Sei sulla pagina 1di 11

LA RUTA ARCOIRIS DE TAWANTINSUYU

Camino Quechua
Introduccin
El quechua es una lengua indgena hablada por millones de personas sobre todo en el Per, Bolivia y Ecuador, pero tambin hay quechuahablantes en el sur de Colombia (provincia de Nario) y en el noroeste de Argentina (en Buenos Aires viven cerca de dos millones quechuahablantes de procedencia boliviana). Antes se hablaba el quechua tambin en el norte de Chile, hoy parece que el quechua chileno ya est extinto. Su difusin equivale aproximadamente a la extensin del imperio de los incas, el Tawantinsuyu los incas impusieron el quechua como lengua oficial de su estado. En los tiempos de la conquista y posteriores, los espaoles llamaban el quechua la lengua general del Per o la lengua del Cuzco. Ya en el ao 1560 aparece el trmino quichua en la primera gramtica de esta lengua. El nombre espaol quechua proviene de la palabra quechua qhiswa o qhishwa que quiere decir valle (andino) de clima templado o moderado, entre los 2500 y 3500 m. s. n. m., es decir la zona donde los incas fundaron la ciudad de Cusco (Qusqu) y otras ciudades importantes. En Ecuador y en Argentina se lo denomina quichua, porque los dialectos quechuas habladas en estas regiones no tienen la vocal abierta e. La variante colombiana se llama inga, supuestamente por haber sido la lengua de los incas. Los quechuahablantes llaman su lengua qhiswa o qhishwa, qichwa (todo pronunciado con [e]) o kichwa (qu. qhishwa [qhe-] > es. quechua [ke-] > qu. kichwa); o runasimi o runashimi (en Ecuador),

lo que quiere decir la lengua del hombre, de la gente o del pueblo (a diferencia de la llamada qhapaqsimi, la lengua de los poderosos o ricos, que era la lengua de la lite inca, probablemente una variedad del aymara con substrato puquina (hoy extinto)). El nmero de quechuahablantes vara segn los lingistas, de entre 5 y 15 millones. La variacin se debe al bajo prestigio social de los campesinos, que a veces se niegan a declarar al quechua (o al aymara u otra lengua aborigen) su lengua materna y en los censos indican el espaol como su primera (y nica) lengua. Podemos creer que se puede hablar de cerca de 10 millones de quechuahablantes; la mayora de ellos hablan los dialectos sureos (CuscoCollao, Ayacucho) y Chimborazo (Ecuador). El quechua junto al guaran (Paraguay) son las lenguas amerindias con el mayor nmero de hablantes. En 1560 se publican en Valladolid las primeras obras del quechua, Grammatica o arte de la lengua general de los indios de los reynos del Peru y Lexicon, o Vocabulario de la lengua general del Perv, escritas por Fray Domingo de Santo Toms, que describe un dialecto central-costeo. A principios del siglo XVII aparecen una gramtica y un vocabulario del dialecto cusqueo, cuyo autor es Diego Gonalez Holguin (Grammatica y arte nueva de la lengva de todo el Peru, llamada lengua qquichua, o lengua del Inca, Lima 1607, y Vocabulario de la lengva general de todo el Perv llamada lengva qquichua o del Inca, Lima 1608). En la segunda mitad del siglo pasado se empezaron a publicar gramticas modernas; hay que mencionar sobre todo una serie de diccionarios y gramticas de los principales dialectos peruanos (p. ej., la Gramtica y Diccionario quechua: CuzcoCollao de Antonio Cusihuamn, publicados en Lima en 1976).

Historia del quechua y del aymara y la situacin sociolingstica actual


Las historias del quechua y del aymara estn relacionadas y no se puede entender la historia del quechua sin entender la del aymara. Por eso se tratarn ambas lenguas conjuntamente.

La poca pre-conquista
El territorio original del proto-quechua se encontraba en la sierra central del Per ms la franja costera aledaa, cerca de la capital actual, la zona donde se da la mayor diversificacin del quechua (los dialectos Q I). All se hallaba el centro religioso y econmico del horizonte temprano (Chavn, 900200 a. C.), y durante esta poca se habra difundido la protolengua como vehculo de comercio. A principios de nuestra era se da una primera separacin de las ramas Quechua I y Quechua II. La regin del proto-aymara se extenda al sur de la cuna del quechua, probablemente en la costa y sierra entre Nasca e Ica, y la diversificacin entre el aymara y el jaqaru se habra producido hacia el siglo VI d. C., cuando el aymara ya haba penetrado la sierra ayacuchana.

En los siguientes siglos, que coinciden con el horizonte medio (hasta el siglo IX o X), se produce otra fase de la expansin de ambas lenguas, la cual puede correlacionarse con la accin cultural de las culturas Wari y/o Twanaku. El aymara se extiende, como lengua estatal de Wari (que se ubicaba en la zona de Ayacucho), por toda la sierra sur-peruana hasta la zona de Cusco. En la zona del lago Titicaca se hablaba al norte el hoy extinguido puquina (centro ceremonial de Pucar) y al sur alguna lengua de la familia uru-chipaya (Twanaku). Parece que el aymara penetr en esta regin ya en esta poca, coexistiendo las tres lenguas. La expansin del quechua en esta poca corresponde solamente al conjunto Q II Wampuy. El quechua empez a penetrar hacia la sierra y costa norteas y hacia la costa sur, desarrollndose en el norte bajo la forma Q II A Yungay y en el sur bajo la forma Chinchay (Q II BC). La fase mayor de la expansin del grupo Chinchay se produjo desde el siglo XII o XIII hasta la llegada de los espaoles. Tras la cada de Twanaku-Wari y de Pachacmac (al sur de Lima), el seoro de Chincha se convierte en un poderoso centro mercantil, y el Quechua Chinchay expande, por diversas vas martimas y terrestres, hacia el norte (norte del Per, Ecuador; Q II B) y hacia el sur (Ayacucho, Cusco, Bolivia, Argentina, Chile; Q II C). En el sur, el quechua coexista con el aymara o se convertan estas zonas en quechuahablantes. El imperio incaico, en el ltimo siglo de su expansin, asumi las variedades Chinchay como lengua de su administracin. Durante las conquistas de los incas Pachakuti (mitad del sg. XV; el altiplano y todo el norte peruano hasta el Ecuador), Tupaq Yupanki (finales del sg. XV; todo el sur, Argentina y Chile) y Wayna Qhapaq (principios del sg. XVI; algunas partes del Ecuador y de la selva peruana), el quechua fue consolidado en las reas donde se hablaba y gan nuevas reas. La variedad Chinchay, como lengua de prestigio proveniente de Cusco, influenci u ocasionalmente suplant las variedades quechuas habladas en las reas del dominio incaico o se convirti en lingua franca en zonas donde no se hablaba quechua. Los hijos de los caciques de las reas dominadas eran obligados a estudiar en la capital Cusco, y, por otra parte, grupos de habitantes de zonas dominadas anteriormente eran enviados a nuevas partes del imperio (los mitmaqkuna o mitimaes colonos). Tambin se encontraban dispersos por el Tawantinsuyu los llamados yanakuna o indios de servicio.

La poca colonial y republicana


En el siglo XVI, cuando llegaron los espaoles, el Quechua Chinchay ya se encontraba dialectalizado y el aymara comprenda un rea mucho ms amplia que la actual, en muchos casos coexistiendo con el quechua, el puquina, el uru u otras lenguas, en reas tan distantes como Huarochir (Lima) y sureste de Bolivia. La expansin del quechua, comenzada en la poca incaica, contina incluso durante la Colonia y se prolonga hasta la Independencia, y en algunas partes hasta ms tarde, sobre todo hacia la selva ecuatoriana y en la zona de los aymarahablantes. Sin embargo, tales extensiones fueron de las

variedades regionales ya anteriormente instaladas en las zonas, debido al aislamiento y pocos contactos de estas reas. El instrumento de la difusin de la lengua general fue sobre todo la mita, trabajo obligatorio en las minas, particularmente en las de Potos, y la concentracin de los indios en las ciudades. En estos lugares se encontraban grupos de hablantes de diversas lenguas y tenan que usar una lengua comn el quechua como lingua franca, convirtindose sta posteriormente en su lengua nativa. Tambin la cristianizacin ejerci su influencia en la generalizacin del quechua. En esta lengua y en aymara se enseaban la doctrina y el catecismo, y los doctrineros estaban obligados a aprender dichas lenguas. De aqu surge la necesidad de disponer de gramticas y vocabularios del quechua y del aymara, que se iban publicando desde los tiempos relativamente tempranos. Los mismos espaoles empezaron a adoptar el quechua para comunicarse con los hablantes de diversas lenguas vernculas, y los criollos, por lo menos en el sur, tenan el quechua o el aymara como su lengua materna o aprendan uno de los idiomas al mismo tiempo que el espaol. El quechua fue privilegiado por los invasores en preferencia a las otras lenguas indgenas. Sin embargo, tambin el aymara y el puquina sirvieron como lingua franca. Mientras que el puquina se extingui en el siglo XVIII, las dos otras lenguas sobrevivieron con vigor, pero el aymara a costa de reducir notablemente sus fronteras frente al quechua, concentrndose en el antiguo Qullasuyu (el altiplano boliviano). Esta reduccin se deba al mayor status del quechua primero en el incanario y despus incluso a travs de la labor misionera. El uso del quechua y del aymara fue fortalecido tambin por el dualismo lingstico, mantenido en este tiempo: La poltica lingstica colonial oficialmente peda la castellanizacin pero en la prctica fomentaba el dualismo lingstico entre los criollos castellanos dominantes y los indios, porque resultaba ms fcil mantener oprimidos a estos ltimos, si se les mantena en su lengua y cultura. Ello ayud tambin a la vitalidad del aymara hasta el da de hoy. (Crdenas, Vctor Hugo Alb, Javier: El aymara. En Pottier, Bernard (ed.): Amrica Latina en sus lenguas indgenas. Caracas: UNESCO/Monte vila, 1983, p. 284.) La situacin cambi algo despus de la rebelin de Tpac Amaru (178081). El quechua fue prohibido y fueron cerrados los departamentos de las universidades y de los conventos en los que se enseaba el quechua; la tradicin de estudiar el quechua y el aymara ces. La Independencia no conllev ningn cambio en la situacin de las lenguas vernculas. Durante el siglo XIX, el quechua perdi su papel de lingua franca. Ello se deba a la crisis de la minera, la fragmentacin de la economa andina, la separacin de los hablantes en varios pases, menos circulacin de la gente y contactos, y otras causas. Hacia mediados del siglo XIX empez la castellanizacin del interior andino. En la costa, el castellano se generaliz ya durante el siglo XVII, facilitado por la casi total despoblacin de nativos locales (debido a las enfermedades y la mita en las minas). La castellanizacin implic inicialmente

la ampliacin del bilingismo, y luego la reduccin de las reas del quechua y otras lenguas indgenas. Mientras que la castellanizacin ocurri de manera ms pronta y completa en el interior de Argentina y Colombia, en las sierras del Per, Ecuador y Bolivia fue ms lenta y parcial. Sin embargo, el quechua se mantena presente en los Andes en forma vigorosa hasta el siglo XX, ya no como lingua franca, sino ms bien como lengua local o verncula, usndose tambin en las ciudades. Segn un caso, a principios del siglo XX, la poblacin urbana de Cusco estaba formada por dos terceras partes de monolinges quechuas y una tercera parte de bilinges quechuacastellanos. En aquella poca, el hecho de hablar quechua no representaba, en s mismo, ninguna marca de inferioridad social o cultural, especialmente por la razn de que la mayora de la poblacin no saba hablar castellano. S lo fue, sin embargo, el de ser monolinge, el de no hablar espaol. La situacin cambia a partir del ao 1940. Debido a un desarrollo econmico a principios del siglo, la poblacin rural empieza a migrar a las ciudades, sobre todo a Lima. Los migrantes que llegan a las ciudades tienen que afrontar actitudes racistas, y como identifican su inferioridad social y cultural con su lengua, dejan de usarla y se convierten bilinges y, despus de una o dos generaciones, monolinges en espaol. De este modo casi desapareci el quechua de la sierra peruana nortea. Aunque en esta poca el nmero total de quechuahablantes creci de casi dos millones y medio en 1940 a cuatro millones en 1993 la proporcin de los monolinges quechuas en la poblacin peruana descendi considerablemente. El nmero de peruanos monolinges quechuas decreci entre los aos 1940 y 1972 de un 31 % a un 11 %, el nmero de bilinges se mantuvo en torno al 15 % del total nacional, y sumando los porcentajes de monolinges y bilinges, decreci el nmero de un 47 % a un 25 %. En el ao 1993 haba un porcentaje del 18 %, frente al 60 70 % de quechuahablantes monolinges y bilinges hacia el ao 1900. En cuanto al aymara, el bilingismo alcanza un 60 % en el Per, un 4050 % en Bolivia (siendo mucho mayores los porcentajes entre varones y jvenes), y casi el 100 % en Chile. Casi siempre se trata de un bilingismo subordinado; el espaol ha sido adquirido en la escuela o en el cuartel y el nivel de proficiencia en el espaol es muy bajo, lo que ser vlido tambin para el caso de los quechuahablantes. Las regiones ms bilinges son, naturalmente, las ciudades y las regiones con ms mercado. En cuanto a los monolinges, casi todos son analfabetos. Hasta en el siglo XX se dan algunos cambios de las fronteras del aymara respecto al quechua (y espaol) y viceversa. El aymara: 1 avanza frente al quechua y otras lenguas selvcolas en la parte norte y noroeste del departamento de La Paz, debido al mayor prestigio social en el primer caso, y a nuevos programas de colonizacin en el segundo; 2 retrocede ante el quechua, que en este caso tiene mayor prestigio social, en el noroeste de Puno y en todo el sureste de Bolivia; y 3 cede ante el castellano en toda la franja oeste hacia la Costa, tanto en Chile como en el Per, y en las ciudades (La Paz, Arequipa, Tacna, Puno, Oruro).

Encontramos tambin reas en las que conviven ambas lenguas indgenas. As, en zonas actualmente quechuas (valles de Cochabamba, Chuquisaca, Potos) persisten bolsones aymaras; en el norte de La Paz y de Potos existen franjas a lo largo de los ros donde se habla en las alturas el aymara y en los valles el quechua (cf. qhiswa valle templado); y hay zonas trilinges aymaraquechua-castellano en el norte de Potos, el este de Oruro, el norte de La Paz, y en las ciudades de Oruro y Puno. Para el ltimo caso, Crdenas y Alb ofrecen la siguiente explicacin: En el distrito minero Oruro-Potos la situacin es ms compleja, puesto que la principal mano de obra fueron inicialmente cochabambinos de habla quechua. Ahora estos centros mineros son enclaves quechua-castellanos en un mundo rural originariamente aymara. All la estratificacin lingstica decrece en la secuencia castellano-quechua-aymara. Entonces abundan situaciones trilinges incluso dentro de la misma familia: la madre slo habla aymara; el padre habla aymara y quechua; los hijos ya son trilinges aymara-quechua-castellano. El aymara es preferido en el hogar; el quechua, en transacciones con forasteros; y el castellano en la escuela o en ocasiones ms formales con autoridades. (Crdenas, Vctor Hugo Alb, Javier: El aymara. En Pottier, Bernard (ed.): Amrica Latina en sus lenguas indgenas. Caracas: UNESCO/Monte vila, 1983, pp. 287288.) La poca actual Tanto el aymara como el quechua representan hoy, en algunas reas, lenguas mayoritarias pero oprimidas. Son idiomas ms hablados en estas zonas, pero estn en un contacto desventajoso con el castellano, que es la lengua de las minoras dominantes tanto a nivel econmico como poltico y que tiene mayor prestigio social y cultural. Esta situacin determina las tendencias de bilingismo: los hablantes monolinges de una lengua nativa se vuelven primero bilinges y ms tarde, tal vez despus de una o dos generaciones, monolinges en castellano. En los bilinges, la seleccin de idioma sigue las reglas del prestigio. Respecto al aymara (lo que ser vlido tambin para el quechua), la lengua indgena est casi ausente en esferas tcnicas y oficiales y casi no se escribe. Por otro lado, se usa bastante en la esfera familiar y de las actividades rurales y tambin en la religin popular tradicional, en el folklore y en el pequeo comercio. En la segunda mitad del siglo pasado, ambas lenguas empezaron a ganar mayor vigencia en otras reas, anteriormente desusadas, como son los medios de comunicacin (la radio, la televisin; se han rodado varias pelculas en quechua y/o aymara), la religin de tipo oficial y en cierto grado en la poltica (desde la incorporacin parcial del campesinado en la poltica nacional) y en la educacin. Existe tambin literatura escrita en quechua y en aymara (sta principalmente producida por escritores no-aymaras en el dialecto social q'ara); sin embargo, la mayora de quechua y aymarahablantes no sabe escribir en su propio idioma, lo que se debe tambin a la falta de escrituras unificadas de las lenguas aborgenes. El gobierno peruano dict en 1975 una ley por la cual declar al quechua lengua oficial del pas y dispuso la enseanza del quechua en todos los niveles educativos y su utilizacin en los procesos judiciales en que las partes litigantes son quechuahablantes, aprob un alfabeto e hizo publicar

gramticas y diccionarios en varios dialectos. Tambin el gobierno boliviano dict en 1977 una ley por la cual declar lenguas oficiales de Bolivia, adems del castellano, al quechua y al aymara. No obstante, como escribe Csar Itier (Quechua, Aymara and Other Andean Languages: Historical, Linguistic and Socio-linguistic Aspects. EnterText Summer 2003, vol. 2, no. 2, p. 163. http://www.brunel.ac.uk/faculty/arts/EnterText/2_2_pdfs/itier.pdf), this law *la peruana de 1975] did not have much effect as the government fell, and also perhaps because there were not sufficient technical resources to implement Quechua as an official language. Tambin Crdenas y Alb (El aymara. En Pottier, Bernard (ed.): Amrica Latina en sus lenguas indgenas. Caracas: UNESCO/Monte vila, 1983, p. 290) desechan efecto alguno para estas leyes: En cualquier evento tal oficializacin (como en el caso del quechua) no es concebida en sentido estricto, sino como un gesto simblico de poca eficacia real fuera de algunas pequeas concesiones en la educacin y tal vez en el sistema legal o en alguna otra actividad oficial. Aunque a partir de los aos 60 hay una obligacin de tomar cursos del aymara (o del quechua) en varias carreras, las lenguas aborgenes continuaban ausentes en el sistema oficial de educacin. Segn informan Crdenas y Alb (pp. 288289) la poltica oficial sigue siendo *en los aos 80+ la de ensear slo en castellano y de buscar un futuro monolingismo castellano. Podemos hacernos una idea sobre las causas de la educacin en castellano segn las palabras de Jos Mara Arguedas (Reflexiones de Jos Mara Arguedas en 1963 acerca del bilingismo en el Per. En Pottier, Bernard (ed.): Amrica Latina en sus lenguas indgenas. Caracas: UNESCO/Monte vila, 1983, pp. 346347.): Durante todo el perodo republicano se haba impartido instruccin a los monolinges indgenas en un idioma para ellos extrao: el espaol. Los resultados de esta poltica fueron negativos. La existencia de una vasta poblacin monolinge quechua y aymara puede ser considerada como un indicio muy slido, no solamente de la pervivencia de una cultura quechua y aymara, sino de lo que bien podramos denominar la continuidad de la cultura prehispnica, cualquiera sea el grado y la cuanta de las modificaciones que sta haya sufrido. La educacin oficial ignor este fenmeno. Empleaba un idioma ajeno no solamente para instruir sino para imponer creencias o modos de ser extraos. Como tal escuela no poda lograr ninguno de estos fines, el resultado consisti en la exacerbacin del automenosprecio del nativo monolinge por su propio idioma y el acrecentamiento del menosprecio tradicional del criollo por el monolinge. Y as, la escuela, en vez de convertirse en un medio unificador, integrador, estimulante de la poblacin indgena, desempeaba una funcin disgregante y deprimente, tanto por lo equivocado de sus mtodos y fines como por su rutinarismo y bajo nivel. Tal parece que la situacin podra mejorarse con los cambios legislativos ocurridos en la dcada de los 90, durante el gobierno de Alberto Fujimori. La Constitucin Poltica del Per, del 1993, en el artculo 48, establece:

Son idiomas oficiales el castellano y, en las zonas donde predominen, tambin lo son el quechua, el aimara y las dems lenguas aborgenes, segn la ley. y en el artculo 17: El Estado garantiza la erradicacin del analfabetismo. Asimismo fomenta la educacin bilinge e intercultural, segn las caractersticas de cada zona. Preserva las diversas manifestaciones culturales y lingsticas del pas. Promueve la integracin nacional. Sin embargo, a pesar de este desarrollo en la poltica de la educacin bilinge, sus resultados no son todava muy notables. En el ao 2001, la educacin bilinge fue disponible solamente para unos 100 000 nios en todo el Per. La cantidad de manuales en quechua, que dej publicar el Estado y repartir gratuitamente entre los escolares, muestran graves deficiencias lingsticas. Por razones polticas, los manuales fueron producidos en un plazo de tiempo demasiado corto y los autores no fueron capaces de preparar los textos en una calidad adecuada. Los manuales abundan en hispanismos en el quechua, adems de muchos arcasmos y neologismos, y hay problemas con la estandarizacin y semntica cultural, que no fueron tomados en cuenta. Como resultado, los maestros casi nunca usan estos libros porque resultan algo incomprensibles. Lo mismo habr ocurrido con el aymara y probablemente con las lenguas amaznicas. Segn me han comentado varios maestros cusqueos, a partir del ao 2009, en los colegios del departamento del Cusco, ser obligatoria la enseanza del quechua. Muchos de los jvenes cusqueos que no hablan quechua dicen que les gustara hablarlo, porque en algunos campos les brindara mejores posibilidades de encontrar trabajo. A pesar de todo ello, es difcil de predecir cul ser el futuro del quechua y del aymara, si terminarn por extinguirse o si se invierte el proceso de castellanizacin y desaparicin de las lenguas vernculas; los factores sociales a favor del espaol son, de hecho, fuertes. Sin embargo, en los ltimos aos va cambiando la situacin, aumenta el nmero de quechua y aymarahablantes que proclaman su identidad, consideran la lengua como su patrimonio cultural y estn defendindola y propagndola. Por lo tanto, hay esperanza... Materiales utilizados:

Reflexiones de Jos Mara Arguedas en 1963 acerca del bilingismo en el Per. En Pottier, Bernard (ed.): Amrica Latina en sus lenguas indgenas. Caracas: UNESCO/Monte vila, 1983, pp. 346347. Adelaar, Willem F. H.: Races lingsticas del quichua del Santiago del Estero. In Actas de las Segundas Jornadas de la Lingstica Aborigen, 15 al 18 de noviembre de 1994, Universidad de Buenos Aires. http://usuarios.arnet.com.ar/yanasu/Adelaar.htm Crdenas, Vctor Hugo Alb, Javier: El aymara. In Pottier, Bernard (ed.): Amrica Latina en sus lenguas indgenas. Caracas: UNESCO/Monte vila, 1983, s. 283291. Constitucin Poltica del Per. http://tc.gob.pe/legconperu/constitucioncompleta.html Heggarty, Paul: Quechua Language and Linguistics. http://www.quechua.org.uk a http://www.shef.ac.uk/q/quechua/i_HOME.HTM

Itier, Csar: Quechua, Aymara and Other Andean Languages: Historical, Linguistic and Socio-linguistic Aspects. EnterText Summer 2003, vol. 2, no. 2, s. 136165. http://www.brunel.ac.uk /faculty/arts/EnterText/2_2_pdfs/itier.pdf Parks, Roger: The Historical-comparative Classification of Colombian Inga (Quechua). Kansas Working Papers of Linguistics, 15 (1990), 2, s. 7399. https://kuscholarworks.ku.edu/dspace /bitstream/1808/439/1/ling.wp.v15.n2.paper5.pdf Stark, Luisa R.: Historia del quichua del Santiago del Estero. In Klein Stark (eds.): South American Indian Languages. Retrospect and Prospect. Austin, Texas UP, 1985. Traduccin de ADILQ. http://usuarios.arnet.com.ar/yanasu/Starksp.html Torero, Alfredo: El comercio lejano y la difusin del quechua. El caso del Ecuador. Revista Andina, 1984, 2/2, s. 367389. Torero, Alfredo: La familia lingstica quechua. In Pottier, Bernard (ed.): Amrica Latina en sus lenguas indgenas. Caracas: UNESCO/Monte vila, 1983, s. 6192. Torero, Alfredo: Lingstica e historia de los Andes del Per y Bolivia. In Escobar, A. (comp.): El reto del multilingismo en el Per. Lima, 1972, s. 47106.

----------------------------------------Dialectologa quechua
La familia lingstica Quechua es formada por un nmero de dialectos o lenguas quechuas. Hay que advertir que hay una discordancia en cuanto a la denominacin de las variedades quechuas. En algunos casos, las diferencias entre los dialectos son tan grandes que la inteligibilidad mutua es casi imposible, de modo que sera ms adecuado hablar de lenguas de una familia quechua, como en Ethnologue (Ethnologue: Languages of the World), sin embargo, en muchos estudios sobre el quechua se tratan como dialectos. Como el quechua y el aymara tienen muchos rasgos similares, es posible que sean de origen comn, de modo que se podra hablar de una sola familia lingstica: quechumara. El Quechua, como lengua oficial en el imperio incaico, se difundi en las zonas que formaban parte de Tawantinsuyu (el imperio de los incas) y despus de la conquista fue fortificado como lingua franca incluso en otras partes fuera del antiguo imperio (especialmente en la selva). Tawantinsuyu en su mayor extensin abarcaba la zona desde la costa hasta las cuestas orientales de los Andes, y desde el ro Angasmayo en el sur de Colombia hasta el ro Maule en el centro de Chile (un poco ms al sur de la capital chilena). La base de la zona quechuahablante era la sierra del Ecuador, del Per, el altiplano boliviano y el norte de Argentina y Chile, interrumpida solamente por el aymara en la zona del lago Titicaca. Las divisiones dialectolgicas del quechua ms conocidas hicieron en los aos 60 Gary Parker (La clasificacin gentica de los dialectos quechuas. Revista del Museo Nacional. Lima, 1963, 32, pp. 241252.) y Alfredo Torero (Los dialectos quechuas. Anales Cientficos de la Universidad Agraria. Lima, 1964, II/4, pp. 446476.). Una revisin de sus clasificaciones fue elaborada por Rodolfo CerrnPalomino (Lingstica quechua. Cusco, 1987.). Fue un trabajo difcil porque en la dcada de los 60 quedaban muchos dialectos del centro del Per por estudiar, porque se da mucho entrecruzamiento de isoglosas y porque en el pasado haba una interpenetracin de las hablas quechuas.

No hay ninguna duda en cuanto a la distincin de dos grupos bsicos, los dialectos del centro del Per, llamados Quechua B por Parker y Quechua I (Waywash) por Torero, y los perifricos, denominados Quechua A o Quechua II (Wampuy). Torero despus hace una subdivisin del grupo Quechua II en Yungay o Quechua II A (algunos dialectos del norte y del centro del Per), y Chinchay, otra vez subdividido en Quechua II B (dialectos del norte del Per, del Ecuador y de Colombia) y Quechua II C (dialectos del sur peruano, Bolivia, Argentina y Chile). A continuacin veamos una divisin basada en la clasificacin de CerrnPalomino; la existencia de ms de una sub-variedad est indicada por un nmero entre corchetes.

La divisin de Ethnologue (Ethnologue: Languages of the World) es ms detallada y difiere en algunos nombres de los dialectos. Adems, el dialecto de Pacaraos est incluido aqu en el grupo II A. La clasificacin comprende 46 dialectos, de los que 17 pertenecen al grupo Quechua I y 29 al Quechua II, en la siguiente distribucin: 5 variedades del II A (incluyendo Pacaraos), 14 del II B y 10 del II C (incluyendo el quechua clsico, que est extinguido). En lo que atae a la inteligibilidad mutua entre los dialectos, cabe decir que los dialectos del grupo Quechua I (centro del Per) difieren bastante de los del otro grupo, sobre todo de

los que pertenecen a la rama Chinchay (II B y C), e incluso dentro de los dialectos Waywash (Quechua I) hay tantas diferencias que en algunos casos es imposible una comunicacin entre hablantes de dos variedades vecinas. Por otro lado, los dialectos del grupo II C (sur) son bastante homogneos y hasta cierto grado se puede entender los dialectos ecuatorianos (II B). El nmero de quechuahablantes es impreciso (debido al bajo prestigio social de los campesinos, que a veces se niegan a declarar al quechua su lengua materna y en los censos indican el espaol como su primera (y nica) lengua). El nmero total ser entre siete y doce millones y medio. Segn los datos de Ethnologue el quechua es hablado por aproximadamente 10 100 000 personas (datos de 2000 o posteriores en la mayora de los dialectos), de los que un milln y medio hablan alguno de los dialectos del Quechua I y ocho millones y medio los dialectos Quechua II, siendo unos 63 000 los hablantes del II A, algo ms de un milln y medio del II B y casi siete millones los que hablan los dialectos sureos II C. Los dialectos con el mayor nmero de hablantes son el quechua sur-boliviano (3 637 500), el cusqueo (1 500 000), el ayacuchano (900 000), el puneo (500 000), todos pertenecientes al grupo II C y hablados en el sur del Per (con excepcin del quechua surboliviano, que es hablado en Bolivia y Argentina); el quichua de la sierra de Chimborazo (1 000 000), el de la sierra de Imbabura (300 000), del grupo II B, ambos hablados en el Ecuador; y el quechua de Huaylas Ancash (336 332), el de Huaylla Huanca y los de ConchucosAncash norteo y sureo (250 000 cada uno), todos del centro del Per (grupo I); despus el dialecto del este de Apurmac (200 000), el norte-boliviano (116 483), del grupo II C, y otro representante del quechua ecuatoriano, el dialecto de la sierra de Caar, con 100 000 habitantes. Los dems dialectos tienen menos de cien mil hablantes, y los hablados por ms de treinta mil hablantes pertenecen todos al grupo I, con la excepcin del quichua de Santiago del Estero hablado en el noroeste de Argentina por 60 000 personas. Cabe mencionar tambin que en Ethnologue figura un dialecto chileno, con una nota de que puede estar extinguido ya y que a lo mejor es un dialecto del quechua sur-boliviano. Adendum: Estas divisiones y clasificaciones han sido realizadas en base a las deferencias que entre ellas hay; sin embargo, no se han hecho aun estudios sobre lo comun de dichos dialectos. Y, considerando que el Qichwa es un alengua cosmovisional, menos aun se ha estudiado cual de las varientes dialectales preserva la esencia de ese pensamiento cosmovisional. Indudablemente este tema es desconocido para muchos, pero el pensamiernto Qichwa reconoce a dos planos complementarios: fisico (kay) y no fisico (wa). Muchas de las palabras y sufijos Qichwas importantes giran en torno a dichas particulas. Pero, sobre esto hablaremos en el futuro.

Potrebbero piacerti anche