talmente voglia di correre che pap dovette usare tutta la sua forza per tenermi fermo. Ora sapevo cosa avrei fatto nella vita, avrei corso, come quegli uomini... mi serviva solo una bicicletta. Ma questa unaltra storia. Girbecco

identikit 2.0
corsa) dalla Quale non si separa mai sogno vincere il giro ditalia ogni anno passatempo correre, correre, correre, correre, correre... in bici sito internet www.giroditalia.it fidanzata italica grande avventura le 7 fatiche di girbecco con le Quali riusc a conQuistare il cuore di italica (la sua fidanzata) e la sua leggendaria bicicletta rosa
mezzo di trasporto rosa (super-bicicletta da

they zoomed, shouted, sweat and were like a huge snake sprinting on gleaming, incredible bicycles.

sfrecciavano, gridavano, sudavano ed erano come un grande serpente in fuga a cavallo di splendenti incredibili biciclette.
giro ditalia. fight for pink.29

giro lady
madrina del giro ditalia

Each year, a famous face is chosen to represent and embody the values of the Giro. In 2011 she joined the Set as Italys most famous Corsa Rosa testimonial. Christian Capotondi, muse in her thirties, angelic profile standing out on a wonderful, noble neck, royal descent from some remote Empyrean of aesthetic imagination, a smiling Tornado, ready wit, brilliant intellect, Marianne of Italy.

Ogni anno un volto famoso viene scelto per rappresentare ed incarnare i valori del Giro. Nel 2011 entrata a far parte del set pi famoso dItalia come madrina della Corsa Rosa. Cristiana Capotondi, musa trentenne, profilo angelico che stacca su un collo smisurato, nobile, anzi regale: discesa da qualche remoto empireo dellimmaginario estetico, un tornado sorridente, battuta pronta,intelligenza brillante, la Marianna dItalia.

yolanthe cabau madrina del giro 2010 e cristiana capotondi madrina del giro 2011 / yolanthe cabau madrina del giro 2010 e cristiana capotondi

miss and girls of giro ditalia / le ombrelline e le miss del giro ditalia

the beauties of giro


le bellezze del giro

the history of giro is nourished by great duels

la storia del giro si nutre di grandi duelli alfredo martini

everywhere always
ovunQue / sempre

which 35.6 million in the sole italy

35.6 milioni di persone in italia


Taking TV, press, radio, Internet and Live broadcast into account, during the 21 racing days of Giro dItalia 2011 an overall including 35.6 million people in Italy alone. Considerato linsieme di TV, Stampa, Radio, Internet, Live, il Giro dItalia durante i 21 giorni di gara ha raggiunto nel 2011 35.6 milioni di persone in Italia.

radio 105
www.105.net

radio 1
www.radio1.rai.it

rai 3
www.raitre.rai.it

rai sport
www.raisport.rai.it

eurosport
www.eurosport.com

website
www.giroditalia.it

facebook
facebook.com/giroditalia 150.000 fans

twitter
twitter.com/giroditalia 50.000 Follower

36 giro ditalia. fight for pink.

giro ditalia. fight for pink. 37

800 million potential tv audience across the globe. 800 milioni di telespettatori di audience potenziale in tutto il mondo.
universal sport
America / Canada

tv2
Denmark Danimarca

eurosport
Europe Europa

tv 2
Norway Norvegia

nos
Holland Olanda

j sports
Japan Giappone

vrt
Belgium Belgio

khabar
Kazakistan Kazakistan

tdn
Mexico Messico

ceska televize
Czech Republic Repubblica Ceca

espn
Brasil Brasile

rsi
Switzerland Svizzera

a worldwide event
un evento globale
Giro dItalia is a worldwide event with television coverage in five continents. In 2011, the number of countries connected to the Corsa Rosa increased further still. Particular
38 giro ditalia. fight for pink.

espn sur
South America Sud America

supersports
South Africa Sud Africa

etb1 / veo7
Spain Spagna

sbs
Australia Australia

growth was seen in media exports to the American continent where, in addition to Universal Sports, which covers the USA and Canada, and ESPN SUR, the Giro was broadcasted in Mexico and all

Central American countries. In Europe, the broad schedule of Eurosport, which provides programming across the continent, was supplemented by programming from TV2 Norway

and TV2 Denmark. In Africa, agreements were renewed with Supersports while in Asia, the Japanese television channel J Sports was added to the Kazakh channel.

Il Giro dItalia un evento mondiale che vanta una copertura televisiva nei cinque continenti. Nel 2011 il numero dei Paesi collegati alla Corsa Rosa ulteriormente cresciuto: in

particolare aumentata lesportazione mediatica nel continente americano dove, oltre a Universal Sports che copre i territori di USA e Canada ed ESPN SUR, il Giro stato trasmesso in Messico

e in tutti i Paesi dellAmerica centrale. In Europa, allampio palinsesto di Eurosport, che garantisce una programmazione su tutto il continente, si aggiungono le

programmazioni TV2 Norway e TV2 Denmark. In Africa sono stati rinnovati gli accordi con Supersports mentre in Asia alla TV giapponese J Sports si aggiunta la televisione Kazaka.
giro ditalia. fight for pink.39

television
televisione: focus italia
In Italy the broadcasting of the show of Corsa Rosa has had ample visibility on a number of windows on Rai Tre Rai Sport 1 and Rai Sport 2. In Italia la messa in onda dello spettacolo della Corsa Rosa stato garantito da Rai Tre, Rai Sport 1 e Rai Sport 2.

301 the total hours of television programming of giro ditalia 70 of Rai 3 114 of Rai Sport 1 and 2 117 of Eurosport International

301 il totale delle ore di programmazione televisiva del giro ditalia 70 su Rai 3 114 su Rai Sport 1 e 2 117 su Eurosport International

giro ditalia on the dirty roads / un passaggio sugli sterrati al giro ditalia

giro ditalia. fight for pink.41

media center
centro media more than 2000 media representatives from newspapers from around the world
oltre 2000 operatori media di testate da tutto il mondo
At the 2011 Giro dItalia, there were Al Giro dItalia 2011 si sono accreditati

1021 accredited journalists, 433 photographers, 371 operators and 260 TV-radio operators
for a total of

1021 giornalisti, 433 fotografi, 371 operatori, 260 operatori tv-radio


per un totale di

2085 media representatives,


divided as follows:

2085 operatori media


cos suddivisi:

124 Television 141 Web Sites Connected 93 Press Agencies 155 Newspapers 128 Magazines 39 Radio

124 Televisioni 141 Siti Web Collegati 93 Agenzie Stampa 155 Quotidiani 128 Riviste 39 Radio

media at stage start of giro ditalia 2011 / media alla partenza di una tappa del giro

giro ditalia. fight for pink.43

live audience
live audience

12.6* million
2.8 million
people at the start zone

people involved in the event:

12.6* milioni
2.8 milioni
nellarea di partenza

di spettatori coinvolti nellevento :

6.9 million
people along the route

6.9 milioni
sul percorso

2.9 million
at the finish zone The reason is that everybody enjoys the Giro in their own way, making it part of their own world, as a unique and unforgettable experience.

2.9 milioni
in zona arrivo Perch ognuno vive il Giro a modo suo, lo cala nel proprio mondo vivendo ogni volta unesperienza unica e irripetibile.

* total number of live people inclunding the 2 milion of kids present at the Corsa Rosa.

* numero degli spettatori live compresi i 2 milioni di bambini presenti alla Corsa Rosa.

Watch the Live Audieces video / Guarda il video del Live Audience

the relation of our public / il tifo del nostro pubblico

giro ditalia. fight for pink.45

giroditalia.it
giroditalia.it www.giroditalia.it
Go to our website / Vai al sito

1 million
Page views of giroditalia.it

150.000
facebook fans

1 milione
Pagine visualizzate su giroditalia.it

150.000
facebook fans

205.000
unique users per day

50.00
twitter followers

205.000
utenti unici al giorno

30.000
twitter followers

41.300
users streaming media day (+28% vs. 2010)

197.000
views images uploaded during Giro dItalia

41.300
utenti streaming media giornaliera (+28% vs. 2010)

197.000
visualizzazioni immagini caricate durante il Giro dItalia

2.185.774
streaming (+84% vs. 2010)

2.185.774
streaming (+84% vs. 2010)

30
minutes duration streaming

30
minuti durata streaming

6.300.000
views in Facebook fanpage

6.300.000
visualizzazioni sulla fanpage di Facebook

highlights highlights

live streaming live streaming

photogallery fotogallery

technical info materiale tecnico

turist info informazioni turistiche

46 giro ditalia. fight for pink.

giro ditalia. fight for pink. 47

website social network


website / social network
2012 route presentation, i like giro! / presentazione percorso 2012, i like giro! ivan basso for tweet your maglia rosa

MarkCavendish Leopard Trek has set up a donation page to help Wouter Weylandts family, please help if you can. http://on.fb.me/mvtSLA MarkCavendish Things like this shouldnt happen. Absolutely sick to the stomach. My thoughts are with his family. RIP Wouter Weylandt. Fumy Beppu Ciao a tutti, sono felice di correre il @giroditalia perch ci sono tanti tifosi che mi vogliono bene! Sono molto contento, grazie a tutti! Carlos Sastre Un saluto a tutti da @Carlos_Sastre. 800 km per Milano, pieni di opportunit per provare a vincere una tappa! Richie Porte On the arm home straight...Only 2 days to help Alberto! Ci vediamo a presto! Ciao da @richie_porte! Pedalingtheroad Fantastic scenery from the @giroditalia. Spectacular roads, lots of people everywhere, what more to ask? Detroit_Expat Making pizza dough with the @giroditalia streaming on my Macbook. This is a pretty fucking good morning. LynndaCardoso @giroditalia thats incredible! One day Ill go to see Il Giro! IJGol Another great Giro. Molto bene. Molto grazie, Giro organisers, workers and riders. tonoelcrack Im living in a dream 3 weeks ago,dont tell me tomorrow @giroditalia is finishing,I want more and more Guido63Guido @giroditalia per noi appassionati di ciclismo finisce da parte mia devo dire che stato bellissimo e un plauso a tutti Alluddha @giroditalia forse meglio cos almeno studio un po per gli esami :D giorgioscolozzi Lacrimuccia :-) RT @giroditalia Verso Milano...difficile da credere, ma domani sar lultima tappa di questo Giro dItalia :( Mathieu_Warnier Unfortunately, everything has an end and we all will be waiting for next years Giro dItalia which will be even greater !

www.cyclingnews.com

www.twitter.com

giro fans in the middle of the beautiful symbol of pink supremacy


In 2012 the Maglia Rosa will give all the riders who wear it a support that they would never have thought of: a feeling that came, via Twitter, from the fans who shared their passion for this landmark of history, courage and success in sports. Their tweets, together with those of ten riders who have dressed the symbol of supremacy in their career, will be printed on the inside of the Maglia Rosa 2012 and the best will be placed on the collar.

i fan della corsa rosa al centro del meraviglioso e ambito simbolo del primato
Nel 2012 la Maglia Rosa trasmetter a tutti i corridori che la indosseranno un sostegno che non avrebbero mai pensato di avere: quello dei fan che, via Twitter, hanno raccontato la propria passione per questo simbolo di storia, coraggio e successo sportivo. I loro tweet, insieme a quelli di 10 corridori che hanno vestito il simbolo del primato nella loro carriera, saranno stampati infatti allinterno della Maglia Rosa 2012 e il migliore trover posto sul colletto.

AldoStrippoli Che Bello il Colle delle Finestre!! Grazie #RAI e @giroditalia per farci vedere le bellezze dItalia! CadelOfficial @giroditalia Kiryienka - si, pelle doca... Wow! #realsport

pubblicata da Leopard Trek il giorno marted 10 maggio 2011 alle ore 22.18
The riders of LEOPARD TREK wish to communicate that they will leave Giro dItalia as of tonight, following the tragic accident of their teammate and friend Wouter Weylandt. This choice of the riders has the full support of the staff and management of LEOPARD TREK. General Manager Brian Nygaard: The decision needed to be taken by the riders, because they are the ones that participate in the race. We have always said that we would stand behind their choice. We wish to thank the other teams, the race organisation RCS, the Italian authorities and all the fans on the road between Genova and Livorno on todays stage, as the peloton paid tribute to Wouter Weylandt. Team Captain Fabian Wegmann explains the riders decision. We have a lot of respect for Giro dItalia and for cycling, but we simply cannot continue racing given the circumstances. We are professional athletes, but we feel this is the right thing to do.

www.nytimes.com

www.facebook.com

48 giro ditalia. fight for pink.

giro ditalia. fight for pink.49

press & magazine


centro media
Large-scale international and national press coverage Massiccia copertura stampa internazionale e nazionale.

9.400
publications across the globe

9.400
uscite stampa in tutto il mondo

8
pages dedicated daily in La Gazzetta dello Sport newspaper

8
pagine dedicate tutti i giorni su La Gazzetta dello Sport

official guide giro ditalia


distributed in major European countries.

official guide giro ditalia


distribuita nei principali Paesi Europei.

50 giro ditalia. fight for pink.

giro ditalia. fight for pink.51

official radio
radio ufficiale
adv parade radio 105 / carovana radio 105

every day they have reported technical information and curiosities related to the pink race
tutti i giorni hanno raccontato aspetti tecnici e curiosit legate alla corsa rosa
Rai Radio 1 and Radio 105, two of the most important Italian national radio stations, reported daily on the technical aspects and curiosities related to the Corsa Rosa. Great news of the 2011 was the comic Baz who with many talents, as DJ Giuseppe, Leone di Lerna, Ylenia, theZoo, Mitch and Squalo, involved the audience with his show. On 105.net, in the section dedicated to Giro dItalia, It was possible to read news, and curiosities, to watch updated photogallery and videogallery. Rai Radio 1 e Radio 105, due tra le pi importanti emittenti radiofoniche nazionali, tutti i giorni hanno raccontato aspetti tecnici e curiosit legate alla Corsa Rosa. Novit del 2011 il comico Baz che insieme ai numerosi talent, come Dj Giuseppe, Ylenia e Leone, lo Zoo, Mitch e Squalo, ha coinvolto il pubblico con il suo show. Su 105.net, nella sezione dedicata al Giro dItalia, stato possibile leggere anticipazioni e curiosit, guardare photogallery e videogallery costantemente aggiornate.

girobaz

rai radio1 at the giro / rai radio1 al giro

rai radio1 water bottle / la borraccia di rai radio1

radio 105 4.764.000 share (2010) radio 1 7.634.000 share (2010)

the public of radio 105 / il pubblico di radio 105

adv parade staff on radio 105 stage / lo staff della carovana sul palco di radio 105

mitch radio 105


giro ditalia. fight for pink.53

from sunrise to sunset


dallalba al tramonto

big start
grande partenza a week of events and celebrations worming up to the start
una settimana di eventi e festa in attesa della grande partenza del giro ditalia
In honor of the 150th Anniversary of the Italian Unity, Giro dItalia 2011 started its adventure with a 19km team time trial from Venaria Reale to Torino. These were days of passion and a great opportunity with Alpine troops that accompanied the riders during the teams presentation. Fantastic show in Torino where the Mole Antonelliana and the Gran Madre bridge been dyed pink.
start at reggia di venaria 2011 / partenza dalla reggia di venaria 2011 the pink mole antonelliana / mole antonelliana rosa

In onore del 150 Anniversario dellUnit dItalia, il Giro dItalia 2011 ha iniziato la sua avventura con una cronometro a squadre di 19 chilometri tra Venaria Reale e Torino. Sono stati giorni di passione vissuti insieme agli Alpini che per questa grande occasione hanno accompagnato i corridori durante la presentazione delle squadre. Grande scenario nella citt torinese dove la Mole Antonelliana e il ponte della Gran Madre si sono tinti di rosa.

the pink ponte della gran madre in turin / ponte della gran madre rosa a torino
giro ditalia. fight for pink.57

start at tortoreto lido 2011/ partenza da tortoreto lido 2011

start village
villaggio di partenza

Everyday in the beautiful piazzas that host the start of the race there is a village where the guests have a chance to meet famous cyclists and sponsors can carry out PR, sampling and product showcasing activities.

Ogni giorno nelle pi belle piazze che ospitano la partenza sorge un villaggio dove gli invitati hanno la possibilit di incontrare i grandi campioni del ciclismo e gli sponsor di effettuare attivit di Pr, sampling e product showcasing.

giro ditalia. fight for pink. 59

advertising parade/ passaggio della carovana

advertising parade
carovana

They are the ones who most feel the contact with the cycling world. Men and women of any age, boys and girls, assault them and shout, and question them incessantly. In their embrace you recognize passion, kindness, the need of celebrating such a unique event as Giro dItalia is.

Sono loro quelli pi a contatto con il pubblico del ciclismo. Uomini, donne, bambini li sommergono con le loro grida, con le loro richieste, con la loro fisicit. Un abbraccio unico in cui c passione e affetto, il bisogno di celebrare un evento unico come il Giro dItalia.

1.8 million
people have seen the Advertising Parade.

1.8 milioni
di persone hanno visto la Carovana Pubblicitaria.

Watch the Carovanas video / Guarda il video della Carovana

giro ditalia. fight for pink. 61

finish at macugnaga 2011 / arrivo a macugnaga 2011

finish
arrivo

On stilts, by bicycle, by car. Sleeping in a tent or climbing on a trashcan, customs, traditions and strategies of the thousands of fans that have accompanied every final stage of Giro dItalia.

Sui trampoli, in bicicletta, in auto. Dormendo in tenda o salendo su un cassonetto, usi, costumi e strategie delle migliaia di tifosi che hanno accompagnato ogni arrivo di tappa del Giro dItalia.

giro ditalia. fight for pink. 63

open village
il villaggio di arrivo
gadget

the village is an open area to the public

il villaggio unarea aperta al pubblico


The Village is an area open to the public, where partners in a setting of great celebration and enthusiasm, every day can contact thousands of people awaiting the arrival of cyclists. The main opportunities for those who take part in the Village: Il Villaggio unarea aperta al pubblico, dove i partner, in un contesto di grande festa ed entusiasmo, possono contattare migliaia di persone che ogni giorno attendono larrivo dei corridori. Le principali opportunit per chi partecipa al Villaggio:

show products distribute information materials switch contacts with the public collection names brand awareness
activations in the sponsor stand / attivazioni negli stand degli sponsor

mostrare prodotti distribuire materiale informativo attivare contatti con il pubblico raccogliere nominativi brand awareness brand experience vendere

brand experience sell

customized stand / stand personalizzati


giro ditalia. fight for pink.65

giro party
le notti del giro giro party a special night with a common theme: the total pink look!
una serata speciale, con unico tema in comune: il total pink!
Giro Party is a circuit of official parties planned to involve the audience of young people. It took place in the most beautiful discos and in the most beautiful squares in Italy aAnd the protagonists were the animators of the Parade. The fitting of the shops, shop windows, balloons, pink ribbons and banners of every stage have been moved in the middle of the night. The public has left the streets and they have gotten into the beat of discos A special night with a common theme: the total pink look to involve everyone evermore in the glamour night by Giro dItalia. Il Giro Party un circuito di feste ufficiali pensato e ideato per coinvolgere sempre di pi il pubblico dei giovani. Si svolge nelle discoteche e nelle piazze pi belle dItalia e i protagonisti sono stati i ragazzi della Carovana. Gli allestimenti personalizzati dei negozi, le vetrine, i palloncini, i nastri e i gagliardetti rosa di ogni tappa si trasferiscono nel cuore della notte. Il pubblico ha lasciato le strade per entrare nel ritmo della discoteca. Una serata speciale, con unico tema in comune: Il total PINK! per far vivere sempre di pi il glamour night by Giro dItalia.

giro party castelfidardo

10 thousand
people involved in the event.

10 mila
persone coinvolte nellevento.

giro party castelfidardo

giro party milano


giro ditalia. fight for pink.67

big finish
apoteosi
Like a rock concert. Thousands of pink balloons and a long walkway that spanned the Piazza Duomo. The heart of Milan beat strong for the Giro of the 150 anniversary of Italian Unity, a huge crowd in Milan, as seen only in black-and-white postcards of cycling. A noble arrival before the Galleria, the fashion show on the flag, where a podium gave a sense of the great leap forward in the international quality of this test: from the Giro of Italians to Giro dItalia. And a winner who represented an extra value. Come un concerto rock. Migliaia di persone tra palloncini rosa e una lunghissima passerella tricolore che abbracciava piazza del Duomo. Il cuore di Milano ha battuto forte per il Giro dei 150 anni dellUnit dItalia, una folla enorme a Milano, come si vedeva solo nelle cartoline del ciclismo in bianco e nero. Un arrivo nobilissimo davanti alla Galleria, la sfilata sul tricolore, un podio che ha dato il senso del grande salto di qualit internazionale di questa prova: da Giro degli italiani a Giro dItalia. E un vincitore che ha rappresentato il valore in pi.

milan - stage 21 of giro dtalia 2011 / milano - tappa 21 giro ditalia 2011

giro ditalia. fight for pink. 69

biciscuola
bike school biciscuola a project that promotes the giro ditalia
un progetto che promuove il giro ditalia tra i giovanissimi
Also this year over 105,000 kids of primary schools all over Italy took part in the 10 Biciscuola activities, a project that promotes Giro dItalia amongthe very young. In ten years Biciscuola has taught amused and encouraged to the use of bicycles and healthy lifestyle more than a million young Italians, giving recognition and awards to over 20 thousand children involved. This year biciscuola even richer in features, involving 4.210 classes, with over 5 thousand children attending Giro dItalia stages and 100 awarded every day. Anche questanno oltre 105.000 alunni delle scuole primarie di tutta Italia hanno preso parte alle attivit del 10 Biciscuola, un progetto che promuove il Giro dItalia tra i giovanissimi. In 10 anni, Biciscuola ha insegnato, divertito e incoraggiato allutilizzo della bicicletta per uno stile di vita sano oltre un milione di giovani italiani, assegnando premi e riconoscimenti al Giro dItalia a oltre 20 mila ragazzi coinvolti. Questanno Biciscuola, ancora pi ricco di contenuti, ha coinvolto 4.210 classi, con oltre 5 mila bambini delle primarie presenti alle tappe del Giro d Italia e 100 premiati ogni giorno.

bike schools children on signature podium / bambini di biciscuola sul podio firma

2 million
kids during Giro dItalia.

2 milioni
di bambini durante il Giro dItalia.

Watch the Biciscuolas video / Guarda il video di Biciscuola


bike schools children / i bimbi di biciscuola
giro ditalia. fight for pink.71

social responsibility
responsabilit sociale
giro jerseys signature / la firma delle maglie del giro team presentation

social responsibility and solidarity take leading roles in giro ditalia

responsabilit sociale e solidariet protagoniste al giro ditalia


The Giro has always taken a leading role in supporting national and international solidarity initiatives, involving the sport of cycling, which year after year contributes to achieving significant social results. Alongside representatives with a high level of credibility in the voluntary sector, various editions of the Corsa Rosa have supported awareness campaigns and organised on-field fundraising through text message donations and charity auctions. All this has often been done with the support of testimonies from distinguished guests and celebrities. Charity to people stuck by tragedies, support for health research, aid to communities in need and care for the environment are just some of the goals that Giro dItalia sets itself in order to express its intrinsic social accountability. Il Giro da sempre protagonista nel supporto di iniziative solidali nazionali e internazionali e coinvolge anno dopo anno il mondo del ciclismo che contribuisce sempre con convinzione al raggiungimento di significativi risultati sociali. A fianco di esponenti di alto livello di credibilit del Terzo Settore, la Corsa Rosa ha sostenuto nelle diverse edizioni campagne di sensibilizzazione, raccolte fondi attivate on field, tramite sms solidali e aste benefiche. Tutto ci stato spesso realizzato con il supporto di testimonianze di ospiti illustri e personaggi famosi. Beneficienza a popolazioni colpite da tragedie, sostegno alla ricerca in campo sanitario, aiuto a comunit bisognose, attenzione per lambiente sono solo alcuni degli obiettivi che il Giro dItalia si prefigge per poter esprimere la propria intrinseca responsabilit sociale.

abruzziamo

giro for haiti

fondazione umberto veronesi

giro for haiti

vip for social

volunteer day

volunteer day

giro ditalia. fight for pink.73

hospitality program
giro club
vip truck hospitality

live with us a day of sport and passion

vivi con noi una giornata di sport e passione


Giro Club is the hospitality service that takes guests inside Giro dItalia to give them an utterly exclusive perspective on the sport and its passion and excitement. The guests day begins with access to the Start Village followed by the chance to watch the race from an official VIP car and, on certain stages, from a helicopter. Guests will enjoy the end of the race at a prime location near the finish line to catch the final moments from a front row seat. Giro Club il servizio hospitality che porta gli ospiti dentro il Giro dItalia per vivere, da una prospettiva assolutamente esclusiva, una tappa allinsegna dello sport, della passione e dellemozione. La giornata dellospite comincia con laccesso al Villaggio di Partenza, prosegue con la visione della corsa su unauto VIP ufficiale e, se previsto, da un elicottero. La conclusione al top da posizione privilegiata, in prossimit del traguardo, per godersi larrivo in prima fila.

vip car

race from an official car / dentro lo spettacolo

it develops through the three most important stages of each stage start race finish:

si sviluppa nei tre momenti principali che caratterizzano ogni tappa:

inside the race / nel vivo della corsa

flight helicopter / sorvolo in elicottero

start race finish

partenza corsa arrivo

Watch the Giro Clubs video / Guarda il video del Giro Club
flight helicopter / sorvolo in elicottero overflight certificate / attestato di sorvolo finish in a row seat / arrivo della tappa
giro ditalia. fight for pink.75

why invest in giro ditalia?


perch investire nel giro ditalia?

76 giro ditalia. fight for pink.

giro ditalia. fight for pink. 77

sponsorship rights
sponsorship rights worldwide brand visibility
visibilit mondiale del proprio marchio
Becoming an Official Sponsor of Giro dItalia is the perfect solution to promote a companies marketing investment. Diventare Sponsor Ufficiale del Giro dItalia rappresenta per le aziende la soluzione ottimale per valorizzare il proprio investimento in comunicazione.

worldwide brand visibility is guaranteed (800 million of potential audience) as well as a wide product circulation on the italian territory, thanks to the 12.6 million live contacts on the routes of the race the strategic pr opportunities on the spot in an exclusive and thrilling environment

garanzia di visibilit mondiale del proprio marchio (800 milioni di audience potenziale) diffusione dei propri prodotti sul territorio italiano grazie a 12.6 milioni di contatti live sulle strade opportunit di pr strategiche in un contesto esclusivo e coinvolgente

finish of orvieto 2011/ larrivo di orvieto 2011

giro ditalia. fight for pink.79

value of the brand partners


valore e visibilit dei partner: focus italia
In 2011, the overall value generated by Giro dItalia in terms of visibility of the sponsoring brands is: Nel 2011 il valore generato dal Giro dItalia in termini di visibilit dei marchi sponsor di:

60.000.000 euro

60.000.000 di euro

Case History Sponsor2011 / Case History Sponsor 2011

finish at teramo 2011 / larrivo di teramo 2011

giro ditalia. fight for pink. 81

sponsorship formats
la piramide dei format
maglia rosa maglia verde

with us 2011
sono stati con noi al giro 2011
maglia bianca maglia rosso passione

top sponsors official sponsors partners and suppliers


82 giro ditalia. fight for pink.

stage winner

official car

giro ditalia. fight for pink. 83

sponsorship matrix
sponsorship matrix

Rcs sport has developed a model for assessing events planned by sponsors, aimed at helping our partners decide which products to invest in, and the direction sponsorship should take.

Rcs Sport ha sviluppato un modello di valutazione degli eventi nella prospettiva degli sponsor, con lobiettivo di aiutare i propri partner a decidere su quale prodotto investire e in quale direzione attivare la sponsorship. Il grafico sottostante rappresenta i quattro punti chiave su cui il Giro dItalia permette di investire, rappresentata in una scala di valori.

The graph below shows the four key points on which Giro dItalia makes it possible to invest, represented on a scale of values.

10

live contacts open village live people

brand awareness backdrop banner inflatable

comunications rights advertising appeal comunications rights testimonial

pr and hospitality giro lounge drive experience fly experience

Chart of values from 1 to 10 / Grafico basato su una scala di valori da 1 a 10

cavendish on the podium / cavendish sul podio

giro ditalia. fight for pink.85

live contacts
contatti live

Giro dItalia guarantees companies live contact with over

Il Giro dItalia garantisce alle aziende un contatto live di

12.6 million
people through:

12.6 milioni
di persone attraverso:

sampling profiling product testing showcasing brand-related entertainment

sampling profilazioni test prodotto show casing attivit di entertainment legate al brand

different audiences / un pubblico eterogeneo

sampling

adv parade / la carovana

showcasing

attractions / attrazioni

open village

sampling

profiling / profilazione

product information / informazioni sul prodotto

animations / animazioni

live tasting

gadget

communication rights
diritti di comunicazione

once associated with giro ditalia companies have the opportunity to communicate and make all the values related to the corsa rosa their own
le aziende collegandosi al giro ditalia hanno la possibilit di comunicare e fare propri tutti i valori legati alla corsa rosa

88 giro ditalia. fight for pink.

giro ditalia. fight for pink. 89

brand awareness
notoriet del marchio

during the month-long event, thanks to various visibility devices, companies have the opportunity to achieve brand awareness and a 360 visibility.

nel mese dellevento attraverso differenti dispositivi di visibilit le aziende hanno la possibilit di ottenere una brand awareness e una visibilit a 360.

banner / striscioni

finish arch / arco di arrivo

inflatable / gonfiabili

archs on the route / archi sul percorso

organizational support / supporto organizzativo

sprint intermediate arch / arco traguardo volante

backdrop

pr hospitality
pr hospitality

A series of different areas, facilities and settings that make it possible to experience the event from an exclusive, privileged position, ideal for business to business operations:

Una serie di ambienti, strutture e contesti differenti che permettono di vivere levento in una posizione esclusiva e privilegiata, ideali per operazioni di business to business:

giro club vip pro am cycling vip tribune start village giro lounge.

giro club pedalate vip pro am tribuna vip villaggio di partenza giro lounge.

vip fight for pink race

hospitality tribune / tribuna hospitality

fight for pink race

guest in milan / ospiti a milano

emotions at the giro / emozioni al giro

exclusive context / contesto esclusivo

guest at giro lounge / ospiti al giro lounge

licensing
licensing an opportunity for companies to reach a broader and more international target
lopportunit di raggiungere un target sempre pi trasversale e internazionale
Associating your products with Giro dItalia means coming into contact with the passion of sports lovers worldwide. The Italian spirit, tradition, respect for the environment, dynamism and energy are just some of the values embodied by Giro dItalia brand. Companies have the opportunity to reach a broader and more international target. Abbinare i propri prodotti al Giro dItalia significa incontrare la passione degli sportivi di tutto il mondo. Italianit, tradizione, rispetto dellambiente, dinamicit sono solo alcuni dei valori espressi dal brand Giro dItalia. Per le aziende lopportunit di raggiungere un target sempre pi trasversale e internazionale.

94 giro ditalia. fight for pink.

giro ditalia. fight for pink.95

official products
prodotti ufficiali
exclusive products / prodotti esclusivi taylor made products / prodotti dedicati

more technological products

prodotti sempre pi tecnologici


Becoming a licensee of the Giro dItalia means meeting the passion athletes from around the world, making the best of the notoriety and brand visibility of Giro dItalia to improving the image and creating new business opportunities . Diventare licenziatario del Giro significa incontrare la passione degli sportivi di tutto il mondo, sfruttare la notoriet e la visibilit del brand Giro dItalia per migliorare limmagine della propria azienda e per creare nuove opportunit di business.

20 licensees
giro ditalia products / prodotti del giro shopping jerseys presentation / presentazione maglie

20 licenziatari 23 categorie merceologiche 61 prodotti ufficiali vendita in field


temporary store 35 van merchandising

23 categories merchandise 61 official products sell in field

temporary store 35 vans merchandising

co-marketing activities
Pinarello Black Jearsey by Santini Dogma Pinarello bike by Motorama
truck official store

attivit co-marketing

Maglia Nera Pinarello by Santini Modellino Dogma Pinarello by Motorama Collezione technicalwear Saint-Gobain e Iseo by Santini Divise staff Brux by Kappa

Tecnicalwear Saint-Gobain and Iseo by Santini Brux staff dress by Kappa

sell

vendita

giroditaliastore.it

giroditaliastore.it

supplying
Products for the staff Fight for Pink Race Hospitality Bet journalist

fornitura ufficiali
Prodotti per lo staff Pedalata Fight for Pink Giro Club Pronostico Giornalisti

giro ditalia. fight for pink.97

photo: bettiniphoto

RCS Sport S.p.A. Via Solferino, 28 20121 Milano, Italia www.giroditalia.it - facebook.com/giroditalia - twitter.com/giroditalia