Sei sulla pagina 1di 119

Las espinas del amor

Ca guichi xt guendaranaxhii

Las espinas del amor


Ca guichi xt guendaranaxhii
Vctor Tern

Primera edicin, 2003 Produccin: CONSEJO NACIONAL PARA LA CULTURA Y LAS ARTES Direccin General de Culturas Populares e Indgenas Diseo de portada e interiores: Margarita M. Carrillo Figueroa D.R. c 2003 de la presente edicin Direccin General de Culturas Populares e Indgenas Av. Revolucin 1877, 6 piso San ngel, C.P. 01000 Mxico, D.F. ISBN 970-35-0480-9 Impreso y hecho en Mxico
4

Ca dxiia c lu xquiaapadiidxa ri

ndice
Prlogo.................................................................. Nase ca................................................................. Apenas ayer .................................................... Qui zunihuaralu naa.............................................. No logrars lastimarme..................................... Lii ne naa.............................................................. ramos............................................................ Yanadx la? rabe.................................................... Hoy me propongo............................................ Huand.................................................................. Cierto................................................................ Ndaani guixhe....................................................... En la hamaca................................................... Bibaneni lalu....................................................... Amanec con tu nombre.................................... Xhiuubabe............................................................ Su recuerdo..................................................... Guidbilu runebiaya.............................................. Conozco tu cuerpo............................................ Guiaandalu naa..................................................... Olvidarte.......................................................... 9 16 17 18 19 20 22 24 25 26 28 30 31 32 34 36 38 40 42 44 46
5 5

Nexhe ridxi lay.................................................... En el suelo yace la voz...................................... Gucan naa........................................................... Aydame.......................................................... Nuchi biaba nisagui............................................. Llovi anoche................................................... Ruaa bandaa......................................................... En la boca del abismo....................................... Biseegulu.............................................................. Cerraste........................................................... Bir gueela........................................................... Amaneci......................................................... Guigane................................................................ Que yo guarde el secreto.................................. Tobi si................................................................... Slo uno.......................................................... Laaca si ndaani nalu............................................. Nuevamente a tus brazos................................... Guy..................................................................... Vete................................................................. Guix zanaba bi yooxho........................................ Suplicar.......................................................... Yud cuyaa............................................................ Remolino.......................................................... Gunaa.................................................................... Mujer................................................................
6

48 49 50 51 52 54 56 58 60 62 64 66 68 70 72 73 74 76 78 79 80 82 84 85 86 87

Bidxadxa............................................................... Pichancha......................................................... Biaani................................................................... Luz................................................................... Ncabe.................................................................. Dicen............................................................... Biudxu ( 1 )......................................................... Pdrete ( 1 )..................................................... Biudxu ( 2 )......................................................... Pdrete ( 2 )...................................................... Dxi lii bireelu zelu................................................. Desde que me abandonaste..................................................... Ladxidu cacheza bi.............................................. Mi alma se agrieta............................................ Ma dxi ndi............................................................ Es tiempo........................................................ Nexhecue guidxilay.............................................. Chirria el mundo inclinado........................................................... Rulu ti b r........................................................ Como una tumba enorme................................. Zietenaladxilu....................................................... Recordars.......................................................

88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 104 106 108 110 112 114 116

Prlogo
El vino del tiempo
Construir un poema es armarse de valor para hallar las palabras, el lenguaje justo, que hablen por uno y muestren -ya balbuciando, ya con firmezalas ideas, las pasiones que nos mueven en nuestro trnsito por la vida. Vctor Tern lo sabe y asume con hondura el compromiso de abrir el alma, desatar sus costuras, para dejar salir duendes y demonios, ngeles extraviados a la orilla del sueo, amores deslavados o las resplandecientes espinas del amor. Desde su primer libro -Diidxa xhiee ee (Palabras descalzas), una plaquette editada en 1986 por la legendaria Casa de la Cultura de Juchitn- Tern mostr sus armas poticas,
9 9

sus hondas y sus piedras; teji en verso medido sus dolores, un continente que no inhibi el lenguaje cotidiano que le habra de acompaar en el camino recorrido hasta el momento. Esta expresividad que toma del habla popular sus mejores vestiduras continu su marcha en Sica ti gubidxa cubi (Como un sol nuevo, 1994) y se refrend tanto en Yuuba xt guendarusaana (El dolor del abandono, 1995), como en Xpacaanda chaba (El sueo del flojo, 2000). De 1995 a 2002 pasaron siete aos de reflexin, de silencio, de callada urdimbre, de lecturas, que han dado como fruto rezumante Ca guichi xt guendaranaxhii, Las espinas del amor, un conjunto de poemas en donde se pasea el zapoteco campechanamente con los altos vuelos de la sencillez 1 0 10

y la claridad. No el rebuscamiento, no el retrucano, la llaneza es el elemento formal principal de un poeta que -decamostoma del habla diaria sus elementos y los pone a orear en el tendedero del poema, como en Bibaneni lalu (Amanec con tu nombre): ...Ladxidua cayacaditi/ sica ti xcuidi guladxi bicu, ...mi corazn tiembla/ como un nio correteado por un perro; o como en Xhiuubabe (Su recuerdo): Nanda reza larindxo/ guendarietenaladxi xtinne lu doo/ runi bi yooxho guidiruaabe, Cuelga despedazado en el tendedero/ el estandarte de mis recuerdos/ por el viento huracanado de sus labios/ una imagen contundente...tomada del patio de la casa materna o del vecino. El escritor juchiteco Vctor de la Cruz asegura escuchar en ciertos versos de don Gabriel Lpez Chias un eco del alicantino Miguel Hernndez. Digo que por los poemas de Vctor Tern se pasea embozado Pablo Neruda, acaso ya sin el
11

olor de Isla Negra, s con los escasos cabellos alborotados por el viento de Juchitn, por el mezcal, por las enaguas, finamente tamizado el acento chileno por las vocales que se elevan, descienden o se alargan en el infinito de la palabra zapoteca. Ms an, en los textos de este libro encontramos a un autor que ha asimilado las lecturas que le permitieron en estos ltimos siete aos, desde el Faro de Alejandra -Kavafis, bellamente traducido en el epgrafe inicial-, hasta el dublinense Yeats. En su periplo bibliogrfico Vctor Tern fue hallando la calma necesaria para sentarse a escribir en torno a la imposibilidad del amor como una lmpara de inagotable aceite -que dijera Jaime Sabines; y esa ruptura, una y otra vez, es acaso una metfora de la vida misma, del esfuerzo por vivir en este mundo catico que nos ha tocado; siempre el paso siguiente, el otro, nos reitera Sabines; aunque
12

en ese rehacerse el hombre retuerza las coyunturas del alma y diga: Si yo, por cumplir cualquier capricho tuyo/ era capaz de inmolarme. Y sentencie: ...una corona luctuosa/ es mi corazn ahora/ diez culebras venenosas/ los dedos de mis manos. Digo tambin que la madurez se ha instalado en las letras del poeta, que la seguridad mece su mano, que por sus poemas se pasea el vino de la madurez y caminan las palabras alguna vez olvidadas. Lpez Chias escribi que el zapoteco pervivir a travs de los tiempos, no morir, pero si tal cosa ocurriera, alguien a la vuelta de las centurias podr rehacer esta dulce lengua al leer los poemas de Vctor Tern, seguramente.

Jorge Magario Juchitn, Oaxaca, Mx., 2003

13

14

Nunca tendr de nuevo - lo que la muerte me ofreci, lo que tan fcilmente abandon; y que ms tarde tanto deseara hasta sufrir. Los poticos ojos, el plido rostro, nunca hallar de nuevo aquellos labios.

Konstantinos Kavafis

(1863-1933)

Quiziuudx guibigueta lu naya - ni bidii guendaguti naa, ni bidiee huate z; ni rusiguuna ladxidu yanna ti nibigueta. Ca bizal sicar do, dxa lu yati, quiziuudx guidxlarua ca guidiruaa que.

(Traduccin)

15

Nase ca
Nase ca nga sica ti xcuidi nacu ti neza lari cubi xquendaranaxhiee. Nase ca nga rilu xquiibal yudu ze ne zeeda cabidxi yeche mixa. Yanna nuaa sica ti binidxaapa bidana ne qui nuxooencabe laa, sica ti gubidxa bid xiaga ni gatig rindisa bi rucheeche laa.

16

Apenas ayer
Apenas ayer como un nio estrenando ropa era mi amor. Apenas ayer yo era una campana que iba y vena alegremente llamando a misa. Ahora estoy como la joven que entreg su honor y no le cumplieron, como un sol que termin de arder, cuya ceniza esparce el viento.

17

Qui zunihuarlu naa


Qui zunihuarlu naa. Qui zaguza diou xquendanabane. Naroba yudu biaani bisananelu naa, nanaadxi ne nayeche. Xadxpe bisindnaxhilu bi stinne, xadxpe guleezalu naa lade ca za ne xidxaa guidildilu. Racaditi ru ca naya guietenaladxica beelaxiaa dxitaxanalu. Ricaaladxiru guidiruaa runi guiropa rii dxiabizu xidxu. Paraa chigunin guendarietenaladxi naa ya. Paraa, neca zelu, gcananaladxe lii ya. Ti nisad benda riaquibiaanivbisananelu naa, ti nisad benda caguite yeche.

18

No logrars lastimarme
No logrars lastimarme. No quebrantars mi existencia. Inmensa es la catedral de luz que me dejaste, clida y gozosa. Aromaste mi existencia largo tiempo. Me diste a conocer el paraso con la tibieza de tu cuerpo desnudo. An tiemblan mis manos al recordar tus carnosas nalgas. An suspiran mis labios por tus dos cntaros dulcsimos. Con estos recuerdos cmo sentirme lastimado? cmo, aun con tu abandono, aborrecerte? Un mar de peces deslumbrantes me dejaste, un mar de peces incesantes.

19

Lii ne naa
Lii ne naa, biaani ne band. Guendaranaxhii stinu que apa xibi. Nisa bali yuuba ladxidolo gee zaqueca dxiayaga ruaalu. Guendarachel gui ne biguidi que nizaaladxe. Ndaani biz bizalulu biaba ne ma qui niree. Yannadx rusaa ma raca stale gayuaa guendaricaaladxi zelu. Ladxidu zaqueca nuu, nutaagun ti gui, cabeza gueedu. Yanna naa, sica ti ba ma biaanda guiruti rindaqui gui, sica ti biz bibidxi xnisa. Ca nezay xt xqudxinu bionde ne que huayuuya lii, xunaxi xtinne, gunaa sicar xhiihui. Dxidxig rinabadiidxa daaya yaga, dxidxig ca guie, dxidxig bandaga. Gun nga lii, pa lii ne naa, bi ne guendanabani.

20

Rucaabe ca guendaribana xtinne lii gubidxa, bindaate ca ni luguiabe sica xpiaanilu lugui guidxilay!

21

ramos
ramos como la luz es a la sombra. El nuestro fue un amor sin medida. Beb la hiel en el dolor de tu alma as como la miel de tus labios. La envidia de las flores y las mariposas jams lograron distraer mi complacencia. Ca en el pozo de tus ojos y nunca quise salir a flote. Hoy se cumplen muchos cientos de suspiros por tu ausencia. En mi corazn nada ha cambiado, abraza una flor, espera tu regreso. Ahora soy, como una tumba olvidada donde nadie llega a recoger recuerdos, como un pozo sin agua. Los caminos polvorientos de nuestra tierra tienen ya la marca de mis pasos y no te he vuelto a ver hechicera ma, hermossima mujer. En secreto pregunto a la campamocha, en silencio a las piedras, calladamente a las hojas. Dnde andars, si ramos como el aire es a la vida.
22

A ti sol te encargo estas nostalgias, derrmalas sobre ella como derramas tu luz sobre la tierra!

23

Yanadx la? rabe


Yanadx la? rabe qui zuzeete lii, qui zahuayaa bixuganaya ma nuaa cayetenaladxe lii. Ziasa ziaa dxiia, zune naa nahuati pa gasti ni gune. Zacaa zugaba nguxhi lub, pa caa zucaaladxe guiene xiee bir ma ze ne ma zeeda ne qui rati runi guendaranaxhii. Zacaa zuxhiee bayu xtinne pa nand. Zaxubenaya lade, diaga, lua pa nananda. Zacaa zuchayaxhinne lub, lay, pacaa zacaa ti yaga ne ma ziaa, ma ziaa ziguzaa laa guidxilay. Tlasi ti dxi guedaguuyu duuba ca, sa nandu n, ne gueedaguidxaaganu xti bieque, quiidxidxiichinu tobi ne ganaxhiinu scaca gunaxhiinu dxi xa dxi gcanu tbisi.
24

Hoy me propongo
Hoy me propongo no mencionarte, no mordisquearme las uas recordndote. Ir al trabajo, me har el desentendido si no tengo nada que hacer. Me pondr a contar zopilotes en el cielo o si no, procurar entender por qu las hormigas van y vienen y no sufren nunca por amor. Exprimir mi pauelo si hace calor. Me frotar los brazos, las orejas, la cara si hace fro. Escupir hacia el cielo, en el suelo, o si no, tomar una vara y me ir, me ir surcando la tierra, deseando que algn da reconozcas el rastro y lo sigas y nos volvamos a encontrar para abrazarnos nuevamente, para adorarnos como en aquel tiempo en que ramos uno solo.
25

Huand
Gusiga de Pedro Salinas (1891-1951)
Huand. Biaana bi naxhi xt guidildilu ndaani yoo ra rireechuuchi bataee xquendabiaani ladxidu. Riasacaanda xpisi xho ca xidxu reedagucuaani guendareedasil xt ca naya. Nabana ruuna queyoo lidxe lalu. Riaadxa xidxaa xtilu gusigaanda guendarigani cayuni ridxi rar. Bandaa ne yayayoo. Berendxinga ne guidiribeela. Tu bid biz lii qui nucaa tindaa ladxidlo. Ne xiee pa nannu zielu qui nucoou mani ee xquendaranaxhiee. Cadi huaxa nanaladxe lii. Cadi huaxa cuchaya gasti lulu. Ni riuuba naa nagasi nga
26

rabe qui uu dxi uuba naa xiixa. Ne yanna nuaa rar ndaani yoo yooxho biya gubidxa ne guiropa beeu sicar xtilu, nuaa canieni band xtinne, yaca yaca gugaanda laa lu yaga, yaca yaca gugaanda naa. Xin bicaalu xiguidxa guendanabani xtinne. Xi guichi quibani ladxidu reza cuxhii rini.

27

Cierto
A Pedro Salinas (1891-1951)
Cierto. Permanece el aroma de tu piel en el cuarto donde resbalan los pies de toda razn que nace de mi alma. Los espectros del aroma de tus senos se desmaanan para avivar la memoria de mis manos. Mi techo balbucea lastimosamente tu nombre. Hace falta tu calor para refrescar al silencio que escandaliza mi casa. Comejenes y telaraas, grillos y murcilagos. Quin de los dioses te dio la vida con ese corazn de piedra? Y por qu si lo nuestro era imposible no le pusiste trabas a los pies de mi amor? mas no te odio. Mas no te reprocho nada. Lo que me duele ahora es reconocer
que me dueles.
28

Mrame ahora en esta casa vieja que conoci tu sol y tus dos hermosas lunas, mrame discutiendo con mi sombra, a ratos me nace ahorcarla, a ratos intenta colgarme. Dime. Con qu daaste el hilo que sostiene mi vida? Con qu espina coser mi roto corazn que se desangra?

29

Ndaani guixhe
Nagasi la? Nuulu ndaani naya, nuunu ndaani ti guixhe ro, rriqui, rriqui caxidxi. Cayabe lii gasti nagana, gasti bichenda nou qui guidxela l. Runi guendaranaxhii xtinu naa zadide pa ra nay, pa ra naxhii. Cayabe lii zuzanu nd, zuxhianu ndica. Zninu ti yudu ro ra gucaguinu guiri, ra cunu guxhu l xquendaranaxhiinu. Lii la? Xa lgalu ruyadxiu naa, ruxidxu ne riguiidxidxiichilu ndaane. Naa ricaa lii rixubenaya lulu, nixubenaya xiquelu, ladxidolo pa aca uu rou rar atalu ndaani naya.

30

En la hamaca
En este instante ests en mis brazos, los dos recostados en la hamaca, que chilla a cada vaivn. Te explico que no hay nada imposible, no hay enredo que no tenga cabo, que por hacer perdurable nuestro amor yo ser infatigable. Te afirmo que edificaremos cosas que derribaremos otras, que fundaremos un templo donde encenderemos cirios y quemaremos incienso a nuestro amor. T me miras de reojo, res y te aprietas a mi costado. Yo te acaricio el rostro, acariciara tus hombros, tu pecho, si estuvieras an conmigo en esta hamaca.

31

Bibaneni lalu
Bibaneni lalu naga ndaani yanne. Pa nin ca naya ni gunixcaanda uuyapi nusabal diuxi. Bandaa cayuni xhiia lu gueela sica ti gubaana biziidichaahui. Ne lu bi zabi guendaruyadx bana xtinne naaze nanda guidiruaa. Gasti nou qui runebiaya ndaani yoo ra nuaa ne zac ladxidu cayacaditi sica ti xcuidi guladxi bicu. Rahuayaa bicuinin xquendabiaane ti guibani chaahui. Laga ti gayuaa bigose buubu ziysanene lu lay ladxidu. Zegu lu beeu huaxhinni. Naaze guppa larigueela yaase xt guib. Pa anna canixcaanda qui nundaa ca nalu, pa anna zabane niguiidxedxiiche lii ti que elu. Riguiba ti yuuba ra yanne ne ricaa runi xt ladxidu. Paraa nda nuu ca luyaande sicar lu ya, paraa nda ca guidiruaalu.
32

Biaanaru xiixa xtinne ndaani ladxidlo la? Huand nga ma biaanda lii ni gcanu la? Bibanene lalu naga ndaani yanne.

33

Amanec con tu nombre


Amanec con tu nombre atravesado en mi garganta. Si mis manos dijeran lo que anoche so con certeza vera a Dios bajar la vista. El comejn realiza las labores nocturnas como un avezado ladrn. Y en el aire mi lnguido rostro pende con un ligero temblor de labios. Nada existe en esta casa que yo no conozca y an as mi corazn tiembla como un nio correteado por un perro. Muerdo los pies de mi entendimiento para que despierte de su torpeza. Mientras una bandada de zanates van levantando el vuelo, lentamente, del solar de mi alma. Es de noche y la luna est cubierta. Sofoca la humedad la sbana negra del cielo. De haber sabido que soaba no hubiera soltado tus manos. De haber sabido que despertara te hubiera abrazado fuertemente para que no te fueras. Un dolor me sube a la garganta y se apropia de mi corazn.
34

En qu lugar andarn tus grandes ojos hermosos, en qu lugar tus labios. An existe algo mo dentro de tu corazn? Ser cierto que olvidaste todo lo que fuimos? Amanec con tu nombre atravesado en mi garganta.

35

Xhiuuba be
Nutaabi yuuba guendarietenaladxi ladxidu cue lindaa huadx te di. Nuu tu zuba caguiba xquendanayeche xana yaga bacanda xti ti guendaranaxhii la? Guidxilay ri naca ti dxia naroba qui gapa xhibia candaabi lu xt diuxi. Binidxaba canaguyaa lu neza laga ti bicu nagola zixupilana xcuaana gundagaa ti guete. Gudaabi ladxidu bi sisi, gudaa ti bacaanda do ndaani ca bezalu, ti bacaanda do ziuula sica ziuula guendaguti. Rietenaladxe ca bicuinin be, ca bicuinin lase be. Rabixhinni bezalu runi ca beeu guidiruaa be. Nutaabi xhiuuba be naa cu huadx yanda di ne rilu xpand ti guetu bigaachi neegue, band ruyadxi gui, ruyadxi guete, nisi bieque rudii ra zuhuaa. Nabani guendarusiaanda. Zndaca runi nga diuxi qui huayati.
36

Tuungue n, pa sou lu gui zazou lu bi, que? Bixidxila gdxibe naa laga cutaabi be guiiba diidxa Sicar guy tixhi xquendaranaxhiee, laga cayabi be naa Ma qui zaduyanu. Bixidxi la band pacaa guy yeyubi dxitaldilu. Nanda reza larindx guendarietenaladxi xtinne lu doo runi bi yooxho guidiruaa be.

37

Su recuerdo
La nostalgia me tiene encajado en la pared estpida de esta tarde. Alguien en algn lugar hilvana alegras bajo la sombra fresca del amor. La tierra es un comal enorme puesto sobre el anafre vivo de Dios. Saltan duendes por los caminos candentes mientras una perra lame compasivamente su vulva y se deja ir hacia el sur. Consuela mi alma, aire torpe, vierte en mis ojos el sueo ms profundo, un sueo denso y alargado como la muerte. Rememoro los dedos de sus manos, sus huesudos dedos. Mis ojos se atragantan por las lunas de sus labios. Su recuerdo me tiene clavado en la tarde tibia y parezco la sombra de un cadver sepultado ayer, sombra que mira hacia el norte, hacia el sur, que busca sin hallar el camino. Existe el olvido.

38

Tal vez por esto, Dios no muere. Quin dijo que si alguien poda caminar sobre brasas lo poda hacer sobre el viento? Rete por favor, me dijo, mientras hunda el metal fiero de la frase que te vaya bien en el corazn de mi amor, mientras me deca no nos volveremos a ver. Rete sombra o lrgate a buscar tu esqueleto! Cuelga despedazado en el tendedero el estandarte de mis recuerdos por el vehemente viento de sus labios.

39

Guidbilu runebiaya
Guidbilu runebiaya, guidbinaca peou. Pa calu ti guidxi ratiicasi ninabadiidxa cabe na naa nulu pa neza riaana n. Riuuldxepea guidbilu, riuuladxe guuya guinlu, guxdxilu, guzeque yannilu. Dxia yaga guiropa dani zuguaa nd xtilu, ra guyaa dxiqu rigucaa ruaa bid. acaladxe rua u ne niree ndaani guixhid xtilu, ni guya dxiia guiluxe guendanabani ndaani. Bizanaadxi bido guzana lii, qui gpalu ra guidiieyulu. Binnindx nga naa ti bibane lii, guca lii. Yanna ma cadi naa ridxiiche gudxigueta l ca nguiiu ra zedidilu, ma cadi naa racalugua cueelu lari. Ti bidxia lub nga lii, ti balaaga guie ziguite yeche lu guiigu ti siad.

40

Gabati lii nou qui unebiaya, nou qui uuladxe. Pa ndasi carua biaani ruxheleruaa ruuya ca nduni yuxido quichi beelaxanalu. Pa ndasi nibeza rua ndaani guidxi sicar ni ncalu.

41

Conozco todo tu cuerpo


Conozco todo tu cuerpo, toda entera te conozco. Si fueras una ciudad cualquier lugar que me preguntaran yo les dara la direccin. Me gusta todo tu cuerpo, me gusta verte hablar, rer, mover la cabeza. Miel de abeja son tus dos colinas turgentes, lugar donde iba a honrar a los dioses. Me hubiera gustado seguir entrando y saliendo de tu bosque, aposento hecho deliberadamente para el buen morir. Fuiste creada amorosamente, digno de alabanzas es tu cuerpo. Qu honra haberte vivido, haberte sido. Ya no soy quien se encorajina cuando los hombres voltean a verte, ya no soy quien se impacienta cuando te desvistes. Eres una cierva en el aire. Una balsa de flores que de maana serpentea alegremente en el ro.

42

No hay parte de tu cuerpo que no conozca, no hay parte que no me guste. Quisiera seguir siendo a luz que se emboba al mirar la redondez blanca de tus carnes. Quisiera seguir viviendo en la hermosa ciudad que t eres.

43

Guiaandalu naa
Guiaandalu naa. Gusiaanda yuxid ruxhudxi ca naya, bandaga riaquibiaani lu nisad ruch lu. Gune sica qui uu dxi unebiaya lii. Gusaca ti bacaanda sicar nga ni bibninu. Quiibenaya lii, quiibelade lii. Panda bieque bidiilu doo bindiibinelu ladxidu. Xi guiiba bitaabilu naa ti ra racaladxe gaxha ni jmrusi guete ridaabi ni naa. Rireexieque ti xiixa lu bi ne riaba rigapa ladxidu. e lii nga lalu bi yooxho la? Xqundalu nga ti bigu cayatixhi la? Ti lari. La guchia naa ti lari. Guchiee l gubidxa riguichebiaani guendarialeladxi xtinne. Gundiibe lucu ladxidu ti cadi guiuuba laa xpandabe.
44

Nexedx bicunisa xquendabiaane caxubin lana ladxidu cuziini, ladxidu qui riene. Xin biquiidinelu ca laga xquendaranaxhiee. Xi nisa biguelu ca naya, xi binidxaba zanda gune. Guiaandalu naa. Gusiaanda lii. Gaxha lii ndaani ladxidu sica riaaxha guixi dxaba lade duuza.

45

Olvidarte
Olvidarte. Abandonar la arena fina que embriaga mis manos, la hoja que destella sobre el mar y me deslumbra. Desprenderme de ti como un algo de poca importancia, como si nuestras risas fueran sueos inventados. Lavarme la mano de ti. Lavarme la piel de ti. Cuntas vueltas le diste a la cuerda con que ataste mi corazn? Qu fiero metal me clavaste que cuando intento arrancrmelo ms profundo se me clava? Un algo gira en el cielo y cae sobre mi corazn golpendolo. Acaso te llamas viento huracanado? Eres acaso una tortuga muriendo de asfixia? Un lienzo. Alcncenme un lienzo. Necesito cubrir el rostro del sol que aviva mi nostalgia. Preciso amarrar la frente de mi alma
46

para que no le duela su abandono. Mi pensamiento cual sufrida nutria se conduele de mi encaprichada alma, de mi obstinado corazn. Qu sustancia empleaste para juntar de tal manera los prpados de mi alma? Qu agua le diste de beber a mis manos? Qu infiernos hacer? Desprenderme de ti. Olvidarte. Arrancarte de mi alma como se arranca la hierba mala entre la milpa tierna.

47

Nexhe ridxi lay


Nexhe ridxi lay diba ruaa. Nexhe sica rata guchachi biaaxha dxita. Guib beeu nuu guzaani bi gubidxa laga ca belegu cundaalisaaca diidxa. Rididi biaani lari sisi nahui huaxhinni, lari sisi rucuaani guendarietenaladxi xtinne. Pa naa gunaxhiee lii ya. Pa naa nitiica guinbalu, neca ziyabayasa, ma nanda gudiee lii ya. Bia xi n gudxelu ca ni? Biaguyu xi guichi bindizu lu xquendanabane. Rietenaladxu dxi nalu pa que naa qui zanda guibnilu la? Pa que naa ladxidolo zuuna, zaguzayanni, zatizaluxe la? Paraa biaana ca diidxa ca? Tu n bitueelu ca ni? Nexhe ridxi lay diba ruaa.

48

En el suelo yace la voz


En el suelo yace la voz con la boca zurcida. Echada como una iguana recin despojada de sus huevos. En el cielo la luna se empecina por alumbrar como un sol mientras las estrellas se miran con recelo. Trasluce la tela que viste la noche, seda que reanima mis recuerdos. Si yo te quera. Si yo, por cumplir cualquier capricho tuyo, era capaz de inmolarme. Mira con qu me pagaste. Con la espina ms cruel hieres mi vida. Recuerdas cuando me decas que sin m no podras vivir? Que sin m tu corazn llorara, se desgarrara, se dejara morir? Dnde olvidaste tus aseguraciones? Con quin las quebrantaste? En el suelo yace la respuesta con la boca zurcida.

49

Gucan naa
Gucan naa. Cadi guutixoolo dendxu huiini naca ladxidu. Cadi gutaabiyaalu guiibatini xt guendarusaana cue xquendanabane. Gucan. Gucan huiini naa. Gunna xcuidi chaahui chaahui riaaxha niidxi ruaa.

50

Aydame
Aydame. No mates prontamente el cordero que es mi corazn, no hieras con la daga cruel del abandono el costado de mi existencia. Aydame, aydame un poco. Recuerda que a los nios poco a poco se les aleja del pezn.

51

Nuchi biaba nisagui


Nuchi biaba nisagui. Chpparu dxi raca zelu. Beeu ruzul iza ma dxi si ri nabani, xti bieque si guicahui. Laga naa ya, xpandaru bieque guicahue, xpandaru bieque chu ti ladxid dxaba gunin ladxid ladxidu, xpndaru bieque czacabe ee xquendaranaxhiee. Chupparu dxi raca binite lii ne xpand band xtinne qui guidxela guendariziladxi. Nan ca xluxu biaani sicar cusieche guidxilay. Biaani dxiba mani quichi xt siad ri cuxidxi naa ra zucaya huate. Biiya naa guyu zannacou tu bina nuchi, tu bisigupa lidxu, tu bisaana nisa ndaani ca neza guca xtinu. Nanaa guenda qui gunidiou ri. Nan rihuinni guir runi ma zelu.
52

Nuchi biaba nisagui ne ladxidu sica ti yoo ma bioxho, bidxuuni.

53

Llovi anoche
Llovi anoche. A dos das de tu ausencia. Al mes primero del ao, slo este da le queda, anochecer una ltima vez y morir. Y yo? Cuntas veces ms me habrn de obscurecer? Cuntas veces ms el amor perverso habr de lastimar el corazn de mi corazn? Cuntas veces ms habrn de sujetar los pies de mi amor? Dos das hace que te fuiste y la sombra de mi sombra no encuentra reposo. Lastiman las hebras pulcras de esta luz que alegra la tierra. Esta claridad que cabalga sobre la maana y que me observa con burla recargado como un tonto en tu recuerdo. Mrame y comprenders, al momento sabrs quin llor anoche, quin humedeci tu casa, quin dej anegados los caminos que antes fueron nuestros. Cunto pesar por tu ausencia.

54

Cunto le dueles a todo porque te fuiste. Anoche llovi y mi corazn como una casa en ruinas gote.

55

Ruaa bandaa
Ruaa bandaa nuzuguaalu naa ne nalu guichesa. Xi bine, xi donda cugualu naa. Nay tipa lu ne ludxe guibidxi pa nuzaabe xiixa. Bidiee lii ni gunda, gunaxhiee lii bia qui nireza si ladxidu. Xi donda nuzaabe lii xquendaricaaladxi guie chahui, guiiba duxhu daabi lu xquendabiaane, xi diie cuquixu naa. Pa la nou ma cheu, guy, xiru ndi zanda gucueeza lii pa guendanabani xtinne gulaque ndaani nalu. Pa la ma gasti rucuaani ndaani ladxidolo ca bixidu ribaque lu guidiruaalu, guy, biiya huaxa cadi guireelu lu gu chi guiabu lu bele. Nisa y naxhi ree, beela sisi quichi rusihuati naa,
56

pa la ma cheu, guy, xiru ya, neca nanna zate, zate huaxa casi rati badunguiiu.

57

En la boca del abismo


Me tienes en la boca del abismo y me pides que me arroje. Qu hice, qu yerro me atribuyes? En mi rostro la integridad clama y que mi lengua se pudra si acaso miento. Te di todo lo que pude, te am tanto que por poco se me revienta el corazn. Qu abandono me censuras querencia de la flor ms bella, fiero pual clavado en mi pensar, qu descuido me cobras. Si ya ests decidida en irte, vete, qu promesa puede detenerte, si mi vida entera, sin clusulas, puse en tus manos. Si ya nada aviva en tu alma los besos que acomodo en tus labios, vete, pero procura no salir de la brasa para caer en la llama. Agua pura y dulce que yo bebo, blanca piel de seda que me aturde,
58

si ya te quieres ir, vete, qu ms, si mi puerto es el desconsuelo, sabr morirlo sin quebranto.

59

Biseegulu
Biseegulu ra ldxilu, bisabu yaga ladxidu. Zuuya lii guix la? Nisi le xtidxe guxidxi biluuza ee lu bi xana gueela cahui. Guri deche lidxu, guduba ti gueza. Rabe pa guiasa chaa, guix neca gate ra nuulu ma qui zabigueta. Bixhidxenaya ra lidxu nagueenda, bixhidxenaya nadipa. Biduxhu chupa bicu ne huaxhinni birendachaahui xhabagueela. Guni lalu. Ne ti ridxi yati guni lalu, gudxe lii: ma qui zabigueta, gulee l bicueeza naa.

60

Gasti, ti lapa guetu naca ladxidu yanna, ne chii beendagubizi ca bicuininaya.

61

Cerraste
Cerraste la puerta, cegando mi corazn. Te ver maana? Mi voz desamparada se oy trastabillar en el aire bajo la noche obscura. Me sent junto a tu casa y fum un cigarro. Jur que si me iba sin verte aunque me deshiciera de dolor no regresara. Toqu apresuradamente la puerta. Toqu desesperadamente. Ladraron dos perros y la noche se acomod bajo su sbana. Dije tu nombre, con la voz quebrada, dije tu nombre. Sal a detenerme! Te dije. Que de irme nunca ms volver!

62

Nada, una corona luctuosa es mi corazn ahora, diez culebras venenosas los dedos de mis manos.

63

Bir gueela
Bir gueela. Nanaabee biaani nuxhataee yanni siad ri. Nanaabee sica yuuba nutaabin ladxidu. Paraa biree guir ridxicuaata xt guendarigani ri. Tu guetu bisiaanda guendaratadx xt rar. Tu laa gulana xhie guidxilay. Nuseegunaru guidiruaabe ladxidu sica bacuela ndaani ti bidunu. Daabiru guichilabe lu xquendabiaane sica biz guidxilay. Bisaanabe naa ne yanna nuaa sica ti guugu huiini biluuza xhiaa, sica ti bicu biniti xpixuaana. Bisaanabe naa yannape ma qui zanda guibane pa que guuya laabe.

64

Bir gueela ne nisi bix duubibana ldibe rusuguuna ladxidu.

65

Amaneci
Alborea. Espesa claridad oprime la garganta de este amanecer. Grave como la mano del dolor encajada en mi alma. De dnde el escndalo de este silencio? Quin es el muerto que dej olvidada aqu su inmovilidad? Quin rob el aliento de la tierra? An sus labios aprisionan mi alma como hoja de rbol en el centro de un torbellino. Clavada est la espina de su nombre en mi pensamiento como un pozo a la tierra. Me ha dejado y ahora estoy como un pjaro con las alas rotas, como un perro que perdi a su dueo. Me ha dejado precisamente cuando ya no puedo vivir sin mirarla.

66

Amaneci y la aoranza de su piel de seda hace llorar mi corazn.

67

Guigane
Guigane. Guseeguaruaa ca diidxa reedand lu ludxe, guyube ti bacanda r, zitu, ndaani guixhi, ra qui gugaanda guendarietenaladxi lalu naa, ra qui guidxela guendananaladxi ca naya. Nuu ti xiixa jm nayana bia nayana xquichi guendaranaxhii la? Racaladxi xquendabiaane guchugudoo, nisi nuu guireeyaande ch sa sica riz guidxa ndaani guidxi. Laga pa guiaanda naa diidxa bidiee lii ya, laga pa guiasa xiana luguiaya sica riasa xindx lugui binni ya. Xi gune dxi ca? Zanda guibeza ruaa
68

ti binni huati la? Zanda gucaalu bandaa ti nisa guela la? Guigane. Guicaa guchuugua ludxi binidxaba ni racaladxi gusiguuna lii biaca cusiguunu naa. Gucuueza ruaa ladxidu cadxiichi ti cadi guin xi dxiayaga cayaadxa laa, xi nisa bali cusiudxu naa.

69

Que yo guarde el secreto


Que yo guarde el secreto, que sujete las palabras que arriban a mi lengua, que yo busque una sombra fresca, lejos, en el bosque, donde el recuerdo de tu rostro no me alcance, donde el odio no haga suyas mis manos. Hay algo ms doloroso que la espina del amor? Mis sentidos no encuentran reposo, a cada momento les da por partir y andar como un loco en el pueblo. Y si quebranto la promesa que te hice? Y si el odio se apodera de m como la fiebre a las personas? Qu har si eso acontece? Podr un luntico contener sus palabras?
70

Se puede contener un agua inmensa que desborda? Que yo guarde el secreto. Que yo busque la manera de cortar la lengua del diablo que me insta a provocarte lgrimas como t aguijoneas las mas. Que yo ate la lengua de mi corazn enfurecido para que no nombre la miel que le hace falta, el agua salobre que me pudre.

71

Tobi si
Tobi si randa riaba ra lidxi guendariuuxtubi. Yudu nab dxita ra rigu nisa ca ladxid cayati. Yudu naguchi te zuxalendaga dxi ne gueela.

72

Slo uno
Slo uno cabe en la casa de la soledad. Templo justo donde acuden a beber fresco los corazones desavenidos. Santuario amarillento abierto de par en par de da y de noche.

73

Laaca si ndaani nalu


Laaca si ndaani nalu. Gabi yanda nanna cueza. Rididibiaani xhabaldilu nga nga runi guiruti huayuuya pa rizalu, pa naxutalu, pa nuulu. Nazaacadxichi ladxidolo. Rialu guidxilay, nga runi dxi tiica si zuxlendaga ldxilu. Ra nuulu xti bieque. Ndaani nalu ma bigueta. acaladxe ma qui uuya xhababelu. acaladxe nusiaanda neza yati rind ra ldxilu. Huaxhinni ne ridx qui runibi ca nalu, ngue nga runi qui huagapadiuxi guendaguti lii. Naguuyalu guir si dxi ti guendari gusigadelu tuuxa. Nandan cou ti lari dxaa inni cayaca nanda. Badudxaapa do. Xahuela.
74

Badunguiiu rini. Bixhozebiida. Guxubidutu xquenda bigu ca naya ti cadi guyubi ca guiedaana guidildibe. Gudibachaahui laga ladxidu ti guiaanani lii gapa yudu xtilu. Nanaladxe lii guendariuuxtubi, laaca huaxa riuuladxe lii.

75

Nuevamente a tus brazos


Nuevamente a tus brazos. Infierno tibio y perseverante. Las telas que cubren tu cuerpo son transparentes, por eso nadie sabe si caminas, si eres invlido, si existes. Tu corazn es bondadoso. Te condueles del mundo, por eso a cualquier hora las puertas de tu casa estn abiertas. A tu lado nuevamente. Nuevamente a tus brazos. Feliz me sentira de no ver nunca ms tu mortaja. Cunto diera por olvidar la calle que conduce a tu morada. La noche y el da no han visto tu mano por eso la muerte no ha ido a saludarte. Pones a madurar condolencias para regalar a los afligidos. Procuras una cobija tibia al que tiene fro. Muchacha paciente, abuela ma.
76

Varn tierno, abuelo mo. ntame en las manos la virtud de la tortuga para que no corran a buscar las flores de su piel. Cose firmemente las pestaas de mi alma para quedarme contigo aqu en tu templo. Te aborrezco soledad aunque tambin me fascinas.

77

Guy
Guy, bisaana naa ne yuuba xtinne, zabnela ne guiiba nutaabu naa. Huand, iza ne iza ne que ziaandu naa, gulanu ladxidu ne xquendabiaane. Guy, ma nga nga laani, xiru zanda. Neca nanna ladxidu qui ziene g. Zuuyu huaxa bizalu que zug neca guna rini, lii que zinanda. Guy, guuyaxa tu laa guniti jm. Pa lii runi cuxidxu biaana zelu, pa naa runi cayuuna biaaxha cuelu. Guy, que zadxelu xtobi casi naa. Zabixhi dxi, zuchaa l beeu, iza zi. Racaladxe gnacou naa qui zuchaa. Pa neza zelu guiquiielu xidxaa, bibigueta ndaani naya, dxaapaguie.

78

Vete
Vete, djame con el dolor mo, vivir a pesar de la herida abierta que me dejas. Cierto, pasarn los aos y nunca lograr olvidarte; hurtaste, juntos, mi corazn y mi entendimiento. Vete, no hay nada ms qu hacer. Aunque mi alma nunca entender del todo. Sin embargo, mis ojos no te clamarn, aun cuando viertan sangre no te buscarn. Vete, ya sabremos quin pierde ms. Si t con tu alegra porque me dejas, si yo con mis lgrimas porque te alejas. Vete, nunca encontrars otro amor como el mo. Pasarn los das, mudarn los meses, se irn los aos. Mas te afirmo que mi corazn sabr esperarte. Si por tu senda precisaras de cario, no dudes en volver, muchacha en flor.

79

Guix zanaba bi yooxho


Guix zanaba bi yooxho riguie xquidxe chizabi zitu, zitu, ca guendarietenaladxi napa xtilu. Zanaba nisabali ruxooe lade guxhi lalu lu yuxid ladxidu, zanaba nisayati rini xtinne guxhi ca duuba ee bixidu xtilu lu lay bidxi guidirua. Neegue naa ngue dxa nguiiu ma ziguxidxi xtubi lu neza, ziyuunda lalu ndaani ladxid, sica aca lalu ti ndaaya ni jm nandx bicaa diuxi. Neegue naa ngue dxa nguiiu qui nucueeza huiini ladxid ne gulaqui guidubi xquendanabani ndaani ca n biidilu. Yanadx la? Cuzaaru ca bidxichi xtilu ca ni bixhdxinelu ca naya, ca ni bich nelu lu xquendanabane. ah, runi ca n lana nalu ca naya bicaaladxica nidooca!
80

Guix zanaba bi yooxho riguie xquidxe chisabi zitu, zitu, guir ca bacaanda r bizaya nusisaca lii.

81

Suplicar
Suplicar al viento impetuoso que importuna continuamente a mi pueblo que lleve a tirar muy lejos los recuerdos que guardo de ti. Le pedir al agua salobre que ahora recorre mi cuerpo que deshaga tu nombre escrito en la arena de mi corazn. Le pedir al agua somnolienta que hoy es mi sangre que borre las huellas de tu boca de la tierra seca que son mis labios. Ayer yo era aquel hombre que rea a solas por los caminos y su corazn cantaba tu nombre, como si tu nombre fuera una letana, la ms sagrada, escrita por Dios. Ayer yo era aquel hombre que entregaba sin disimulo su corazn y pona su vida entera en tus ruines manos.

82

Hoy menciono tus riquezas, las que usaste para embelesar a mis manos, para cautivar a mi entendimiento. ah, y saber que por esas manos, mis manos dispuestas estaban a esclavizarse! Implorar al viento impetuoso que arremete contra mi pueblo, que aleje, lo ms posible, los sueos hermosos que forj para ennoblecer tu belleza.

83

Yud cuyaa
Yud cuyaa galaabato n tapa neza. Ca yaga nag caguteca tu jm naguudxi deche. Ladxidu nexhegaa lu luuna cabeza lii, bezalu zuba, rinaaze bi guichaque, zuba, cugaba panda bihui culaa xii ti xcuidi zubaxuuna. Laga lii ya, xi cayuni ndou nagasi. Nannu xiinga guendaribeza ti gunaa gueeda guxhdxin lu gande iza xt ti badunguiiu la? Yud cuyaa galaabato bizalu. Ti mani canareeguite ndaani ca nezarini xtinne. Gunaa bazeendu, xi binidxaba cayunu qui gueedu. Ma bigaba bir bicuinin gubidxa, bi yooxho ma bigani lu neza, bidxaga ruaa, cachuundu, ma nacahui guib, ndaaninaya nexheguundu guguhuiini guleza lii.

84

Remolino
El polvo danza en medio del camino. Los rboles frondosos compiten por hacer las ms elegantes reverencias. Mi corazn tendido en la cama de pencas esperndote; los ojos quietos, el aire enmaraa su cabellera, quietos, cuentan los cerdos que arremeten contra el nio acuclillado que hace sus necesidades. Y t, qu estars haciendo en este instante. Sabrs acaso lo que es esperar una mujer que vendr a tocar sobre los veinte aos de un hombre? El polvo danza en el solar de mis ojos. Un alazn retoza por los caminos de mi sangre. Mujer perversa, qu diantre haces que no vienes. He contado ya todos los dedos del sol, el ventarrn dej de alborotar la calle, enmudeci de fatiga, es hora del crepsculo, el cielo est en sombras, en mis manos yace moribunda la trtola que soaba con arrullarte.
85

Gunaa
Gunaa nga ti baduhuiini cuxidxi. Gunaa nga ti dxuladi nda ra nananda, ti rii gandanisa galaadxiia. Gunaa nga ti yagal cayuunabana, ti gueere cuxidxiyeche ra ti racadxiia. Gunaa nga ti guie bielegasi ne candnaxhi, ti guie ridxelasaa xquendanabani badunguiiu ranaxhii huati.

86

Mujer
La mujer es un nio que re. Es una taza humeante de chocolate en tiempo de fro, es un cntaro de agua fresca en medio de la faena. La mujer es una guitarra llorando de nostalgia, una flauta que derrama alegra en una fiesta. La mujer es una flor reciente y olorosa, piedra que hiere el pecho del hombre que ama tontamente.

87

Bidxadxa
Bidxadxa, bidxadxa yu. Bidxadxa biz Ta diuxi. Bidxadxa guibiibin guendananaladxi ni nugaga yanni naya yanadx. Bidxadxa, bidxadxa yu. Bidxadxa gudana binidxaba. Bidxadxa guilaa ra saa guendaxheela ni nutaabi xquichiyana naa rar.

88

Pichancha
Pichancha, pichancha de barro. Pichancha que Dios form. Pichancha para cernir el odio que atraganta mis manos hoy. Pichancha, pichancha de barro. Pichancha que el diablo tent. Pichancha para romper en la fiesta de su casamiento, pichancha que mata mi alma de dolor.

89

Biaani
Gusiga de Humberto Akabal
Biaani, caquiie xtale biaani. Laguxhidxi nadipa dx ca, lagutale ridxi. Caquiie guzaani r gubidxa ri ti cadi guixi guidxilay. Caquiie guzaani r gubidxa ri ti cadi quine beeu bizalube laa. Biaani, caquiie xtale biaani. Lagudii xtipa gubidxa cadinde ne ridxi xtitu dx ca, lacuu yaga deche guiiba nadipa ti cadi guxuuxe beeu laa, ti cadi go xpiaanibe naa.

90

Luz
A Humberto Akabal
Luz, intensifiquen la luz. Golpeen con fuerza, todos, multipliquen el ruido. Necesita alumbrar con ms fulgor el sol para evitar que la tierra se deshaga. Necesita alumbrar con ms fulgor el sol para evitar que la luna de sus ojos me derribe. Luz, intensifiquen la luz. Contagien vigor con sus gritos, muchachos, al sol que est en pelea, golpeen con furia los metales para que no lo devore la luna, para que no me consuma su esplendor.

91

Ncabe
Ncabe cue ca guendaranaxhii nga guidi guendananaladxi. Y, zndaca. Ni nanna naa nga ni rbitu guendaranaxhii ca la? guendananaladxi naca n ne guendananaladxi ca la? guendaranaxhii n, c si guidimbioxho l ca n. Nga runi, pa guini cayanaxhiee lii, cayaca nanaladxe lii ngu, ne pa guini cayacananaladxe lii, cayanaxhiee lii ngu. Nga huaxa, nanaladxe lii.

92

Dicen
Dicen que del odio al amor hay un solo paso. S, puede ser. Lo cierto es que el amor es el odio disfrazado y el odio es el amor enmascarado. Por eso, si digo que te amo, la verdad es que te odio y si digo que te odio, es porque te quiero. Eso s, te odio.

93

Biudxu
1

Biudxu yanna, gubidxa. Gutiyaa ne guendasicar xtilu. Ladxidu ma qui zadidilaaga gucueeza ca guie rundaa guendanabani luguialu, bizalu ma qui zacalugu guya gandagaa guendanabana ca laga sicar lu. Bitoope yanna, guietiiqui ne guy yedaabi gabi.

94

Pdrete
1 Pdrete ahora, sol. Murete, sin consuelo, con tu hermosura. Mi corazn no ser ms el escudo que se atraviese para detener las piedras que la vida te arroja. Mis ojos ya no se inquietarn cuando miren la tristeza colgarse de tus pestaas hermosas. Encancete ahora, flor preciada, y lrgate a sumirte en el infierno.

95

Biudxu
2 Gugabi binidxaba lii ti bidx nayaa guiz dxichi. Guzunda Diuxi neza zelu guir ca xiana huadii guidxilay laa. Guibixhu bataeelu, ne ca nalu guiaya xtubi dxi gacaladxu guinbalu guib gusiaanda ca yuuba bisaananelu naa. Guixele guidxilay ra guzuhuaalu, gabi binidxaba lii.

96

Pdrete
2 Que el diablo te obligue a tragar una pitahaya verde y entera. Que Dios arroje en tu camino toda la rabia que el mundo le ha dado. Que tus pies se atrofien y tus manos se conviertan en polvo cuando intentes implorar perdn al cielo por las penas que me has dejado. Que la tierra se abra donde te detengas y que el diablo te trague.

97

Dxi lii bireelu zelu


Dxi lii bireelu zelu bini xt guendanan ladxidu ne biseegu ti guxhu cahui xquendanabane. Cadi ladxa guendaranaxhii riguichexiii guendanayeche la? Cadi ladxa guendaranaxhii ruquiinde guendanabani la? Guiruti qui ziene guidxilay. Guiruti zanda guiene ca xpieque. Lii nda ngue biaani do ruzaani dxindxi ndaani bizalu ra ma qui ridxela neza. Lii nda ngue bi naxhi do rinaaze dxiichi ladxidu ra ma cayatexhi lu dxiia. Lii ngue guendariuunda yeche xtinne neegue. Lii ngue bele naadxi ri guiidxi dxiichi naa ra cayaca chendxe Lii nga yanna yu cayaba lu ra nexhe cayate.
98

Desde que me abandonaste


Desde que me abandonaste el dolor se apoder de mi corazn y la niebla de mi vida. No dicen que el amor procrea alegras? Quin puede entender la vida. Quin puede entender sus embrollos. Eras la blanda luz que alumbraba luminosamente en mis ojos cuando la negrura afliga mi camino. Eras la brisa noble que sostena mi alma cuando el fastidio me ganaba. Eras mi canto alegre. Eras la lumbre amorosa que me reanimaba en la fatiga. Eres ahora, la tierra que golpea mi rostro donde yazgo herido.

99

Ladxidu cacheza bi
Ca dxi di gueela nahuiini ne dxi naroba. Nisagui candaa, guiba ricahui ne rur raqueca nuu gucheeche za ne gutuxhu xpiaani. Nanda. Nand nuu ruaa guidxilay ne binni raaa nisi riguue que. Huadx galahui la? bigose runi ridxi, binni ma zuba cagaanda laga ca badunguiiu ne ca badudxaapa ma naazenaca, rulu lub zizaca, ziguzaladxica nd ne ndica, gasti guendaridxibi. Naa la? Zuba, zubariga ti qui gunilu, ti bisabilu xquendaranaxhiee galaa neza. Guidxilay, guidxilay cadxaagaxcaanda, ladxidu cacheza bi ne nisi nuu cayaca nanda.

100

Mi alma se agrieta
En estas fechas las noches son cortas y los das son largos. Las lluvias tardan en llegar, el cielo se nubla y tose luego desparrama las nubes y afila su luz. Seorea el calor. Mi terruo tiene ya la boca amarga y los campesinos estn impacientes. Por las tardes, en el parque central, los zanates hacen su estruendo, la gente toma el fresco mientras las parejas de novios pasean presuntuosamente, tomados de la mano, van creando mundos sin temor a la realidad. Yo? Desvalido en este lugar, solo, por que t no ests, porque cediste mi amor al abandono. El mundo, el mundo bosteza, mi alma se agrieta y tiembla por tu ausencia.

101

Ma dxi nd
Guxhague bayu liibi ladxidu, guzaabe ni xaique, guyaana bi. Guindeteti ca larindx quichi bizuhuaa lu dani ladxidu. Guseguanaya guendanan xtinne ne gusaabe ni lu neza sica ti guichi bir xqueza. Ma dxi nd. Naaze ti dxiibi n huadx ri ne nisi band rididi lu gubidxa rusitipa ca doo liibi guendanabana xtinne, rusiati nisa nanda. Nahuini nga guidxilay pa nucbianuni guendaranaxhii xtinne. Cadi chi guniti diou ti miati, cuntilu ti gayuaa guidxilay. Qui anda anaxhiilu naa. Ne naa ma qui zanda guyadxi lulu zegu, ma qui zanda guyaana xquendanahuate pa cayuuya lii ne xtobi. Ma dxi nd huaxa. Ti nisa y acaladxe nuxooe ndaani ladxidu, ti nisa y dxi.
102

Paraa chi guiziladxi xquendabiaane ya, pa ca naya bixooe gui ne guete, neza riaazi ne rindani gubidxa ca guib naxhi guidildilu. Ah, paraa chi guiaanda naa ya! Zaa guy, chi gusaca bireeyaandelu ndaani naya sica ti rii dx tiicu bixooe ndaani n tuuxa cayati xeexe nisa. Chi gusaca bireeyaandelu ndaani naya, chi gusaca.

103

Es tiempo
Desamarrar el pauelo que sostiene mi corazn, lo pondr a ondear sobre mi cabeza para alimentar al viento. Arrancar las cndidas banderas plantadas con fe en la colina de mi alma. Encerrar mis dolores en un puo y andando los arrojar de mi camino como se arroja una cajetilla sin cigarros. Es tiempo. Ahoga el espanto la mano de esta tarde y las nubes pasan cubriendo el sol, el tiempo estira los lazos que atan mi desdicha, despierta la sed del fro. Es tan pequeo el mundo comparado con mi amor. Conmigo no pierdes un hombre, pierdes un ciento de mundos. Nunca pudiste amarme. Y a esta hora ya no puedo seguir mirando tus ojos que no me miran, ya no quiero seguir alimentando esta tontera de amarte sabindote de otro. Pero ya es tiempo.
104

Ah, un ro de agua clara y tranquila fuera mi corazn! Un ro de agua clara y tranquila Pero cmo, si mis manos recorrieron de norte a sur, de oeste a este, los cielos exquisitos de tu piel. Ah, cmo olvidar! Pero anda, me consolar pensando que resbalaste de mis manos como si fueras un cntaro lleno de agua, un cntaro de agua fresca que resbalara de las manos de un sediento. Me consolar pensando que resbalaste de mis manos, me consolar pensando.

105

Nexhecue guidxilay
Nexhecue guidxilay caxidxiyaabi. Neza gui ma qui ganna pa bid, pa binidxaba, cayunda bi ne culaani guete. Yud, lulu ne xiana. Nannu xiinga guendaranaxhii la? Runibialu guiiba tini duxhu xt guendananaladxi la? Nanda, xho naxhi guidildilu ne guendaricaala dxi. Tuudxi si anaxhiiu naa, neca bia ti nisaluna mboolo si, guib nibaque xaeelu. Bia gabi gunaxhiee lii, bia gabi ne guib guidi. Biitu ca naya yanna, paraa iquiie ca ni naa. Bixhataee ladxidu sica cani ti bichooxhe yuudxu, bicaa bieque yanne ne bigunda naa lu nguxhi.
106

Tuunga n qui ruuti guendariaana. Tuunga n nabani guendarusiaanda. Guidxilay sica ti xigabizunu gul lu ra naxhaaya, sica ti bandadi lu nisa ndaani ti bidunu. Bigahui xiixa lulu, gucuaa bichuugu guichaique nxhilu, ti cadi gunibi ca beendagubizi bezalu guiropa yannieelu.

107

Chirria el mundo inclinado


Chirria el mundo inclinado. Por el norte, no distingo si Dios o el diablo, tuerce vientos y los arroja hacia el sur. Polvareda, tu imagen y rencores. Sabes acaso qu es el amor? Conoces el metal afilado del odio? Fro, el aroma de tu piel y suspiros. Si me quisieras un poco, aunque fuera del tamao de una gota de sudor, el cielo entero pondra a tus pies. Mi amor por ti era del tamao del infierno, del infierno y cielo juntos. Toma mis manos ahora y machcalas, no tiene caso tenerlas ms conmigo. Pisotea mi corazn como si fuera un tomate podrido. Turceme el pescuezo y arrjame a los zopilotes.
108

Quin dice que no mata el amor? Quin dice que el olvido vive? La tierra es como un trompo de morro girando sobre una superficie rugosa, como astilla en un remolino de agua Escndete, disfrzate cortando tu oloroso cabello, para que no reconozcan tus piernas las serpientes de cascabel que son mis ojos.

109

Rulu ti b r
Rulu ti b r lidxe yanadx. Sicar zuchaahui, die, zuguaa nadipa. Zuuyu n nayeche pa zididu, nag xcuri, ruquiinde xquendanaganda, sicarupe rilu, rilu. Binidxaba bitiidi lii ra lu. Binidxaba biquiidi guidiruaa lu guidiruaalu. Nanna nuu guib, nanna nuu gabi. Pa uu huaxa tu abi naa nusiaanda guidildilu, nusiaanda ca beelaxiaa naxhi xi dxu, abe laa anan guir xpid, nusiga de laa guir ni napa nusiga de laa ti qui nilade cuelu. Ruchiaa diuxi ca guiiba risaca xt lu larigueela guib. Reeda chuppa riguudxiia diuxi reedaguunda ruaa diaga guir ca dxagaya sicar cabeza laanu dxi ma dxi. Zaqueca nuaa, daabi ee xquendabiaane lu yuxido dxitaxanalu. Rusuguuna ca bizalu ca bizalulu z. Xignexa ya, pa gula nalu xquendabiaani ladxidu. Binidxaba bitiidi lii ra lu ne yanna cuxidxi. Cadi huaxa cayuuba naa guib, cadi huaxa cayuuba naa gabi. Cayuubalu naa runi ma zelu,
110

cayuutixilu lidxe runi ma qui guinnu, runi ma qui zuuya lii guchaalu lari. Rilu ti b r lidxe yanadx. Rilu ti b r ni biaanda.

111

Como una tumba enorme


Hoy mi casa semeja una tumba enorme. Dispuesta apropiadamente, pintada, colosal se mira. Gozosa, de alrededores frondosos, de frescura apetecible, hermosamente parece, parece. El demonio te puso sobre mi camino. El demonio junt mis labios con tus labios. S del paraso, s del infierno. Mas si alguien me pidiera abandonarte, me pidiera olvidar la carne algodonada y dulce de tus senos, le dira, guarda tu entereza, le regalara lo que tengo, le dara todo por quedarme para siempre a tu lado. Despliega Dios sus joyas sobre la sbana del cielo. Dos ngeles intentan convencerme con las buenas nuevas que nos esperan en el da del da. Impasible me veo, tengo enterrados los pies de mi entendimiento en la arena fina de tus caderas. Hacen llorar a mis ojos tus ojos idos.

112

Qu habr de hacer si robaste la razn de mi alma? El demonio te puso sobre mi camino y ahora re. Sin embargo no me duele el paraso, no me duele el infierno. Me dueles porque te has ido, asfixias mi casa porque te fuiste, porque ya no te ver mudar de ropa. Hoy mi casa semeja una tumba enorme. Una tumba enorme y olvidada.

113

Zietenaladxilu
Gusigade William Butler Yeats (1865-1939)
Zietenaladxilu dxi ma binigola lii. Zietenaladxilu ca nguiiu gpalu. Zeedasil lii tobi tobi ne zietenaladxilu tu jm nanixe gudiidxi lii, tu jm nanixe gud bixidu ruaalu. Gunaxhiica lii la? Dxi c ma zannalu, dxi c zuguubia lu tupe nga huand gunaxhii lii. Laaca, runi dxiiapepe guidiruaalu qu, runi xu yeche beela ldilu qu bichaaca lii guib, gunca tica cuelu, bichuuguca ti guie xtilu ne bireeca zeca, geca nisadxia xtilu casi r biul ne gudie xhiaaca. Dxi c pa nabeza nelu tuuxa, dxi c pa cadi nabezanelu guiruti. Dxi c ma znnalu, dxi c ma zannadxichi peou, ne laya ziaani dxindxi sica ti guie xi rini rie ne reeda galaa nisad ndaani ladxidolo, ne zeedasil lii dxa badunguiiu
114

bidii ladxid ne xquendabiaani lii, xa badunguiiu bidxiilu dxi ne dxi lu panda bieque gaayu iza ngue? badunguiiu nuu guiuba gcalu binigola ti nanna dxi c zudxigueta lulu ne zuyubu laa, ti laati huand gunaxhii lii.

115

Recordars
A William Butler Yeats (1865-1939)
Recordars cuando seas anciana. Recordars a los hombres que tuviste. A tu mente acudirn, uno a uno, y evocars al que te abraz con ms ternura, al que te bes con ms pasin. Pero te amaron? para cuando seas anciana tendrs la claridad, la evidencia de quin te entreg su amor verdicamente. Ellos, por la frescura de aquellos tus labios melosos, por aquel temblor desquiciante de tus carnes al caminar, te ofrecieron la luna, te juraron amor eterno, y nada ms cortaron rosas de tu jardn y huyeron, bebieron el nctar de tus flores como colibr y ahuecaron el ala. Anciana ya, viviendo en pareja o sola. Anciana ya, sopesars a todos y vendr en ti la claridad.

116

Y mi nombre relucir en tu pensamiento como una flor purprea, que se agita solitaria en medio del mar, y recordars al hombre que te ofreci su corazn y su vida, aquel hombre desairado da con da durante cuntos aos fueron? el que hoy ansa llegue pronto a ti la vejez, porque sabe, que cuando eso suceda, t reconocers, reconsiderars su amor y lo buscars, porque fue el nico que te quiso, probadamente.

117

Las espinas del amor -con un tiraje de 2000 ejemplareslo termin de imprimir la Direccin General de Culturas Populares e Indgenas del Consejo Nacional para la Cultura y las Artes en los talleres de Ediciones Corunda, S.A. de C.V. Oaxaca nm. 1 Esquina con Perifrico Sur San Jernimo Aculco, Mxico, D.F. 10700, tel. 55684701, en el mes de octubre de 2003.
Cuidado de la edicin: Subdireccin de Publicaciones de la Direccin General de Culturas Populares e Indgenas

Potrebbero piacerti anche