Sei sulla pagina 1di 7

rea lingstica mesoamericana

Saltar a: navegacin, bsqueda

Ubicacin de Mesoamrica en el continente. El rea lingstica mesoamericana es un rea lingstica que abarca a varias de las lenguas indgenas que fueron y son habladas en el rea cultural denominada Mesoamrica. El dominio lingstico mesoamericano es definido por un cierto orden sintctico, rasgos fonolgicos y lxicos, as como varios rasgos etnolingsticos detectados en las lenguas de los pueblos mesoamericanos. Esto incluso cuando en la regin existe un gran nmero de familias utoazteca, mayance, totonacanas, otomangueana, hokana y mixe-zoqueana, as como varias lenguas amerindias cuya filiacin no ha sido demostrada, y por lo tanto son consideradas como lenguas aisladas.

Idiomas de Guatemala
Guatemala es un pas rico en idiomas, he aqu una descripcin de los mismos y los departamentos y municipios donde se hablan:

Achi
Este idioma se habla en cinco municipios del departamento de Baja Verapaz: Cubulco, Rabinal, San Miguel Chicaj, Salam y San Jernimo.

Akateko
Idioma hablado en dos municipios del departamento de Huehuetenango: San Miguel Acatn y San Rafael La Independencia.

Awakateco
Este se habla en el municipio de Aguacatn departamento de Huehuetenango.

Ch'orti
Se habla en la Unin, municipio de Zacapa, Jocotn, Camotn, Olopa y Quetzaltepeque, municipios del departamento de Chiquimula. Los hablantes de este idioma son aproximadamente 52,00O.

Chuj
Se habla en tres municipios del departamento de Huehuetenango: San Mateo Ixtatn, San Sebastin Coatn parte de Nentn.

Itza
Es hablado en seis municipios del departamento de El Petn: Flores, San Jos, San Benito, San Andrs, La Libertad y Sayaxch.

Ixil
Hablado en Chajul, Cotzal y Nebaj; municipios de departamento de El Quich.

K'iche'
Idioma hablado en sesenta y cinco municipios de siete departamentos. En cinco municipios de Solol: Santa Mara Visitacin, Santa Luca Utatlan, Nahual, Santa Catarina Ixtahuacn y Santa Clara La Laguna, en ocho municipios de Totonicapn: Totonicapn, San Cristbal Totonicapn, San Francisco El Alto, San Andrs Xecul, Momostenango, Santa Mara Chiquimula, Santa Luca La Reforma y San Bartolo; en doce municipios de Quetzaltenango: Quetzaltenango, Salcaj, Olintepeque, San Carlos Sija, Sibilia, San Mateo, Almolonga, Cantel, Zunil, San Francisco la Unin, El Palmar y la Esperanza; en diecisis municipios de El Quich: Santa Cruz del Quich, Chiche, Chinique, Zacualpa, Chichicastenango, Patzit, San Antonio Ilotenango, San Pedro Jocopilas, Cunen, Joyabaj, San Andrs Sajcabaja, Uspantn (parte), Sacapulas (parte), San Bartolom Jocotenango, Canill y Pachalum; en quince municipios de Suchitepquez: Cuyotenango, San Francisco Zapotitln, San Bernardino, San Jos El Idolo, Santo Domingo Suchitepquez, San Lorenzo, Samayac, San Pablo Jocopilas, San Miguel Pann, San Gabriel, Santa Brbara (parte), Santo Tomas La Unin, Zunilito, Pueblo Nuevo y Ro Bravo; en diez municipios de Retalhuleu: Retalhuleu, San Sebastin, Santa Cruz Mula, San Martn Zapotitln, San Felipe, San Andrs Villa Seca, Champerico, Nuevo San Carlos y El Asintal.

Kaqchiquel
Se habla en cuarenta y siete municipios de siete departamentos: En Guatemala: San Pedro Ayampuc, San Pedro Sacatepquez, San Juan Sacatepquez, San Raymundo y Chuarrancho; en Sacatepquez, San Juan Sacatepquez, Sunpango, Santo Domingo Xenacoj, Santiago Sacatepquez, San Bartolom Milpas Altas, San Lucas Sacatepquez, Santa Luca Milpas Altas, Magdalena Milpas Altas, Santa Mara de Jess, San Miguel Dueas, San Juan Alotenango San Antonio Aguas Calientes y Santa Catarina Barahona. Chimaltenango: Chimaltenango, San Jos Poaquil, San Martn Jilotepeque, San Juan Comalapa, Santa Apolonia, Tecpn, Patzn, Pochuta, Patzicia, Balany, Acatenango, San Pedro Yepocapa, San Andrs Itzapa, Parramos, El Tejar y aldeas de Zaragoza; en Escuintla: Santa Luca Cotzumalguapa; en Solol: Solol, San Jos Chacay, Concepcin, San Andrs Semetabaj, Panajachel, Santa Catarina Palop, San Antonio Palop, Santa Cruz La Laguna, San Marcos La Laguna; en Suchitepquez: San Antonio Suchitepquez, Patulul y San Juan Bautisla; en Baja Verapaz: parte de El Chol.

Mam
Se habla en cincuenta y cinco municipios de tres departamentos: Doce municipios del departamento de Quetzaltenango: Cabricn, Cajol, San Miguel Sigil, San Juan Ostuncalco, Concepcin Chiquirichapa, San Martn Sacatepquez, Huitn, Colomba, Coatepeque, Gnova, Flores Costa Cuca, Palestina de los

Altos; veintiocho municipios del departamento de San Marcos: San Marcos, San Pedro Sacatepquez, San Antonio Sacatepquez, Comitancillo, San Miguel Ixtahuacn, Concepcin Tutuapa, Tacan, Sibinal, Tajumulco, Tejutla, San Rafael Pie de la Cuesta, Nuevo Progreso, El Tumbador, El Rodeo, Malacatn, Catarina, Ayutla, Ocs, San Pablo, El Quetzal, La Reforma, Pajapita, lxchigun, San Jos Ojotenam, San Cristbal Cucho, Esquipulas Palo Gordo, Ro Blanco y San Lorenzo; en 16 municipios del departamento de Huehuetenango: San Pedro Necta, San Idelfonso Ixtahuacn, Santa Brbara, La Libertad, Todos Santos, San Juan, Atitn, Colotenango, San Sebastin H., Tectitan (parte) Cuilco (parte), Aguacatn (parte), San Rafael Petzal, San Gaspar Ixchil y Santiago Chimaltenango.

Mopn
Se habla en cuatro municipios del departamento de El Petn: Dolores, San Luis, parte de Melchor de Mencos y Poptn.

Popti (Jakalteko)
Se habla en seis municipios del departamento de Huehuetenango: Jacaltenango, La Democracia, Concepcin, San Antonio Huista, Santa Ana Huista, parte de Nentn.

Poqomam
Se habla en seis municipios de tres departamentos, en Guatemala: Mixco y Chinautla. En el departamento de Jalapa: San Pedro Pinula, San Carlos Alzalale, San Luis Jilotepeque; y en el departamento de Escuintla se habla en Paln.

Poqomchi'
Es hablabo en siete municipios de tres departamentos. En Baja Verapaz, en el municipio de Purulh; en alta Verapaz en los municipios de Santa Cruz Verapaz, San Cristbal Verapaz Tactic, Tamah y Tucur.

Q'anjob'al
Se habla en el departamento de Huehuetenango, en los siguientes municipios: Soloma, San Juan Ixcoy, Santa Eulalia y Barillas.

Q'eqchi'
Es hablado en la parte nor-oriental de Uspantn, departamento de El Quich. En Alta Verapaz, se habla en Cobn, Panzs, Senah, San Pedro Carch, San Juan Chamelco, Lanqun, Cahabn, Chisec y Chahal; en El Petn: San Luis y Sayaxch; en Izabal: El Estor y Livingston. Tambin es hablado en algunos lugares de Belice.

Sakapulteko
Se habla en parte de Sacapulas, municipio de El Quich

Sikapense
Se habla nicamente en Sipacapa, municipio de San Marcos.

Tektiteko
Se habla en parte de Cuilco y Tectitn, municipios de Huehuetenango

Tz'utujil
Se habla en seis municipios de dos departamentos. En el departamento de Solol se habla en San Lucas Tolimn, San Pablo La Laguna, San Juan La Laguna, San Pedro La Laguna y Santiago Atitln; en Suchitepquez, Chicacao.

Uspanteko
Hablado en Uspantn municipio del departamento de El Quich.

Idiomas en peligro de Extincin


Cinco de 22 idiomas indgenas corren peligro de extincin, segn la Academia de Lenguas Mayas de Guatemala (ALMG), y los expertos opinan que todos estn en riesgo Por: El idioma itza podra ser el primero en extinguirse en el pas. Tiene slo 123 hablantes, segn el Atlas Lingstico de Guatemala, un documento reconocido por la ALMG. De acuerdo con Antonio Ross, de la citada academia, otras lenguas en riesgo de desaparecer son el mopan, el chorti, el sipakapense y el tektiteko. En el caso del itza, Terrence Kaufman, en su libro Idiomas de Mesoamrica, de 1990, planteaba que slo haba 100 hablantes. Un estudio de la Comisin de Oficializacin de los Idiomas Indgenas pidi el rescate de esa lengua. La informacin etnogrfica indica que sus hablantes son mayores de 50 aos de edad, y que el nmero de personas que lo habla tiene que ver con las probabilidades de supervivencia de un idioma. La comisin compar la vida y fortaleza del qeqchi (726 mil 723 hablantes), en contraste con el itza. En esta evaluacin tambin intervienen aspectos cualitativos, como la regin de existencia, porque algunos, como el tektiteko, tienen hablantes en Mxico, y con ello aumenta su oportunidad de sobrevivir, dice Ross. Agrega que el problema de su sobrevivencia no se puede medir exclusivamente por los datos estadsticos, porque hay otro indicadores de carcter cualitativo. Mayora en riesgo Segn otros expertos, todos los idiomas indgenas del pas estn en riesgo. Aunque las lenguas minoritarias tienen menores posibilidades de reproducirse, los 22 son los que estn en peligro de extincin, coinciden Lolmay Pedro Garca y Ruperto Montejo, ambos de la Fundacin Proyecto Lingstico Francisco Marroqun, con sede en Antigua Guatemala. Los idiomas que tienen menos de tres mil hablantes, como los de medio milln, estn en las mismas condiciones de desventaja respecto del castellano, opina Montejo.

Explica que sus mbitos de uso son muy restringidos. Est limitado al mbito familiar o domstico, a nivel de aldeas, cantones y mercados. De ah, no hay otros mbitos porque los funcionarios pblicos no tienen los idiomas mayas como una herramienta de trabajo, agreg. Garca afirma: Algunos ms que otros, pero todos estn en peligro de extincin. Cita como ejemplo el caso del kaqchikel, pues, pese a estar en el rea central del pas, ya no es hablado por los nios, lo que significa que se perder con el pasar de algunas generaciones. Factores en contra Muchos factores sociales, polticos y econmicos conspiran contra estos idiomas. El factor econmico, visto desde el acceso al mundo del trabajo, el cual se maneja en castellano, y no tanto en idiomas mayas. La escuela y todo el sistema poltico, econmico y social se convierten en amenazas, no slo contra estos idiomas, sino contra la cultura, los valores y el sistema de vida, indica Jorge Raymundo, del Instituto de Lingstica y Educacin, de la Universidad Rafael Landvar. Entre las mayores amenazas est el ambiente de discriminacin y racismo, porque la gente tiende a abandonar sus idiomas para no sufrir esa actitud, agrega. Amlcar Pop, de la Asociacin de Abogados Mayas (ABM), seala que la promocin de estos idiomas es una obligacin del Estado. En sus artculos 58 y 66, la Constitucin define con claridad el reconocimiento, respeto y promocin de los idiomas mayas como derecho individual y colectivo, expresado como un mandato de cumplimiento obligatorio del Estado, indica. El problema es que el Estado trata de sortear su propia debilidad para enfrentar otros apremios en reas prioritarias como la seguridad, la salud y la educacin. El Estado tiene que ser creativo, junto con su sociedad, para encontrar los mecanismos locales y particulares para convertirse en un servidor de sus ciudadanos, en sus idiomas. Una respuesta hecha no hay, dice lvaro Pop, del organismo Naleb. Garca reconoce la dificultad y estima imposible adaptar todos los instrumentos jurdicos, educativos y polticos a cada idioma minoritario. Debe haber, por lo menos, un idioma maya oficial, a la par del espaol. Los otros podran ser oficiales en su territorio, puntualiza. Una legislacin poco prctica Pese a existir una ley que protege los idiomas indgenas, en la prctica tiene resultados poco efectivos, segn analistas. El 26 de mayo de 2003 entr en vigor la Ley de Idiomas Nacionales (decreto 19-2003). En ella se plantea que los idiomas mayas, garfuna y xinca podrn utilizarse en las comunidades lingsticas que correspondan, en todas sus formas, sin restricciones en el mbito pblico y privado, en actividades educativas, acadmicas, sociales, econmicas, polticas y culturales.

Entre otros puntos, la norma manda facilitar el acceso a los servicios de salud, educacin, justicia, seguridad, como sectores prioritarios, para los cuales la poblacin deber ser informada y atendida en el idioma propio de cada comunidad lingstica. Sin embargo, Amlcar Pop, de la Asociacin de Abogados Mayas (ABM), critica ese cuerpo legal. La ley no objetiviza ni concretiza los sujetos obligados a hacer o dejar de hacer, no define la obligacin de las instituciones. Agrega: Lanza la obligacin subjetiva del Estado, pero no individualiza las responsabilidades, por lo que se genera incertidumbre en la aplicacin de la ley. Antonio Ross, de la Academia de Lenguas Mayas de Guatemala (ALMG), indica que se requiere operativizar la ley, mediante la promulgacin de un reglamento. Seala que eso permitira hacer obligatorio el uso de los idiomas mayas en las instancias pblica y privada en su respectivo territorio lingstico, apunta. Pop recuerda que debido a que toda ley es de cumplimiento obligatorio, se debe buscar el mecanismo para hacerla efectiva. Aun con esa deficiencia, su incumplimiento puede representar la comisin del delito de discriminacin por motivos lingsticos o tnicos, dice. DECADENCIA Itza Su poblacin hablante se estima actualmente en 123 personas, distribuidas en Petn. Historia: el 13 de marzo de 1697, el general Martn Urza Arismendi invadi la nacin itza (mago, adivino o hechicero del agua). La sede de la Comunidad Lingstica Maya Itza est ubicada en la cabecera del municipio de San Jos, Petn, en la ribera norte del lago Petn Itz, a 24 kilmetros de Flores. Actualmente, la ALMG efecta actividades en siete escuelas primarias, para frenar la extincin del idioma y recuperar costumbres y tradiciones. Mopan Su poblacin hablante se estima actualmente en 468, en el municipio de San Luis, Petn. Historia: La raz mopan proviene del lugar Itza' Tayasal, ubicado en el lago Petn Itz. Por discrepancias entre caciques y tribus, un grupo itza migr a orillas del ro Mopn, donde haba muchas guacamayas y tucanes. Mopan viene de Mo' (Mo) y Pn (Tucn). Luego emigraron al sur, actualmente San Luis, Petn. La ALMG asigna facilitadores en cada uno de los establecimientos educativos del casco urbano de San Luis. Chorti

Tiene nueve mil 105 hablantes, en los municipios de Jocotn, Camotn y Olopa, Chiquimula, y en La Unin, Zacapa. El rea chorti abarca mil 75 kilmetros cuadrados. De acuerdo con la clasificacin de los idiomas mayas, tanto de Mxico como de Guatemala y Honduras, el chorti pertenece a la rama tzeltal mayor, al grupo o familia ch'ol, que est conformado por los idiomas ch'orti', ch'olti', ch'ol y chontal. Sipakapense Cuenta con seis mil 344 hablantes. Se utiliza en las aldeas del municipio de Sipacapa, donde se form la Comunidad Lingstica Sipakapense, a instancias de la ALMG, en 1992. Actualmente, esa entidad tiene cobertura en el 90 por ciento de personas que an hablan el idioma materno, a nivel del municipio, pero no existen investigaciones lingsticas al respecto. Tektiteko El idioma b'a'aj (tektiteko) surgi a finales del siglo XVII (aproximadamente en 1690), y ahora es hablado por mil 241 personas. En la actualidad, se habla en Tectitn, Cuilco, Huehuetenango, y en el estado de Chiapas, Mxico. La Comunidad Lingstica B'a'aj (Tektiteka) se caracteriza por sus tradiciones y costumbres en las festividades de cada municipio.

Potrebbero piacerti anche