Sei sulla pagina 1di 25

Fontes JEDS: Os problemas de traduo da Bblia se complicam pelo fato de que vrias verses diferentes dos eventos bblicos

esto presentes nos textos, sendo que cada uma destas verses parecem ter vindo de uma fonte diferente. H duas verses diferentes do relato da Criao, por exemplo, uma em Gnesis 1:1 - 2:3 e a outra em Gnesis 2:4-25. H trs verses distintas dos Dez Mandamentos, em xodo 20:2-17, xodo 34:1-27 e Deuteronmio 5:6-21. Estudiosos da Bblia concluram que o Pentateuco no foi escrito por uma nica pessoa (e nenhum trecho dele foi escrito, como tradicionalmente sustentado, por Moiss). Ao invs, a evidncia lingstica e arqueolgica (incluindo os famosos Manuscritos do Mar Morto) indicam que os relatos da Bblia existiram somente como tradio oral por centenas de anos antes de serem escritos, e que existem pelo menos quatro fontes distintas para o texto do Antigo Testamento, conhecidas como a fonte Jeovsta (J), a fonte Elohista (E), a fonte Sacerdotal (S) e a fonte Deuteronomista (D), com cada seo escrita em pocas diferentes. Todas estas fontes diferentes foram editadas e reunidas em sua forma final por uma ou vrias pessoas desconhecidas chamadas de o Redator, que provavelmente realizou esta tarefa ao redor do ano 400 a.C. Acredita-se que a fonte J a mais antiga, e que provavelmente viveu no sculo X a.C. durante a poca em que Salomo era o Rei de Israel (960-920 a.C.). Ele provavelmente viveu na parte do reino conhecida como Jud, e em suas narrativas enfatiza a retido e as conquistas do monarca israelense (que tambm veio de Jud). Acredita-se que J escreveu grandes pores do Gnesis e xodo. a partir desta fonte (conhecida como "Jeovsta" pelo hbito de se referir a Deus pelo nome de "Jeov/Jav") que temos a segunda das duas narrativas da Criao no Gnesis. Ainda que o segundo captulo do Gnesis aparea depois na Bblia, foi aparentemente escrito antes que o primeiro captulo. A verso Jeovsta dos Dez Mandamentos, por exemplo

(xodos 34), no faz nenhuma meno a Jeov descansando no stimo dia e abenoando-o como o Sabbath -- aparentemente porque a cronologia de sete dias dada no primeiro captulo do Gnesis no havia sido escrita ainda. A fonte Elohista (assim chamada pelo hbito de se referir a Deus como "Elohim", ou "O Senhor", de acordo com a lei religiosa ento em vigor que proibia o uso do nome de Deus) viveu cerca de 100 anos aps J. Acredita-se que ele viveu na parte norte do reino de Israel, e diferente de J foi pouco compassivo para com a monarquia israelense (como era grande parte do norte na poca). Alguns estudiosos acreditam que E foi um sacerdote anti-monrquico perante ao altar do Santurio. A fonte E escreveu partes do Gnesis e xodo, mas aparentemente no escreveu sua verso da criao. Se ele a escreveu, ela no foi includa na compilao final daquilo que conhecemos como Bblia. A fonte Deuteronomista, como o nome indica, escreveu boa parte do livro bblico do Deuteronmio. Os materiais deuteronmicos apareceram pela primeira vez no ano de 621 a.C., quando uma cpia de seus escritos fora, conforme se noticiou, descoberta escondida durante os trabalhos de reparao do templo de Salomo. Ainda que tradicionalmente se atribua a Moiss a autoria deste trabalho, mais provvel que tenha sido preparado por um membro ou membros de um grupo de sacerdotes que ento estavam agitando por reformas religiosas no reino, reformas que coincidentemente trariam aos sacerdotes um maior controle poltico sobre Israel. Logo aps ter sido "encontrado", o livro foi entregue ao Rei Josias, que implementou imediatamente todas as reformas que o livro indicava. Os novos escritos foram ento incorporados aos de J e E para formar a maior parte dos livros bblicos do Deuteronmio, Josu, Samuel I e II, e Reis I e II. A fonte Sacerdotal data da queda de Jerusalm por Nabucodonosor em 596 a.C. e do perodo do cativeiro hebreu na Babilnia (587-538

a.C.). No exlio da Babilnia, os sacerdotes hebreus realizaram um esforo colossal para manter a cultura e religio de seu povo vivas atravs de uma reviso completa das tradies sagradas. A fonte Sacerdotal (no se sabe se foi um homem ou um grupo de sacerdotes que trabalharam juntos) adicionou grandes sees Bblia que entre outras coisas delineou rituais detalhados e leis religiosas, todos planejados para manter as prticas religiosas dos hebreus intactas, e para prevenir que o povo fosse assimilado culturalmente pelos babilnios. desta fonte que os complicados rituais religiosos do Levtico foram compilados, bem como a maior parte dos livros dos profetas. Os textos bblicos que existiam foram tambm editados para enfatizar a importncia do ritual religioso. A histria de No, por exemplo, foi alterada. A fonte J tinha escrito: "E de cada ser vivente de cada carne, dois de cada tipo tomars e colocars na arca, para mant-los vivos contigo, macho e fmea sero. Das aves segundo seu tipo, e do gado segundo seu tipo, dois de cada tipo viro at ti para serem mantidos vivos." (Gnesis 6:19-20) ["And of every living thing of all flesh, two of every sort shalt thou bring into the ark, to keep them alive with thee; they shall be male and female. Of fowls after their kind, and of cattle after their kind, of every creeping thing of the earth after his kind, two of every sort shall come unto thee to keep them alive." (Genesis 6:19-20)] ["De tudo o que vive, de cada espcie de animais, fars entrar na arca dois, macho e fmea, para que vivam contigo. De cada espcie de aves, e de cada espcie de quadrpedes, e de cada espcie de animais que se arrastam sobre a terra, entrar um casal contigo, para que lhes possas conservar a vida." (Gnesis 6:1920)] Para S, entretanto, era importante que No sustentasse todo o ritual de sacrifcios e oferendas exigidas pela lei religiosa, assim esta narrativa foi adicionada, "De cada besta pura tomars sete, o macho e sua fmea; e das bestas impuras duas, o macho e sua fmea". (Gnesis 7:2) ["Of every clean beast thou shalt take to thee by sevens, the male and his female; and of beasts that are not clean by two, the male and his female." (Genesis 7:2)] ["De todos os animais puros tomars sete casais, machos e fmeas, e de todos os animais impuros tomars um casal macho e fmea;" (Gnesis 7:2)]

da fonte Sacerdotal que temos o primeiro captulo do Gnesis, o qual, ainda que seja o primeiro da Bblia, foi na realidade uma das ltimas partes do Antigo Testamento a ser escrita. A verso Sacerdotal do relato da Criao, que vai do Gnesis 1:1 at Gnesis 2:3, apresenta uma nfase totalmente diferente da verso J, encontrada de Gnesis 2:4 at 2:25. O J salta por sobre os detalhes, por assim dizer, e, sem qualquer cronologia explicita ou explicaes, simplesmente declara que Deus criou os cus e a terra e colocou Ado ali, feito a sua imagem. A fonte Sacerdotal, entretanto, traz detalhes considerveis sobre como e quando Deus criou o sol, a lua e as estrelas. Havia uma forte razo teolgica para isto, do ponto de vista dos sacerdotes. Enquanto os hebreus estavam sendo mantidos no cativeiro da Babilnia, os sacerdotes de Israel estavam (justificadamente) temerosos de que eles se afastassem de suas prprias tradies religiosas e adotassem as teologias babilnicas que os envolviam. A teologia babilnica, diferente da israelense, era politesta, na qual o sol, a lua, e as estrelas no eram apenas objetos, mas eles prprios eram deuses, e eram adorados como deuses -- por isso o grande esforo que os sacerdotes tiveram para descrever a criao dos corpos celestes por Jeov. A mensagem teolgica era clara -- o sol e a lua no eram deuses, e no deveriam ser adorados como tal, uma vez que eles mesmos foram criados pelo nico deus, Jeov. Aqueles que tentam considerar esta descrio como uma verdade histrica literal esto cegos em relao a mensagem teolgica que ela simboliza. Para os autores do Gnesis, no importava como Jeov criou o universo -tudo o que importava era que ele fez, e que ele fez isso sozinho. claro que algum grau de contato intercultural era inevitvel, e algumas partes do texto sacerdotal, de fato, trazem afinidades inequvocas com certos mitos e lendas babilnicos. As enormes idades dadas aos patriarcas bblicos no livro do Gnesis, por exemplo, (se diz que alguns dos ancies bblicos viveram vrias centenas de

anos) so refletidas nas tradies babilnicas e sumricas que igualavam a idade com a sabedoria, de modo que se atribua postumamente uma grande idade aos lderes antigos de acordo com sua sabedoria e honra -- quanto mais poderosos e honrados fossem, mais antigos (e assim mais sbios) se dizia que eles fossem. A lista sumrica de reis, por exemplo, que descreve os feitos de vrios lderes antigos, d para alguns destes heris vrios milhares de anos de idade. No se toma como literal o nmero de anos que haviam vivido, mas como uma medida de sua glria e honra. A verso sacerdotal do mito da criao no captulo um do Gnesis, alm disso, traz uma srie de afinidades com o pico babilnico Enuma Elish, um poema com cerca de 1000 versos que fora encontrado nas runas da biblioteca do rei Assurbanipal na cidade de Ninive. Este poema foi datado entre 2000 e 2600 a.C., muito antes de qualquer verso da lenda da criao do Gnesis ter sido escrita. O Enuma Elish nos conta como o deus Marduk criou o universo em vrias etapas. Primeiro, emanou luz dos deuses babilnicos para iluminar seu trabalho. Ento, Marduk criou o firmamento -- um duro e claro "telhado" que se sustenta por cima do cu. A seguir, Marduk criou a terra seca por debaixo do firmamento, e aps isto criou as luzes dos cus. Finalmente, Marduk criou os humanos, e no ltimo dia os deuses descansaram e celebraram. A ordem da narrativa no Gnesis traz sinais inequvocos da influncia do Enuma Elish. Paralelos tambm podem ser vistos entre o livro do Gnesis e a lenda pica babilnica do Gilgamesh, escrita por volta do ano 2000 a.C.. No Gilgamesh, encontramos a histria do Utnapishtim, um homem que informado pelo deus Ea de que a terra seria destruda pelo deus Enlil em um acesso de fria, afogando todos em um grande dilvio. Em resposta, Utnapishtim construiu um grande barco de madeira e embarcou com toda sua famlia, todos os artistas locais, seu ouro e prata, e um macho e uma fmea de cada animal vivo. Enxurradas assolaram a terra por seis dias, e tudo foi inundado e afogado exceto Utnapishtim e seu barco. Aps as guas baixarem, Utnapishtim

enviou uma pomba, ento uma andorinha, e por ltimo um corvo para encontrar terra seca. Aps a inundao, Utnapishtim e sua esposa so recompensados pelos deuses sendo eles mesmo transformados em deuses, e levados aos cus. As similaridades entre a histria de Utnapishtim e o Dilvio de No so inconfundveis, e muito provvel que a maior parte do relato no Gnesis foi criado em torno da tradio babilnica. Problemas similares de autoria tambm surgem no Novo Testamento. Ainda que a tradio popular sustente que os Evangelhos foram escritos pelos discpulos Mateus, Marcos, Lucas e Joo, na verdade nenhum dos quatro Evangelhos foi escrito por algum que tenha realmente conhecido Cristo, ou que tenha visto quaisquer dos eventos que descreve como de primeira mo. Os mais antigo dos quatro evangelhos, Marcos, foi escrito por volta do ano 70 d.C., aproximadamente quarenta anos aps a morte de Cristo, por uma pessoa que, segundo estudiosos da Bblia, no parece ter recebido uma educao de alto nvel e por isso provavelmente no era um sacerdote. A partir de pistas lingsticas e histricas, parece que a obra foi escrita em Roma. O evangelho de Mateus foi escrito por volta do ano 80 d.C., por um judeu que provavelmente era um advogado e que de qualquer forma fora bem educado. Ele pode ter sido um levita. Exatamente aonde foi escrito uma questo de certa disputa, porm a cidade de Antioquia a candidata favorita. Aparentemente, o autor de Mateus estava familiarizado com os relatos escritos conhecidos como Marcos, de modo que muitas das sees de Mateus so repeties quase que palavra por palavra do livro anterior. O Evangelho Segundo Lucas foi escrito apenas alguns anos aps o de Mateus. A maior parte dos estudiosos bblicos concordam que o evangelho de Lucas e os Atos dos Apstolos foram ambos escritos pela mesma pessoa, e muitas pistas apontam que os textos foram escritos por um gentio (no judeu), e mais provavelmente por um

mdico grego. Como o autor de Mateus, o escritor de Lucas tivera acesso ao livro anterior de Marcos, e deixou sees inteiras aproximadamente intactas. O Evangelho de Joo foi terminado por volta do ano 100 d.C. Diferente dos autores de Mateus e Lucas, o autor de Joo no parece ter tido qualquer contato com os textos anteriores. O texto original de Joo foi escrito em grego, e foi provavelmente o trabalho de um estudante de algum que tinha ouvido as palavras de Joo, o discpulo. Assim, o livro de Joo na melhor das hipteses um relato de terceira mo, e, a exemplo dos outros evangelhos, a maior parte das palavras atribudas a Cristo provavelmente nunca foram realmente ditas por ele. (*3) Os fundamentalistas, claro, rejeitam a idia de uma Bblia que foi juntada pea por pea anos aps os eventos que descreve, por uma sucesso de pessoas sendo que cada uma a seu tempo, teve seus motivos para enfatizar as coisas a sua maneira, porm em cada caso tinha uma mensagem consistente para difundir. Em seu zelo para tomar cada palavra da Bblia em sentido literal, os fundamentalistas esquecem completamente o rico simbolismo teolgico que encontrado por toda a Bblia. Muitos dos incidentes descritos na Bblia, se tomados como literalmente verdadeiros, retratam a figura de um Deus que chocaria muitas pessoas. Em Ezequiel 23, por exemplo, Deus declarado como tendo filhos de duas prostitutas: (*4) "A palavra do Senhor veio novamente a mim, dizendo: 'Filho do homem, havia duas mulheres, as filhas de uma mesma me. E se prostituram no Egito, praticaram prostituio em sua juventude; l seus seios foram pressionados, e os mamilos de sua virgindade maculados. E seus nomes eram Ool a mais velha, e Ooliba sua irm, e elas foram minhas, e me deram filhos e filhas.'" (Ezequiel 23:1-4) "The word of the Lord came again unto me, saying: Son of man, there were two women, the daughters of one mother. And they committed whoredoms in Egypt; they committed whoredoms in their youth; there

were their breasts pressed, and there they bruised the teats of their virginity. And the names of them were Aholah the elder, and Aholibah her sister; and they were mine, and they bare sons and daughters." (Ezekiel 23:1-4) "A palavra do Senhor foi me dirigida nestes termos:' Filhos do homem: era uma vez duas mulheres, filhas de uma mesma me. Elas se prostituram no Egito e se desonraram ainda jovens. L foram apertados os seus peitos, l foi apalpado o seu seio virginal. A mais velha chamava-se Ool, e sua irm Ooliba; pertenceram a mim, e me deram filhos e filhas.'" (Ezequiel 23:1-4) Em Salmos 137:9, Deus aparentemente sugere que as crianas dos edomitas [ou idumeus] deveriam ser mortas: "Feliz ser ele, que tomar e arremessar teus pequeninos contra as pedras." ["Happy shall he be, that taketh and dasheth thy little ones against the stones."] ["Feliz aquele que se apoderar de teus filhinhos, Para os esmagar contra o rochedo!" (Salmos 136 (Hebr.137):9] Quando as cidades madianitas foram tomadas por Moiss, Deus o ordenou que matasse todos os meninos e todas as mulheres que no eram virgens, e que entregasse as virgens para as tropas: "Agora portanto mate todo varo junto com os pequenos, e mate toda mulher que tenha conhecido um homem por deitar-se com ele. Mas todas meninas, que no tenham conhecido um homem por deitar-se com ele, mantenham-nas vivas para vs." (Nmeros 31:17-18) ["Now therefore kill every male along the little ones, and kill every woman that hath known man by lying with him. But all the woman children, that have not known a man by lying with him, keep alive for yourselves." (Numbers 31:17-18)] ["Ide! Matai todos os filhos vares e todas as mulheres que tiverem tido comrcio com um homem; mas deixai vivas todas as jovens que no o fizeram." (Nmeros 3:17-18)] Quando o Fara se recusou a deixar os hebreus irem embora, Deus respondeu matando todo primognito do Egito, mesmo aqueles que no tinham nada a ver com a deciso do Fara: "Por volta da meia-noite irei ao centro do Egito, e todos os primognitos da terra do Egito devero morrer, desde o primognito do Fara que se senta ao trono, at o primognito da

serva que est atrs do moinho; e todos primognitos das bestas." (xodo 11:4-5) ["About midnight I will go out into the midst of Egypt, and all the firstborn of in the land of Egypt shall die, from the firstborn of Pharaoh that sitteth upon the throne, even unto the firstborn of the maidservant that is behind the mill; and all the firstborn of beasts." (Exodus 11:4-5)] ["Moiss disse: 'Eis o que diz o Senhor: Pela meia-noite passarei atravs do Egito, e morrer todo o primognito na terra do Egito, desde o primognito de Fara, que devia assentar-se no seu trono, at o primognito do escravo que faz girar a m, assim como todo o primognito dos animais." (xodo 11:4-5)] Similarmente, quando Deus disse a No que o mundo estava corrompido e seria destrudo, Deus no age simplesmente matando os corruptos, mas matando todas as coisas vivas sobre a terra -- mesmo aqueles animais que no poderia ser corruptos de maneira alguma: "E Deus disse a No, O fim de toda carne est vindo perante a mim; para a terra que est repleta com violncia por meio deles; e, eis que os destruirei com a terra." (Gnesis 6:13) ["And God said unto Noah, The end of all flesh is come before me; for the earth is filled with violence through them; and, behold, I will destroy them with the earth." (Genesis 6:13)] ["Ento Deus disse a No: 'Eis chegado o fim de toda a criatura diante de mim, pois eles encheram a terra de violncia. Vou extermin-los juntamente com a terra.'" (Gnesis 6:13)] Como bispo episcopal John Shelby Spong apontou, "A figura de Deus que comeou a emergir da Bblia no foi para mim nem agradvel nem digna de se adorar." (Spong, 1991, pg. 17) Realmente, quem gostaria de adorar um Deus que defende a matana de crianas inocentes, ou que faz sexo com prostitutas? claro que tal imagem de Deus compreensvel quando se percebe que ela vem de uma tribo de guerreiros nmades que viviam de pilhagens, uma tribo obrigada a lutar num mundo sem lei, acostumada a imolar cruelmente seus inimigos, reais ou imaginrios. Essas descries bblicas nos contam mais a respeito dos que a descrevem, do que sobre a quem se descreve.

Aqueles que interpretam a Bblia de maneira literal tm muitas coisas a explicar. A Bblia est repleta de relatos que so contraditrios e mutuamente exclusivos. Posto que os livros da Bblia no so o trabalho de uma nica pessoa, mas misturas de tradies orais escritas, relatadas por diversos autores e distanciadas por centenas de anos, no surpreende que se possa encontrar erros e contradies. Esse um problema que somente se defrontam os literalistas que persistem em tomar cada palavra da Bblia como inequvoca. Entre os problemas que uma interpretao literalista apresenta: Em Gnesis 35:19, somos informados que o tmulo de Raquel est em Belm, em Jud: "E Raquel morreu, e foi sepultada no caminho para Efrata, que Belm." ["And Rachel died, and was buried on the way to Ephrath, which is Bethlehem."] ["Raquel expirou e foi sepultada no caminho de Efrata, hoje Belm."] Porm em I Samuel 10:2 nos contam algo diferente. Agora, dito que Raquel foi sepultada em outro lugar: "O sepulcro de Raquel est na fronteira de Benjamim em Selsac." ["Rachel's sepulchre on the border of Benjamin at Zelzhah."] ["(...)juntos do tmulo de Raquel, na terra de Benjamim, em Selsac."] Ento qual trecho est certo? Em Gnesis 37:25-28, somos informados que Jos foi vendido como escravo por seus irmos para uma caravana madianita que passavam, que por sua vez o vendeu para alguns ismaelitas, que por sua vez o levou para o Egito: "E Jud disse aos seus irmos, Qual o lucro se matarmos nosso irmo, e ocultarmos seu sangue? Venham, e deixenos vend-lo para os ismaelistas, e no deixemos que nossas mos caiam sobre ele, como ele nosso irmo e nossa carne. E seu irmos ficaram contentes. L ento passou os mercadores madianitas; e eles pararam e tiraram Jos para fora do fosso, e venderam Jos para os ismaelitas por vinte peas de prata, e eles trouxeram Jos para o Egito." (Gnesis 37:26-28) ["And Judah said unto his brethren, What profit is it if we slay our brother, and conceal his blood? Come, and

let us sell him to the Ishmeelites, and let not our hand be upon him, for he is our brother and our flesh. And his brethren were content. There then passed by Midianites merchantmen; and they drew and lifted up Joseph out of the pit, and sold Joseph to the Ishmeelites for twenty pieces of silver, and they brought Joseph into Egypt." (Genesis 37:26-28)] ["Ento Jud disse aos seus irmos: 'Que nos aproveita matar nosso irmo e ocultar o seu sangue? Vinde e vendamo-lo aos ismaelistas. No levantemos nossas mos contra ele, pois afinal, nosso irmo, nossa carne'. Seus irmos concordaram. E quando passaram os negociantes madianitas, tiraram Jos da cisterna e venderam-no por vinte moedas de prata aos ismaelistas, que o levaram para o Egito". (Gnesis 37:26-28)] Mas apenas oito versos a frente nos dada uma histria diferente: "E os madianitas o venderam para o Egito a Putifar, um funcionrio do Fara e capito da guarda." (Gnesis 37:36) ["And the Midianites sold him into Egypt unto Potiphar, an officer of Pharaoh and captain of the guard." (Genesis 37:36)] ["Os madianitas venderam-no a Putifar, no Egito, eunuco do Fara e chefe da guarda". (Gnesis 37:36)] Espere um minuto, o que aconteceu com os ismaelitas? Eu pensei que eles levaram Jos para o Egito e o venderam? Em I Samuel 16:1-23, somos informados sobre a histria de como Davi chegou corte de Saul (e mais tarde se tornou rei de Israel). De acordo com este relato, Deus diz a Samuel que Davi ser o prximo rei. Pouco depois, o rei Saul perguntou por algum que soubesse tocar harpa, e algum menciona Davi, o filho de Jess (ou Isa). Saul dirigiu-se a ele: "E Davi veio a Saul, e ficou diante dele; e ele o amou muito, e ele tornou-se seu escudeiro. E Saul mandou dizer a Jess, 'Deixe Davi, imploro-te, ficando diante de mim, por ele ter encontrado benevolncia em minha viso'. E veio para passar, quando o esprito maligno de Deus estava sobre Saul, Davi tomava uma harpa, e tocava com sua mo, ento Saul era renovado, e o esprito maligno o deixava." (I Samuel 16:21-23) ["And David came to Saul, and stood before him; and he loved him greatly, and he became his armorbearer. And Saul sent to Jesse, saying, 'Let David, I pray thee,

stand before me, for he hath found favor in my sight'. And it came to pass, when the evil spirit from God was upon Saul, that David took an harp, and played with his hand, so Saul was refreshed, and the evil spirit departed from him." (I Samuel 16:21-23)] ["Davi chegou casa do rei e apresentou-se a ele. Saul afeioou-se a Davi e f-lo seu escudeiro. Mandou ento dizer a Isa: 'Peo-te que deixes Davi a meu servio, porque ele me simptico'. E sempre que o esprito mau de Deus acometia o rei, Davi tomava a harpa e tocava. Saul acalmava-se, sentia-se aliviado e o esprito mau o deixava." (I Samuel 16:21-23)] No captulo seguinte, entretanto, somos informados sobre uma histria completamente diferente de como Davi veio a fazer parte da corte de Saul -- talvez a histria mais famosa da Bblia, o conto de Davi e Golias. Agora, somos informados que os trs irmos mais velhos de Davi uniram-se ao exrcito de Saul para lutar contra os filisteus, e que Davi ficou em casa para cuidar das ovelhas (no se menciona aqui que Davi fora um "escudeiro" do exrcito de Saul). Quando seu pai lhe pediu para levar alguns gros e pes para seus irmos no campo de Saul, Davi chegou justamente a tempo de ouvir o desafio de Golias ao exrcito israelense, e ele pergunta as pessoas ao seu redor porque algum simplesmente no matou Golias. Quando Davi levado na presena de Saul, este, de acordo com esse relato, no d nenhum sinal de que j conhecesse Davi como aquele que tocou a harpa e que ele "amou muito". Ao invs, Saul diz a ele que no poderia lutar contra Golias porque ele era apenas um menino. Ento Davi foi e matou Golias, fazendo com que o rei Saul perguntasse: "De quem filho esse jovem?" (I Samuel 17:55). Davi levado perante Saul, e Saul, aparentemente no tinha nem idia de quem era Davi, perguntou novamente, "filho de quem s tu, jovem?" Davi respondeu, "Eu sou o filho de Jess de Belm, teu servo". (I Samuel 17:58) Mas isto no faz o menor sentido. Como Saul no poderia saber quem era Davi, ou de que ele era o filho de Jess, quando um pouco antes ele tinha se encantado pelo mesmo Davi, o harpista, e suplicou a seu pai Jess para deixa-lo ficar? Por toda a

narrativa de "Davi e Golias", Saul no d o menor sinal de que j conhecesse Davi como seu escudeiro, embora os versos anteriores deixem claro que foi assim que Saul conheceu Davi. As duas narrativas so mutuamente exclusivas. Ambas no podem estar corretas. Estas narrativas diferentes se tornam compreensveis quando se percebe que no so relatos de feitos histricos, mas tradies orais que foram passadas de boca em boca por centenas de anos antes de serem escritas na Bblia em diferentes pocas e por diferentes pessoas. Em um processo de transmisso assim, erros e omisses so inevitveis. E apenas se tornam um problema quando algum tenta encarar estas narrativas como verdade histrica literal. A exemplo do Antigo Testamento, o Novo Testamento tambm existiu como uma tradio oral por um longo perodo de tempo antes de que est tradio fosse escrita. Desse modo no surpreende que o Novo Testamento tambm esteja repleto de imprecises e inconsistncias. As inconsistncias mais flagrantes (e as mais difceis para os literalistas explicarem) so encontradas entre os Evangelhos de Mateus e Lucas. Uma vez que a profecia bblica estabelece que o Cristo seria um descendente do rei Davi, ambos os evangelhos traam a linhagem de Jesus desde a poca de Davi (e anterior). Entretanto, essas genealogias no so consistentes entre si. Em Mateus 1:16, somos informados que "Jac gerou Jos, que gerou Jesus." Mas em Lucas 3:23, somos informados sobre algo totalmente diferente: "Heli gerou Jos, que gerou Jesus." Para tornar as coisas piores, a linhagem dada por Mateus 1:2-26, traa a genealogia de Cristo desde o filho de Davi, Salomo. Mas a genealogia dada em Lucas 3:23-38 faz de Cristo um descendente do filho de Davi, Nat. Ou os ancestrais de Jesus eram recombinantes genticos, ou a genealogia de algum est errada. Alm disso, Mateus lista um total de 55 geraes desde o

patriarca Abrao at Jesus, enquanto Lucas lista apenas 40 geraes entre os dois. No se trata aqui de interpretaes diferentes ou concesses teolgicas; eles so um simples relato do que se supe ser um fato histrico -- o ancestral de Cristo -- e eles no concordam entre si. O que poderia ser mais simples que nos dizer quem era o av de Cristo? Ou de qual antigo prncipe de Israel Jesus descende? Ou quantas geraes se passaram entre Cristo e seus ancestrais? A nenhuma outra concluso se pode chegar exceto de que um destes dois escritores est errado. Ambas linhagens no podem estar corretas. Isto, claro, no um problema quando se percebe que nenhum destes escritores jamais conheceu Jesus, e tampouco teve acesso a informao de primeiramo -- um deles (ou talvez ambos) simplesmente passou informaes erradas. Isto , entretanto, um problema maior para aqueles que querem encarar a Bblia tanto literalmente infalvel como acurada historicamente. Outras inconsistncias podem ser encontradas entre os quatro evangelistas. Uma vez que o evangelho de Joo foi o ltimo livro a ser escrito, e aparentemente foi escrito de maneira independente dos outros trs, no uma surpresa que possa entrar em contradio com os outros sobre numerosos pontos. Em Joo 2:13-17, por exemplo, a expulso dos mercadores do templo por Cristo colocada no incio de sua pregao, logo aps ele escolher seus apstolos. Em todos os outros evangelhos, este incidente descrito como acontecido um pouco antes da crucificao (Mateus 21:12-13, Marcos 11:15-19, e Lucas 19:45-48). O relato de Joo coloca o milagre da pescaria como um evento ps-ressurreio: "Era esta j a terceira vez que Jesus se manifestava aos seus discpulos, depois de ter ressuscitado." (Joo 21:14) Mas Lucas descreve isto como o incidente que levou Pedro, Tiago e Joo a unirem-se aos discpulos no incio do ministrio de Cristo (Lucas 5:4-7). Mateus 26:17, Marcos 14:12 e Lucas 22:7 todos descrevem a ltima Ceia como acontecendo na Pscoa Judaica -- mas Joo 13:1-9 descreve como acontecendo na semana anterior a Pscoa.

H tambm inconsistncias entre os outros evangelhos. Mateus, por exemplo, o nico dos evangelistas a mencionar a miraculosa estrela sobre Belm (Mateus 2:1-2). Em Marcos 10:35-37, lemos: "Aproximaram-se de Jesus Tiago e Joo, filhos de Zebedeu, e disseram-lhe: 'Mestre, queremos que nos concedas tudo o que te pedirmos.' -- 'Que quereis que vos faa?' -- 'Concede-nos que nos sentemos na tua glria um tua direita, e outro tua esquerda'." Mas em Mateus 20:20-21, h uma verso diferente desta histria: "Nisto, aproximou-se a me dos filhos de Zebedeu com seus filhos e prostrou-se diante de Jesus para lhe fazer uma splica. Perguntou-lhe ele: 'Que queres?' Ela respondeu: 'Ordena que estes meus dois filhos se sentem no teu reino, um tua direita e outro tua esquerda'." Aqui, a me de Tiago e Joo quem faz este pedido, no os prprios discpulos. Novamente, nenhuma destas discrepncias so perturbadoras se lembrarmos que estas eram tradies orais que foram passadas por dcadas antes de serem escritas. Mas para os literalistas bblicos, elas apresentam problemas embaraosos de consistncia. Ainda mais perturbador para os fundamentalistas literalistas (bem como para os criacionistas) so aquelas passagens da Bblia que lidam diretamente com a histria verificvel. A Bblia repleta de passagens que simplesmente no so acuradas historicamente. Em Daniel 1:1, lemos: "No terceiro ano do reinado de Joaquim, rei de Jud, Nabucodonosor, rei da Babilnia veio sitiar Jerusalm". A partir dos registros arqueolgicos, sabemos que Joaquim iniciou seu reinado no ano 609 a.C., desse modo este cerco bblico deve ter acontecido em 606 a.C. Mas Nabucodonosor nem mesmo era o rei da Babilnia em 606 a.C., e ele no atacou Jerusalm pela primeira vez antes de 597 a.C. (Asimov, 1968, pg. 599). Outra passagem em Daniel 5:1-2 declarou: "O rei Baltazar (...) mandou trazer os vasos de ouro e prata que seu pai Nabucodonosor tinha arrebatado ao templo de Jerusalm." [ "Belshazzar the King . . . commanded to bring forth the gold and

silver vessels which his father Nebuchadnezzer had taken out of the temple which was in Jerusalem."] Baltazar certamente foi uma figura histrica, mas ele no era filho de Nabucodonosor e ele no era o rei -- era um vice-rei do filho de Nabucodonosor, o rei Amel-Murduk. (Asimov, 1968, pg. 605) O profeta Ezequiel previu que Nabucodonosor tomaria a cidade de Tyrus (Tiro) e a saquearia: "Para isso disse o Senhor teu Deus, eis que, trarei sobre Tiro Nabucodonosor rei da Babilnia . . . e ele colocar mquinas de guerra contra suas muralhas e com seus machados romper suas torres." (Ezequiel 26:7-9) [ "For thus saith the Lord thy God; Behold, I will bring upon Tyrus Nebuchadnezzer king of Babylon . . . and he shall set engines of war against thy walls, and with his axes he shall break down thy towers." (Ezekiel 26:7-9)] ["Eis o que diz o senhor JAV: Do Norte, mando contra Tiro Nabucodonosor, rei da Babilnia, o rei dos reis, (...) Quebrar teus muros a golpes de aretes, com seus engenhos demolir tuas torres." (Ezequiel 26:7-9)] Nabucodonosor, entretanto, nunca conquistou Tiro -- ele foi forado a abandonar o cerco aps quinze anos de luta. (Asimov, 1968, pg. 588) Ezequiel tambm previu que o Egito seria conquistado e convertido num reino subordinado: "E eu trarei novamente o cativeiro do Egito, e farei que eles retornem a terra de Patros, para a terra de sua morada; e eles devero formar l uma base do reino." (Ezequiel 29:14) ["And I will bring again the captivity of Egypt, and will cause them to return into the land of Pathros, into the land of their habitation; and they shall be there a base kingdom". (Ezekiel 29:14)] ["Trarei os egpcios cativos e os restabelecerei na terra de Patros, donde so originrios; eles a constituiro um pequeno reino". (Ezequiel 29:14)]. Isto nunca aconteceu. H tambm muitos incidentes descritos na Bblia que no tm nenhuma confirmao fora dela -- e alguns destes so as histrias mais famosas da Bblia. Em Daniel 4:30, somos informados que Nabucodonosor foi afligido por Deus quando no se arrependeu de seu caminho pecaminoso "Ele foi expulso dentre os homens, e pastou

ervas como os bois, e seu corpo foi molhado pelo orvalho do cu, at que seus cabelos crescessem como penas de guia, e suas unhas como garras de aves". Tivesse tal aflio repentinamente ocorrido com o rei da Babilnia, o homem mais poderoso da terra na poca, algum certamente teria noticiado, mas no h nenhuma meno de tal incidente em qualquer registro babilnico, sumrico ou qualquer outro registro do Oriente Mdio antigo. Similarmente, quando o sol parou por ordem de Deus para que o exrcito israelense de Josu pudesse terminar de massacrar os amorreus (Josu 10:12-14), como um evento to extraordinrio teria passado despercebido por pessoas por todo o globo, j que no h nenhum registro escrito de um evento assim fora da Bblia -- nem uma palavra dos astrnomos maias ou dos astrlogos chineses ou de qualquer outro. Do mesmo modo, no h o menor registro em todos os volumosos registros hieroglficos egpcios de qualquer das pragas bblicas (certamente os egpcios teriam noticiados se todos seus primognitos tivessem morrido -- teria dizimado o pas e deixado o Egito um estado estraalhado e fcil de ser conquistado). No h nenhum registro fora da Bblia de um ajudante estrangeiro do Fara chamado Jos, e nenhum registro sumrico, babilnico ou assrio da destruio repentina das cidades de Sodoma e Gomorra. No Novo Testamento, Mateus descreve a "matana dos inocentes", em que Herodes tenta eliminar o menino Jesus matando todo menino com menos de trs anos de idade. No h nenhum registro de um incidente assim em qualquer registro histrico judeu, romano ou grego desse perodo, e esta matana sequer mencionada em qualquer um dos outros livros da Bblia. Faz, entretanto, um notvel paralelo com a histria bblica anterior do nascimento de Moiss (onde outro lder tenta eliminar um rival profetizado matando crianas -- e que tambm no tem nenhuma referncia fora da Bblia). A maioria dos estudiosos bblicos acreditam que Mateus plagiou a histria de Herodes e a baseou no relato de Moiss.

Para os "cientistas" da criao, claro, o ponto crucial a credibilidade bblica conforme se aplica as questes cientficas, particularmente aos eventos descritos no Gnesis. Mas aqui, tambm, a Bblia demonstra no ser mais sofisticada do que os simples criadores de cabras que a escreveram. Em I Reis 7:23, somos informados sobre um grande vaso que fora construdo pelo rei Salomo: "E ele fez tambm o mar de bronze, que tinha dez cvados de uma borda a outra, perfeitamente redondo, e de altura de cinco cvados; sua circunferncia media-se com um fio de trinta cvados". (I Reis 7:23) A razo do dimetro de um crculo para sua circunferncia conhecido como "pi", e pi tem um valor numrico de aproximadamente 3,15. Assim, a circunferncia de um vaso circular de dez cvados de dimetro ("de uma borda a outra") teria medido cerca de 31,5 cvados, no 30 como descrito aqui (e se o vaso no fosse circular, a circunferncia teria sido ainda maior). Ou as medidas citadas aqui esto incorretas, ou a Bblia est alegando que o valor de pi 3,0. Isto, claro, uma questo trivial para a maioria de ns -- os escritores no sofisticados da Bblia, que no tinham nem idia do que o "pi" at mesmo representava, simplesmente deram as medidas erradas. Mas para os literalistas bblicos, que vem a Bblia como historicamente e cientificamente correta, inexplicvel. Eles preferem no falar sobre o fato de que a Bblia d o valor errado para pi. Em Levtico 11:13-19, como parte das restries dietticas impostas aos judeus, vemos outro exemplo da viso simples que os autores bblicos tinham sobre o mundo natural: "E estas so as quais vs tereis em abominao entre as aves; elas no devero ser comidas, elas so uma abominao: a guia, e a guia-pescadora, e o abutre, e o milhafre e a sua raa; todo corvo e sua raa; E a coruja, e o falco da noite, e o cuco, e o falco e sua raa, e a pequena coruja, e o cormoro, e a grande coruja, e o cisne, e o pelicano e a guia gier, e a cegonha, a gara e sua raa, e o abibe, e o morcego." [ "And these are they which ye shall have in abomination among the fowls; they shall not be eaten, they are an abomination: the eagle, and the ossifrage, and the osprey, and the vulture, and the kite after his kind; every

raven after his kind; And the owl, and the night hawk, and the cuckow, and the hawk after his kind, and the little owl, and the cormorant, and the great owl, and the swan, and the pelican, and the gier eagle, and the stork, the heron after her kind, and the lapwing, and the bat."] ["Entre as aves, eis as que tereis em abominao e de cuja carne no comereis, porque uma abominao: a guia, o falco e o abutre, o milhafre e toda variedade de falco, toda espcie de corvo, a avestruz, a andorinha, a gaivota e toda espcie de gavio, o mocho, a coruja e o bis, o cisne, o pelicano, o abutre e a cegonha, toda variedade de gara, a poupa e o morcego".] Morcegos, claro, no so aves, mas para os membros simples das tribos hebraicas, qualquer coisa com duas asas que voasse era "uma ave". Mais adiante nestas mesmas leis dietticas, a Bblia faz uma surpreendente assero de que alguns insetos tinha somente quatro patas: "Ainda destes podereis vs comer de todo ser rastejante voador que caminham sobre todas as quatro, as quais tm patas alm de seus ps, para saltar com eles sobre a terra; o gafanhoto e sua raa, e o gafanhoto careca e sua raa, e o besouro e sua raa. Porm todos os outros seres rastejantes voadores que tm quatro patas, dever ser uma abominao para vs". (Levtico 11:21-23) [ "Even of these may ye eat of every flying creeping thing that goes upon all four, which have legs above their feet, to leap withal upon the earth; the locust after his kind, and the bald locust after his kind, and the beetle after his kind, and the grasshopper after his kind. But all other flying creeping things which have four feet, shall be an abomination unto you." (Leviticus 11:2123)] [Todavia, entre os insetos volteis que andam sobre quatro ps podereis comer aqueles que, alm de seus quatro ps, tm pernas para saltar em cima da terra. Eis, pois, os que podereis comer: toda espcie de gafanhotos, assim como as variedades de solam, de hargol e de hagab. Qualquer outro voltil que tem quatro ps vos ser uma abominao". (Levtico 11:21-23)] Gafanhotos e besouros certamente so "seres rastejantes voadores", mas eles nunca tiveram apenas quatro patas.

Outro lugar onde a Bblia faz uma confuso com a cincia em Gnesis 30:31-43. Nesta histria, somos informados que dada a Jac a oportunidade de pegar toda a criao de Labo que fosse manchada ou listrada e que ficasse com eles. Para assegurar uma maior quantidade, somos informados que Jac sabiamente pegou varetas de salgueiro e as entalhou em um padro de listras e manchas, "E ele colocou as varetas que havia amontoado perante o rebanho nas calhas nos bebedouros quando o rebanho veio beber, que eles deveriam conceber quando viessem beber. E o rebanho concebeu perante as varetas, e pariram gados riscados, manchados e malhados" (Gnesis 30:38-39). [ "And he set the rods which he had piled before the flocks in the gutters in the watering troughs when the flocks came to drink, that they should conceive when they came to drink. And the flocks conceived before the rods, and brought forth cattle ringstraked, speckled and spotted." (Genesis 30:38-39)] ["Colocou as varas assim preparadas sob os olhos das ovelhas, nas pias e nos bebedouros onde vinham beber. Indo a beber, entravam em calor. E como entrassem no calor do coito diante dessas varas, concebiam cordeiros riscados, manchados e malhados" (Gnesis 30:38-39)]. Em outras palavras, Jac, por permitir que o rebanho visse varetas machadas durante o ato do acasalamento, foi capaz de induzi-los a produzir crias malhadas, o que to impossvel quanto produzir bebs humanos listrados por fazer sexo na frente de um barber pole (*5). Hoje, com nosso conhecimento de gentica, sabemos que esta histria bblica um absurdo cientfico, mas para os antigos pastores hebreus, tal "mgica" era amplamente aceita e no era questionada. Na verdade, a Bblia aceita completamente a viso primitiva destas antigas sociedades pastoris. Admitia-se que a terra era chata, com o sol girando ao seu redor e com as estrelas fixas no "firmamento", um teto slido que cobria a terra. Acima do firmamento estava o Cu. Foi por causa desta viso de mundo que os antigos hebreus no viam nenhum problema com a histria de Josu ordenando o sol para que parrasse no cu (o sol, claro, no se move ao redor da terra). Similarmente, estes versos bblicos que indicavam que a terra era

imvel e chata no foram questionados at a poca de Galileu. Em Daniel 4:7-8, somos informados de uma viso em que Daniel v "no meio da regio, uma rvore de alto porte. Esta rvore cresceu, era vigorosa. O cimo tocava o cu, era avistada at nos confins da terra." Numa esfera como o planeta Terra, impossvel ver "at nos confins da terra" de qualquer lado, no importa quo alto. Mas, uma vez que os escritores da Bblia acreditavam que o mundo era chato, isto no representava nenhum problema. Similarmente, em Salmos 104:5, o poeta escreve que Deus "assentaste a fundaes da terra em bases slidas que so eternamente inabalveis". A terra, claro, definitivamente se move -- e uma esfera no tem nenhuma "fundao". Mas, uma vez que o salmista acreditava que a terra era chata e presa a um ponto fixo, isto tambm no apresentava problema algum. Em duas ocasies, a bblia deixa completamente o reino da realidade, e assegura que os humanos e os animais conversaram em uma linguagem falada. Em Nmeros 22, encontramos a histria de Balao, que estava montado em uma jumenta quando a estrada foi bloqueada por um anjo que somente a jumenta podia ver. Quando a jumenta se recusou a seguir em frente, Balao bateu nela, quando ento a jumenta virou-se e disse para ele, "Que te fiz eu? Porque me bateste j trs vezes?" Balao, ao invs de descer apavorado da jumenta (o que voc faria se seu cachorro de repente se virasse e dissesse para voc parar de bater nele por urinar no tapete?), ao invs, ele calmamente explicou que desejava ter uma espada para que pudesse matar a jumenta. Nisso a jumenta falou novamente, e disse, "Acaso no sou eu a tua jumenta, a qual montaste at o dia de hoje? Tenho eu porventura o costume de proceder assim contigo?" (Nmeros 22:2830). Desnecessrio dizer, que jumentos no falam e jamais falaram, e carecem de todas as caractersticas fsicas necessrias para falar. O mais famoso de todos os animais falantes a serpente do Gnesis, que se supem conversou com a Eva: "A serpente era o mais astuto de todos os animais dos campos que o Senhor Deus tinha formado. Ela

disse mulher: ' verdade que Deus vos proibiu comer do fruto de toda rvore do jardim?' A mulher respondeu-lhe: 'Podemos comer do fruto dar rvores do jardim. Mas do fruto da rvore que est no meio do jardim, Deus disse: Vs no comereis dele, nem o tocareis, para que no morrais'. --'Oh, no! -- tornou a serpente -- vs no morrereis! Mas Deus bem sabe que, no dia em que dele comerdes, vossos olhos se abriro, e sereis deuses, conhecedores do bem e do mal.'" (Gnesis 3:1-4) Cobras, claro, no tm cordas vocais ou outros pr-requisitos fsicos para falar. Literalistas bblicos freqentemente tentam atenuar este absurdo postulando que a serpente era na verdade o Satans em pessoa. Isto, entretanto, minando pelo fato de que Deus amaldioou a serpente por tentar Eva, e faz a serpente rastejar sobre seu ventre como punio (uma explicao crist do porqu as cobras no tm pernas.). Se de fato foi Satans tentando Eva, e no realmente uma cobra falante, ento por que Deus amaldioou a pobre inocente serpente por algo que no poderia ter feito? Como Clarence Darrow mostrou durante o julgamento de Scopes, a totalidade da histria da "serpente" impossvel de ser aceitar como uma descrio literal de um evento real. Durante seu exame cruzado de William Jennings Bryan com respeito a exatido literal da Bblia, Darrow perguntou a Bryan, "'Andars de rastos sobre o teu ventre e comers o p todos os dias de tua vida.' Voc acha que por isso que a serpente compelida a se rastejar sobre seu ventre?" Bryan respondeu, "Eu acredito que sim." Darrow perguntou, "Voc tem alguma idia de como a serpente era antes daquela poca?" Bryan respondeu, "No senhor." Darrow perguntou, "Voc sabe se ela caminhava sobre sua cauda ou no?" Bryan, para a gargalhada da multido, respondeu, "No senhor, no tenho como saber." (Wills, 1990, p.23) Um outro item no Gnesis faz uma leitura literal impossvel. De acordo com a escala de tempo criacionista, Deus criou o universo em seis dias, como registrado no Gnesis. Aps cada ato da criao, a Bblia entoa, "Sobreveio a tarde e depois a manh foi o primeiro dia."

Um "dia", claro, medido pela revoluo da terra ao redor do sol. Mas, de acordo com o Gnesis, o sol no foi criado at o quarto "dia", e o "dia" no era dividido da "noite" at ento. (Gnesis 1:14). Ou seja, a palavra "dia" podia ser aplicada ao perodo de tempo antes disso? Os criacionistas da terra antiga, claro, tm postulado que os "dias" mencionados no Gnesis so na verdade indeterminadamente longos perodos de tempo (a palavra hebraica traduzida como "dia" yom, o que pode significar "um perodo de tempo" bem como um "dia"). Assumindo que cada "dia" era realmente diversas centenas de milhes de anos, entretanto (como os criacionistas da era-dia fazem) somente suscita outros problemas. De acordo com o relato bblico, as plantas foram criadas no terceiro "dia", ao passo que o sol no fora criado at o quarto "dia". Se cada "dia" fosse realmente um longo perodo de milhes de anos, teria sido impossvel para as plantas terem existido antes do sol ter sido criado, uma vez que as plantas so dependentes da fotossntese para a sobrevivncia. simplesmente impossvel considerar o relato do Gnesis de maneira literal, da mesma maneira que impossvel aceitar o relato do Dilvio ou qualquer outra parte da Bblia como infalvel. A Bblia no um livro de Histria ou um texto cientfico -- um livro espiritual que lida com questes teolgicas e espirituais. Tentar forar a Bblia numa direo de infalibilidade literal sobre questes histricas e cientficas distorc-la e rebaix-la, e tais tentativas inevitavelmente transformam o cristianismo num saco de risos. Da mesma forma que nos lembramos com desdm as tentativas da Inquisio em interromper a disseminao da noo hertica de Galileu de que a terra se movia ao redor do sol, assim tambm os futuros historiadores vero as tentativas dos literalistas bblicos em interromper o ensino da evoluo como uma "heresia". --------------------------------------------------------------------------------

Publicado em: 20/04/01 Traduo: Gilson C. Santos Texto original em: http://www.geocities.com/CapeCanaveral/Hangar/2437/literal.htm -------------------------------------------------------------------------------N.T.: *1: Procurei colocar junto com uma traduo livre o trecho original em ingls da verso do Rei James e o mesmo trecho da Bblia catlica Ave Maria, mas somente em trechos onde a diferena era maior. Conforme este padro de cores. O trecho da Bblia Ave Maria serve mais para ilustrar a diferena apontada no segundo pargrafo. Obviamente existem muitas outras verses de Bblia em portugus, que o leitor pode usar para comparar com o texto. [voltar] *2: Sarion: nome fencio do monte Hermon. [voltar] *3: Alguns estudiosos, como Robin Pane Fox, acreditam com base em vrias anlises do texto que o evangelho de Joo possa ter sido escrito por algum que realmente conviveu com Jesus, talvez o discpulo amado. Apesar do texto ter sido escrito muito tempo aps da morte de Cristo, quando seu autor j era um ancio e ter acrescentando trechos que jamais poderia saber mesmo para uma testemunha ocular dos fatos, como o que Jesus pensava a respeito de certas passagens, ou que pessoas em outros lugares conversavam. Tambm o autor estava bem a vontade para mudar o texto conforme o que j havia acontecido, fazendo assim "cumprir" as escrituras. Mas ainda que o Evangelho Segundo Joo tenha sido escrito por uma testemunha ocular dos fatos, Fox tambm acredita que a maior parte das palavras atribudas a Jesus, provavelmente jamais foram ditas por ele, como o caso do Sermo da Montanha ou as famosas "Aquele que no tiver

um pecado que atire a primeira pedra". Veja a referncia para o livro de Fox na seo de livros. [voltar] *4: Conforme a nota da Bblia Ave Maria, Ool seria uma aluso a cidade de Samaria, e Ooliba a Jerusalm. Um bom exemplo de um texto que se lido de maneira literal diria que Deus teve filhos com prostitutas, mas na verdade o texto uma metfora a duas cidades de Israel. [voltar] *5: poste listrado em espiral (vermelho, azul e branco) porta das barbearias (smbolo da profisso de barbeiro). [voltar]