Sei sulla pagina 1di 72

GRAMTICA GRIEGA

ANDRS RODRGUEZ CUMPLIDO



DEFINICIN DE LENGUA

. 1. Lengua (fr.: Langue, ingl.: Speech al.: Sprachen) es un
sistema de comunicacin verbal y casi siempre escrito, propio de
una comunidad humana, integrado por: un conjunto de diferencias
fonticas y conceptuales (ensemble des diffrences phoniques et
conceptuelles)
1
, que existe independientemente de los hablantes y
permanece inmutable, en un momento dado de su historia, aunque
sea alterado fontica y conceptualmente en mayor o menor medida
por cada uno de los hablantes, dando lugar al habla (fr.: Parole,
ingl.: Utterance, al.: Rede, Sprachgebrauch) propia y caracterstica
de cada individuo.

2. Se dice que la lengua es un conjunto de diferencias fonticas
porque cada lengua tiene su propia pronunciacin en la cual cada
fonema se diferencia del resto de los del sistema (est en oposicin
distintiva (fr.: oposition distinctive) con los dems fonemas del
sistema fontico).

Por ello, la combinacin del fonema /b/ con los fonemas /a/, /e/ y /o/,
los cuales son claramente diferenciables entre s y con respecto a
los dems fonemas del espaol (cada uno es un sonido
diferenciable), da lugar a la formacin de diferentes imgenes
acsticas (fr.: images acustiques) asociadas a diversos conceptos
(fr.: concepts), como: baba, beba, bebe, bobo en espaol; o
1u , 1t, 1I y 1o , en griego
2
.

Huelga agregar que siempre puede usarse un sistema de escritura,
para representar de manera convencional los sonidos que
conforman las imgenes acsticas de una lengua, asignando una(s)
letra(s) a los diferentes fonemas, como puede verse en las palabras
beber /beber/ y breve /brebe/, compuestas de tres fonemas (/b/,
/e/ y /r/), pero de tres (b,e,r) y cuatro letras (b,r,e,v), conforme a la
ortografa espaola; o las palabras griegas cum y quum; ya que el

1
DE SAUSSURE, Ferdinand, Cours de Linguistique Gnrale,, cap. IV, . 1, p. 176 de la
edicin francesa (Payot, 1969); p. 214 de la traduccin espaola de Amado Alonso (Losada,
Buenos Aires, 1945).
2
Saussure dice (ibid., p. 100) que: le signe linguistique unit non une chose et un nom, mais un
concept et une image acoustique. As el significante y la imagen acstica seran una y la misma
cosa y el significado y el concepto tambin. Cf. tambin: BENVENISTE, mile, Problmes de
linguistique gnrale, Gallimard, Paris, 1966, parte II (La communication) cap. IV (Nature du
signe linguistique), p. 49- 55 (especialmente las pginas 49 y 50).
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
GRAMTICA GRIEGA

ANDRS RODRGUEZ CUMPLIDO

fonema /b/ tiene dos algrafos en espaol: b y v y el fonema latino
/k/ dos en latn: c y q.

As, resulta evidente que para poder hablar y escribir una lengua
hay que poder diferenciar claramente los diversos fonemas y los
caracteres (letras: latn: litterae) que los representan, los
elementos (1u o1oItIu) primordiales y constitutivos de la lengua,
como decan los gramticos griegos; y reconocer sus oposiciones
distintivas, pues de lo contrario se dificulta la comprensin del
mensaje hablado o escrito.

De ah que la diferencia existente entre el sonido de la s y el de la x
en el espaol hablado en la Actualidad ([s] y [ks]) sea determinante
para poder diferenciar palabras como: espa expa, esotrico
exotrico; y que, por el contrario, un hispano parlante no tenga
generalmente problemas al escuchar a alguien que no pronuncie
bien la x [ks] en otras palabras en las cuales no hay lugar a
confusiones al eliminar la oposicin s x , como si alguien dijese:
sito en lugar de xito, etc.

Por ltimo hay que decir que tampoco tendra nadie problemas a la
hora de entender un texto escrito por una persona ignorante o un
nio, en el cual breve aparezca con la letra b en la segunda slaba
(brebe), pues si un fonema o una letra son sustituidos por otros de
manera regular o grfico-fonticamente comprensible (manteniendo
la oposicin distintiva), es posible que la comunicacin se de; ya
que el vnculo que, valga la redundancia, vincula, en tanto signo, a
la palabra, bien sea hablada (imagen acstica compuesta de
fonemas) o escrita (imagen visual compuesta de letras) con el
concepto que representa es arbitrario y slo es comprendido en su
relacin con los otros elementos del sistema (oposicin distintiva),
porque: las lenguas son conjuntos de diferencias fonticas
representadas de diversas maneras en la escritura.

3. Se dice tambin que la lengua es un conjunto de diferencias
conceptuales porque las palabras o expresiones que forman el
lxico de una lengua, en tanto signos, esto es: significantes (fr.:
signifiants) asociados a significados (fr.: signifis)
3
, asociados a su
vez a diversas personas, animales, cosas, propiedades, estados y
acciones, son, en tanto signos, tan diferentes unos de otros, como

3
Cf.: nota 2.
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
GRAMTICA GRIEGA

ANDRS RODRGUEZ CUMPLIDO

son los conceptos de las diversas cosas conceptualizadas (por
ejemplo casa: vivienda y caza el deporte, la accin de cazar).

Siendo por dicha razn la lengua, en tanto conjunto de signos (una
especie de lxicon y gramtica incorpreos): un conjunto de
diferencias conceptuales que estn en oposicin distintiva unas con
otras (perro es tan diferente de gato, como el concepto de perro
del de gato o el de la primera persona del de la tercera o el de
singular del de plural).

Por ltimo hay que decir que tampoco tendra nadie problemas a la
hora de entender un texto como ste:

Ahora que los ladros perran,
ahora que los cantos gallan,
ahora que albando la toca
las altas suenas campanan;
y que los rebuznos burran,
y que los gorjeos pjaran
y que los silbos serenan
y que los gruos marranan
y que la aurorada rosa
los extensos doros campa,
perlando lquidas viertas
cual yo lgrimo derramas
y friando de tirito
si bien el abrasa almada,
vengo a suspirar mis lanzos
ventano de tus debajas.

En el cual las palabras o las marcas gramaticales propias de stas
hayan sido reemplazadas por otras, pues si una palabra o una
marca son sustituidas por otras de manera regular o comprensible
(manteniendo la oposicin distintiva), es posible que la
comunicacin se de; ya que el vnculo que, valga la redundancia,
vincula a la palabra o marca, bien sea a la manera usual (conforme
a lo establecido por el lexicn y la gramtica incorpreos) o a la
manera inusual (por ejemplo: por anttesis, como en la irona) con el
concepto que representa es arbitrario y slo es comprendido en su
relacin con los otros elementos del sistema (oposicin distintiva),
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
GRAMTICA GRIEGA

ANDRS RODRGUEZ CUMPLIDO

porque: las lenguas son conjuntos de diferencias conceptuales que
pueden articularse de diversas maneras.


DEFINICIN DE LENGUA GRIEGA

4. El griego es una de las lenguas indoeuropeas, concretamente la
lengua hablada y escrita, cae de su peso, por los griegos, al menos
desde el siglo XIII a. C. hasta nuestros das (siglo XXI d. C.).

No obstante hay que aclarar que los griegos no denominaron a su
lengua griega; y que para referirse a ellos mismos en tanto
colectividad usaron generalmente varios nombres diferentes al
usado por nosotros.

Homero, por ejemplo usa varios gentilicios para referirse a los
griegos: aqueos, argivos, dnaos ( AuIoI, AptIoI, ^uVuoI ),
dos de los cuales aparecen en otras fuentes histricas de la Edad
de Bronce, en las cuales son mencionados los aqueos
(AuIFoI
4
= Achivi en latn) DG= AxxijawA en las fuentes
hititas; iqwS en los documentos egipcios:










I


1

y los dnwn danaos (^uVuFoI )
5
:





4
Con Iuu en chipriota: ZO-WE-SE-O-TI-MO-WA-NA-KO-TO | SA-KA-I-WO-SE o. c.
Meillet, Aperu dune Histoire de la Langue Grecque, primera parte (La prhistoire du Grec),
cap. IV (Les Dialectes), II (Arcado-cypriote), p. 89. no aparece la inscripcin en Phi7.
5
Para mayor informacin acerca de stos y otros gentilicios de pueblos griegos y del
mediterrneo en otras fuentes de la Edad de Bronce puede visitarse la pgina web:
http://www.libraries.psu.edu/artshumanities/ancientpeoples/index.html de la universidad de
Pensilvania. Informacin especifica sobre los gentilicios griegos en Wilhem Brandenstein,
Lingstica Griega (Griechische Sprachwissenschaft) traduccin de Valentn Garca Yebra,
Gredos, Madrid, 1964, . 9 y 10, p. 33 35; y en Antoine Meillet, Aperu dune Histoire de la
Langue Grecque, Librairie Hachette, Paris, quinta edicin 1943, primera parte (La prhistoire du
Grec), cap. III (Le Grec et les Langues Voisines), p. 54 y 57.
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
GRAMTICA GRIEGA

ANDRS RODRGUEZ CUMPLIDO



F


1


Nombres que se refieren de manera especfica a los pueblos
mencionados por Homero, a diferencia del HAw-nbwt Hau-
Nebwet (literalmente: los habitantes de las regiones lejanas),
usado en el Egipto Grecorromano para referirse a los griegos
6
:







|

! _

| | |

Por otra parte hay que anotar que el mismo Homero tanto en el bien
conocido catlogo de las naves (Ilada B 485 y ss.), como en la
Ilada en general, llama a los griegos en general Dnaos (ibid. B
487 y 760), Aqueos y Argivos y utiliza el gentilicio IIIVt slo
en dos ocasiones en la Ilada (ibid. B 530 y 684) con un sentido ms
restringido, pues, como dice Tucdides (Hist.1.3.2.1 - 1.3.3.5):

el poeta Homero ( po) [] nunca (ouuou ) llama
(mVo uotV) a todos [helenos] (1ou u EuV1u), sino a aquellos
(ou u IIou) que ( ) [vinieron] en compaa de Aquiles
(t1 AIIIt m) desde (tx) la Ftitide (1 0Im1Io)

po [...| ouuou 1ou uEuV1u mVo uotV, ou u IIo
u 1ou t1 AIIItm tx 1 0Im1Io [...|

Ya que es Herodoto quien denomina a los griegos en general
helenos ( IIIVt), nombre que se impuso en Grecia, pues
IIIVt designaba a todos aquellos que habitaban un pas, la

6
Cf. Sir Alan Gardiner, Egyptian Grammar, Oxford, Clarendon Press, 1952, (Egyptian-English
Vocabulary), nbt (s. v.), p. 573.
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
GRAMTICA GRIEGA

ANDRS RODRGUEZ CUMPLIDO

Hlade ( IIIu ), y hablaban una lengua, la tIIVIx Imoou,
esto es: a los descendientes de Heleno ( IIIV)
7
, su mtico
epnimo.

Por otra parte los griegos tambin fueron denominados en textos
indios, como el Mahbhrata, y hebreos, como el Libro de Daniel,
44+ (yavana) y !w"y" (ywn), respectivamente, nombres que de
seguro aluden especficamente a los jonios, aunque sean usados
para referirse a los griegos en general.

Y para conclur este primer pargrafo hay que decir que el gentilicio
IpuIxoI griego aparece por primera vez en Aristteles (Mete.
352b.2).

Suda, el lexicgrafo bizantino (Lexicon gamma.447), afirma que
IpuIxoI se deriva o bien del nombre de alguna localidad
(u Eo xm 1IVo) o de algn personaje llamado
IpuIxo ( u Eo IpuIxou 1IVo), hijo de Tesalo
(o toouIou uIo ), segn el gramtico Estfano (Eth. 212.16 y
ss.); aunque el gramtico Herodiano
8
y su colega, el ya mencionado
Estfano (o. c.) no excluyen otras posibilidades y dicen que
IpuIxt (derivado de puI vieja) significa madres de los
griegos en autores anteriores al Estagirita, como Alcmn
9
y
Sfocles
10
:


7
Tucdides, Hist.1.3.2.1 - 1.3.3.5) :
oxtI t oI, out 1ouVou 1ou1o u Euou Em tItV, uIIu 1u t V Epo IIIVo
1ou ^tuxuIImVo xuI Eu Vu out tIVuI tEIxIoI uu1, xu1u t0V t uIIu
1t xuI 1o tIuoIxoV tEI EItIo1oV u tuu1mV 1V tEmVuIuV Eupt to0uI, I
IIVo t xuI 1mV EuI mV uu1ou tV 1q 0Im1II Iouou V1mV, xuI tEuotVmV
uu1ou tE mtII t 1u uIIu EoItI, xu0 txu o1ou t V 1q oIII uIIo
V xuItIo0uI IIIVu, ou t V1oI EoIIou t poVou [tu Vu1o| 1.3.3 xuI uEuoIV
txVIxouI. 1txpIoI t u IIo1u po EoIIq u p uo1tpoV t1I xuI 1mV Jp
mIxmV tVotVo ouuou 1ou u EuV1u mVouotV, ou uIIou 1ou t1
AIIItm tx 1 0Im1Io, oIEtp xuI Epm1oI IIIVt ouV, ^uVuou t tV
1oI tEtoI xuI AptI ou xuI AuIou uVuxuItI .
8
Cf. Elio Herodiano, De prosodia catholica 3,1.397. 8 y ss.
9
Fragmenta [incerti loci] 155.1.1.
10
Fragmenta 518.
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
GRAMTICA GRIEGA

ANDRS RODRGUEZ CUMPLIDO

IpuIxt t Eupu AIxuVI uI 1mV IIIVmV 1
tpt, xuI Eupu 2ooxItI tV oItoIV.

O que los IpuIxt son (tIoI ) los eolios (AIoItmV oI ) que
habitan (oIxouV1t) Paros (1o upIoV).

tIoI t xuI IpuIxt AIoItmV oI 1o upIoV oIx
ouV1t.

Tambin hay que anotar que dicha palabra, segn el gramtico
Smyth, sera un prstamo proveniente de la lengua del Lacio,
puesto que contiene el sufijo latino -icus > -Ixo (graecus), ya que
dicho autor afirma que los romanos haban denominado graeci a los
griegos o bien tomando el nombre de los Iput, tribu beocia que
tom parte en la fundacin de Cumas (u ) en Italia, o de la tribu
del mismo nombre que viva en el Epiro ( IEtIpo), porque stos
fueron los primeros habitantes de aquella zona del Mediterrneo
que conocieron.
11


Huelga agregar que la lengua griega estaba fragmentada por causa
de ciertas peculiaridades en el habla de los habitantes de las
diversas regiones de la Hlade, las cuales dieron origen, entre
otros, a los cuatro dialectos ms importantes y mencionados por los
autores griegos, a saber: el drico (^mpI), el elico (AIoII), el
jnico ( u ) y el tico ( A10I), a los cuales hay que agregar un
quinto el griego xoIV, esto es el griego comn, el griego estndar
o literario, el cual se estudiar en esta gramtica
12
, motivo por el
cual se dar en este apartado slo una breve noticia de dichos

11
Cf. H. W. Smyth, Greek Grammar, Introduction, 1, p. 1, nota 1. Cf. tambin: Joannes
Lydus, De mensibus 1.13.7 15:
1ooou1mV ouV tEItVm0t V1mV 1 1uIIu, moEtp ttI 0, ^u1IVou tV 1ou t
EImpIu,oV1u, IpuIxou t 1ou tIIVI,oV1u txu IouV, uEo ^u1IVou 1ou up1
I IV p0tV1o xuI IpuIxou, 1mV utImV, m oIV IoI oo tV u1uIooI
ApIoV t ^u1IVoV. oup tV tu poIoIV uuuou ^tuxuIImVo uV
m p ^II Eu1pI, 0tmV ou V1opI EuV1mV I0tIo tV IIo11I 1txt IpuIxoV t
Vtu pV.

12
Segn
Melampo: ^IuItx1oI t tIoI Et V1t, A10I, ^mpI, AIoII, u xuI xoIV xuI
A10I 1mV A0VuImV, ^mpI 1mV ^mpItmV, AIoII 1mV AIoIt mV, u
1mV m VmV, xoIV q Eu V1t pmV1uI.
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
GRAMTICA GRIEGA

ANDRS RODRGUEZ CUMPLIDO

dialectos y de un sexto tipo de griego, el griego kathareusa y de un
sptimo, el griego moderno,.

Hay que anotar que Homero no conoci estas diferencias
dialectales, pues su lengua es una mezcla de todos los dialectos,
como dice Plutarco en su De Homero II
13
, opinin que comparten
los antiguos gramticos y los modernos fillogos
14
.

Estos cuatro dialectos a su vez pueden ser subdivididos en dos
grupos que presentan abundantes semejanzas, el primero de ellos
integrado por el drico y el elico, el segundo por el jnico y el tico.

I- drico-elico

II- jnico-tico

Dejando aparte al xoIV , mezcla de todos, y al griego moderno,
resultado de la evolucin, en sentido lingstico.

Finalmente hay que anotar que los griegos, aunque se dieran a s
mismos diferentes nombres, utilizaran para comunicarse diversos
dialectos, vivieran separados unos de otros y gozaran de la bien
conocida autonoma de sus ciudades estado (Eo II), eran un solo
pueblo que asista a los juegos olmpicos, que adoraba a los
mismos dioses y que a pesar de que tanto la pronunciacin del
griego antiguo, como su escritura, cambiaron a lo largo de las
centurias en las islas y en la Grecia continental, hablaba una misma
lengua.

Del mismo modo, todo aquel que no fuera un griego era
denominado brbaro (Platn, Pol. 262 d).

EL INDOEUROPEO

13
94 y
ss.: ^t tI t EoIxIIq xtpt Vo 1ou uEo Eu o IuIt x1ou 1mV IIIVImV
upux1 pu txu1tItV. t mV Io to1I EuouV 1V IIIuu tEtI0mV xuI EuV
t0Vo. Cf. tambin Etymologicum magnum 154.3 7 (para los diversos genitivos usados por
Homero, quien los toma de diversos
dialectos): IV pmIxq t 1pq 1u uEo 1mV tI I2 tu0tImV tVIxu ou Epotpouo
IV oI EoI1uI tI Y, uII Iu 1ou IL, m ItI tm Iu 1ou A, m
pt o1uo UoIm1Ixm t11uIIxm, xuIoIo ^mpIxm, A1ptIu xoIVm xuI A1
1Ixm, A1ptI ou
14
Cf Meillet. Histoire de la langue grecque,
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
GRAMTICA GRIEGA

ANDRS RODRGUEZ CUMPLIDO


5. El indoeuropeo. Es bien sabido que la comparacin de una serie
de lenguas, hoy agrupadas en la familia denominada indoeuropea
15
,
dio origen a ciertos estudios que ya hace ms de dos siglos vienen
realizando descubrimientos que sugieren que, por ejemplo, los
antiguos habitantes de la India y de Irlanda, por slo mencionar
algunos de los pueblos indoeuropeos ms alejados, estn ms
emparentados lingsticamente de lo que parece; cosa que
sorprendi a los primeros viajeros occidentales que notaron que
aquellos hombres de tez oscura, habitantes del continente asitico,
utilizaban palabras similares para referirse a las mismas cosas
16
.

Pues, ya a finales del siglo XVI el italiano Filippo Sassetti
mencionaba en sus cartas lo semejantes que eran algunas palabras
del snscrito a las del italiano, y anotaba que:

ha la lingua doggi molte cosi comuni con quella nella quale
sono molti d nostri nomi e particularimente d numeri 6, 7,
8, e 9, Dio, serpe, e altre assai
17
.

Snscrito Griego Italiano Latn Espaol
99 (a)
t (hx) sei sex seis
B-6+ (saptan)
t E1u (hpta) sette septem siete
H7 (aa)
ox1m (octo)
otto octo ocho
+4 (nava)
Vto (nos) nove novem nueve
(4 (deva)
to (thos) Dio Deus
(divis)
Dios

15
Tronco lingstico formado por una lengua comn, de la que nace un grupo de lenguas
integrado por las siguientes: hitita, tocario, indio-iranio, armenio, bltico, eslavo, albans,
griego, germnico, itlico (latn y osco-umbro) y cltico . Cf., Lzaro Carreter, Fernando,
Diccionario de Trminos Filolgicos, Gredos, Madrid, 1962, p. 236, columna B.
16
Para mayor informacin acerca de estos viajeros, entre ellos el italiano Filippo Sasseti,
Roberto de Nobili, algunos jesuitas y dems, puede verse el texto de Max Mller, La Ciencia
del Lenguaje, La Espaa Moderna, Madrid, ?, Leccin IV, p. 142-165, donde se encuentra una
excelente historia del descubrimiento del snscrito, del indoeuropeo y de la gramtica
comparada.
17
Especialmente en las cartas dirigidas a Pietro Vettori (27 de enero de 1585), a Ferdinand de
Mdicis (10 de febrero de 1585) y a Bernardo Davanzati (1 de enero de 1586). Para mayor
informacin en general sobre Filippo Sassetti (con abundante bibliografa) puede verse Les
habits de l' "Indiatico", Filippo Sassetti entre Cochin et Goa (1583-1588) de Jean Boutier. La
informacin citada fue tomada de la p. 9 10, nota 45 (con abundante bibliografa de la
relacin del mercader italiano y el estudio del snscrito).
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
GRAMTICA GRIEGA

ANDRS RODRGUEZ CUMPLIDO

B9 (sarpa)
t pEm (hrpo)
serpente serpens
serpentis
serpiente

Huelga agregar que, aunque otro considerable nmero de europeos
investig durante la siguiente centuria las similitudes que mostraban
las diversas lenguas indoeuropeas entre s
18
, hubo que esperar,
poco ms de un siglo para que Sir William Jones en su The Third
Anniversary Discourse, On the Hindus (2 Febrero, 1786) dijera que
exista una gran afinidad (stronger affinity) no slo a nivel lexical, en
las races de los verbos (in the roots of verbs), sino tambin en las
formas gramaticales (in the forms of grammar) del snscrito, el
griego y el latn, similitudes que indicaban que dichas lenguas y
tambin el antiguo persa, el gtico y el celta provenan de una
fuente comn (them to have sprung from some common source) y
pertenecan a una misma familia (the same family).

The Sanskrit language, whatever be its antiquity, is of a
wonderful structure; more perfect than the Greek, more
copious than the Latin, and more exquisitely refined than
either, yet bearing to both of them a stronger affinity, both
in the roots of verbs and in the forms of grammar, than
could possibly have been produced by accident; so strong
indeed, that no philologer could examine them all three,
without believing them to have sprung from some common
source, which, perhaps, no longer exists: there is a similar
reason, though not quite so forcible, for supposing that both
the Gothic and the Celtic, though blended with a very
different idiom, had the same origin with the Sanskrit; and
the old Persian might be added to the same family, if this
were the place for discussing any question concerning the
antiquities of Persia
19
.

Y que aunque otros autores, entre ellos el alemn Friedrich Von
Schlegel
20
, el holands Rasmus Rask
21
y el alemn Franz Bopp,

18
Para un panorama general de la cuestin puede verse el texto ya citado de Max Mller (o. c.
La Ciencia del Lenguaje) ; y el de Daniel Droixhe Les conceptions du changement et de la
parent des langues europennes aux XVIIe et XVIII sicles.
19
Para mayor informacin cf., Lehmann's Reader: A Reader in Nineteenth Century Historical
Indo-European Linguistics Edited & Translated by W. P. Lehmann, disponible en el IE
Documentation Center (University of Texas at Austin), donde pueden encontrarse los citados
apartes del texto de Sir William Jones.
20
ber die Sprache und Weisheit der Indier: Ein Beitrag zur Begrndung der Alterthumskunde,
Heidelberg: Mohr und Zimmer, 1808.
21
Undersgelse om det gamle Nordiske eller Islandske Sprogs Oprindelse, Copenhagen, 1818.
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
GRAMTICA GRIEGA

ANDRS RODRGUEZ CUMPLIDO

continuaron durante las siguientes dcadas con la comparacin de
algunas lenguas llegando a la conclusin de que sin lugar a dudas
todas ellas provenan de esa fuente comn y pertenecan a una
misma familia, el nombre, mejor dicho, los nombres de dicha fuente
comn de dicha familia de lenguas se convirtieron en objeto de una
discusin terminolgica que continua en nuestros das
22
.

Hay que anotar que el nombre indogermnico (Indogermanischer)
usado hoy por los lingistas alemanes fue acuado en 1812 por un
gegrafo dans, exiliado en Francia

"Nous nommerons en premier lieu la famille des langues
indo-germaniques, qui rgnent depuis les bords du Gange
jusqu'aux rivages de l'Islande."

Y que el nombre indoeuropeo (Indoeuropean) fue acuado por
Thomas Young en 1813.

Y que otra buena cantidad de nombres, como arioeuropeo
23
,
trmino que cay en desgracia con la cada del Reich ario de Adolfo
Hittler, fueron acuados para designar a dicha familia.

6. Hay que resaltar que no existi propiamente una escritura
indoeuropea, pues para representar grficamente las diversas
lenguas de la familia (e incluso una misma lengua, como es el caso
del griego) se usaron diferentes silabarios o alfabetos; y anotar que
la informacin necesaria para su aprendizaje, indispensable para
poder acceder a las fuentes, no est incluida aqu, por ser sta una
cartilla de griego.

Lo que s hay que decir es que se han usado y se usan diversas
variantes de un alfabeto fontico para representar el hipottico
indoeuropeo, siendo la usada en este texto la ms simple de todas,
pues, aunque reconstruye un menor nmero de sonidos, permite

22
Schlegel, como anota el profesor Rudolf Wachter, se refera a esa fuente comn con la
expresin: familia de lenguas indo-latino-persa-germnica (F. Schlegel schrieb beispielsweise
1819 - um der Anschaulichkeit willen, nicht um einen Fachausdruck zu prgen -indisch-
lateinisch-persisch-germanische Sprachfamilie).. Rask utiliz un nombre bblico para referirse a
dicha fuente comn: japetisk. Para un panorama general de la cuestin puede verse el artculo
Indogermanisch oder indoeuropisch? del profesor Rudolf Wachter (15. August 1997) disponible
en la Indogermanistische Bibliothek de Uni Basel .
23
Op. cit., Lzaro Carreter, ibidem.
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
GRAMTICA GRIEGA

ANDRS RODRGUEZ CUMPLIDO

explicar los resultados de las diferentes races en las diversas
lenguas.


As, el alfabeto fontico usado aqu para reconstruir el indoeuropeo
incluye 11 signos que representan las vocales y coinciden con las
vocales griegas:

Vocales breves Vocales largas Schwa
e o a i u E O A I U v
t o u I u m u I u u

4 signos que representan las sonantes silbicas:

Sonantes silbicas nasales Sonantes silbicas lquidas
* * * *
u, u u, uV u, up u, uI

4 signos que representan las lquidas:

Nasales Lquidas
*m *n *r *l
V p I

2 signos que representan las semiconsonantes:

Semiconsonantes
*u *i
F I

9 signos que representan las tres series de oclusivas:

labiales velares dentales
sorda sonora aspirada sorda sonora aspirada sorda sonora aspirada
*p *b *b
h
*k *g *g
h
*t *d *d
h
E p x 1


3 signos ms que representan la serie de oclusivas labiovelares:

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
GRAMTICA GRIEGA

ANDRS RODRGUEZ CUMPLIDO

Labiovelares
sorda sonora aspirada
*k
w
*g
w
*g
wh
xu-, E, 1 u-, p,

1 signo que representa la sibilante:

Sibilante
*s
o


Y 3 signos que representan las laringales:

Laringales
*h
1
o *
1
*h
2
o *
2
*h
3
o *
3



Un total de 40 signos diferentes, propiamente 37, pues los 3
restantes son algrafos de los otros 3 usados igualmente para
representar las laringales.

Para dar un ejemplo de cmo se escriben las races indoeuropeas
con el alfabeto fontico descrito anteriormente, transcribir en l la
fbula Avis akvasas ka (la oveja y los caballos) del indoeuropesta
alemn August Schleicher, quien publica en 1868 su Eine Fabel in
indogermanischer Ursprache en el volumn V de Beitraege zur
vergleichender Sprachforschung
24
.

Hay que anotar que esta versin ha sido elaborada, ms bien
adaptada por m, confrontando la versin de Schleicher con la de
los profesores W. Lehmann y L. Zgusta, quienes reescribieron dicha
fbula pocos aos despus del primer centenario de haber sido

24
La version del profesor Schleicher con su vocalismo y rotacismo de sabor indio es esta: Avis,
jasmin varna na a ast, dadarka akvams, tam, vagham garum vaghantam, tam, bharam magham,
tam manum aku bharantam. Avis akvabhjams a vavakat; kard aghnutai mai vidanti manum
akvams agantam. Akvasas a vavakant krudhi avai, kard aghnutai vividvant-svas: manus patis
varnam avisams karnauti svabhjam gharmam vastram avibhjams ka varna na asti. Tat
kukruvants avis agram a bhugat. Puede verse este texto en los siguientes artculos: Schleicher's
Tale (disponible en: www.angelfire.com/tx/eclectorium/indoeuro.html#Schleicher); An indo-
european fable (disponible en: www.geocities.com/Athens/Forum/3807/features/language.html); y
en la pgina del CIEP Excursus Une fable en indo-europen - La comparaison gntique.
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
GRAMTICA GRIEGA

ANDRS RODRGUEZ CUMPLIDO

escrita (1979)
25
, conforme a los estndares de la indoeuropestica
contempornea.


*h
3
ouis ek
w
os ke

h
3
ouis, k
w
esio uln ne esti, ek
w
ons espeket: oinom g
h
e oku uirom
ueg
h
ontm, oinomke gerh
2
um uog
h
om ueg
h
ontm, oinomke megam
b
h
orom.

h
3
euis nu ek
w
obhios eueuk
w
et: ker ag
h
nutoi moi ek
w
ons agontm nerm
uidntei.

ek
w
os tu eueuk
w
ont: kludi h
3
ouei, ker g
h
e ag
h
nutoi nsmei uidntbhios ner,
potis h
3
ouio m, r ulnm sebhi g
wh
ermom uestrom k
w
rnneuti, h
3
ouei g
h
e,
uln ne esi.

tod kekluuos h
3
euis agrom ebhuget.

La oveja y los caballos

[Una] oveja (*h
3
ouis), que (*k
w
esio) no (*ne) tena (*esti) lana (*u ln),
vio (*espeket) a unos caballos (*ek
w
ons). Uno de ellos (*oinom)
transportaba (*ueg
h
ontm) rpidamente (*oku) a un hombre (*uirom),
otro (*oinomke) arrastraba (*ueg
h
ontm) un pesado (*gerh
2
um) carro
(*uog
h
om) y otro (*oinomke) cargaba (*b
h
orom) una gran [carga]
(*megam).

La oveja (*h
3
ou is) al punto (*nu) le dijo (*eueuk
w
et) a los caballos
(*ek
w
obhos): a m (*moi) me duele (*ag
h
nutoi) el corazn (*ker) al ver
(*uidntei) a un hombre (*nerm) conduciendo (*agontm) a los caballos
(*ek
w
ons).

Los caballos (*ek
w
os) entonces (*tu) le dijeron (*eueuk
w
ont): escucha
(*kludi) oveja (*h
3
ouei) a nosotros (*nsmei) tambin (*g
h
e) nos duele

25
W. Lehmann, L. Zgusta Schleicher's Tale after a Century en: BROGYANYI, B. (d.),
Festschrift for Oswald Szemernyi on the Occasion of his 65th Birthday, Amsterdam, 1979, p.
455-466.
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
GRAMTICA GRIEGA

ANDRS RODRGUEZ CUMPLIDO

(*ag
h
nutoi) el corazn (*ker) [cuando] vemos [que] (*u idntbhios) el
hombre (*ner), seor (*potis) de la lana (*ulnm) de las ovejas
(*h
3
ou iom) se (*sebhi) hace (*k
w
rnneuti) un traje (*uestrom) caliente
(*g
wh
ermom), y (*g
h
e) t, oveja (*h
3
ouei) no (*ne) tienes (*esi) lana
(*uln).

Y habiendo odo (*kekluuos) esto (*tod) la oveja (*h
3
eu is) se fue
(*ebhuget) al campo (*agrom).

7. Por otra parte hay que anotar que el vocabulario indoeuropeo ha
sido reconstruido desde aquella poca con los datos provenientes
de las diversas lenguas de la familia
26
, pues salta a la vista que las
siguientes palabras:

Snscrito Avstico Armenio Griego latn Gtico Espaol
+lP+
(nman)
namAn
(nAman)

(anun)


oVou


nomen

NAMO
(namo)

nombre

evidentemente provienen de una misma raz indoeuropea
(*en(o)mn-, *(o)nomn, *nmn
27
) que tena las mismas
consonantes (para el cambio de las vocales *e y *o ver . 10 u; para
la n . 8 u).


26
Elaborar una lista completa de los indoeuropestas y sus trabajos sera tema para una monografa,
no para una nota al pie, motivo por el cual se los mencionar donde resulte indispensable. No
obstante, existen textos, como el ya citado Lehmann's Reader (o. c.), que recopilan los trabajos de
los autores ms significativos del siglo XIX; o etc.
27
Algunas de las races indoeuropeas incluidas en esta seccin han sido tomadas de los
diccionarios etimolgicos de Frisk (Griechisches Etymologisches Woerterbuch) y Beekes (Greek
etymological dictionary) disponibles en http. www.; otras de The American Heritage Dictionary of the
English Language, (Fourth Edition, Houghton Mifflin Company, New York, 2001) del profesor Calvert
Watkins; y de Vdico y Snscrito Clsico (Madrid, CSIC, 1992) del profesor Francisco Rodrguez
Adrados; pero la mayor parte de ellas son la reconstruccin elaborada con base en los materiales
citados y otros tomados de diversas lenguas por Julius Pokorny (Indogermanisches Etymologisches
Wrterbuch disponible en http. www.); siendo la eleccin de las diferentes races indoeuropeas y de
las formas tomadas de las diversas lenguas responsabilidad ma, pues he confrontado los materiales
citados por el indogermanista alemn en otros diccionarios y lexicones de otras lenguas o incluso en
los textos griegos, latinos, indios, iranios e irlandeses (cf. Apndice VIII Bibliografa). As, aunque la
mayor parte de las races y del material son de dichos autores, no se los mencionar en cada
ocasin, pues slo se dir en las respectivas notas al pie de donde se tom la reconstruccin: si es
de alguno de ellos y no la he podido confrontar en los lexicones o en las fuentes en cuestin, si sta
proviene de otro autor o si ha sido modificada por m.
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
GRAMTICA GRIEGA

ANDRS RODRGUEZ CUMPLIDO

Y que siendo las formas del indoeuropeo una reconstruccin
hipottica, siempre van antecedidas por un asterisco (*), en la
misma forma en que se pone un asterisco a cualquier otro sonido o
palabra, cuya forma pueda ser reconstruida, aunque no aparezca
atestiguada en los registros de la lengua en cuestin.

Y siendo en otros casos tan diferentes entre s los resultados de las
races indoeuropeas en las diversas lenguas de la familia, y ste un
lugar inadecuado para tratar de ello, slo resta decir que al
comparar los resultados de palabras, como perro:


Hitita Snscrito Avstico Griego Latn Irlands antiguo
^*!
(ku-wa-aS)
Hl
(v)
Aps
(spA)

xumV


canis

c

Resulta evidente que se presentan ciertos cambios en las
consonantes (. 16 ), fenmeno lingstico denominado por
Jacobo Grimm mutacin o rotacin consonntica
(Lautverschiebung)
28
, ms conocido como la ley de Grimm (Grimm's
law o Loi de Grimm).

Pues hay que resaltar que desde el bien conocido trabajo del
gramtico alemn
29
se sabe que ciertos cambios de consonantes se
producen regularmente, a tal punto que puede predecirse con cierta
exactitud el resultado de un sonido indoeuropeo en cualquiera de
las lenguas de la familia, y reconstruir una forma primitiva (por
ejemplo *ku(n), *k(n) perro) que permita explicar dichos
cambios.

As, para reconstruir el indoeuropeo hay que tener en cuenta su
fontica, de la cual se trata en otro texto, por no ser este el lugar
adecuado.


28
Para mayor informacin puede verse o.c. Lehmann's Reader captulo 5 (sobre Grimm) y los
captulos 2 y 3 con informacin sobre Friedrich Von Schlegel y Rasmus Rask, quienes plantearon por
primera vez lo regular del cambio al comparar palabras de algunas lenguas de la rama germnica
con las del snscrito (slo Schlegel) el latn y el griego. Informacin general acerca de la ley de
Grimm puede encontrarse en el artculo de Faustino Chamorro G. (Jacobo Grimm y su trascendental
coyuntura) en la Revista Acta Acadmica disponible en la pgina web de la Universidad Autnoma
de Centro Amrica.
29
Deutsche Grammatik, Gtersloh: C. Bertelmann, 1893.
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
GRAMTICA GRIEGA

ANDRS RODRGUEZ CUMPLIDO

8. El indoeuropeo, como el griego (. 56 - 69), tiene diversos tipos
de sonidos, los cuales son clasificados por los lingistas en cinco
diferentes tipos de los cuales se tratar en estos cinco apartados:

I- VOCALES

II- RESONANTES

III- CONSONANTES OCLUSIVAS

IV- CONSONANTES SIBILANTES

V- LARINGALES

Hay que resaltar que para representar grficamente las diversas
lenguas de la familia (e incluso una misma lengua, como es el caso
del griego) se usaron diferentes silabarios o alfabetos; y anotar que
la informacin necesaria para su aprendizaje, indispensable para
poder acceder a las fuentes, no ha sido incluida aqu, por ser sta
una cartilla de griego.

Y agregar que se han usado y se usan diversas variantes de un
alfabeto fontico para representar el hipottico indoeuropeo
30
,
siendo el usado en este texto el ms simple de todos, pues

30
Cf. . 2.1.
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
GRAMTICA GRIEGA

ANDRS RODRGUEZ CUMPLIDO

reconstruye un menor nmero de sonidos y permite explicar los
resultados de las diferentes races en las diversas lenguas
31
.

As el alfabeto fontico usado aqu para reconstruir el indoeuropeo
incluye:

I- VOCALES

9. 11 signos que representan las vocales, cuyos resultados en latn
son los siguientes:

Indoeuropeo
Vocales breves
Schwa
Vocales largas
*e *o *a *i *u *v *E *O *A *I *U
Latn
Vocales breves Vocales largas
e
(i o antes
de *u o)
32

o a i u a E O A I U

Ejemplos:
*e > e:


31
Se omite aqu la serie de velares palatizadas de Brugmann, pues pueden explicarse los
resultados con dos tipos de velares sordas (*k y *k
w
). Cf. Meillet (1937), Lehman (1993: 100
101), Beekes (1995: 109 113) y Sihler (1995: 151 156). Igualmente la serie de aspiradas
sordas reconstruida con base en el trabajo del profesor Verner
32
Cf. BALDI, Philip, The Foundations of Latin, Walter de Gruyter, Berlin, 1999, Cap. 6 (The
development of the Latin Phonological System from PIE), 6.1.1.1. Short Vowels, p. 243.
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
GRAMTICA GRIEGA

ANDRS RODRGUEZ CUMPLIDO

Indoeuropeo Snscrito Avstico Griego Latn Gtico

*esti
es, est
H|F6
(asti)
itsa
(asti)

to1I


est

IST
(st)

*e > i en:

Indoeuropeo Snscrito Griego Latn Gtico
*sem-
igual, semejante
BP
(sama)
oo

similis
simul (semol)
SAM
sam

Y *o > o antes de u: latn novus:

Indoeuropeo Hitita Snscrito Avstico Griego Gtico

* neuos
nuevo, joven

*
(n-wa-)
+4
(nava)

awan
(nawa)


Vto
X y
ne-wa (en lineal B cf. . )


NIWA
(niwa)


*o > o en:

Indoeuropeo Snscrito Griego Latn

*domos
casa
(P
(dama)

oo


domus
*a > a en:

Indoeuropeo Snscrito Avstico Griego Latn
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
GRAMTICA GRIEGA

ANDRS RODRGUEZ CUMPLIDO


*an
H+
(an) respirar
_
33


uVto
viento

animus
soplo, alma

*u > u en:


Indoeuropeo Snscrito Griego Latn Gtico

*(s)uper-
sobre
79|
(upari)

uEtp

super
UFAR
(ufar)

*i > i en:

Indoeuropeo Snscrito Griego Latn Gtico

*
3
oi
oveja
H|4
(avi) oveja
oI
*oI
J4

oveja

ovis
oveja
AWE-I
(awe-thi)
pastor de ovejas

*v en *pvter padre, donde *H se realiza como vocal, tanto en hitita,
como en las dems lenguas de la familia, incluido el latn:
Hitita Armenio Irlands Antiguo
& (at-ta)

(hayr)
35


athir

33
Cf .o. c. Pokorny, p. 38: av. ntya, parntya `des Ein- und Ausatmens' (*anti- `Atmen' mit
und par; s. Bartholomae IF. 7, 59; ber ainiti- `Milde' s. aber Airan.Wb. 125 f.).
34
En Argos cf .LSJ.
35
O. c. Meillet, Caractres gnraux des Langues Germaniques, cap. II, p. 57
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
GRAMTICA GRIEGA

ANDRS RODRGUEZ CUMPLIDO


Snscrito Avstico Griego Latn Gtico
|96
(pit)

ratap
(patar)

Eu1 p


pater


FADAR
(fadar)

Por otra parte hay que resaltar que la *v generalmente se pierde
(sncopa) ante vocales, como en:

Indoeuropeo Snscrito Griego Latn

*genv os
raza
=+B
(jnas)

tVo


genus

*E > E en:

Indoeuropeo snscrito Avstico griego Latn Gtico

*mns-
luna o mes

PlB
(ms)
hAm
(mAh)

V


mensis

MENA
(mena)

*O > O en:

Indoeuropeo Snscrito Avstico Griego Latn

*d
dar
(l
(dA)
Ad
(dA)

m
(en ImI)

d

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
GRAMTICA GRIEGA

ANDRS RODRGUEZ CUMPLIDO


*A > A en:

Indoeuropeo Snscrito Avstico Armenio Griego Latn Gtico

*mtr
madre
Pl6l
(mAtA)
ratAm
(mAtar)

(mayr)

u1p


mater
MOER
(mother)

*I > I en:

Indoeuropeo Snscrito Griego Latn

*us
fuerza

4l7
(v)

I


Vs

*U > U en:

Indoeuropeo Snscrito Griego Latn

*s-s
cerdo
BT
(sU-kara)

u
(homrico ou )

ss



II- RESONANTES

10. 2 signos que representan las semiconsonantes, cuyos
resultados en latn son los siguientes:
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
GRAMTICA GRIEGA

ANDRS RODRGUEZ CUMPLIDO


Indoeuropeo
Semiconsonantes
*u *i
Latn
Semiconsonantes
u (v) i (j)

Ejemplos:

*u > u (v) en * neuos > novus; y en *
3
oi > ovis.

*i > i (j) en:

Indoeuropeo Snscrito Avstico Griego Latn

*iek-r(t-)
higado

4T6
(yakt)


VrakaY
(yakarv)


qEup-u1o


iecur





11. 4 signos que representan las sonantes silbicas, cuyos
resultados en latn son los siguientes:

Indoeuropeo
Sonantes silbicas nasales Sonantes silbicas lquidas
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
GRAMTICA GRIEGA

ANDRS RODRGUEZ CUMPLIDO

* * * *
Latn
Resultados silbicos
em in, en ur, or ul,

El resultado silbico de * y * (las cuales no se conservaron en el
latn es em, i - in, como en:

Indoeuropeo Snscrito griego Latn


*dek
diez

(9
(daa)
txu
yS
te-ka-
(en txu1uopo te-
ka-to-po-ro-se en
chipriota cf. . )


decem


O en:

Indoeuropeo Snscrito griego Latn
*
a (privativa)
H
(H (a) en H7+l6- (ajnta)
ignorado, acompaada de
nasal en determinadas
circunstancias, como en:
H+- (anudra) sin agua)

u
(u en: u Vm1o ignorado;
acompaada de nasal en
determinadas circunstancias,
como en uVupo sin agua)


i
(i en ignotus ignorado, acompaada
de nasal en determinadas
circunstancias, como en: intrepidus
intrepido, lit.: el que no tiene temor)

El resultado silbico de * y * (las cuales no se conservaron en el
latn es ur - or, ul, como en: *iek-r(t-) > iecur y en:

Indoeuropeo Hitita snscrito Griego Latn
*kd
corazn
&
(^A-ta, esto es kar-ta)
((
(hd)
xupIu , pero en
Homero xpuI


cor cordis


Y en:

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
GRAMTICA GRIEGA

ANDRS RODRGUEZ CUMPLIDO

Indoeuropeo Griego Latn
* dlku-
dulce

Iuxu

dulcis

12. 4 signos que representan las lquidas, cuyos resultados en latn
son los siguientes:

Indoeuropeo
Nasales Lquidas
*m *n *r *l
Latn
Nasales Lquidas
m n r l

*m y *n > m y n en: *mens- > mensis; y en: *mAter > mAter y *an >
animus, respectivamente.

*r > r en: *mAter > mAter; y *pvter > pater y tanto la primera, como la
*l > l en:

Indoeuropeo Snscrito Griego Latn

*agro-(s)
campo
H-
(ajra)

upo


ager agri


*kl()i-, *kl()u-
cerrar
|V9
(li)

xIq m
*xIm

claudo


III- CONSONANTES OCLUSIVAS

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
GRAMTICA GRIEGA

ANDRS RODRGUEZ CUMPLIDO

13. 9 signos que representan las tres series de oclusivas, cuyos
resultados en latn son los siguientes:

Indoeuropeo
labiales velares dentales
sorda sonora aspirada sorda sonora aspirada sorda sonora aspirada
*p *b *b
h
*k *g *g
h
*t *d *d
h
Latn
labiales velares dentales
sorda sonora aspirada sorda sonora aspirada sorda sonora aspirada
p b f

c g u (v), h

t d f


En general las sordas se conservan en el latn. As *p y *t en *pvter
> pater y en:

Indoeuropeo Snscrito Avstico Griego Latn Gtico
*sept
siete
B-6+
(saptan)
natpah
(haptan)

tE1u


septem

SIBUN
(sibun)

*k > c. Hay que resaltar que un fenmeno fontico, la conversin de
la velar oclusiva sorda indoeuropea *k, conservada en el latn y el
griego, en una sibilante en algunas lenguas (palatizada en el
snscrito y el avstico) da origen a la divisin de las lenguas
indoeuropeas en dos grandes grupos, las lenguas satem y las
lenguas centum
36
:

36
Las opiniones con respecto a la validez de dicha divisin estn divididas. A. Meillet opina
que un des traits qui distinguent les dialectos indo-europens les uns des autres est le
traitement des gutturales (o. c. Aperu dune Histoire de la Langue Grecque, primera parte (La
prhistoire du Grec), cap. I (Les Origines Indo-europens du Grec), p.6) ; Calvert Watkins ()
concuerda con el linguista francs: In the so-called centum languages (comprising Greek,
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
GRAMTICA GRIEGA

ANDRS RODRGUEZ CUMPLIDO


Indoeuropeo
*kent
cien
Satem Centum
Snscrito avstico griego Latn
H6
(ata)
atas
(sata)

txu1oV

centum

De ah que una serie de palabras derivadas de races indoeuropeas
presenten en estas lenguas las mismas variaciones:

Indoeuropeo
*peku/poku
Satem Centum
Snscrito Avstico Griego Latn
9H
(pau) ganado
Usap
(pasu) ganado

Emu rebao de ovejas
(pregriego *Eoou > *Emu por
alargamiento compensatorio)
Eoxo lana, velln

pecus
ganado


Italic, Germanic, and Celtic), the palatal velars become plain velars and the labiovelars at first
remained, while in the satem languages (Indo-Iranian, Balto-Slavic, and Armenian), the
labiovelars became plain velars and the palatals became sibilants. (The terms centum and
satem come respectively from the Latin and Avestan words for hundred, illustrating the two
developments.). Por otra parte Wilhem Brandenstein (o. c. Lingstica Griega, . 9 y 10, p. 33
35); y

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
GRAMTICA GRIEGA

ANDRS RODRGUEZ CUMPLIDO

Otros ejemplos: *k(e)k
w
lo-s rueda, crculo > 4 (cakra, lase:
chakra); xuxIo; circulus; *ku(n), *k(n) perro > Hl (v); Aps
(spA); ^*! (ku-wa-aS); xumV; c; canis; y:

Indoeuropeo Snscrito Avstico Griego Latn







*u-kmt-
*u-kmt-


|4H|6
(viati)
veinte


itiasIw
(wIsaiti)
veinte

Ixu1I, Ixu1I en
drico; ttIxoo1q en
Homero por tIxoo1q, pero
tambin aparece en las obras del
poeta: tIxoo1q, como el
chipriota:
FOoew
e-i-ko-so-to
(sin la esperada dgamma)
veinte, vigsimo





vginti
veinte


Las sonoras tambin se conservan en el latn.

*b > b en:

Indoeuropeo Snscrito Griego Latn


*bel-
4|U
ptI1Io1o
ptimo
superlativo de uu0o bueno, pues en el


de-bilis

37
Das Urtheil gut rhrt nicht von Denen her, welchen Gte erwiesen wird! Vielmehr sind es
die Guten selber gewesen, das heisst die Vornehmen, Mchtigen, Hhergestellten und
Hochgesinnten, welche sich selbst und ihr Thun als gut, nmlich als ersten Ranges empfanden
und ansetzten, im Gegensatz zu allem Niedrigen, Niedrig-Gesinnten, Gemeinen und
Pbelhaften. Cf. Friedrich Nietzsche, Zur Genealogie der Moral, Erste Abhandlung: Gut und
Bse, Gut und Schlecht, 2.
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
GRAMTICA GRIEGA

ANDRS RODRGUEZ CUMPLIDO

(baliha superlativo de 4|+ (balin) fuerte)
muy fuerte, muy poderoso
contexto homrico igual que en el indoeuropeo
los buenos son los poderosos (die []
Mchtigen)
37
.
sin fuerza

*d > d en: *dek > decem; y *domos > domus.

*g > g en *genv os > genus y en: *agro-(s) > ager agri.

La aspirada *b
h
produce el siguiente resultado en latn: f en:

Indoeuropeo Snscrito avstico Griego Latn

*bher-

(bh) llevar

rvrvb
(bvrv) llevar

tpm
llevar

fero
llevar

*bh

(bh) ser, existir
Ub
(b) ser, existir

u m
nacer, crecer

fuit
fue

La aspirada *g
h
produce los siguientes resultados en latn: u (v) o h
en:

Indoeuropeo Snscrito Griego Latn


*uegh-

*uogh-

4(
(vah) ir en carro

oo

o n

wo-ka
38
carro


vehiculus
vehculo


*ghans-
(B
(hasa) ganso

V
ganso

anser
*hanser
ganso

La aspirada *d
h
produce los siguientes resultados en latn: u (v) o h
en:

38
Para el uso de las consonantes sordas en lugar de las sonoras en el micnico cf.
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
GRAMTICA GRIEGA

ANDRS RODRGUEZ CUMPLIDO


Indoeuropeo Snscrito Griego Latn

*dh(l)-


(dhe) mamar
I
pezn, teta

fellare
mamar

*dhm-
P
(dhUma) humo
uo
nimo, mente
propiamente aliento

fumus
humo

14. 3 signos ms que representan la serie de oclusivas labiovelares,
cuyos resultados en latn son los siguientes:

Indoeuropeo
Labiovelares
sorda sonora aspirada
*k
w
*g
w
*g
wh


Latn
Resultados consonnticos o silbicos
p, qu

b, u (v), g

h, f, _


La labiovelar sorda del indoeuropeo produce diversos resultados en
latn en posicin inicial o media, pero se pierde al final de palabra
(apcope). Y as, los cambios de consonantes que se dan en
palabras griegas y latinas, como:

Indoeuropeo Griego Latn

*lukwo-s

Iuxo

lupus
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
GRAMTICA GRIEGA

ANDRS RODRGUEZ CUMPLIDO

lobo


Estn relacionados con el cambio que se da en otras palabras, en
las cuales la consonante velar q del latn es remplazada en griego
por la labial E:
griego Latn
.e
i-po (en chipriota) I EEo
J9



equus


O en:

Indoeuropeo Snscrito Avstico Griego Latn

*pek
w
-(i)
cocinar
9
(pac)
cap
(pac)

Etoom
*Et?
resultado de la labiovelar (1, x)
im

coquo

Dichos cambios evidencian la existencia de la consonante labiovelar
sorda del indoeuropeo (*kw), presente en algunas races
indoeuropeas, y conservada en el griego micnico:


i-qo caballo

39
Para mayor informacin sobre el resultado en griego de la labiovelar indoeuropea; de la
geminacin de la velar x o la labial E; y otros asuntos, como el origen de la I y del espritu
spero de IEEo; cf.: IEEo s. v. en o. c. Griechisches Etymologisches Woerterbuch [Frisk], y
en o. c. Greek etymological dictionary [Beekes].
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
GRAMTICA GRIEGA

ANDRS RODRGUEZ CUMPLIDO


As caballo, conforme a lo visto en la tabla produce estos
resultados en otras lenguas de la familia:

Indoeuropeo Snscrito Avstico Irlands antiguo

*ek-s
caballo
HH-
(ava)
apsa
(aspa)

ech

La labiovelar sonora. En primer lugar hay que tener en cuenta que
en ocasiones el resultado de una misma raz indoeuropea en las
lenguas satem (antiguo indio, armenio) son consonantes velares,
mientras se producen labiales en las centum (griego y latn
40
):

Snscrito Avstico Armenio Griego Latn
l| lB
(go, gaus) vaca

uag Oag
(gao, gau) vaca
kov
kov
vaca

pou

bos, vacca
vaca
P
(gam) venir
mag
(gam) venir
eki
eki (yo vine de la
raz ga ga venir)

puIVm
venir

venio <*gvemio
venir

Pues tales mutaciones evidencian la existencia de la labiovelar
sonora indoeuropea (*gw) conservada tambin en el micnico:

40
Curiosamente el resultado de estas dos races indoeuropeas es en hebreo el mismo que en
el griego y el latn: *gu- vaca > rq'B' (baqar), pou , vacca; y *gwem venir > aAB (bo),
puI Vm, venio, respectivamente.

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
GRAMTICA GRIEGA

ANDRS RODRGUEZ CUMPLIDO


qo-u vaca

Dicha labiovelar sonora permite, a semejanza de la sorda, explicar
los diferentes resultados y con ella se reconstruyen las races
indoeuropeas de dichas palabras as: *gu- vaca y *gwem
venir.

Pero, en ocasiones el resultado de la labiovelar sonora indoeuropea
*gw, en latn es g, como en:

indoeuropeo Snscrito Avstico Griego Latn Gtico

*gerh
2
-u-
*graus < *greh
2
us.
pesado

6
(guru)

Uruog
(gouru)

pupu

gravis


KAURUS
(kaurus)

Finalmente la labiovelar *g
w
h produce diversos resultados, como la
h en:

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
GRAMTICA GRIEGA

ANDRS RODRGUEZ CUMPLIDO

Indoeuropeo Snscrito avstico Griego Latn
*g
w
hdhm(s)
41

tierra
P
(kam)
Amvz lz
(zl, instrumental zvmA)

mV

humus

O la f, en:

Indoeuropeo Snscrito Griego Latn Irlands
antiguo

*gwhermo-s
*gwhormo-s
P
(gharma) calor

tpo
calor

formus
clido, caliente

gorm

Y en:

Indoeuropeo Hitita Snscrito Avstico Griego Latn

*g
w
hn-ti
^RK
(ku-en-zi)
+|-6
(ghnanti)

itNiaj
(jaiNti)

tEt-V-tV
de-fendunt
of-fendunt

Mientras se pierde en los de esta otra raz:

Indoeuropeo Snscrito Griego Latn



*g
w
hdhito-
*Ng
w
hdhito-
42


|6- H|6-
(kita; akita)

q I d a
a-ki-ti-ta (nombre propio femenino,
segn Ernst Reich
43
. Para el uso de las


situs
debilidad

41

42
*Ndg
w
hdhito-.
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
GRAMTICA GRIEGA

ANDRS RODRGUEZ CUMPLIDO

agotado; imperecedero
consonantes sordas en lugar de las
aspiradas en el micnico . ).
I1o; u I1o
consumido; imperecedero

IV- CONSONANTES SIBILANTES

15. 1 signo que representa la sibilante, cuyo resultado es el
siguiente:

Indoeuropeo
*s
Latn
s

V- LARINGALES

16. Y 3 signos que representan las laringales:

Laringales
*h
1
o *
1
*h
2
o *
2
*h
3
o *
3


Los cuales no tienen propiamente resultados, pues, conforme a la
opinin generalizada, en una primitiva etapa (la del proto-

43
Die lteste Zeugnisse fr xIto uI1oV (Zeitschrift fr Vergleichende Sprachforschung 100. 3
11).
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
GRAMTICA GRIEGA

ANDRS RODRGUEZ CUMPLIDO

indoeuropeo) existan unas consonantes de pronunciacin incierta,
denominadas laringales
44
:

*h
1
o *
1
*h
2
o *
2
*h
3
o *
3


Y una sola vocal: la *e y que, al menos por dos causas diferentes se
transformaba en *o y *a, siendo una de ellas la coloracin que /*H/
le daba a la *e.

Dichas laringales fueron reconstruidas tericamente por Ferdinand
de Saussure, que hablaba de ciertos "coefficients sonantiques"
45
;
los cuales fueron identificados posteriormente con ciertas
consonantes del hitita por Jerzy Kuryowicz
46
.

As por ejemplo la palabra indoeuropea hueso comienza en hitita
con una de dichas consonantes (x) y en las dems lenguas con
vocal, pues *
3
se realiza como x

ante vocal en dicha lengua y
como un suprasegmento de cualidad que colorea la *e (la convierte
en *o) en las otras:

Indoeuropeo Hitita Snscrito Griego Latn

44
Para mayor informacin acerca de la diferencia existente entre laringales, trmino acuado por
los indoeuropestas (cf. nota siguiente) y larngeas, sonidos articulatoriamente definidos, puede
verse el Diccionario de Trminos Filolgicos de Fernando Lzaro Carreter (o.c. Laringales
indoeuropeas (s. v.) y Larngea (s. v.), p. 256 257).
45
Mmoire sur le systme primitif des voyelles dans les langues indo-europennes, Vieweg, Paris,
1887.
46
indo-europen et h hittitite (1926). Cf. para mayor informacin el artculo de Oswald
Szemernyi La thorie des laryngales de Saussure Kuryowicz et Benveniste (Bulletin de la
Socit de linguistique 68, Paris, 1978).
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
GRAMTICA GRIEGA

ANDRS RODRGUEZ CUMPLIDO

*
3
estv-
hueso
j!&
(xa-as-ta-i)
H|F
(asthi)

oo1toV

os ossis
(*ostis)

Hay que anotar que para poder explicar los diversos tratamientos de
las laringales en las races indoeuropeas que las incluyen, hay que
reconstruir el archifonema |*H| y ver sus diferentes realizaciones
fonticas, las cuales estn determinadas por la jerarqua de los
sonidos, esto es: por su mayor o menor capacidad de ser centro
silbico; y por su posicin en la palabra.

Pues, a la representacin fonolgica /*H/ le corresponden en este
caso dos realizaciones fonticas posibles dependiendo de la
posicin de los sonidos en la palabra y de la categora a la que
pertenecen:

Representacin
fonolgica
Realizaciones fonticas posibles
Categora Archifonemas Symphthongue
(laringales)
Autophthongue
(schwa)

III


/*H/
1
o h
1; 2
o h
2; 3
o h
3


- cuando estn al lado de una
vocal (sonidos de la categora I)
o de una sonante silbica
(sonidos de la categora II)
47
;
*v

- cuando estn en posicin
inicial ante consonante;

- cuando estn entre dos
consonantes (oclusivas o
sibilantes)


47
Puede verse la formula general de dicha reglas y algunos ejemplos en Titus Thesaurus
Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien, Didactica, Elements of Indo-European
Phonology, 4.2. Rules of syllabification, 4.2.1. Hierarchy.
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
GRAMTICA GRIEGA

ANDRS RODRGUEZ CUMPLIDO

Hay que anotar que cuando /*H/ se realiza como consonante
(symphthongue) su resultado en casi todas las lenguas de la familia
(excepto las anatolias) es un suprasegmento de cualidad
coloracin de /*E/ o un suprasegmento de cantidad alargamiento
de /*E/; mientras que cuando se realiza como vocal
(autophthongue) su resultado es la schwa, esto es: la vocal
reducida indoeuropea, de la cual se trato en el literal destinado a las
vocales (b).

Siendo as stas las variantes de realizacin posibles:


Indoeuropeo
Representacin
fonolgica
Realizacin
fontica
*HE/*EH
*
1
e/*e*
1
> e
*HE/*EH
*
2
e/**
2
e

> a
*HE/*EH
*
3
e/*e*
3
> o

As en el caso de la palabra oveja, que comienza con laringal en
luvio: xA-wa/I; (oveja, pastor) y tiene *o (no *e) en casi todas las
lenguas de la familia, debe reconstruirse una determinada forma en
protoindoeuropeo:



PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
GRAMTICA GRIEGA

ANDRS RODRGUEZ CUMPLIDO

Indoeuropeo
Representacin
fonolgica
Realizacin
fontica
*HEUI
*
3
ei

> oi

Para poder explicar los resultados ya mencionados y la laringal del
resultado de dicha raz en luvio (xA-wa/I).

As pues, resulta evidente que dependa de cul laringal
acompaase a la *e, el que la raz conservara la *e original, como
en:

Indoeuropeo Snscrito Avstico Griego Latn Gtico

*ed- < *
1
ed-
comer
H(
(ad)
da
(ad)

tm

edo
AT
(raz: at, presente ita)

O la coloreara (transformara la *e en *a al perderse), como en:

Indoeuropeo Snscrito Avstico Griego Latn

*ag- < *
2
eg-
conducir
H=
(aj)
za
(az en upa-az conducir atrs)

um

ago

O la coloreara *
3
e > *o, como en oveja (*
3
ei

> *
3
oi > oi > oI).


PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
GRAMTICA GRIEGA

ANDRS RODRGUEZ CUMPLIDO

SISTEMAS DE ESCRITURA GRIEGOS

17. El griego micnico. El primer testimonio escrito que
conservamos de la lengua griega son las tablillas descubiertas a
principios del siglo XX en Creta y algunos lugares de la Grecia
Continental por sir Arthur Evans
48
, y descifradas a mediados del
mismo siglo (1953) por el arquitecto Michael Ventris y el fillogo
John Chadwick
49
.

Pues se sabe gracias a ellas que los antiguos indoeuropeos que
habitaban el territorio griego hablaban y escriban ya en el siglo XIII
a. C
50
. una lengua a la cual se denomina griego micnico.

Ya que en las susodichas tablillas encontramos multitud de palabras
de indudable cuo helnico, aunque no estn escritas en el alfabeto
griego, sino en un silabario denominado por Evans lineal B, el cual
asigna valores fonticos a caracteres, al parecer prehelnicos, ya
que por una parte son similares a los del indescifrado lineal A y por
otra no se adaptan perfectamente a la lengua griega.

Hay que anotar que el silabario del lineal B tiene:

- ideogramas que representan, hombres, mujeres, animales
domsticos, productos y materias primas;

- un sistema de numeracin decimal
51
;

- y signos diferentes para cinco vocales, dos diptongos y
para buena parte de las diferentes combinaciones de
consonantes y vocales en slaba libre (C-V).

Y que carece de signos:


48


49
Puede verse la pgina web de la Universidad de Cambridge (Faculty of Classics Linear B
home page) donde estn disponibles breves reseas acerca de cada una de las etapas del
desciframiento, las biografas de Ventris y Chardwick y la correspondencia cruzada entre
ambos personajes y la de Ventris con Bennet.
50
Cf. The Prehistoric Archaelogy of the Aegean, Lesson 25: The Linear B Tablets and
Mycenaean Social, Political, and Economic Organization, especialmente la p. 250 donde se
enumeran las pruebas arqueolgicas que sustentan dicha datacin.
51

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
GRAMTICA GRIEGA

ANDRS RODRGUEZ CUMPLIDO

- para las slabas trabadas (C-V-C; o V-C)

-y para algunos sonidos tpicos del griego, por ejemplo:
p, , I, , , , .

Aunque, por otra parte, incluye signos para representar sonidos que
el griego perdi o cuyo uso qued limitado a ciertos dialectos, por
ejemplo: y ; alterando la escritura de algunas voces helenas.

As, limitndonos a los signos que tienen valor fontico conocido, el
silabario del lineal B incluye los siguientes:


q

w

e

r

t

E

T
a e i o u a3 [ai] au

A

S

D

F

G



da de di do du

p

[


]




ja je jo

n

m

,

.

/



ka ke ki ko ku

H

J

K

L

:



ma me mi mo mu

Z

X

C

V

B



na ne ni no nu

h

j

k

l

;



pa pe pi po pu

Y

U

I

O




qa qe qi qo

N

M

<

>

?

$

ra re ri ro ru rai
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
GRAMTICA GRIEGA

ANDRS RODRGUEZ CUMPLIDO


z

x

c

v

B



sa se si so su

a

s

d

f

g



ta te ti to tu

y

u

i

o




wa we wi wo

P

{


}




za ze zo

Hay que agregar que en el silabario del lineal B existen otros pocos
signos que representan algunos grupos de consonantes as:




+

|
dwe dwo

@


nwa

W


pte

%



R
rya ryo

=

\
twe two

Q

tya

Y al menos otros dos sonidos ms:


#
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
GRAMTICA GRIEGA

ANDRS RODRGUEZ CUMPLIDO

phu

Y:


!
a2 [ha]

De ah que el micnico presente una serie de particularidades en su
escritura.

As, por ejemplo no existe distincin entre las vocales breves y las
largas.

Por otra parte los signos que representan las vocales obviamente
slo se usan al comienzo de palabra o para representar la segunda
vocal de algunos diptongos.

Y dos de los tres signos utilizados para representar los diptongos en
dicho silabario slo se usan cuando la primera slaba de la palabra
es uno de ellos, como en:


ai-za
uI cabra
au-ro
uuIo flauta

Pues, si los diptongos van antecedidos por una consonante al
comienzo de palabra o estn en otra slaba que no sea la primera:

- o bien se usa el signo rai, como en:


e-rai-wo
tIuIoV aceite de oliva

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
GRAMTICA GRIEGA

ANDRS RODRGUEZ CUMPLIDO

- o se omite la segunda vocal del diptongo al escribirlos, as:


e-ke
ttI tiene



po-me
EoIV pastor

- o se la incluye en la escritura usando el signo de la vocal
correspondiente as:


re-u-ka
Ituxo blanco

do-e-ro
ouIo esclavo

Por otra parte las palabras escritas en griego literario con diferentes
consonantes homorgnicas, esto es las consonantes en cuya
pronunciacin estn involucrados los mismos rganos de fonacin,
pero que tienen diferente grado de sonoridad o de aspiracin, como
la de uVuIu (uV ) mujer; la x de xopu casco; y la de
I1mV tnica; son escritas con una misma consonante (la sorda)
en micnico, donde no existan diferentes caracteres para las
sonoras y las aspiradas de cada grupo, excepto las dos dentales d-
y t-:


ku-na-ja
uVuIu mujer

ko-ru
xopu casco

ki-to
I1mV tnica

Las consonantes dobles del griego clsico tampoco tienen un
equivalente en el micnico, por lo cual las palabras que las incluyen
tienen una slaba de ms, as:


PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
GRAMTICA GRIEGA

ANDRS RODRGUEZ CUMPLIDO


a-ko-so-ne
uoVt ejes

De igual manera las palabras que tienen en griego clsico grupos
de consonantes presentan por lo general en el micnico, dado el
carcter silbico de la escritura lineal B, una slaba de ms, as:






po-ti-ni-ja
Eo 1VIu seora
ku-ru-so
puoo oro

Siendo posible tambin que se omita alguna de las consonantes
as:



a-ku-ro
upupo plata



ka-ko
uIxo V bronce

O que se use uno de los caracteres arriba mencionados, as:


N W


ra-pte
puE1 sastre

Las consonantes finales, como ya se ha visto, suelen ser omitidas
en el griego micnico (ki-to I 1mV; ka-ko uIxo V; ra-pte p u E1;
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
GRAMTICA GRIEGA

ANDRS RODRGUEZ CUMPLIDO

a-ku-ro upupo), por lo que doy ejemplos slo de la perdida de
la pm en posicin final:




tu-ka-te
uu1p hija

pa-te
Eu1 p padre
52


Por otra parte hay que anotar que la ausencia de caracteres que
representen el sonido de la Iupu hace que palabras, como
ItmV, tII, se escriban con r- en lineal B:



re-wo
ItmV len

me-ri
tII miel

Tambin hay que sealar que en algunas palabras del griego
micnico encontramos consonantes, como la q-, que en griego
clsico, donde las labiovelares indoeuropeas desaparecieron, se
escriben con otras consonantes (las labiales), as:


i-qo
IEEo caballo

qa-si-re-u
puoIItu rey

Por otra parte la *i produce en micnico resultados silbicos: ja, je:



52
Comprese no obstante el micnico ma-te-re (H s M) con el griego clsico 1p (u1p).
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
GRAMTICA GRIEGA

ANDRS RODRGUEZ CUMPLIDO

i-je-re-ja
ItptIu sacerdotisa
i-ja-te
Iu1 p mdico

Y la * cuya presencia en el griego clsico se limita a variantes
dialectales o reconstrucciones etimolgicas (la Iuu: ), da w-:



18. El griego chipriota. Gracias a otros hallazgos arqueolgicos se
sabe que en la Isla de Chipre tambin se utiliz un silabario,
emparentado con el lineal A y el lineal B, para escribir el griego.

El silabario chipriota fue descifrado por el norteamericano Isaac
Hollister Hall en 1874, quien publica en el Scribner Magazine (#20,
junio, pp. 205-211) un artculo intitulado The Cypriote Inscriptions
53
,
el cual incluye la reproduccin y la traduccin de una tablilla de
bronce hallada, segn dice en el Templo de Atenea
54
, antecedida
por otras imgenes de inscripciones y sus respectivas traducciones
insertadas en una breve resea de los hallazgos arqueolgicos y de
los intentos llevados a cabo hasta la fecha por los catedrticos
europeos para descifrar las inscripciones chipriotas.

Huelga agregar que dicho silabario se escribe de derecha a
izquierda y que fue usado incluso durante el periodo clsico, pues
existen inscripciones digrficas
55
, como esta, actualmente
conservada en el Louvre
56
:


53
Puede verse el artculo completo en la biblioteca virtual de la universidad de Cornell:
http://cdl.library.cornell.edu/cgi-bin/moa/moa-cgi?notisid=ABP7664-0020-30
54

55
Calco, valga la redundancia, calcado por mi, de la palabra inglesa digraphic, que utiliza el
profesor Hall (o. c. p. 205, columna II) para referirse a inscripciones, que a semejanza de la
trascrita a continuacin estn hechas en una misma lengua, pero con dos tipos de escritura.
56
Masson, O., Inscripciones Chypriotes Syllabiques [Revised edition, with additions] (de ahora
en adelante abreviado ICS), Paris 1983, Cyprus 260. a. 1.


wa-na-ka
uVu seor

we-to
t1o ao



wo-ko
oIxo casa
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
GRAMTICA GRIEGA

ANDRS RODRGUEZ CUMPLIDO

KADu= E[M]I

kwTZy
Alfabeto Griego arcaico


xu pu I
soy el mensajero
Silabario Chipriota
Facilitando tanto este tipo de inscripciones, como otras bilinges
(griego fenicio) la traduccin de los textos escritos en el silabario
chipriota.

Transcribo a continuacin el silabario chipriota:

q w e r t
a e i o u
[ ]
ja jo
y u i o p
ka ke ki ko ku
a s d f g
la le li lo lu
h j k l ;
ma me mi mo mu
z x c v b
na ne ni no nu
n m , . /
pa pe pi po pu
Q W E R T
ra re ri ro ru
Y U I O P
sa se si so su
A S D F G
ta te ti to tu
H J K L
wa we wi wo
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
GRAMTICA GRIEGA

ANDRS RODRGUEZ CUMPLIDO

Z X
xa xe
N V
za zo

Resulta evidente que en dicho silabario, como en el del Lineal B, no
existe diferencia alguna entre las vocales breves y las vocales
largas; y que los signos que representan las vocales slo se usan
en posicin inicial o para representar la segunda vocal de un
diptongo como se ve en los ejemplos, pues en chipriota
generalmente se escriben las dos vocales de los diptongos:


ko-ro-u-se
xmpou jvenes


tu-ka-i
1uuI suerte

Excepto cuando el diptongo se contrae en una vocal larga, como
en: Wu ke-re p mano, o en:



e-mi
I < tII *toI soy

Por otra parte tampoco existen en el silabario chipriota diferentes
caracteres para las sordas, las sonoras y las aspiradas de cada
grupo.

De ah que algunas palabras escritas en griego clsico con
diferentes consonantes homorgnicas, esto es las consonantes en
cuya pronunciacin estn involucrados los mismos rganos de
fonacin, pero que tienen diferente grado de sonoridad o de
aspiracin, como la de uV mujer; la x de opxo juramento;
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
GRAMTICA GRIEGA

ANDRS RODRGUEZ CUMPLIDO

y la de u batalla; sean escritas con una misma consonante
en el silabario chipriota:


ku-na
uVu mujer

to-no-ro-ko-ne
1oV opxoV juramento

ta-i ma-ka-i
uq batalla

Por otra parte el silabario chipriota, a diferencia del lineal B, posee
dos signos (Z xa y X xe) para representar la consonante doble E,
como en:




e-we-re-xa
ttpu hice, sacrifique

Pero a semejanza del lineal B las palabras que tienen en griego
literario grupos de consonantes presentan por lo general en el
chipriota, dado su carcter silbico, una slaba de ms, as:




a-po-to-li-se
u E1oII la ciudad


mi-si-to-ne
Io0o V sueldo

E incluso las lquidas omitidas en el lneal B son escritas en el
silabario chipriota, como en:





PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
GRAMTICA GRIEGA

ANDRS RODRGUEZ CUMPLIDO

to-na-ra-ku-ro-ne
1oV upupoV plata
ka-la-ko-wo-
[ro]ko uIxoo[p|m que trabaja el
bronce

Omitindose slo las consonantes nasales, como en:



a-to-po-ro-se
uV0pm Eo hombre


a-ke-lo-se
utIo mensajero

Excepto en algunos casos en los cuales se escriben las dos nasales
que forman el grupo consonntico, como en:


me-ma-na-me-no-i
tVutVoI que son recordados

Las consonantes finales, omitidas en el griego micnico, son
siempre escritas en el silabario chipriota, siendo usados para
representarlas los signos ne, re; se y xe. Abundando los ejemplos
de ne y se, doy slo los de re y xe:


ke-re
p mano

ka-ru-xe
upu mensajero

Por otra parte en el silabario chipriota, a diferencia del micnico,
existen signos diferentes para la l- y la r-. As Ituxo blanco y
1pI1mI tercero se escriben con l- y r- respectivamente, no ambas
con r-:
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
GRAMTICA GRIEGA

ANDRS RODRGUEZ CUMPLIDO



le-u-ko-se
Ituxo blanco

ti-ri-to-i
1pI1mI tercero

Tambin hay que sealar que en el silabario chipriota tanto la
palabra indoeuropea (*ekuo-s) I EEo; chipriota .e i-po, como la
voz prehelnica puoIItu aparecen escritas con la labial p-; pues
en dicho silabario no existe la sonora *b- ni consonantes
labiovelares, como la q-, usada en el lineal B para escribir ambas
palabras:


.e
i-po (en .IQn pa-ra-si-po
57
)
IEEm caballo

pa-si-le-u-se
puoIItu rey

Por otra parte la *i produce en chipriota resultados silbicos: ja, o
voclicos i- (?):


to-ni ja-te-ra-ne
1oV Iu1puV mdico

o-i-e-re-u-se
o Itptu sacerdote

Y la * cuya presencia en el griego clsico se limita a variantes
dialectales o reconstrucciones etimolgicas (la I uu ), da w-
en chipriota:








57
Cf. Kypros Palaipaphos:Kouklia sinistrorsum c 550-4987a IKouklia Cyprus 35.
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
GRAMTICA GRIEGA

ANDRS RODRGUEZ CUMPLIDO

wa-na-xe
uVu seor
we-te-i
t1tI ao

wo-i-ko-i
oIxmI casa

Pero hay que anotar que junto al nombre propio UrJsulD ti-mo-
ke-le-we-o-se (JIoxIt to) encontramos el ordinal vigsimo en
chipriota Foew e-i-ko-to (tIxo o1q) sin la esperada Iuu
(tIxoo1q)
58
.

Por otra parte palabras griegas, como el adjetivo bueno o el
sustantivo neutro estatua, muestran una extraa ortografa en el
chipriota:


e-pa-za-ta-i tu-ka-i
tE u ,u0uI [u u0uI| 1uuI


to a-za-la-ma
1o u,uIu [uuIu|


Finalmente hay que decir que tanto el lineal B, como el chipriota
usan una barra vertical para separar las palabras:



19. En primer lugar hay que decir que el origen del alfabeto griego,
a partir del cual fue desarrollado el latino, es el alfabeto fenicio,
pues, como anota el profesor Francisco Rodrguez Adrados, se
piensa que el alfabeto griego fue tomado del fenicio en Al Mina en
torno al ao 800 [a. C.]
59
.


58
En la expresin:A-PO-TO-TI-RI-TI-KA-E-I-KO-SO-TO-WE-TE-I
(uEo 1q 1pI1q xu tIxoo1q t 1tI.). Cf.: Kypros Kafizin:Nymphaion 223222a
INymphaeum Cyprus 267. {2[parva facies] pampinus facies barbata pampinus [parva
facies]}2
59
EL COMO Y EL CUANDO DE LAS MS ANTIGUAS INFLUENCIAS ORIENTALES EN
GRECIA, en Actas del Congreso "El Mediterrneo en la Antigedad: Oriente y Occidente",
Sapanu. Publicaciones en Internet II (1998) [http://www.labherm.filol.csic.es], J.-L. Cunchillos, J.
M. Galn, J.-A. Zamora, S. Villanueva de Azcona (eds.).
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
GRAMTICA GRIEGA

ANDRS RODRGUEZ CUMPLIDO

Opinin que concuerda con la opinin de Melampo y los gramticos
antiguos en general que afirmaban que los griegos
(oI IIIVt) no (ou1t) tuvieron (tIoV) las letras
60

(puu1u) desde (t) el comienzo (up ), sino (u IIu ) que
copiaron (t puoV) las suyas (1u t uu1mV) de las letras
(puu1mV) de los fenicios (oIVIxtImV).

u1t t puu1u tIoV oI IIIVt t up,
uIIu Iu oIVIxtImV puu1mV tpuoV 1u
tuu1mV.

Suda dice en su Lexicon entre otras cosas
61
que los lidios (^uoI )
y (xuI) los jonios ( mVt) [llaman] fenicias (oIVIxIu) a las
letras (1u pu u1u) por (u Eo) un fenicio (oIVIxo) que las
invent (1ou tupoV1o) Agenor (1ou AVopo); mientras (t)
los cretenses (p 1t) los (1ou1oI) contradicen (uV1IItouoI),
pues (m ) resulta evidente [que se las llama fenicias] (tupt0)
porque (u Eo) se escribe (1ou pu tIV) en (tV) hojas (Et1u IoI)
de palmeras (oIVIxmV).

<oIVIxIu puu1u> ^uoI xuI mVt 1u
puu1u uEo oIVIxo 1ou AVopo 1ou
tupoV1o 1ou1oI t uV1IItouoI p1t, m
tupt0 uEo 1ou putIV tV oIVIxmV Et1uIoI.

Huelga agregar que en general los autores antiguos mencionan las
citadas hiptesis e incluso otras ms, pues mientras algunos decan
que el nombre fenicio se deba al origen brbaro de la escritura
griega (Herdoto Los Nueve Libros de la Historia, V, 58; Zendoto

60
Del latn littera, cf. Maurus Servius Honoratus Servius Comm. Don., 421.2 {1DE LITTERA}1
quae ideo dictae sunt litterae, quod legentibus iter praebeant, vel quod in legendo iterentur,
quasi legiterae.
61
En oIVIxIu pu u1u s. v. ( Lexicon phi.787) el lexicgrafo dice tambin que otros
autores dicen que el nombre les viene de una de las hijas de Acten llamada Fenice
(oIVIx); y en ^I Vo s. v. (ibid. lambda.568 -569), es Lino el primero que ensea las letras
fenicias a los griegos:
^I Vo XuIxItu , AEoIImVo xuI JtpyIop, oI t AIupou xuI upu
VIu, oI t Ipou xuI upuVI u. It t1uI t Epm1o ou1o uEo oIVIx pu
u1u tI IIIVu uutIV, tVt o0uI t xuI IpuxItou Iu oxuIo puu 1
mV xuI 1 IupIx ouo Epm1o tVt o0uI tm V.)
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
GRAMTICA GRIEGA

ANDRS RODRGUEZ CUMPLIDO

Antologa Palatina, VII 117; Lucano Bellum civile, II, 220-21; Suda;
etc.), otros, como dice Melampo, afirmaban que el nombre fenicio
se deba a que el dios Hermes entreg a los humanos dicho
alfabeto escrito en una hoja de palmera (tV oIVIxo uIIq); o
a que Fnix (o oIVI), el maestro de Aquiles
(o EuIumo 1ou AIIItm) fue quien lo invent.

JIVt t uoI 1ou upux1pu 1mV o1oItImV
1ou Eup IV uEo Ipou tV oIVIxo uIIq
tputVou xu1uEt0VuI 1oI uV0pmEoI, Io
xuI oIVIxtIu Itt1uI 1u puu1u oI t, o1I
oIVIxmV to1IV tuptoI oI t, o1I o EuIumo
1ou AIIItm o oIVI ttuptV uu1u.

Pero dichas etimologas no son ms que juegos de palabras,
pues, en cuadros como el del doctor Lders
62
puede apreciarse la
similitud existente entre el fenicio, el griego, el romano arcaico, e
incluso el brahmi, ancestro del devangar indio, similitud que no
deja lugar a dudas acerca del origen semtico de los alfabetos
usados para escribir lenguas indoeuropeas.

20. El abecedario latino es, como ya se dijo en el pargrafo
anterior, de origen fenicio (propiamente de origen griego).

Pues tanto los lingistas y fillogos modernos, como, de una u otra
manera, los antiguos romanos concuerdan en ello.

Por ejemplo, el poeta Lucano (Bellum Civile, II, 220-221), dice que:
si (si) se le da crdito (creditur) a la fama (famae), los fenicios
(Phoenices) fueron los primeros (primi) que intentaron (ausi)
hacer perdurable (mansuram) la palabra (uocem) al escribirla
(signare) con figuras (figuris) toscas (rudibus).

Phoenices primi, famae si creditur, ausi
mansuram rudibus uocem signare figuris


62
Cf. el diccionario snscrito-ingls Monier-Williams, Oxford, Clarendon Press, 1899,
Introduction, p. xxvii, donde, al igual que en la p. ant., se encuentra dicho cuadro e informacin
adicional acerca del doctor Lders.
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
GRAMTICA GRIEGA

ANDRS RODRGUEZ CUMPLIDO

Hay que agregar que, segn Plinio el viejo (Historia Natural, VII,
192, 8), no fueron los fenicios directamente, sino los pelasgos
(Pelasgi), [quienes] trajeron [desde Grecia] (attulerunt) las
[letras] (eas) al (in) Lacio (Latium).

in Latium eas attulerunt Pelasgi.

Y que, como l mismo dice (ibidem, 3), fue Cadmo (Cadmum)
[quien] llevo (attulisse) las diecisis [letras] (sedecim numero) a
(in) Grecia (Graeciam) desde (e) Fenicia (Phoenice).

in Graeciam attulisse e Phoenice Cadmum sedecim
numero.

De ah que autores, como Tcito (Anales, XI, 14), afirmen que la
forma (forma) de las letras (litteris) latinas (Latinis) [es] la (quae)
de las ms antiguas [letras] (veterrimis) de los griegos
(Graecorum), pues (at) en (in) Italia (Italia) los etruscos (Etrusci)
las aprendieron (didicerunt) de (ab) Demarato (Demarato) el
corintio (Corinthio), [y] los naturales (Aborigines) de Arcadia
(Arcade) de (ab) Evandro (Evandro).

at in Italia Etrusci ab Corinthio Demarato, Aborigines
Arcade ab Evandro didicerunt; et forma litteris Latinis
quae veterrimis Graecorum.

Testimonio que concuerda con lo que dicen autores modernos,
como Charles Thomas Cruttwell (book I, chapter I, on the earliest
remains of the latin language), quien afirma que

The old Latin alphabet was taken from the Dorian
alphabet of Cumae, a colony from Chalcis.


Tal vez por ello, el historiador y retrico griego, Dionisio de
Halicarnaso (Historia Antigua de Roma, I, 90), afirma que Los
romanos ( muIoI) hablan (0t oV1uI) una lengua (mV V)
ni (ou1) exactamente (uxpm) brbara (puppupoV) ni (ou 1)
completamente (u Ep1IotVm) griega ( IIIuu), sino (t)
una (1IVu) mezcla (Ix1 V) de (t) ambas (uoIV), cuya ( )
mayor parte ( EItImV) es (t o1IV) el eolio (AIoII ).

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
GRAMTICA GRIEGA

ANDRS RODRGUEZ CUMPLIDO

muIoI t mVV tV ou1 uxpm puppupoV ou1
uEp1IotVm IIIuu 0toV1uI, Ix1V t
1IVu t uoIV, to1IV EItImV AIoII

Opinin, esta ltima, probablemente fundamentada por la
conservacin en el alfabeto latino de la kppa y la dgamma,
perdidas en la mayora de dialectos griegos, siendo esta ltima
denominada por Quintiliano (Instituciones Oratorias, I, 4, 8, 1) letra
elica (Aeolicum digammon).

Hay que agregar que el abecedario latino presenta ciertas
diferencias con el alfabeto griego, pues mientras algunas letras
conservadas en dicho abecedario desaparecieron del alfabeto
jnico-tico, otras, o bien desaparecieron del abecedario latino, o
cambiaron su valor fontico (. 5).

No obstante otros autores latinos, como Tcito (Anales 11.14),
decan que los fenicios (recurdese que fueron enemigos acrrimos
de los romanos) no inventaron la escritura, atribuyendo su invencin
a los egipcios (Aegyptii):

Los egipcios (Aegyptii) fueron los primeros (Primi) en
representar (effingebant) sus pensamientos (sensus mentis) por
medio de (per) las figuras (figuras) de los animales (animalium)
(como puede verse (cernuntur) en aquellos (ea) antiqusimos
(antiquissima) escritos (monimenta) tallados (impressa) en piedra
(saxis)-) y (et) dicen ser (perhibent) ellos mismos (semet) los
inventores (inventores) de las letras (litterarum); despus (inde)
los fenicios (Phoenicas), como (quia) dominaban (praepollebant)
el mar (mari), las llevaron (intulisse) a Grecia (Graeciae) y (que)
obtuvieron (adeptos) la fama (gloriam), como si (tamquam)
hubieran inventado (reppererint) las letras que (quae) haban
aprendido (acceperant).

Primi per figuras animalium Aegyptii sensus mentis
effingebant (ea antiquissima monimenta memoriae
humanae impressa saxis cernuntur), et litterarum
semet inventores perhibent; inde Phoenicas, quia
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
GRAMTICA GRIEGA

ANDRS RODRGUEZ CUMPLIDO

mari praepollebant, intulisse Graeciae gloriamque
adeptos, tamquam reppererint quae acceperant.


Hiptesis que concuerda con la teora del profesor Taylor.

Egipcio Fenicio Griego Latino
63

! (kA o iwA) vaca
K
alfa (uIu) cabeza (xtuI) de
buey (poo) entre los
fenicios(oIVIxt)
64
.

A
uIu nombre de la letra

A
G
mw agua (copto mow)

fenicio mU (hebreo mEm) agua y
el nombre de la letra en cuestin

N
u nombre de la letra

M


21. As, las veintids letras fenicias y las letras griegas y latinas
maysculas de formas semejantes son stas:

Alfabeto fencio Alfabeto griego Alfabeto latino
\, K
A A

U B
^
I G
A, A
^ D

I E
(, "
Y;
Y, F
1, 7
Z Z
W
I H
, O
TH

63
The semivowel is suitably rendered as i [i, y] except where we have good reason for
thinking that it possesed the value of A [a]. Cf. Sir Alan Gardiner, Egyptian Grammar, Oxford
University Press, London, 1950, p. 436.
64
Cf. Hesiquio, Lexicon (alpha.3321): <uIu> poo xtuI. <oIVIxt>
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
GRAMTICA GRIEGA

ANDRS RODRGUEZ CUMPLIDO

, >
I
9, , 7
K
l, (
^ L
, , , ,
N M
;
N
=,
E X
O, u
O
]
P
* , l
_
T,j
; ,
Q

R
w,v, ,
2; +, N; /,
S
+, x,]
J T


Hay que considerar que, aunque el alfabeto fenicio slo tiene 22
caracteres, los griegos tienen 24 letras, adems de los dos
caracteres de origen fenicio usados exclusivamente en su sistema
de numeracin (, _ y /, ); de la xoEEu (, ), usada como
nmero y como letra en ciertas regiones
65
; y de la I uu (),
que no fue usada por todos los griegos ni incluida en las veinticuatro
letras del alfabeto griego Standard. Y que el abecedario romano
tienen 23 letras de las cuales 21 fueron tomadas del alfabeto
calcdico:

A B C D E F Z H I K L M N O P Q R S T U X

Pues, si slo eran veintids las letras del alfabeto fenicio la pregunta
es de dnde salieron los signos restantes.

65
Phok. Delphi, fr. Korinthos retr. 7th-6th ac RE/A 49.1947.25 36 Glotta 34.19545.9-12
SEG Pel lJZZ9.l NIpI]u0o ZNIu0o = NIxu0oo]Z.
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
GRAMTICA GRIEGA

ANDRS RODRGUEZ CUMPLIDO

Los gramticos antiguos crean que el alfabeto griego tena
originalmente diecisis letras:
A, U, I, ^, I, , , ^, N, , , , , 2, J, Y.
Cuya invencin es atribuida por el autor de las Scholia Marciana a
Palamedes
66
. El gramtico Melampo dice que antes de la invencin
de las ocho restantes, a saber las tres aspiradas (, , ), las tres
dobles (,, , y) y las dos vocales largas (, m), se escriba o bien
una de estas tres consonantes (J, , ) acompaada de la I,
que era en ese entonces el signo usado para representar la
aspiracin (JI, I, I), o alguna de estas tres consonantes
(^, , ) acompaada de la oIu para representar las tres
dobles (^2, 2, 2). Y que para representar las dos vocales
largas se usaban los mismos signos que se usan para representar
las breves (t, o).
Coincidiendo lo dicho por el gramtico griego con lo que se ve en
las antiguas inscripciones halladas en ciertos sitios de Grecia, por
ejemplo en esta de Atenas (siglo V a. C.):
EDOKSENTEIBO(EKAITOIDEMOI
KSUggRAwESKSUNEgRAwSAN
EPITEDEIONEINAITOARgURIO

(totV 1q pouIq xuI 1q q.
upu uVt puyuV
tEI1 tIoV tI VuI 1ou upupIou.)


66
Existen diferentes versiones acerca del origen del alfabeto griego, adems de las
mencionadas, las cuales incluyen por regla general personajes mitolgicos y hombres de letras
griegos, a quienes se atribuye su invencin. Pueden encontrarse abundantes variantes en la
versin del autor latino Higinio (Rervm Inventores Primi 277.1), que adems de mencionar a
Hermes (Mercurio) y a Palamedes, Cadmo, Simonides y Epicarmo, incluye a las tres Parcas
(inventoras de siete letras) y dice que las letras son originarias de Egipto de donde las llev
Cadmo a Grecia (Mercurius in Aegyptum primus detulisse dicitur, ex Aegypto Cadmus in
Graeciam []).

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
GRAMTICA GRIEGA

ANDRS RODRGUEZ CUMPLIDO

Por otra parte, los gramticos griegos atribuyeron la creacin de las
ocho letras restantes, o bien exclusivamente al lrico Simnides de
Ceos, como Melampo, o a varios personajes (Scholia Marciana), de
la siguiente manera: a las diecisis letras de Palamedes, Cadmo el
milesio (u o o NII oIo) habra aadido
(Epoot0xt t uu 1oI) tres letras la , la y la
(puu1u 1pI u, 0 ). Posteriormente Epicarmo de Siracusa
(IEIupo [...| o 2upuxou oIo) habra inventado las tres
dobles (1pI u, Z, E, +). Y finalmente, Simnides de Ceos
(2ImVI o tIo) habra aadido dos vocales, la y la m
(Epoot0xt uo, xuI m), de las cuales slo el signo de la m es
sin duda una innovacin griega.

uIu uo1tpoV tI0mV, uputVo uEo 1ou
uIu, txut oVu 1oI IIIoIV tupt o1oItIu,
u p t I x I V o E p 1 u Epoot0xt t
uu1oI uo o NII oIo puu1u 1pIu, 0 ,
Io xuI EoIIq 1q poVq 1oI txutVVtu tpmV1o
o0tV oI upuIoI toV1t 1o y 1V yuIIu
oEuIIu tpuoV xuI tItoV, uIIu xuI EoIIu
pu1u uIIm ttmVouV xuI tpuoV. Nt1u
1uu1u 2ImVI o tIo tupmV Epoot0xt uo,
xuI m, IEIupo t o 2upuxouoIo 1pIu, ,
y, xuI ou1m tEIpm0ouV 1u tIxooI1tooupu.

Evidentemente no es posible comprobar la veracidad de todas las
afirmaciones de los antiguos ni decir, a ciencia cierta, quin fue el
que invent tal o cual letra; pero hay que anotar que los griegos,
como dice Herdoto (V, 58 5-7), cambiaron (t1tpuIoV) con el
paso del tiempo (t1u t poVou EpopuIVoV1o) la forma
(pu0o ) y la pronunciacin (mV) de las letras [del alfabeto
fenicio] (1mV puu1mV)
67
.


67
El alfabeto jnico de veinticuatro letras, posteriormente adoptado por los griegos en general,
no inclua tres letras del fenicio: Es umfasst 24 Buchstaben, nmlich 19 phnicische (nach
Ausscheidung von Vau, Zade und [p. 44] Koppa) und fnf neue: E, , X, +, L.. Cf. o. c.
Raphael Khner, Friedrich Blass, Ausfhrliche Grammatik..., . 2.
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
GRAMTICA GRIEGA

ANDRS RODRGUEZ CUMPLIDO

t1u t poVou EpopuIVoV1o uu 1q mVq
t1tpuIoV xuI 1oV pu0oV 1mV puu1mV.

Y que, por otra parte, algunas consonantes del fenicio, lengua
semita, no tenan equivalentes en las lenguas griega y latina, motivo
por el cual los griegos y los romanos,

- o bien no asignaron un valor fontico a todos los signos del
alfabeto fenicio, usando algunos de ellos (xoEEu, ou V) como
nmeros
68
, cuyos valores son como sigue:


Signo

Valor
nmerico
en Grecia
Signo

Valor
nmerico
en Roma
69

, _
6
(signo usado para representar el
nmero 50, posteriormente representado con
^o L)
50
,
90
0 (signo usado para representar el
nmero 100, posteriormente representado
con C abreviatura de centum)
100
/,
900
f (signo usado para representar el
nmero 1000, posteriormente representado
con M abreviatura de mille)
1000

Pues, en griego no haba necesidad de distinguir dos velares ( y x,
como en cubo y kilo en espaol), ni dos o ms sibilantes; y en latn
no eran necesarias las aspiradas 0, y .


- o les dieron un valor fontico diferente al que tenan, convirtiendo
signos que representaban consonantes (oumVu) en signos que
representan vocales (mVtV1u), inexistentes en el alfabeto fenicio,
as:

Alfabeto
fencio
Valor
fontico
Alfabeto
griego
Abecedario
latino
Valor fontico

68
Igualmente en latn cuatro letras del alfabeto calcdico fueron usadas como nmeros: f = M
(1000); D (500); q = c (100); c = L (50).
69
A estos hay que agregar la D = la mitad del signo etrusco para 1000: w.
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
GRAMTICA GRIEGA

ANDRS RODRGUEZ CUMPLIDO


\, K
Espritu
spero
A A

A
a, o


E B
70
I

E
e, o (en griego arcaico
y en latn)
W

H x
H

_
(slo en Jonia); en otros lugares
de Grecia, antes de la adopcin del
alfabeto jnico, y en Italia se usa para
representar la aspiracin. Cf. el
siguiente cuadro)
, >

I S
71


I
i,o
O, u
Espritu
suave
O O

o, o (en griego arcaico
y en latn)
(, "

U q u
U
U
, o u y ( slo en Griego; u, o
en ciertas circunstancias en griego;
en latn su valor voclico es siempre
u, o )

Pues la escritura fenicia era una escritura defectiva, que no asignaba
valores voclicos a ninguno de los signos utilizados ni inclua matres
lectionis, como el hebreo:


FENICIO HEBREO
9l
%l,m,
mlk rey
me|lek rey
lO
l[;B;
bal Baal
Ba`al Baal

70
Forma usada en Corinto.
71
Forma usada en Corinto.



PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
GRAMTICA GRIEGA

ANDRS RODRGUEZ CUMPLIDO

Por otra parte, hay que resaltar que el uso de algunos de aquellos
signos qued limitado a algunas regiones de Grecia o a otros
lugares, donde se usaron formas derivadas de dicho alfabeto.
As, los signos griegos con los cuales se representan los espritus
son, segn Melampo, la 1u, que se dividi en dos (tI uo)
verticalmente (xu1u xu 0t1oV), siendo (t o1I ) la primera
(1o [...| Epm 1oV) parte (tpo) de ella (uu 1 ) signo (otIoV)
del spero (1 uotIu) la segunda (1o [...| tu1tpoV) del
suave (1 yII ).

tI uo xu1u xu0t1oV, xuI 1o tV Epm1oV uu1
tpo 1 uotIu to1I otIoV, 1o t tu1tpoV 1
yII.

Alfabeto Fenicio Alfabeto Griego
Arcaico
Alfabeto Griego Alfabeto Latino


W

H x H (signo
usado para representar la
aspiracin)

I > i >
(signo usado para
representar la aspiracin en
Atenas, Corinto, etc.).


H (como signo de la
aspiracin en CH, FH,
PH, TH).
Concordando dicha informacin con el uso latino de la h, que
termina por producir las grafas michi < mihi; nichil < nihil, etc.
Del mismo modo el uso de algunos signos cambi, por ejemplo, en
algunas partes de Italia:


Alfabeto Fenicio Alfabeto Griego
Arcaico
Alfabeto Griego Alfabeto Latino
^
< s (signo usado en
Corinto y en Eubea para
representar la u u)
I (signo usado para
representar la u u)
C (como signo de los
sonidos |k| y |g| por
influencia etrusca)
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
GRAMTICA GRIEGA

ANDRS RODRGUEZ CUMPLIDO

(, " a V (signo usado para
la Iuu)
(signo usado para
representar la *
indoeuropea)
F o FH (signo
usado para representar
la fricativa labiodental
sorda latina)
=, C (signo usado para
representar el sonido |ks| de
la consonante doble I )
C E (signo usado para
representar el sonido |ks|
de la consonante doble I ).
_

w,
S(signo usado para
representar la oIu)
s(signo usado slo en
Atenas y en Eubea para
representar la oIu)

2 (signo usado para
representar la oIu)

S
T,j
F f (signo usado
para representar la aspirada
I)
y , (signos
usados para representar la
aspirada I y el nmero 90
y la oEEu, usada antes de
o y u en ciertos dialectos)

f (signo usado para
representar el nmero
1000, posteriormente
representado con M)
Q (como signo del
sonido |k|)
v

?
X X (signo usado para
representar el sonido |ks| de
la consonante doble I en
Calcis, etc.)
X X (signo usado
para representar la aspirada
I)

X (signo usado para
representar la aspirada I)

(signo usado para
representar el nmero
50, posteriormente
representado con ^o L)
X (signo usado para
representar el sonido
|ks| de la consonante
doble x y el nmero
10).
v
?
M v (signo usado en
Jonia y en Corinto para
representar la consonante
doble yI )
M v (signo usado
exclusivamente en Eubea
para representar la aspirada
I)

+ (signo usado para
representar la consonante
doble yI )

PS

Y finalmente hay que decir que algunas letras son innovaciones
griegas o latinas:
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
GRAMTICA GRIEGA

ANDRS RODRGUEZ CUMPLIDO


alfabeto griego abecedario latino
L m
(signo usado para representar la vocal larga )

_

_
G
(signo usado para representar el sonido |g| por
haber sido usado inicialmente el signo < s para
la |k| y la |g|, como en CN, abreviatura de:
Gnaeus).

Y que tanto la Y, como la Z, cuyo lugar fue ocupado por la G, al no
existir en la lengua latina el sonido |ds| que ella representa en el
griego, fueron incluidas en los dos ltimos lugares del abecedario,
con el fin de escribir palabras de origen heleno; pues, como dice
Dositeo el gramtico:

[los romanos] admitimos (admittimus) la y y la z (y et z) a causa
(propter) de los nombres (nomina) griegos (graeca).

y et z propter graeca nomina admittimus


alfabeto griego abecedario latino

Y


Y

Z

Z

Tambin hay que decir que en general los nombres de veintids de
las letras griegas son tambin casi iguales a los de las letras del
alfabeto fenicio (propiamente a las del hebreo, pues los nombres de
las letras fenicias no los conocemos).

Y as los nombres de las letras fenicias y las letras griegas son
estos:



Nombre hebreo Letra Nombre griego Letra
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
GRAMTICA GRIEGA

ANDRS RODRGUEZ CUMPLIDO

AI Aleph
\, K
uIu A
U 0 Beth

p1u U
IItI Gimel
^
uu o t u
7Z
I
^tI0 Daleth
A
tI1u o tV1u
7J
^
I He

tyIIoV o tI
74
I
uuu Vau
(, "
uu, puu
7
, o I uu
ZuI Sain
1, 7
,1u Z
I0 Cheth
W
1u I
J 0 Teth
, O
01u
m0 Jod
, >
Im1u
Xu Kaph

xu EEu
^up Lamed
l, (
Iu pu o Iu pu
7
^
N Mem
, , , ,
u o m
77
N
ouV Nun
;
Vu
2u Samech
=,
u o tI
7b
E
AIV Ain
O, u
oIxpoV o ou
79

phe, pe
]
EI o EtI
b0

2u Tsade
* , l
_
bl
_
m Qoph
T,j
xoEEu
bZ

,
Resh

pm
2tV Sayin
w,v, ,
oIu o ou V
bJ
2

72
Cf. Demcrito Fragmenta 19: 1o u u o1oItIoV t u uoI V mVt xuI u IIo1u ^.
73
Etymologicum Gudianum kappa.314.39:
<t V1uI>, to1I t IuItx1o; m u p 1o Eup IV II1u1o IV1u1o, xuI 1o t I1u tV1u, o
uEtpouV1tIIxo xt I1uI xtV1uI EtpI Eu0mV.
74
Cf. Platn, Crtilo 393d .
75
Nam Victorinus tradit Aeolicum digamma eandem esse litteram quam Hebraei dicunt Vau, eamque
respondere nostrae v consonanti. Erasmo De recta
76
Cf. Platn, Crtilo 403a; y Ateneo, Deipn. VII.125.2.
77
Cf. ibid., fr. 20: o xuI 1o u [o1oItIoV| m It tI aus Photius, dessen
Glosse m : 1o u o1oItIoV ^. erhalten ist.
78
Cf. Raphael Khner, Friedrich Blass, Ausfhrliche Grammatik der Griechischen Sprache, Hahnsche
Buchhandlung, Hannover (1890), 1992, 1, nota 10.
79
En Inscriptiones et hypothesis in Odysseam hyp.54 - hyp.73.
80
Cf. o. c. Raphael Khner, Friedrich Blass, Ausfhrliche Grammatik..., 1, nota 10.
81
No se conoce su nombre griego (der Name gr. nicht nachweisbar). Cf. o. c. Raphael Khner, Friedrich Blass,
Ausfhrliche Grammatik, 2.
82
La menciona Ateneo, o. c. Deipn. V. 64 .6 -
7: uVp u p tIxmV oIVoV m ump IEEo | 2xu0Io1I mVtI, out xoEEu IVmoxmV.
83
Cf. Herdoto (1.139.4 5): 1o ^mpItt t V ou V xuIt ouoI, mVt t oI u..
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
GRAMTICA GRIEGA

ANDRS RODRGUEZ CUMPLIDO

uu Taw
+, x,]
1uu J

Hay que anotar que los nombres de algunas letras griegas son al
parecer explicaciones etimolgicas tardas, pues, por ejemplo, el
nombre de la letra fenicia vau es igual a los nombres griegos
uu y puu, no a I -uu, nombre que, segn Dionisio de
Halicarnaso (Antiq. Rom., 1.20.3), alude a la forma de la letra en
cuestin: [pues la dgamma es] como (m oEtp) una gamma
(u u) con (t EI) una (I uV) recta (op0 V) unida
(tEI,tuVutVoV) a dos (I11uI) lneas oblicuas
(1uI EIuIoI) [...]


moEtp uu I11uI tEI I uV op0V tEI,tuVutV
oV 1uI EIuIoI.


Por otra parte, el nombre de la tyIIoV, segn Platn (Crtilo
393d), era tI y se pronunciaba como la letra en cuestin, esto es, e
(ibid., 437a), resultando mucho ms parecido al de la letra fenicia he
(). De ah que el gramtico Raphael Khner, en su Ausfhrliche
Grammatik der Griechischen Sprache, opine que el nombre de la
tyIIoV es un error (Miverstndnis) de los gramticos bizantinos,
quienes no entendieron el sentido del adjetivo yIIo solo, que
acompaaba a la t, la t sola (opuesto a diptongo uI, esto es, la
u acompaada de otra vocal)
84
. Y lo mismo puede decirse de la
uyIIoV (u en Ateneo X. 81. 55).


Huelga agregar que los mismos gramticos crearon tambin
nombres que explicaran etimolgicamente la cantidad de la vocal en
cuestin (oIxpoV opuesta a m tu u m
85
).

De ah que en el texto intitulado Etimologa del Alfabeto
(IJYN^IA JY A^AUIJY s. v. m), el

84
O. c. Raphael Khner, Friedrich Blass, Ausfhrliche Grammatik..., 1, Anmerk 2. Cf.
tambin Lidell Scott Jones Greek English Lexicon, Oxford, Clarendon Press, 1965, p. 2024,
columna 2 (yIIo s. v.) VI, 1, b).
85
O. c. Inscriptiones et hypothesis in Odysseam hyp.54 -
hyp.73 lIIAA INNIJ.] AIu, U1u, Iuu, ^tI1u, I, Z1u, I1u
, 1u, m1u, u EEu, ^upu, Nu, u, Eu, u, I, m, 2Iu, Juu, Y, I, XI,
+I, L..
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
GRAMTICA GRIEGA

ANDRS RODRGUEZ CUMPLIDO

annimo autor diga que la mega [lit.: o-grande] (m 1o t u),
fue llamada (txI0) grande (tu), [por ser] el doble
(IEIuoIuoo) de la o (1ou o), [esto es:] de la omicron [lit.: o-
pequea] (1ou o Ixpou ).

m 1o tu, IEIuoIuoo 1ou o 1ou o Ixpou, Io
xuI tu txI0.


Completamente diferente es el caso de la I o tI; de
la I o tI ; la I o tI y la yI o ytI
b
; innovaciones
griegas, cuyos nombres son formas analgicas del de la EI o EtI.
En otros casos los gramticos optaron por uno de los nombres que
pona a su disposicin la tradicin, como en el caso de la oIu,
llamada ou V por los dorios, segn Herdoto, puesto que est
atestiguado el uso de ambos nombres para la misma letra
b7



Por otra parte, los nombres de las letras latinas son diferentes de
los de las letras griegas y fenicias:


Letra Nombre
A a
B be
C ce
D de
E e
F ef
G ge
H ha
I (J) I (jota)
K ka
L el
M em
N en

86
Cf. o. c. Ateneo, Deipn X. 81. 55 (tI ). En o. c. Inscriptiones et hypothesis in Odysseam
hyp.54 - hyp.73 lIIAA INNIJ.] todos I (I, I, XI, +I ), excepto Eu.
87
Cf. nota 15.
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
GRAMTICA GRIEGA

ANDRS RODRGUEZ CUMPLIDO

O o
P pe
Q qu
R er
S es
T te
U (V) u (ve)
X ex
Y ypsilon
Z zta

Siendo los nombres de dos de ellas (Y, Z) calcos del griego, lengua
de la cual fueron tomadas las dos letras para escribir palabras
tomadas de dicha lengua, y el de la G una innovacin latina.

Mientras los nombres de las tardas jota (j) y u para la vocal y ve
para la consonante (usadas a partir de la Edad Media) son
creaciones de los gramticos de dicha poca. Huelga agregar que a
estas dos ltimas letras se las denomina letras ramistas, porque
Petrus (Pedro) Ramus sistematiz su uso.

Finalmente hay que anotar que no slo el orden, la forma y el
nombre de las letras sino tambin la direccin en que se escriban
el griego y el latn al comienzo fue la del fenicio, a saber, de
derecha a izquierda, como en esta antigua inscripcin latina
(Tabella Lanuvina):

Euieuuoldopierotsak
sioru
CASTOREI PODLOUQUEIQUE | QUROIS
[CASTORI POLLUCIQUE | Y2]

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
GRAMTICA GRIEGA

ANDRS RODRGUEZ CUMPLIDO

Y que antes de escribirlo de izquierda a derecha, como es habitual
desde el siglo V a. C., se escriba en ambas direcciones, una lnea
de derecha a izquierda, otra de izquierda a derecha.

Esta escritura fue, segn Hesiquio, denominada por los griegos
pouo1pooV, por ser semejantes (ooIm), , sus cambios de
direccin (1u uV1Io1pou ), a los de los bueyes (pouoI ) cuando
(tEuV) aran un campo (upo1pImoI).

<pouo1pooV> ou1m tItoV, tEuV ooIm
upo1pImoI pouoI 1u uV1Io1pou EoIq 1I. tItoV
t tEI 1ou putIV 1poEq 1oIou1q.
88
.

Pues, como dice Pausanias (Graeciae descriptio 5.17.6.1 - 9), la
segunda (1o tu1tpoV) de las palabras (1m V tEmV) da un giro en
direccin contraria (tEIo1pt tI) desde (u Eo) donde acaba
(1ou Etpu1o) la [primera] palabra (1ou tEou), como (moEtp) en
(tV) el recorrido (poq) de ida y vuelta de la pista del estadio
(Iuu Iou).

uEo 1ou Etpu1o 1ou tEou tEIo1pttI 1mV tEmV
1o tu1tpoV moEtp tV IuuIou poq.
A modo de ejemplo de dicha forma de escritura veamos esta
inscripcin de Delos
89
.
,sEditrakiqie
MA, NEQEKE, QO

88
O.c. Hesiquio Lexicon beta.980.
89
Cf. PHI 7 (Delos boustr 620-600 bc? LSAG 304,3 ID Delos 1.1).





PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
GRAMTICA GRIEGA

ANDRS RODRGUEZ CUMPLIDO

op ,Soisqan
IESAS

(Iu 0uxup1I #J
u #JVt0t*xt #J o
uJoIo [#J| Zu oIoo]Z Eo
It *ou.)


PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Potrebbero piacerti anche