Sei sulla pagina 1di 43

Factfiles; Scotland

CONTENTS

INTRODUCTION

1 A special country 2 2 Scotland's past 3 3 Edinburgh 6 4 Glasgow 8 5 Four Scottish cities 9 6 Highlands and islands 10 7 Sport and free time 12 8 Five great Scots 13 9 Food and drink 15 10 Scotland and the world 17 11 Scotland today and tomorrow 19
GLOSSARY ACTIVITIES:

Before Rcading Antes de leer A C T I V I T I E S : While Reading Mientras lees A C T I V I T I E S : After Reading Despues de leer
ABOUT THE AUTHOR ABOUT THE BOOKWORMS LIBRARY

20 23 24 28 51 52

Factfiles; Scotland

ESCOCIA S C O T L A N D What do you think of when you hear the name 'Scotland'? Golf? Tartan? Bagpipes? The Loch Ness Monster? These are all part of Scotland but there is much more too. Qu piensas cuando escuchas el nombre de "Escocia"? Golf? Tartn? Gaitas? El monstruo de Lago Ness? Estos son una parte de Escocia ,pero hay mucho ms tambin. There are old castles and exciting new buildings. There are beautiful queens, brave kings and a very famous James Bond. There are cities with great shops and museums, and quiet islands where you see nobody all day. There are long, long summer days, and in the middle of winter, when the days are short and dark, one of the biggest street parties in the world! Welcome to a very special country . . . Hay viejos castillos y impresionantes edificios nuevos . Hay bellas reinas, reyes valientes y un muy famoso James Bond. Hay ciudades con estupendas tiendas y museos, y islas tranquilas donde no se ve nadie en todo el da. Hay das largos, en verano, y a mitad del invierno, cuando los das son cortos y oscuros, una de las mayores fiestas callejeras del mundo! Bienvenido a un pas muy especial. . .

Factfiles; Scotland

A special country
There is now here like Scotland. No hay ningn lugar como Escocia. Scotland is a country in a country. It is part of Great Britain (England, Scotland, and Wales), and of the United Kingdom (England, Scotland, Wales, and Northern Ireland). Escocia es un pas dentro de un pas. Forma parte de Gran Bretaa (England, Stcotland, y Pas de Gales), y del Reino Unido {Inglaterra, Escocia. Gales, e Irlanda del Norte). Scotland is in the far north-west of Europe, between the Atlantic Ocean and the North Sea. It is often cold and grey, and it rains a lot in some parts of the country. Escocia se encuentra en el extremo noroeste de Europa, entre el Ocano Atlntico y el Mar del Norte. A menudo es fro y gris, y llueve mucho en algunas partes del pas. But the people of Scotland love their country, and many visitors to Scotland love it too. They love the beautiful hills and mountains of the north, the sea and the 800 islands, and the six cities - Edinburgh, Glasgow, Aberdeen, Dundee, Inverness, and Stirling. Pero la gente de Scotland ama su pas, y a muchos visitantes de Scotland tambin les encantar. Ellos aman las bellas colinas y las montaas del norte, el mar y las 800 islas, y las seis ciudades - Edimburgo. Glasgow, Aberdeen, Dundee, Inverness y Stirling, The country is special and Scottish people are special too: often warm and friendly. El pas y los escoceses son muy especiales: con frecuencia clidos y acogedores. There are about five million people in Scotland. Most Scots live in the south, in or near the big cities of Edinburgh and Glasgow. Most of the north of the country is very empty; not many people live there. Hay alrededor de cinco millones de personas en Escocia. La mayora de los escoceses viven en el sur, o cerca de las ciudades de Edimburgo y Glasgow. La mayor parte del norte del pas est muy vaco, no viven muchas personas all. A Scottish person is also called a Scot, but you cannot talk about a Scotch person: Scotch means whisky, a drink made in Scotland. Scottish people are British, because Scotland is part of Great Britain, but you must not call Scottish people English! The Scots and the English are different. Una persona de Escocia tambin se conoce como un escocs, pero no se puede llamar a una persona escocs: el whisky escocs significa, una bebida hecha en Escocia. Los escoceses son britnicos, ya que Escocia es parte de la Gran Bretaa, pero no se debe llamar pueblo escocs , Ingls! .Los escoceses e Inglses son diferentes.

These days everyone in Scotland speaks English, but at one time, people in the north

Factfiles; Scotland
and west of Scotland did not speak English. They had a different language, a beautiful language called Gaelic. Hoy en da todo el mundo habla Ingls en Escocia, pero al mismo tiempo, la gente en el norte y el oeste de Escocia no hablan Ingls. Tienen un idioma diferente, un idioma hermoso llamado galico. About 60,000 people 1 per cent of the people in Scotland speak Gaelic now. But many more want Gaelic in their lives because it is part of the story of Scotland. Cerca de 60.000 personas - 1 por ciento de la poblacin de Escocia - hablan galico ahora. Pero muchos ms quieren aprender galico porque es parte de la historia de Escocia. Scotland is not a very hot country. In the summer the days are long and it can be warm. But in the vvinter the days can be just seven hours long, and it often rains. For many years, Scotland was a poor country, but now things are better for most people. Escocia no es un pas muy caluroso. En el verano los das son largos y puede hacer calor. Pero en el invierno los das pueden ser tan slo siete horas de duracin, y a menudo llueve. Durante muchos aos, Escocia fue un pas pobre, pero ahora las cosas van mejor para la mayora de la gente. There is oil and gas in the sea between Scotland and Norway. Edinburgh is an important place for money, and there are big banks there like the Royal Bank of Scotland. Hay petrleo y el gas en el mar entre Escocia y Noruega. Edimburgo es ciudad prospera, y hay grandes bancos que, como el Banco Real de Escocia. People in many countries drink Scotch whisky, and the whisky business makes a lot of money for Scotland. Tourists visit this beautiful country and that brings money to Scotland too. Many people love living and working there, and more than 20 million visitors go to Scotland each year. La gente de muchos pases beben whisky escocs, y el negocio de whisky enriquece a Escocia. Los turistas visitan este hermoso pas y que traen dinero a Escocia tambin. A mucha gente le gusta vivir y trabajar all, y ms de 20 millones de visitantes acuden cada ao a Escocia.

Scotlands past
Scotland is the oldest country in the world. Why? Because the hills of the north-west and the Hehridean islands are more than 2,700 million years old. You can walk on some of the oldest rocks in the world there. Escocia es el pas ms viejo del mundo. Por qu? Debido a las colinas del noroeste y las islas Hehridean tienen ms de 2.700 millones de aos de antigedad. Usted puede caminar por algunas de las rocas ms antiguas del mundo. People first lived there 9,000 years ago. At Skara Brae on the Orkney Islands, in the far north of Scotland, you can see the houses of early people from about five thousand years ago. The houses at Knap of Howar, also on the Orkneys, are the oldest in Europe. Los primeros habitantes vivieron all hace 9.000 aos. En Skara Brae en las islas Orkney, en el extremo norte de Escocia, puedes ver las casas de la gente antigua de hace unos cinco mil aos. Las casas de Knap de Howar, tambin en las Orcadas, son las ms antiguas de Europa. The Romans went to Scotland, but they did not stay there for long. Between D 122 and 128 they built Hadrian's Wall. It was 117 kilometres long, and went from sea to sea across the most northern part of England. Los romanos fueron a Escocia, pero no se quedaron all por mucho tiempo. Entre los aos 122 y 128 se construy la Muralla de Adriano. Tiene 117 kilmetros de largo, y

Factfiles; Scotland
va de mar a mar a travs de la parte ms al norte de Inglaterra. The Romans stayed in England for nearly three hundred years until about AD 400, and then they left and went back to Rome. Today you can visit Hadrian's Wall in the north of England and walk along parts of it. Los romanos se quedaron en Inglaterra durante casi 300 aos hasta alrededor del ao 400, y luego se fueron y regresaron a Roma. Hoy en da se puede visitar la Muralla de Adriano en el norte de Inglaterra y caminar a lo largo de partes de ella.

Who were the first Scots? The people north of Hadrian's Wall were called Picts by the Romans. We can still see some of their story in their pictures in stone. Quines fueron los primeros escoceses ? El pueblo al norte de la Muralla de Adriano fueron llamados pictos por los romanos. Todava podemos ver algunos de sus historias en sus imgenes en piedra. But there were also Scotti from Ireland (the name 'Scotland' comes from the Scotti), Vikings from Norway, and some English people from the south. These different peoples came under one king in the 800s. Pero tambin hubo Scotti en Irlanda (el nombre de "Escocia" viene de la Scotti), los vikingos de Noruega, y algunos Inglses del sur. Estos pueblos vinieron bajo un rey en el ao 800. . The first king of all the Scots, many people say, was Kenneth MacAlpin. He was king from 843 to 858. But the most famous Scottish king of this early time is Macbeth (1040-1057). El primer rey de todos los escoceses, segun dicen, fue Kenneth MacAlpin. l era el rey desde 843 hasta 858. Pero el rey escocs ms famoso de estos primeros tiempos fue Macbeth (1040 hasta 1057). He is famous because Shakespeare wrote about him. For Shakespeare, Macbeth was a very bad man - but he was not worse than many other kings of those early days. Es famoso porque Shakespeare escribi sobre l. Para Shakespeare, Macbeth fue un hombre muy malo pero no fue peor que muchos otros reyes de los primeros tiempos.

Factfiles; Scotland

There were many battles between England and Scotland. One important Scot was William Wallace (about 1270-1305). You can learn about him in the film Braveheart. Then in 1314, the Scottish King Robert the Bruce took his men to the Battle of Bannockburn. No hubo muchas batallas entre Inglaterra y Escocia. Una importante escocs fue William Wallace (alrededor de 1.270 a 1.305). Usted puede aprender sobre l en la pelcula Braveheart. Luego, en 1314, el rey escocs Robert Bruce tom a sus hombres a la batalla de Bannockburn.

Factfiles; Scotland
After the battle, 10,000 Englishmen were dead, and Robert became one of the most important kings in the story of Scotland. Soon after, Scotland was free and stayed free for nearly three hundred years. In 1542, a little girl called Mary became queen of Scotland: she was six days old, and only the second woman to be queen of this country. Despus de la batalla, 10.000 ingleses fueron muertos, y Robert se convirti en uno de los reyes ms importantes de la historia de Escocia. Poco despus, Escocia era libre y fue libre casi 300 aos. En 1542, una nia llamada Mara se convirti en reina de Escocia, tenia seis dias, y fue la segunda mujer en ser la reina de este pas.

Mary Queen of Scots became a tall and beautiful woman, but some Scots did not want her to be queen. Mary went to England and asked Elizabeth, the English queen, for help, but she did not get it. Reina Mara de Escocia se convirti en una mujer alta y hermosa, pero algunos escoceses no queran que ella fuese reina. Mara fue a Inglaterra y le pregunt Isabel, la reina Inglsa, en busca de ayuda, pero ella no la consiguio. She never returned to Scotland, and died in England after nineteen years. You can read Mary's story in Mary, Queen o f Scots (Oxford Bookworms Stage 1). Mary's son James Stuart became king of Scotland and then King James the First of England too. In 1707, the two countries became Great Britain. Ella nunca volvi a Escocia, y muri en Inglaterra despus de diecinueve aos. Usted puede leer la historia de Mara en Mara, Reina de Escocia (Oxford Bookworms Escena 1). El hijo de Mara Estuardo James se convirti en rey de Escocia y luego el rey Jacobo I de Inglaterra tambin. En 1707, los dos pases se convirtieron en Gran Bretaa. In the 1700s, Scotland was more like two countries than one: there were rich cities in the south, but there were poor country people in the Highlands (the hill country in the centre and the north of Scotland). En la dcada de 1700, Escocia se pareca ms a dos pases que uno: habia ciudades ricas en el sur, pero haba gente pobres en las tierras altas (la regin montaosa en el centro y el norte de Escocia). At that time, Edinburgh was one of the most important cities in Europe and many famous thinkers lived there. Then in the 1800s Glasgow became rich; people built big ships there, and later trains.

Factfiles; Scotland
En ese momento, Edimburgo fue una de las ciudades ms importantes de Europa y muchos pensadores famosos vivan all. Luego, en el Glasgow de 1800 se hicieron ricos, la gente construy grandes barcos all, y ms tarde los trenes. So the south of Scotland had busy cities with beautiful buildings, lots of work, and money. In the Highlands, things were very different. After 1714, Great Britain had Germn kings, from Hanover in north Germany. As que el sur de Escocia haba ocupado ciudades con edificios hermosos, mucho trabajo y dinero. En las tierras altas, las cosas eran muy diferentes. Despus de 1714, Gran Bretaa haba reyes alemanes, de Hannover en el norte de Alemania. Many Scots in the Highlands wanted a Scottish king - someone from the Stuart family like Mary and James, not a Germn king in London. They wanted Charles Stuart 'Bonnie Prince Charlie' the grandson of the last Stuart king, James the Second of England and the Seventh of Scotland. Muchos escoceses de las Tierras Altas queran un rey Escoces alguien de la familia Stuart como Mara y Santiago, no un rey de Alemania en Londres. Queran Charles Stuart - "Bonnie Prince Charlie" - el nieto del ltimo rey Estuardo, Jacobo II de Inglaterra y el sptimo de Escocia. Charles Stuart left France and carne to Scotland: he wanted to be King of Scotland and England too. But Charles and his men lost the Battle of Culloden, near Inverness, in 1746. Culloden was the last big battle in Great Britain. Charles Stuart dej Francia y lleg a Escocia: quera ser rey de Escocia e Inglaterra tambin. Pero Carlos y sus hombres perdieron la batalla de Culloden, cerca de Inverness, en 1746. Culloden fue la ltima batalla importante en Gran Bretaa.

After the battle, the British soldiers looked for Charles, but he went into the hills. The people of the Highlands and the islands helped him to go back to France, but life became difficult for them after that. Despus de la batalla, los soldados britnicos buscaron Carlos, pero l se fue a las montaas. Los habitantes de las Tierras Altas y las islas le ayudaron a volver a Francia, pero para ellos la vida se les hizo difcil despus de eso. The British soldiers stayed in the Highlands, and took away houses and Jand from the friends of Charles Stuart. After this many poor families left the Highlands and went to

Factfiles; Scotland
the cities in the south of Scotland, or to other countries the USA, Canada, Australia, and New Zealand. Los soldados britnicos se quedaron en las tierras altas, y se quedaron las casas y las tierras de los amigos de Carlos Estuardo. Despus de esto muchas familias pobres abandonaron las montaas y se fueron a las ciudades en el sur de Escocia, o de otros pases EE.UU., Canad, Australia y Nueva Zelanda. Some went because they wanted to begin a new life, but others went because the rich owners of the land in Scotland wanted to put animals there. Between 1840 and 1880, 40,000 people left just one island - the island of Skye. Algunos se fueron porque queran comenzar una nueva vida, pero otros se fueron porque los ricos propietarios de Escocia queran poner ganado all. Entre 1840 y 1880, 40.000 personas abandonaron una sola isla - la isla de Skye. Life became more difficult in the 1900s, but oil and gas in the North Sea began to bring money to Scotland again in the 1970s. Let's look now at some of the famous places in the Scotland of today. La vida se hizo ms difcil en el 1900, pero el petrleo y el gas en el Mar del Norte comenzaron a traer dinero a Escocia de nuevo en la dcada de 1970. Veamos ahora algunos de los lugares famosos en la Escocia de hoy.

Edinburgh
Many people begin a visit to Scotland in Edinburgh, the capital city. Edinburgh is an old city with many important and interesting buildings, and about 470,000 people live there. After London, Edinburgh is the second city for visitors in Britain. Personas comienzan una visita a Escocia en Edimburgo, la capital. Edimburgo es una ciudad antigua con muchos edificios importantes e interesantes, y cerca de 470.000 personas viven all. Despus de Londres, Edimburgo es la segunda ciudad para los visitantes de Gran Bretaa.

Factfiles; Scotland
Come to Edinburgh by train from the south, and you arrive at Waverley Station. When you come out of the station, Edinburgh Castle is in front of you, high up on a hill. Ven a Edimburgo en tren desde el sur, y se llega a la estacin de Waverley. Al salir de la estacin, el Castillo de Edimburgo est en frente, en lo alto de una colina.

From the castle, you can see all over the city. You can see the famous One Oclock Gun and at 1 o'clock, from Monday to Saturday, you can hear it too. It makes a very big noise! Desde el castillo, se puede ver por toda la ciudad. Usted puede ver la famosa pistola de la una de la tarde , de lunes a sbado, se puede or tambin. Hace un ruido muy grande! Edinburgh is built on hills, but you can walk around the city easily. From the castle, you can go down the Royal Mile to Holyroodhouse. This building, three hundred years old, is the home of Queen Elizabeth the Second when she comes to Edinburgh. This part of the city is called 'the Old Town'. Edimburgo est construida sobre colinas, pero se puede pasear por la ciudad fcilmente. Desde el castillo, se puede bajar la Milla Real de Holyrood. Este edificio, 300 aos de edad, es el hogar de la reina Isabel II cuando venga a Edimburgo. Esta parte de la ciudad se llama "la Ciudad Vieja. Then take a walk along Princes Street in 'the New Town'. The New Town (1767-1840) is more than 150 years old now but still has this name. Some shops have the famous Scottish tartans. Each clan a big, old Scottish family is called a clan has its own tartn, A continuacin, dar un paseo por Princes Street, en "la Ciudad Nueva". La Ciudad Nueva (1767-1840) tiene ms de 150 aos de edad ahora, pero todava tiene este nombre. Algunas tiendas tienen el famoso tartn escocs. Cada clan de una gran familia escocesa antigua, tiene sus propios cuadros escoceses, (tartn), and in the windows you can see the different tartans for famous Scottish clans.

10

Factfiles; Scotland
People with a Scottish family name can buy and wear the family tartn. (People without a Scottish name can buy and wear a tartn too!). y en las ventanas se puede ver los tartanes diferentes para los famosos clanes escoceses. Las personas con un apellido escocs pueden comprar y usar el tartn de la familia. (Las personas sin un nombre escocs puede comprar y usar un tartn tambin!).

Edinburgh has many wonderful things. The buildings in the New Town in Charlotte Square, for example are very beautiful. There are very good museums: the National Museum of Scotland is near the Royal Mile, and tells you a lot about the Scotland of yesterday and today. Edimburgo tiene muchas cosas maravillosas. Los edificios de la Ciudad Nueva en Charlotte Square, por ejemplo, son muy hermosas. Hay muy buenos museos: el Museo Nacional de Escocia, est cerca de la Royal Mile, y te dice mucho acerca de la Escocia de ayer y de hoy. The National Gallery of Scotland, near the castle, has beautiful pictures from Scotland and from many other countries too. La Galera Nacional de Escocia, cerca del castillo, tiene bellas pinturas de Escocia y de muchos otros pases tambin. In August, thousands of people come to the Edinburgh Festival. Singing, dancing, cinema, books, pictures, theatre you can see and do hundreds of different things at the festival. And also in August, every evening for three weeks, you can go to the Edinburgh Military Tattoo at Edinburgh Castle. There you can see soldiers and hear music from Scotland and from lots of other countries.

11

Factfiles; Scotland
En agosto, miles de personas acuden al Festival de Edimburgo. Canto, baile, cine, libros, fotos, teatro que puede ver y hacer cientos de cosas diferentes en el festival. Y tambin en agosto, todas las noches durante tres semanas, usted puede ir a la Edinburgh Military Tattoo en el Castillo de Edimburgo. All se puede ver a los soldados y escuchar la msica de Escocia y de muchos otros pases. On 31 December everyone wants to be in the city centre for the famous street party for Hogmanay that is the Scottish Name for New Year's Eve. But there are only 100,000 tickets, and they go very quickly! The party begins in one year and finishes in the next that it a good time! El 31 de diciembre todo el mundo quiere estar en el centro de la ciudad para la fiesta en la calle famosa por Nochevieja que es el nombre escocs para la noche de Ao Nuevo. Pero slo hay 100.000 entradas, y se van muy rpido! La fiesta empieza en un ao y termina en el prximo con buenos momentos!

Glasgow
Glasgow is Scotland's biggest city and the third biggest in the United Kingdom after London and Birmingham. About 630,000 people live in the city and about 1.2 million in and near it. It is not very far from Edinburgh about fifty minutes by train but it is very different. Glasgow es la ciudad ms grande de Escocia y la tercera ms grande en el Reino Unido despus de Londres y Birmingham. Aproximadamente 630.000 personas viven en la ciudad y alrededor de 1,2 millones cerca de ella. No est muy lejos de Edimburgo cerca de cincuenta minutos en tren pero es muy diferente. The River Clyde runs through the centre of Glasgow, and it has an important part in the story of Glasgow. Two hundred years ago, Glasgow was a small town. Then, British ships began to go all over the world. El ro Clyde pasa por el centro de Glasgow, y tiene un papel importante en la historia de Glasgow. Hace doscientos aos, Glasgow era una ciudad pequea. Entonces, los barcos britnicos comenzaron a recorrer todo el mundo. Big ships came up and down the River Clyde. They carried things from other countries. In the 1800s, Britain was the richest country in the world. Shipbuilding became very important and Glasgow became a city of shipbuilders. Grandes barcos vinieron arriba y abajo del ro Clyde. Cargando las cosas de otros pases. En 1800, Gran Bretaa fue el pas ms rico del mundo. La construccin naval se convirti en muy importante y Glasgow se convirti en la ciudad de los astilleros.

At one time it was the fourth largest city in Europe after London, Paris, and Berlin. You can see some of the beautiful buildings from that time in George Square. Today

12

Factfiles; Scotland
there is not much shipbuilding; some parts of Glasgow are very poor and many people have no work. En un tiempo fue la cuarta ciudad ms grande de Europa despus de Londres, Pars y Berln. Se pueden ver algunos de los hermosos edificios de esa poca en George Square. Hoy en da no hay mucho de construccin naval; en algunas zonas de Glasgow hay personas muy pobres y muchas no tienen trabajo. But things are changing in Glasgow. Ask a Glaswegian (a person from Glasgow). To them, Glasgow is the friendliest city in Britain, and one of the most exciting cities in Britain too. Pero las cosas estn cambiando en Glasgow. Pdale a un Glaswegian (una persona de Glasgow). Para ellos, Glasgow es la ciudad ms amistosa en el Reino Unido, y una de las ciudades ms emocionantes en Gran Bretaa tambin. There are lots of things to do at night in Glasgow. It is perhaps the best city in Britain after London for shopping too. Like Edinburgh, it is a green city. It has seventy parks, and you can often see the hills from the centre of the city. Hay un montn de cosas que hacer en la noche en Glasgow. Tal vez sea la mejor ciudad en el Reino Unido despus de Londres para ir de compras tambin. Al igual que Edimburgo es una ciudad verde. Tiene setenta parques, y que a menudo se pueden ver las colinas del centro de la ciudad.

It is a city of museums. You can see many beautiful pictures in the Glasgow City. Museum and Art Gallery, and in the Burrell Collection nd Pollok House, south of the Clyde. It is the city of Charles Rennie Mackintosh. About a hundred years ago Mackintosh and three friends began a new look in building: art nouveau. Es una ciudad de museos. Usted puede ver muchos cuadros hermosos en la ciudad de Glasgow. Museo y Galera de Arte, y en la Coleccin Burrell y Pollok House, al sur del Clyde. Es la ciudad de Charles Rennie Mackintosh. Cerca de cien aos Mackintosh y tres amigos comenzaron una nueva mirada en la construccin: el art nouveau. Much of Mackintosh's best work is in Glasgow. His Glasgow School of Art is on Renfrew Street. After you visit it, you can have a coffee at the Willow Tea Rooms, also by Mackintosh, on Sauchiehall Street. Gran parte de las obras de Mackintosh estn en Glasgow. La Escuela de Arte de Glasgow que se encuentra en la calle Renfrew. Despus de visitarla, usted puede tomar un caf en el Willow Tea Rooms, tambin de Mackintosh, en Sauchiehall Street. And Glasgow is, of course, a big football city. You can watch Glasgow Celtic at Celtic Park, or Glasgow Rangers at the Ibrox Stadium, on Saturdays between August

13

Factfiles; Scotland Y Glasgow es, por supuesto, una ciudad de grandes del ftbol. Usted puede ver Celtic de Glasgow en el Celtic Park, o el Glasgow Rangers en el Ibrox Stadium, los sbados de agosto.

Four Scottish cities


Aberdeen, with 192,000 people, is the third biggest city in Scotland. It is in the east of the country, on the North Sea, and it is between two rivers the Dee and the Don. Fishing and shipbuilding were once important here, but now it is famous as the oil capital of the UK Boats and planes leave Aberdeen every day for the oil and gas fields of the North Sea. Aberdeen, con 192.000 personas, es la tercera ciudad ms grande de Escocia. Esta en el este del pas, en el Mar del Norte, y se encuentra entre dos ros Dee y el Don. La pesca y la construccin naval una vez fueron importantes aqu, pero ahora es conocida como la capital petrolera del Reino Unido. Barcos y aviones salen de Aberdeen todos los das a los yacimientos de petrleo y gas del Mar del Norte.

It has two universities, and many wonderful parks and gardens. The musicians Annie Lennox and Evelyn Glennie both come from Aberdeen. Visitors to Aberdeen often go to its beautiful long beach, or go climbing south of the city. Tiene dos universidades, y muchos parques y jardines. Los msicos Annie Lennox y Evelyn Glennie ambos vienen de Aberdeen. Los visitantes a Aberdeen suelen ir a su hermosa y extensa playa o ir de escalada al sur de la ciudad. Aberdeen is close to the cold and beautiful mountains called the Cairngorms, and there are more than 350 castles in this part of the country. One of them is Balmoral, the queen's castle. Queen Elizabeth comes here every summer. Aberdeen se encuentra cerca de la fra montaa y hermosa llamada Cairngorms, y hay ms de 350 castillos en esta parte del pas. Uno de ellos es Balmoral, el castillo de la reina. La reina Isabel viene aqu todos los veranos. Dundee, on the River Tay, is near the North Sea too. Like Glasgow and Aberdeen, it was once important for shipbuilding. The ship Discovery was built here, and left Dundee in 1901 for Antarctica. Now, more than a hundred years later, the ship is back in Dundee again, and you can visit it there. Dundee, en el ro Tay, se encuentra cerca del Mar del Norte tambin. Como Glasgow y Aberdeen, fue una plaza importante para la construccin naval. La nave Discovery

14

Factfiles; Scotland
se construy, y salio de Dundee en 1901 para la Antrtida. Ahora, ms de un cien aos despues, el barco est de vuelta en Dundee otra vez, y se puede visitar all. Dundee is also famous for . . . marmalade! The Keiller family began making orange marmalade here in 1797, and it became famous all over the world. Inverness is the only city in the Highlands. The best bagpipers in the world come here to play every September. It is close to the beautiful lake called Loch Ness (loch is the Gaelic word for 'lake'). Dundee es tambin famosa por la mermelada! La familia Keiller comenz a hacer mermelada de naranja aqu en 1797, y se hizo famoso en todo el mundo. Inverness es la nica ciudad en las tierras altas. Los mejores gaiteros del mundo vienen aqu a tocar cada mes de septiembre. Se encuentra cerca de la hermosa laguna llamada Lago Ness (Loch es la palabra galica para 'lago').

A very big animal called the Loch Ness Monster, or Nessie, lives in Loch Ness. An old story says this, and thousands of tourists go there every year to look for it. But Nessie does not come. Perhaps this is just a story for tourists. Un animal muy grande llamado el Monstruo del Lago Ness o Nessie, vive en el lago Ness. Una leyenda cuenta esto, y miles de turistas van all cada ao para buscarlo. Pero Nessie no llega. Tal vez esto slo sea una historia para los turistas. Then there is Stirling, to the north-east of Glasgow. Many visitors go through Stirling when they go to the Highlands. It has a wonderful castle, one of the biggest and most important castles in Scotland. The battle of Bannockburn in 1314 was near here, and here Mary became queen of Scotland when she was only six days . Luego est Stirling, al norte-este de Glasgow. Muchos visitantes pasan por Stirling cuando van a las montaas. Tiene un maravilloso castillo, uno de los castillos ms grandes y ms importantes de Escocia. La batalla de Bannockburn en 1314 fue cerca de aqu, y aqu se convirti en la reina Mara de Escocia cuando slo tena seis das.

Highlands and islands


15

Factfiles; Scotland
The Highlands, in the north and west of Scotland, are a special part of the world. There are not a lot of people here only eight people per square kilometre but there is a lot of beautiful country, with lochs, rivers, and hills. Las Tierras Altas, en el norte y el oeste de Escocia, son es un mundo especial . No vive mucha gente, slo ocho personas por kilmetro cuadrado, pero es un hermoso pas, con lagos, ros y colinas. The Highlands have two of the most wonderful train journeys in the world: from Inverness to Kyle of Loehalsh, and from Fort William to Mallaig. Or visitors can go by road past the beautiful Loch Lomond to the mountains at Glen Coe. Las tierras altas tienen dos de los viajes en tren ms bonitos del mundo: desde Inverness a Kyle of Loehalsh, y desde Fort William a Mallaig. Los visitantes pueden seguir por el camino ms all de la hermosa Loch Lomond a las montaas de Glen Coe.

Do you love to be out of the cities, walking, climbing, looking for birds and animls, or taking photos? Then the Highlands are for you. The mountains are not very high Ben Nevis, the highest in the UK, is 1,344 metres -but they can be difficult. Te gusta estar fuera de las ciudades, caminar, subir, en busca de aves y animales, o tomar fotos? Entonces las tierras altas son para ti. Las montaas no son muy altas Ben Nevis, es el ms alto en el Reino Unido, es 1.344 metros, pero pueden tener dificultad. Sometimes cold weather comes from the north, so walkers and climbers need to be careful in the winter, and in the summer too. What can you see in the Highlands? There are not many trees on the hills, but there is beautiful heather. A veces el fro viene del norte, por lo que los caminantes y escaladores deven tener cuidado en el invierno, y en el verano tambin. Qu se puede ver en las tierras altas? No hay muchos rboles en las colinas, pero hay un hermoso brezo. The water in the lochs is cold and dark. Red deer run across the hills, and perhaps you can see golden eagles high up in the sky. When you leave the road, you are soon in empty country; there is nothing but the hills and the sky, the birds and the animals. El agua de los lagos es fra y oscura. El Ciervo rojo corre por las colinas, y tal vez se puede ver el guila real en lo alto en el cielo. Cuando sales de la carretera, de pronto encuentras un pas vaco, no hay nada, pero en las colinas y el cielo, hay pjaros y animales.

16

Factfiles; Scotland

Islands Scotland has hundreds of islands, and life is different there. The island towns are small. On some islands, like Skye and the islands of the Hebrides, many of the people speak Gaelic. On the islands of Lewis and Harris, some people do not work, drive, or watch TV on Sundays. Escocia tiene cientos de islas, y la vida all es diferente. Las ciudades de la isla son pequeas. En algunas islas, como Skye y las Hbridas, muchas personas hablan el galico. En las islas de Lewis y Harris, muchas personas no trabajan, no conducen, o no ven la televisin los domingos. In the north, the islands of Orkney and Shetland are nearer to Norway than to London. From Oban in the west of Scotland you can go to some of the islands in the Inner Hebrides. Here you can see sea animals like seals. En el norte, las islas de Orkney y Shetland estn ms cerca de Noruega que de Londres. Desde Oban en el oeste de Escocia se puede ir a algunas de las islas Hbridas Interiores. Aqu se pueden ver animales marinos como las focas. From Mull you can go to see the beautiful caves of Staffa, or you can visit Iona. Saint Columba carne to the small island of Iona from Ireland in 563, and began to teach people about Christianity. Today Iona is an important Christian centre and half a million people go there every year.

Desde Mull se puede ir a ver las hermosas cuevas de Staffa, o puede visitar Iona. San Columba vino a la pequea isla de Iona desde Irlanda en 563, y comenz a ensear el cristianismo. Hoy Iona es un centro importante del cristianismo y medio milln de personas acuden cada ao. The bodies of Kenneth MacAlpin and other Scottish kings are here on Iona. You can also go to Skye, perhaps the most famous and the most beautiful of the islands of Scotland, and see the dark mountains called the Cuillin near the sea. Los cuerpos de Kenneth MacAlpin y otros reyes escoceses estn aqu en Iona. Tambin se puede ir a Skye, quizs la ms famosa y bella de las islas de Escocia, y ver las montaas oscuras llamadas Cuillin cerca de la costa. From Ullapool, you can go across to Lewis in the Outer Hebrides. There are long, white, empty beaches here and the 5,000-year-old stone circle at Callanish. There are fifty standing stones at Callanish. Time goes more slowly in this quiet, special place.

17

Factfiles; Scotland
Desde Ullapool, usted puede ir a travs de Lewis en las Hbridas Exteriores. Hay largas y desiertas ,blancas playas de arena y el crculo de piedra de 5.000 aos de antigedad en Callanish. Hay cincuenta menhires en Callanish. El tiempo pasa ms lentamente en este lugar tranquilo y especial.

Sport and free time


Many Scottish people love sport, and in Scotland many people play golf - the rich and the not so rich. Golf began in this country, and the golf capital of Scotland is St Andrews, a small university city near Edinburgh. Los escoceses aman el deporte, y en Escocia muchas personas jugan al golf los ricos y no tan ricos. El Golf se inici en este pas, y la capital del golf en Escocia es St Andrews, una pequea ciudad universidad cerca de Edimburgo. There are more than four hundred golf courses in Scotland, and many of them are very beautiful. In the summer, when the days are long, you can play from seven in the morning to ten at night. Hay ms de cuatrocientos campos de golf en Escocia, y muchos son muy hermosos. En el verano, cuando los das son ms largos, se puede jugar desde las siete de la maana hasta las diez de la noche. Football is also very important: in 2006 Scotland had the tenth highest number of football clubs of any country in the world. Celtic and Rangers are the biggest and the most famous Scottish clubs but others like Aberdeen also do well in Scotland and in Europe. El ftbol es tambin muy importante: en 2006, Escocia tena el nmero ms alto de clubes de ftbol de cualquier pas del mundo. Celtic y los Rangers son los ms grandes y ms famosos pero otros, como Aberdeen tambin les va muy bien en Escocia y en Europa. The Scots play rugby football too, and it is an important sport in Scotland. In 1990 Scotland beat England, Wales, Ireland, and France at rugby - and every year the

18

Factfiles; Scotland
Scots want to do this again! But now Italy plays too, so they need to beat five countries, not four. Los escoceses tambin juegan a rugby, y es un deporte muy importante en Escocia. En 1990, Escocia derrot a Inglaterra, Gales, Irlanda y Francia de rugby y cada ao los escoceses quieren repetirlo otra vez. Pero ahora tambin juega Italia, por lo que necesitan ganar a cinco pases, no cuatro.

Scotland's hills and mountains are good for sports too - walking, climbing, cycling, and more. And there are lots of exciting sports on, in, and under the water, in the lochs, rivers, and the sea. Las colinas y montaas de Escocia son buenas para los deportes, senderismo, escalada, ciclismo, y mucho ms. Y hay un montn de emocionantes deportes sobre, dentro y debajo del agua, en los lagos, ros y mar. You can take a kayak down a fast river, for example, or out to sea. The rain does not matter when you do these sports! Between May and September, in more than a hundred different places in Scotland, people meet at a Highland Games - a festival of Scottish sports and music. Usted puede tomar un kayak por un ro rpido, o en el mar. La lluvia no importa cuando haces estos deportes. Entre mayo y septiembre, en ms de un centenar de lugares diferentes en Escocia, la gente se rene para los Juegos de las Highlands un festival de deportes y la msica escocesa.

19

Factfiles; Scotland

You can see big men tossing the caber, listen to Scottish music on the bagpipes, and watch Scottish dancing. Not all Scots men have kilts, but more and more of them wear one sometimes, and lots of people wear kilts to the Games. Usted puede ver a los hombres grandes lanzando el caber, escuchar la msica escocesa de la gaita , y ver el baile escocs. No todos los hombres escoceses usan faldas escocesas, pero cada vez ms la usan a veces, y muchos usan faldas escocesas para los Juegos. When a Scotsman wears a kilt, he is saying, I like being Scottish.' A kilt needs about six metres of tartan. When one of the big clans like Clan Donald, Mackenzie, or Stewart - has a big meeting, people come from many countries. Many of them wear kilts in the clan tartan when they come. Cuando un escocs lleva una falda escocesa, que est diciendo, soy escocs. Una falda escocesa necesita unos seis metros de tartn. Cuando uno de los clanes grandes como Clan Donald Mackenzie, o Stewart tiene una gran reunin, la gente viene de muchos pases. Muchos de ellos solo usan faldas escocesas del tartn del clan cuando vienen. One clan in the USA - Clan Donald - has 4,000 families. Their families went from Scotland to the USA perhaps 150 years ago, but they still want to be Scottish. Un clan en los EE.UU. - Clan Donald - cuenta con 4.000 familias. Su familia pas de Escocia a los EE.UU. hace unos 150 aos, pero an son escoceses.

8 Five great Scots


Scotland is not a big country and does not have many people, but there are many famous and important Scots. Here are five of them.

20

Factfiles; Scotland
Escocia no es un pas grande y no tiene mucha gente, pero hay muchos escoceses famosos e importantes. Aqu estn cinco de ellos. Robert Adam (1728-1792) made some of the best buildings in Great Britain in the second half of the 1700s. He went to school and university in Edinburgh, and then to Rome for five years to learn about the buildings there. Then he came back to Britain. He worked on the New Town in Edinburgh and you can see buildings by him in Charlotte Square. There are many beautiful buildings by Adam in England and Scotland. People come from all over Europe and America to look at them. Robert Adam (1728-1792) hizo algunos de los mejores edificios de la Gran Bretaa en la segunda mitad de la dcada de 1700. Fue a la escuela y la universidad de Edimburgo, y luego fue a Roma durante cinco aos para aprender acerca de los edificios all. Luego volvio a Gran Bretaa. Trabaj en la Ciudad Nueva de Edimburgo y se puede ver sus edificios en Charlotte Square. Hay muchos edificios bonitos de Adam en Inglaterra y Escocia. La gente viene de todas partes de Europa y Amrica para verlos.

David Hume (1711-1776) was a great thinker and writer. People still read and talk about his books today because they are so important. He also wrote a very long History o f England at that time, the most important book of this kind. Hume went to the University of Edinburgh when he was twelve years old. Later he went to France and made friends with famous French thinkers like Voltaire and Rousseau. His most important book is A Treatise o f Human Nature (1739-1740). David Hume (1711-1776) fue un gran pensador y escritor. La gente todava hoy lee y comenta sus libros. Tambin escribi la Gran historia de Inglaterra en ese momento, el libro ms importante de este tipo. Hume fue a la Universidad de Edimburgo cuando l tena doce aos. Ms tarde se traslad a Francia y se hizo amigo de famosos pensadores franceses como Voltaire y Rousseau. Su libro ms importante es el Tratado de la Naturaleza Humana (1739-1740). The next great Scot is Robert Burns (1759-1796); the Scots call him Robbie or Rabbie Burns. He was born into a poor country family, the oldest of seven children, near Ayr in south-west Scotland. He began writing poems when he was still a boy. He wrote about important things about life and love, rich people and poor people, and Scotland. His words still speak to us today and many Scots love his poems. El prximo gran escocs es Robert Burns (1759-1796), los escoceses le llaman Robbie o Rabbie Burns. Naci en una familia pobre pas, el mayor de siete hijos, cerca de Ayr, en el sur-oeste de Escocia. Comenz a escribir poemas cuando an era un nio. l escribi sobre cosas de la vida y el amor, los ricos y los pobres, y Escocia. A los escoceses les encantan sus poemas.

21

Factfiles; Scotland
Burns was born on 25 January, and that night is called Burns Night by the Scots. On Burns Night there are special dinners not just in Scotland but for Scottish people in other countries too. They eat haggins ( a special Scottish food), drink whisky, and say poems by Burns. And at midnight on 31 December in many English-speaking countries, people sing the words of Burns when they sing 'Auld Lang Syne' (the name of the song means something like 'long long ago'). Burns naci el 25 de enero, y esa noche se llama Noche de Burns por los escoceses. En la noche de Burns se hacen cenas especiales no slo en Escocia, tambien para los escoceses en otros pases. Comen Haggins (un alimento especial de Escocia), beben whisky, y recitan poemas de Burns. Y a la medianoche del 31 de diciembre en muchos pases de habla Ingls, la gente canta las poemas de Burns cuando cantan "Auld Lang Syne" (el nombre de la cancin significa algo as como 'de largo hace mucho tiempo').

James Watt (1736-1819) was born in Greenock near Glasgow and did not often go to school when he was a child: he stayed at home and his mother was his teacher. Watt was a quick thinker and he liked to build things with his hands. He got work building things for the teachers at the University of Glasgow. There he became interested in steam engines. He began a business with his friend Matthew Boulton, and from 1794 to 1824 they made 1,164 steam engines. These engines changed Great Britain and the world. After Watt, the world was a different place. James Watt (1736-1819) naci en Greenock, cerca de Glasgow y no fue a la escuela cuando era nio: se qued en casa y su madre fue su maestro. Watt fue un pensador rpido y le gustaba construir cosas con sus manos. El construccin cosas para los profesores de la Universidad de Glasgow. All se interes en las mquinas de vapor. l comenz un negocio con su amigo Matthew Boulton, y desde 1794 hasta 1824 hicieron 1.164 mquinas de vapor. Estos motores cambiaron Gran Bretaa y el mundo. Despus de Watt, el mundo fue un lugar diferente. Sir Arthur Conan Doyle (1859-1930) was born in Edinburgh, went to the University of Edinburgh, and became a doctor. But he did not make much money as a doctor so he began to write stories about a detective called Sherlock Holmes. Soon Sherlock Holmes was fampus and Conan Doyle became rich and famous too. Sir Arthur Conan Doyle (1859-1930) naci en Edimburgo, fue a la Universidad de Edimburgo, y se convirti en un mdico. Como mdico no gano dinero hasta que comenz a escribir historias sobre un detective llamado Sherlock Holmes. Pronto se hizo famoso Sherlock Holmes y Conan Doyle se hizo famoso y rico. He wrote many stories about Holmes and his friend Dr Watson, and also wrote stories about a man called Professor Challenger. There are films of many Sherlock Holmes

22

Factfiles; Scotland
stories, and you can read some of them in Bookworms: Sherlock Holmes and the Duke's Son and Sherlock Holmes and the Sport o f Kings (Oxford Bookworms Stage 1). Do you know any other great Scots? Escribi muchas historias acerca de Holmes y su amigo el doctor Watson, y tambin escribi historias sobre un hombre llamado el profesor Challenger. Hay muchas pelculas de historias de Sherlock Holmes, y usted puede leer algunos de ellos en Bookworms: Sherlock Holmes y el Hijo del duque y Sherlock Holmes y el Deporte de los Reyes (Oxford Bookworms Escena 1). Conoces algun otro gran escoces?

9 Food and drink


Food In the earliest days Scottish people took their food from the sea, the rivers, and the land. From the sea and the rivers carne fish, and from the land they got fruit, vegetables, and meat. And they got oats from the land too. They made their bread from oats, and they made porridge from oats and water for a hot breakfast. Comida En la antiguedad los escoceses cogian sus alimentos del mar, los ros, y la tierra. Peces del mar y los ros, y de la tierra la fruta, verduras, avena y carne. De la avena hicieron su pan de avena, y la papilla de avena y agua para un desayuno caliente.

23

Factfiles; Scotland

People still eat all of these things in Scotland today, but they eat new things too. From 1900 on, many people began to come to Scotland from countries like Italy and India, and they brought different food with them. La gente todava come todas estas cosas hoy en Escocia, pero tambin comen cosas nuevas. A partir de 1900, muchas personas llegaron a Escocia de pases como Italia y la India, y trajeron con ellos los diferentes alimentos. There is a lot of good food in Scotland. It is famous for its fish, like salmon and haddock, and for other food from the sea. Fish farming is very important for Scotland; it gives work to about 6,000 people, and brings lots of money into the country. Then there is Scottish beef the best beef in the world, the Scots say - and haggis, made from meat, oats, and other things. Hay muy buena comida en Escocia. Es famosa por su pescado, como el salmn y el bacalao, y otros alimentos del mar. La piscicultura es muy importante para Escocia, y da trabajo a unas 6.000 personas, y da riqueza al pas. Luego est la carne de Escocia la mejor del mundo, dicen los escoceses. Y los haggis, a base de carne, avena, y otras cosas. Scottish raspberries are also very good; the Scots like to make a dish called cranachan with raspberries, oats, and whisky. People with lots of money can go to a hotel like Gleneagles, near Perth perhaps the most famous hotel in Scotland today. It has 232 bedrooms, three golf courses and some of the best Scottish food. Frambuesas escocesas son tambin muy buenas, los escoceses hacen un plato llamado Cranachan con frambuesas, la avena, y el whisky. Las personas ricas pueden ir a un hotel como en Gleneagles, cerca de Perth quizs el hotel ms famoso de Escocia en la actualidad. Cuenta con 232 habitaciones, tres campos de golf y la mejor comida escocesa.

But good food is not a part of life for everybody in Scotland, and some poorer Scots do not eat very well. British men usually live to seventy-seven years old, but in some parts of Glasgow they only live to fifty-four. Better food is very important for Scottish people today and tomorrow. Sin embargo, no todo el mundo en Escocia come bien, los ms pobres no comen muy bien. Los hombres britnicos viven generalmente a setenta y siete aos, pero en algunas partes de Glasgow slo se viven cincuenta y cuatro. Una buena alimentacin es muy importante para el pueblo escocs de hoy y maana.

24

Factfiles; Scotland

D r i n K The word 'whisky' comes from the Gaelic 'uisge-beatha' the water of life. Whisky also called 'Scotch' is made in a distillery. There are more than one hundred distilleries in Scotland some near Edinburgh and Glasgow in the south, one on the island of Skye, and three on the Orkneys in the north. There are nine on the small island of Islay. Beber La palabra 'whisky' viene del galico "uisge-beatha 'el agua de la vida. Whisky tambin llamado "escocs" se hace en destileras. Hay ms de un centenar de destileras en Escocia, algunas cerca de Edimburgo y Glasgow en el sur, una en la isla de Skye, y tres en las Orcadas en el norte. Hay nueve en la pequea isla de Islay.

25

Factfiles; Scotland

About half of the distilleries are near the River Spey, east of Inverness; many visitors like to visit the distilleries there and try the different whiskies. Visitors to Edinburgh can visit the Scotch Whisky Heritage Centre near the castle. Whisky is good but another drink in Scotland is better: water. The whisky is good because the water from the hills is good. On a hot day, a drink of Scottish hill water can be the best drink in the world. La mitad de las destileras se encuentran cerca del ro Spey, al este de Inverness, muchos visitantes van las destileras de all y prueban diferentes whiskys. Los visitantes de Edimburgo pueden visitar el Scotch Whisky Heritage Centre, cerca del castillo. El Whisky es bueno, pero hay otra bebida en Escocia mejor: es el agua. El whisky es bueno porque el agua de las colinas es buena. En un da caluroso, un vaso de agua colina escocesa puede ser la mejor bebida del mundo.

26

Factfiles; Scotland

10 Scotland and the world


Scotland is a small country. Only five million people live there. But for millions more across the world, Scotland is very important. Why is this? In the 1800s many people left Scotland and went to other countries. People in the Highlands left their homes and villages because they were very poor and hungry. Sometimes the rich people there wanted them to leave. Escocia es un pas pequeo. Slo cinco millones de personas viven all. Pero para millones de personas en todo el mundo, Escocia es muy importante. Por qu es esto? En la dcada de 1800 muchos se fueron de Escocia a otros pases. La gente de las tierras altas abandonaron sus hogares y pueblos, ya que eran muy pobres y hambrientos. Los ricos no queran que se fueran.

Many others from the south of Scotland left because they wanted a better life in a new country. Between the 1820s and 1914, more than two million people went from Scotland across the seas to the United States, Canada, Australia, and New Zealand. More went in the 1920s. Today there are six million Scottish Americans in the USA. Muchos otros desde el sur de Escocia se fueron porque queran una vida mejor en un nuevo pas. Entre los aos 1820 y 1914, ms de dos millones de Escoceses cruzaron a travs de los mares a los Nueva Zelanda, Estados Unidos, Canad y Australia. Fue ms en la dcada de 1920. Hoy en da hay seis millones de estadounidenses de Escocia en los EE.UU. Every year many people walk through New York on 6 April Tartan Day. A lot of Scottish Americans go back to Scotland as tourists. They want to find their past and to understand it. So Scotland is important in the story of other countries too. Two great Scots in the USA are Alexander Graham Bell (1847-1922) and Andrew Carnegie (1837-1919). Cada ao muchas personas caminan a travs de Nueva York el 6 de abril Da de tartn. Muchos estadounidenses escocses vuelven a Escocia en calidad de turistas. Quieren encontrar su pasado y entenderlo. As que Escocia es importante en la historia de otros pases. Dos grandes escoceses en los EE.UU. son Alexander Graham Bell (1847-1922) y Andrew Carnegie (1.837

a 1.919). 27

Factfiles; Scotland

Bell made the first telephone. He began the Bell Telephone Company in 1877, and by 1885 more than 150,000 people in the USA had telephones. Bell hizo el primer telfono. Comenz la Bell Telephone Company en 1877, y en 1885 ms de 150.000 personas en los EE.UU. tenan telfono. In 1915 he made the first telephone call across the United States from New York to San Francisco. After he died in Canada, at the age of seventy-five, all the telephones in North America were quiet for one minute to remember him. En 1915 se hizo la primera llamada telefnica a travs de los Estados Unidos desde Nueva York a San Francisco. Despus de su muerte en Canad, a la edad de setenta y cinco aos, todos los telfonos en Amrica del Norte se quedaron callados durante un minuto para recordarlo.

28

Factfiles; Scotland

Andrew Carnegie's family left Scotland when he was eleven and went to the USA. Carnegie worked hard, and by the 1880s he had many businesses and was very rich the richest man in the world. When he stopped working, he gave his money to other people. Carnegie's money built schools, universities, and other buildings in the USA, the UK, Australia, New Zealand, and Ireland. La familia de Andrew Carnegie se fue de Escocia cuando tena once aos a los EE.UU.. Carnegie trabaj duro, y en la dcada de 1880 tena muchos negocios y era muy rico , el hombre ms rico del mundo. Cuando dej de trabajar, dono su dinero a otras personas. Con el dinero de Carnegie se construyeron escuelas, universidades y otros edificios en los EE.UU., el Reino Unido Zelanda, Australia, Nueva, e Irlanda. Today his money still helps millions of people around the world every year. Many Scots love to visit other countries and do new things. David Livingstone (18131873) went to Africa to begin schools and to tell Africans about Christianity. He was the first European Zambia and Zimbabwe, and the first to go across Africa from the Atlantic in the west to the Indian Ocean in the east. Hoy en da el dinero todava ayuda a millones de personas en todo el mundo cada ao. A muchos escoceses les gustara visitar otros pases y hacer cosas nuevas. David Livingstone (1813-1873) fue a frica para hacer escuelas y predicar el cristianismo a los africanos . Fue el primer Europeo en Zambia y Zimbabwe, y el primero en cruzar frica desde el Atlntico al oeste hasta el Ocano ndico en el este. Alan Bean (1932-) is a Scottish American. When he went to the moon in 1969 -only the fourth man to walk on the moon he took some tartan with him. Scots like to go to new places! Who is the most famous Scot in the world today? Alan Bean (1932 -) es un Escoces estadounidense . Cuando fue a la luna en 1969 fue el cuarto hombre en caminar sobre la luna se llev un tartn con l. A los escoceses les gusta ir a nuevos lugares! Quin es el ms famoso de Escocia en el mundo de hoy? To many people it is the film star Sean Connery (1930). Sean Connery did a lot of different jobs before he began working in television and cinema. Then in 1962 he was James Bond in the first James Bond film, Dr No. After this he was famous everywhere. Para mucha gente es la estrella de cine Sean Connery (1930 -). Sean Connery hizo muchos trabajos diferentes antes de trabajar en la televisin y el cine. Luego, en

29

Factfiles; Scotland
1962 fue James Bond en la primera pelcula de James Bond, Dr. No. Despus de esto, era famoso en todas partes. He made six more James Bond films, and made many other films after that. To many people, his best film is The Untouchables (1987). Connery does not make films now and does not live in Scotland, but he loves Scotland very much and does not want it to be part of the United Kingdom. Hizo seis pelculas ms de James Bond, e hizo muchas otras pelculas despus de esas. Para muchos, su mejor pelcula fue Los intocables de Eliot Ness (1987). Connery no hace pelculas ahora y no vive en Escocia, pero l ama a Escocia mucho y no quiere que sea parte del Reino Unido.

11 Scotland today and tomorrow


The story of Scotland is interesting and sometimes exciting, but it is not an easy story. Some Scots, like Sean Connery, want Scotland to be just Scotland, and not part of the United Kingdom. Scotland is still a country of rich and poor. The past is

30

Factfiles; Scotland
important, but many Scots also want to think about Scotland today and tomorrow. La historia de Escocia es interesante y emocionante, a veces, pero no ha sido una historia fcil. Algunos escoceses, como Sean Connery, que Escocia no forma parte del Reino Unido. Escocia sigue siendo un pas de ricos y pobres. El pasado es importante, pero muchos escoceses tambin quiero pensar en Escocia hoy y maana. The Scots in the USA, Australia, Canada, and New Zealand love the old things the music, the dancing, the tartans. But many of the Scots in Scotland want their country to look to the future, not the past. Scotland, they say, can be like Norway a country with five million people and with a lot of money from oil. Los escoceses en Nueva Zelanda , EE.UU., Australia y Canad, les gusta lo antiguo, la msica, el baile, el tartn. Pero muchos de los escoceses en Escocia quieren que su pas mire hacia el futuro, no el pasado. Escocia, dicen, puede ser como Noruega un pas con cinco millones de personas y rico con el dinero del petrleo. Scotland has money from oil, fish farming, visits from tourists, banks, computers, and many other businesses. And there is new life here: new business, new cinema, new music. Things are changing in Scotland. Today there is a Scottish Parliament in Edinburgh. Escocia cuenta con la riqueza del petrleo, la piscicultura, las visitas de los turistas, los bancos, los ordenadores, y muchos otros negocios. Y hay una nueva vida aqu: nuevos negocios, el nuevo cine, la msica nueva. Las cosas estn cambiando en Escocia. Hoy en da hay un Parlamento escocs en Edimburgo. It is in an interesting new building on the Royal Mile. People from every town and city in Scotland come here to talk about their country. Some Scots want Scotland to speak for itself, in Europe and in the world. Esta en un nuevo e interesante edificio en la Royal Mile. La gente de cada pueblo y ciudad de Escocia vienen aqu a hablar de su pas. Los escoceses qieren que Escocia hable por s misma, en Europa y en el mundo.

31

Factfiles; Scotland

What is in the future for Scotland? Nobody knows. But it is always going to be a beautiful, special place. Perhaps One day you can walk along the Royal Mile, climb the hills, or travel to the islands. and see it for yourself. Qu futuro tiene Escocia? Nadie lo sabe. Pero siempre va a ser un lugar bonito, especial. Tal vez un da se puedas caminar a lo largo de la Royal Mile, trepar las colinas, o viajar a las islas. y verlo por ti mismo.

GLOSSARY

32

Factfiles; Scotland
also too; as well tambin demasiado, as bank a building or business for keeping money safely banco de un edificio o negocio para mantener el dinero de forma segura battle a fight between armies in a war batalla de una lucha entre los ejrcitos en una guerra beach the place where you can walk next to the sea Playa de el lugar donde se puede caminar al lado del mar beat to win a fight or game ritmo para ganar una pelea o un juego become to grow or change, and begin to be something vuelto a crecer o cambiar, y empezar a ser algo beef meat from a cow carne de vacuno de carne de una vaca business buying and selling things; a place where people sell or make things negocio de compra y venta de cosas, un lugar donde la gente vende o hacer las cosas buy to give money for something comprar a dar dinero por algo capital (city) the most important city in a country de capital (la ciudad) la ciudad ms importante en un pas castle a large, stone building el castillo de un gran edificio de piedra centre the part in the middle of something centro de la parte en medio de algo que Christian following the teachings of Jess Christ; Cristiano siguiendo las enseanzas de Jesucristo; Christianity (n) the religin that follows Jess Christ Cristianismo (n) la religin que sigue a Jesucristo circle a round shape crculo de una forma redonda climb to go up towards the top of something subir para ir hacia la parte superior de algo dance to move your body to music baile para mover su cuerpo a la msica dificult not easy to do dificil no es fcil de hacer empty with nothing in or on it vaco sin nada en o sobre los que festival a time when a lot of people come together to have fun,make music,dance etc festival evento en que una gran cantidad de personas se renen para divertirse, hacer msica, danza, etc film a story in pictures that you see at the cinema or on TV pelcula historia en imgenes que se ven en el cine o en la televisin fish farming (n) breeding fish as a business cultivo de peces la cra de peces como un negocio food what you eat alimentos lo que comes gas something with a strong smell that you burn to make heat gas algo con un olor fuerte que se quema para producir calor golden eagle a large bird that kills small animis for food

33

Factfiles; Scotland
guila real un gran pjaro que mata a animales pequeos para alimentarse great important or special gran importante o especial grey with a colour like black and white mixed together gris color blanco y negro mezclados entre s gun something that shoots out bullets to kill people pistola algo que dispara balas para matar a la gente high a long way above the ground alto un largo camino por encima del suelo island a piece of land with water around it isla un pedazo de tierra con agua a su alrededor kilt a heavy skirt made of tartan falda falda escocesa , pesada falda hecha de tartn king the most important man in a country rey el hombre ms importante en un pas life the time that you are alive; the way that you live vida la poca que vives, la forma de vivir marmalade a soft sweet food made from sugar with oranges or lemons mermelada alimento suave y dulce hecho de azcar con naranjas o limones mountain a very high hill montaa colina muy alta museum a place where you can look at old or interesting things museo lugar donde usted obsevar cosas antiguas e interesantes music when you sing or play an instrument, you make music; msica cuando se canta o toca un instrumento, hacer msica; musician (n) a person who makes music msico (s) una persona que hace msica oats a plant with seeds that are used as food avena planta con semillas que se utilizan como alimento oil a thick liquid that comes from under the ground, used for energy aceite de un lquido espeso que sale de debajo de la tierra, que se utiliza para la energa parliament the people who make the laws in a country. Parlamento lugar donde las personas hacen las leyes en un pas. park a large place with trees and gardens where people can go to walk, play games etc parque un lugar grande con rboles y jardines donde la gente puede ir a caminar, jugar juegos, etc part one of the pieces of something parte una pieza de algo place where something or somebody is lugar donde alguien o algo esta poem words written in lines in an artistic way poema palabras escritas en las lneas de una manera poor with very little money pobres con muy poco dinero queen the most important woman in a country reina la mujer ms importante en un pas rock the very hard material that is in the ground roca el material muy duro que se encuentra en el suelo school a place where people go to learn escuela un lugar donde la gente va a aprender

34

Factfiles; Scotland
soldier a person in an army soldado a una persona en un ejrcito special not usual or ordinary especial, no habitual o normal sport a game like football, tennis etc deporte como un juego de ftbol, tenis, etc steam engine a machine that uses the power from steam to do things mquina de vapor mquina que utiliza el poder del vapor para hacer las cosas story words that tell you about what happened in a certain place or time historia de las palabras que le dicen acerca de lo sucedido en un determinado lugar o tiempo theatre stories performed by actors teatro de historias realizadas por actores tourist a person who visits a place on holiday turista una persona que visita un lugar de vacaciones university a place where people study after they leave school universidad un lugar donde la gente estudia despus de salir de la escuela whisky a strong alcoholic drink whisky una bebida alcohlica fuerte world the earth with all its countries and people mundo la tierra con todos sus pases y habitantes

ACTIVITIES Before Reading Antes de leer

35

Factfiles; Scotland
1 Match the words to the pictures. You can use a dictionary. Coinciden con las palabras a las imgenes. Usted puede usar un diccionario. 1 wall Muro island Isla 5 2 beach playa 3 tartan tela escocesa castle castillo

mountain 6 montaa

2 You will find eight of these words in the book. Which ones do you think you will find? Why?

Usted encontrar ocho de estas palabras en el libro. Cules cree usted que se encuentra? Por qu?

football Futbol oil Aceite guitar Guitarra

ship

telephone
telefonos

tennis tenis

party ambulance drink fiesta ambulacia bebida soldier detective apples


soldado detective manzanas

barcos

ACTIVITIES While Reading Mientras lees Read Chapter 1, then circle the correct words. Lea el captulo 1, pon un crculo las palabras correctas.

36

Factfiles; Scotland 1 Scotland is a country between the Atlantic / Mediterranean and the North Sea.
Escocia es un pas entre el Mediterrneo el Atlntico y el Mar del Norte.

2 Most Scottish people live in the north / south of the country.


La mayora de los escoceses que viven en el norte y al sur del pas.

3 Scotland has about 80 / 800 islands.


Escocia tiene cerca de 80/800 islas.

4 A person from Scotland is a Scot / Scotch.


Una persona de Escocesa es un escocs / whiski escocs

5 Scottish people are British / English.


Los escoceses son britnicos / Inglses.

6 Today everyone in Scotland speaks Gaelic / English.


Hoy todo el mundo en Escocia habla el galico / Ingls.

7 In the past, Scotland was richer / poorer than it is now.


En el pasado, Escocia eran ms ricos /ms pobres de lo que son ahora. Read Chapter 2. Match these halves of sentences. Lea el captulo 2. Coinciden con estas mitades de oraciones.

1 The hills of north-west Scotland are . . .


Las colinas del noroeste de Escocia. . .

2 People first lived in Scotland . . .


Los primeros habitantes en Escocia . .

3 The Scottish king Macbeth is famous . . .


El rey Macbeth de Escocia es famoso.

4 Mary became queen of Scotland ...


Mara se convirti en reina de Escocia ...

5 England and Scotland became Great Britain . . .


Inglaterra y Escocia se convirti en Gran Bretaa. . .

6 After the Battle of Culloden . .


Despus de la batalla de Culloden. . a in 1707. En 1707 B because Shakespeare wrote about him. porque Shakespeare escribi sobre l. c when she was six days old. cuando ella tena seis das d more than 2,700 million years old. ms de 2.700 millones de aos de antigedad. e many poor families left the Highlands. muchas familias pobres dejaron las tierras altas. f about 9,000 years ago. hace aproximadamente 9.000 aos.

Read Chapters 3 and 4, then circle a, b, or c. While Reading Mientras lees Lea los captulos 3 y 4, poner el crculo en la correcta a, b, o c.

37

Factfiles; Scotland 1
is the capital city of Scotland. la capital de Escocia es. a) Glasgow La b) Edinburgh c) London

2 The_____Mile goes from Edinburgh Castle to Holyroodhouse.


milla va desde el Castillo de Edimburgo a Holyroodhouse. b) Old c) Long a) Royal

3 Hogmanay is the Scottish name for__.


Hogmanay es el nombre escocs para . a) Christmas b) summer c) 31 December 4 ______is the biggest city in Scotland. la ciudad ms grande de Escocia es. a) Edinburgh b) Birmingham c) Glasgow

5 In the 1800s, Glasgow started to become rich because people there.


En la dcada de 1800, Valencia empez a ser ricos, porque gente de all. a) built ships b) had festivals c) found oil

6 Glasgow Celtic and Glasgow____are football teams.


Celtic de Glasgow y Glasgow son los equipos de ftbol. a) United b) Rangers c) City Read Chapters 5 and 6. Complete the sentences with the correct places. Lea los captulos 5 y 6. Completa las frases con los lugares correctos. Aberdeen / Ben Nevis / Dundee / the Highlands / Inverness / lona / Lewis / Stirling

1 Boats and planes leave__every day for the oil and gas fields of the North Sea. _
2 Marmalade from_________is famous all over the world.

3 A lot of bagpipers come to____every September.


4 Mary became queen of Scotland at___castle. 5 You can see lochs and hills, and deer and eagles, in .

6_____is the highest mountain in the United Kingdom. 7 The bodies of many Scottish kings are on__. 8 There is a 5,000-year-old stone circle on_.
While Reading Mientras lees

Read Chapter 7. There is one mistake in each sentence. Write the correct sentences. Lea el captulo 7. Hay un error en cada oracin. Escribe las frases correctas.

1 Golf began in England.


Golf comenz en Inglaterra.

2 Glasgow is the most important place for golf in Scotland.


Glasgow es el lugar ms importante para el golf en Escocia.

3 Celtic and Rangers are famous cycling clubs.


Celtic y los Rangers son famosos clubes de ciclismo.

4 Between May and September, people meet at the Island Games in more than a
hundred different places in Scotland. Entre mayo y septiembre, la gente se rene en los Juegos de la isla en ms de un centenar de diferentes lugares de Escocia.

38

Factfiles; Scotland 5 A kilt needs about two metres of tartan.


Una falda escocesa necesita cerca de dos metros de tartn.

6 The Clan Donald families went from Scotland to England about 150 years ago.
El clan Donald familias fue de Escocia a Inglaterra hace aproximadamente 150 aos. Before you read Chapter 8, think about the chapter title, Five Great Scots. Do you know any famous people from Scotland? Why are they famous? Are they people from history, or are they still alive? Antes de leer el captulo 8, pensar en el ttulo del captulo, cinco Grandes escoceses. Conoces famosos de Escocia? Por qu son famosos? Son personajes historicos, o todava estn vivos? Read Chapter 8. Answer the questions. Lea el Captulo 8. Responda a las preguntas.

1 Why did Adam Smith go to Rome? How long did he stay there?
Por qu fue Adam Smith a Roma? Cunto tiempo se quedo all? 2 How old was David Hume when he went to university? Cuntos aos tena David Hume cuando fue a la universidad? 3 Where did Hume meet Voltaire and Rousseau? Dnde se rene Hume con Voltaire y Rousseau?

4 What do people eat and drink at a Burns Night dinner?


Por qu la gente come y bebe en una cena de Noche de Burns?

5 When do people sing 'Auld Lang Syne'?


Cuando la gente canta "Auld Lang Syne"?

6 What did James Watt like to do when he was a child?


Qu le gustaba hacer a James Watt cuando era nio?

7 What did James Watt and Matthew Boulton make?


Qu hicieron James Watt y Mateo Boulton?

8 Which university did Arthur Conan Doyle go to?


A qu universidad fue Arthur Conan Doyle?

9 What was Arthur Conan Doyle's first job?


Cul fue el primer trabajo de Arthur Conan Doyle?

10

What was the name of Sherlock Holmes's friend? Cul era el nombre del amigo de Sherlock Holmes? While Reading Mientras lees Read Chapter 9. Are these sentences true (T) or false (F)? Lea el Captulo 9. Si estas frases verdaderas (V) o falso (F)? 1 People make porridge from vegetables and water. La gente hace papilla de verduras y agua.

2 After 1900, many people carne to Scotland from Italy and India.
Despus de 1900, lleg mucha gente a Escocia desde Italia y la India.

3 Fish farming is very important for Scotland.


El cultivo de peces es muy importante para Escocia.

4 Gleneagles is a cheap hotel near Perth.


Gleneagles es un hotel barato cerca de Perth.

5 Men in some parts of Glasgow have a shorter life than most British men.
Los hombres en algunas partes de Glasgow tienen una vida ms corta que la mayora de los hombres britnicos.

39

Factfiles; Scotland 6 The word whisky comes from the Gaelic for 'water of the hills'.
La palabra whisky procede del galico para 'el agua de las colinas ". Read Chapter 10. Choose the best question word for these questions, and then answer them. Lea el Captulo 10. Elegir la palabra mejor pregunta para estas preguntas, y luego responder a ellas. How many / What / Who / Why Cuntos / qu / quin / qu

1 . . . people live in Scotland?


gente vive en Escocia?

2 . . . did Alexander Graham Pell make?


hizo Alexander Graham Piell ?

3 . . . was the richest man in the world in the 1880s?


fue el hombre ms rico del mundo en la dcada de 1880?

4 . . . did David Livingstone go to Africa?


hizo David Livingstone en frica?

5 . . . did Alan Bean take to the moon in 1969?


Alan Bean se llevo a la luna en 1969? Read Chapter 11. Complete the summary with these words. Lea el Captulo 11. Completar el resumen con estas palabras. free, future, love, oil, part, people, Scottish, tartan libre, futuro, amor, petrleo, parte , gente, escocs, tartan. The Scots in the USA and Canad________the old things, like Scottish dancing and______. But many of the__________in Scotland want their country to look to the _______________________________________, not the past. Some people do not want Scotland to be______________________of the United Kingdom. They want it to be a _____________________________________________country, with a lot of money from___. El escocs de los EE.UU. y Canad ________ las cosas antiguas, gusta el baile escocs y ______. Pero muchos __ ___ en Escocia quieren su pas con la mirada al ___ no al pasado. Algunas personas ____ No quieren que Escocia sea _______ del Reino Unido. Quieren que sea un pas _________, con un montn de dinero de ___.

After Reading Despues de leer 1 / Here are two postcards from different places in Scotland. Complete them using the words below. Aqu hay dos tarjetas postales de diferentes lugares de Escocia. Completa usando las palabras de abajo. Ben, capital, Castle, eagle, festival, film, Gaelic, highest, Highlands, hill, island, lochs, Mile, Scottish, visitors, west. Ben, el capital, el Castillo, el guila, el festival, el cine, el galico, mas alta, Tierras Altas, montaa, islas, lagos, Milla, Escocia, los visitantes, al oeste Hi! We're staying in Oban, in the ______ of Scotland. Last week we travelled around the _________. We saw some beautiful Lakes (the Scots call them ______ ) and we Walked on ______ Nevis, the ______ mountain n the United Kingdom, We saw an ____

40

Factfiles; Scotland
high in the sky! Next week we're going to visit Skye, a beautiful ________ some people there speak _____! See you! Rico and Marcia. Hola! Nos vamos a quedar en Oban, en el ______ de Escocia. La semana pasada viaj por todo el _________. Vimos algunos preciosos lagos (los escoceses llaman ______) y caminamos en ______ Nevis, la montaa ______ en el Reino Unido, hemos visto un ____ alto en el cielo! La prxima semana vamos a visitar a Skye, una bella ________ algunas personas que hablan _____! Nos vemos! Rico y Marcia

Helo! We're In edingugh ItS The__________ City Of Scotland. ItS August, And WeRe Enjoying The ____ There Are Thousands Of_____ N The City. There Is Lots To Do. We Watched ______ At The Cinema Last Night. Before That, We Walked Along The Royal ________ To Edinburgh_______________. ItS High Up On A ______ . Tomorrow WeRe Going To Her Some _____ M U S I C At The Military T a ttoo. Bye! T N A And Joe Helo! Estamos en Edimburgo una ciudad ____________Escocesa. Es agosto, y estamos disfrutando de la ____ Hay miles de _____ en la ciudad. Hay muchas cosas que hacer. Vimos ______ En el cine anoche. Antes de eso, caminamos a lo largo del ________ Real de Edimburgo. Es en lo alto de un ______. Maana vamos a su poco de msica _____ En el tatuaje militar. bye! TINA y Joe.

/ Use the clues below to complete this crossword with words from the story.

Then find the hidden nine letter word. Utilice el siguiente pistas para completar este crucigrama con palabras de la historia. A continuacin, busque la palabra oculta nueve carta. 1 2 3 4 5 6 7 8 9

1 Shakespeare wrote about this Scottish king.


Shakespeare escribi sobre este rey Escoces.

2 A______is a big, old Scottish family. It has its own tartan.


A es una gran familia escocesa. Tiene su propio tartn.

3 Many Scots people love the, poems of Robert_. 41

Factfiles; Scotland
A Muchos escoceses les gustan , los poemas de Robert

4 The Scots word for the last day of the year, when there is a big street party in
Edinburgh. Los escoceses palabra para el ltimo da del ao, cuando hay una gran fiesta callejera en Edimburgo.

5 Culloden was the last big____in Great Britain.


Culloden fue la ltima gran ___ en Gran Bretaa.

6 This began to bring money into Scotland in the 1970s.


Esta comenzaron a traer dinero en Escocia en la dcada de 1970. 7 Nearly two thousand years ago, the Romans built Hadrian's____ across the most northern part of England. Cerca de dos mil aos atrs, los romanos construyeron Hadrian's____ travs de la parte ms al norte de Inglaterra. 8 Some houses on the Orkney Islands, in the far north of Scotland, are the in Europe. Algunas casas en las islas Orkney, en el extremo norte de Escocia, son los de Europa. 9 Annie Lennox is a musician from_____ . Annie Lennox es un msico de The hidden word in the crossword is . La palabra escondida en el crucigrama es. Which city is famous for this food? Qu ciudad es famosa por este alimento?

3 / Compare Scotland with your country. Use the information in this book.
Compara Escocia con su pas. Utilice la informacin contenida en este libro. You can begin like this: Usted puede comenzar as: There are about five million people in Scotland, but in (my country) there are__ people. People in Scotland speak- English, and some people speak Gaelic too. In (my country) people speak ___ . Hay alrededor de cinco millones de personas en Escocia, pero en (mi pas) hay gente_______. La gente en Escocia hablan Ingls, y algunas personas hablan el galico tambin. En (mi pas) la gente habla You can write about: Usted puede escribir sobre: .

food and drink Los alimentos y bebidas the weather el tiempo birds and animals Las aves y animales sports and activities deportes y actividades things that bring money-into the country cosas que traen dinero en el pas

4 / Choose a city or part of Scotland that you would like to visit (for example,
Edinburgh, Skye, or the Highlands). Seleccione una ciudad o una parte de Escocia que le gustara visitar (por ejemplo, Edimburgo, Skye, o las tierras altas). Find some more information about it, and make a poster or give a talk to your class. Think about these questions: Encontrar ms informacin al respecto, y hacer un cartel o

42

Factfiles; Scotland
dar una charla a su clase. Piense en estas preguntas:

Why would you like to go there? Por qu quieres ir all? What can visitors see and do there? Qu pueden los visitantes ver y hacer all? What can you find out about its history or its famous people? Qu se puede
obtener informacin sobre su historia o sus personajes famosos?

What do people make or do in this part of Scotland? Qu hace la gente o hacer


en esta parte de Escocia? You can find more information about places to visit in Scotland at www.visitscotland.com and http://en.wikipedia.org/wiki/Scotland. Puede encontrar ms informacin sobre lugares para visitar en Escocia www.visitscotland.com y http://en.wikipedia.org/wiki/Scotland.

43

Potrebbero piacerti anche