Sei sulla pagina 1di 36

ENTRENAMIENTO ACELERADO DE INGENIEROS ENCARGADOS DE POZO 1.- ENTRENAMIENTO EN SEGURIDAD, SALUD Y AMBIENTE.

OBJETIVOS: AFIANZAR EL CONOCIMIENTO DEL SIASPA CON LA APLICACIN


SISTEMTICA DE LOS PROCEDIMIENTOS ESTANDARES A LAS OPERACIONES. Y FORMATOS CONTENIDOS EN LOS

1.1- ENUNCIAR Y DISCUTIR LOS ESTANDARES OPERACIONALES DE PEMEX SOBRE CONTROL DE POZOS. PROCEDIMIENTO PARA CONTROL DE BROTES INTRODUCCIN: Para cumplir con la normatividad emitida por el Gobierno Federal en cuanto a programas y desarrollo administrativo referente a procedimientos de actividades petroleras en las operaciones de perforacin y mantenimiento de pozos observando un estricto cumplimiento en cuanto a las normas de Seguridad e Higiene y Proteccin al Medio Ambiente. OBJETIVO: Estructurar un procedimiento que permita al trabajador realizar en una forma sistemtica el proceso de los trabajos relacionados con la Perforacin y Mantenimiento de pozos bajo un estricto control considerando los aspectos relacionados con la seguridad y proteccin al medio ambiente. POLTICA: Los lineamientos establecidos por Petrleos Mexicanos permiten que cada Dependencia del sistema petrolero de acuerdo con sus necesidades y objetivos estratgicos conformen su propia manera de operar de tal manera que el presente procedimiento nos orienta a facilitar el desarrollo continuo de los procesos con la participacin de los responsables directos a travs de la Gerencia de tecnologa y Gerencias Divisionales para integrar los manuales de procedimientos y cumplir con la Normatividad Internacional. AMBITO DE APLICACIN: Este procedimiento se aplica a todas las Gerencias Divisionales de la Unidad de Perforacin y Mantenimiento de Pozos siendo responsabilidad de la Gerencia de Tecnologa la revisin peridica y actualizacin del mismo. MARCO NORMATIVO: Ley Orgnica de Petrleos Mexicanos y Organismos Subsidiarios Ley General del equilibrio Ecolgico y la Proteccin Ambiental. Reglamento de Seguridad e Higiene de Petrleos Mexicanos. Manual de procedimientos para elaborar procedimientos en PEP

ANGEL EDGAR BARRANCO GARCIA

ERIC PERERA LOPEZ

ENTRENAMIENTO ACELERADO DE INGENIEROS ENCARGADOS DE POZO CONCEPTOS Y DEFINICIONES Brote: Es la entrada de fluidos provenientes de la formacin al pozo: tales como aceite, agua o gas, manifestndose en la superficie con un incremento de volumen del lodo en presas. Los brotes ocurren como resultado de que la presin de formacin es mayor que la ejercida por la presin hidrosttica del lodo, lo cual causa que los fluidos fluyan hacia el pozo. Descontrol.- Se define como un brote, el cual no se puede manejar a voluntad. Descripcin del procedimiento. Causas que originan un reventn: Un reventn es la culminacin de una serie de manifestaciones de los fluidos de la formacin hacia la superficie que no se logran detectar y controlar de manera oportuna, permitiendo que se manifiesten de manera descontrolada. Clasificacin de Brotes: Los brotes se clasifican en dos tipos: intrnsecos y operacionales. a). Causa de tipo intrnseco de la formacin sobrepresinada. Son encontradas principalmente en reas de perforacin poco conocidas en las que el peso del lodo empleado para perforar no es suficiente para contrarrestar la presin que los fluidos de la formacin ejercen hacia el interior del pozo. Este causa no se debe de encontrar en pozos de desarrollo de reas conocidas, pues por medio de la informacin obtenida en los pozos ya perforados como: Registros Geofsicos, datos de perforacin, historia de barrenas, etc., se est en posibilidad de efectuar correlaciones para predecir un perfil de presiones probables para una localizacin vecina. Para estos casos tambin es factible prevenir un brote por medio del empleo del mtodo para prediccin de presiones de formacin, llamado exponente dc. b). Causa de tipo operacional. Este tipo de causas, se deben principalmente a descuidos o falta de conocimientos de lo que puede ocurrir, al meter o sacar una tubera, el no llenar el pozo cuando se esta sacando o generar una perdida de fluido al meter muy rpido, as tambin durante la perforacion el manejo correcto de la densidad programada. Esto como se ha mencionado, son descuidos que como tales pueden controlarse. En los casos mencionados, se tiene como consecuencia la disminucin de presin en el fondo del pozo, lo que provoca en la mayora de los casos, la entrada de fluidos de la formacin al pozo. Siempre que entren fluidos de la formacin al pozo tales como: gas, agua salada, aceite o alguna combinacin de ellos, por definicin se tiene un brote. El efecto de sondeo como se denomina comnmente, es debido a una rpida extraccin de tubera, provocando sta, una succin en el fondo y en las paredes del pozo,

ANGEL EDGAR BARRANCO GARCIA

ERIC PERERA LOPEZ

ENTRENAMIENTO ACELERADO DE INGENIEROS ENCARGADOS DE POZO esto es ms drstico cuando se tiene lo siguiente: condiciones criticas en el lodo y en la geometra del pozo. CONDICIONES CRITICAS DEL LODO: Cuando se trabaja con lodos de alta reologa y tixotropia (viscosidades y gelatinosidades altas) y cuando se tiene mucho filtrado en el lodo ( se forma enjarre muy grueso, reduciendo el dimetro del agujero), provocando succin al extraer tubera. GEOMETRIA DEL POZO: Cuando el dimetro exterior de la herramienta, es muy cercano al dimetro del agujero y cuando la barrena se embola y quedan parcialmente obstruidas las toberas, se genera sondeo al extraer tubera. El empleo de agua para limpiar tubera cuando se saca, al igual que no llenar el pozo, son causas de brotes, pues disminuye la presin hidrosttica en el fondo del pozo. INDICADORES DE UN POSIBLE BROTE: Basndose en lo descrito en las partes anteriores, la deteccin de un brote se puede realizar por medio del cuidadoso registro de las velocidades de perforacin, el reconocimiento fsico del material cortado que sale a la superficie, el anlisis del lodo de salida principalmente su densidad, cloruros y su apariencia fsica, esto se efecta cuando se esta en la zona de transicin, entre la formacin normalmente presinada y la sobre presinada. Si se logra esto, el reventn no ocurrir y solo habr que aumentar la densidad al lodo. DETECCION DE UN BROTE: La deteccin de un brote, principalmente se tiene por medio del aumento de volumen en las presas, adems del aumento en la velocidad de perforacin, por anlisis del fluido que sale del pozo y por al disminucin en la presin de bombeo. Cuando hay indicios del brote, es conveniente parar el bombeo y verificar si el lodo continua saliendo en la linea de flote, cuantificar el volumen que desaloja y si tiende a su incremento, el pozo debe cerrarse, pues a medida que transcurre el tiempo, los fluidos de la formacin vencern cada vez mas la carga hidrosttica impuesta por el fluido de perforacin. Para el cierre del pozo considere la secuencia siguiente : AL ESTAR PERFORANDO 1 Dar voz de alarma. 2 Suspender rotacin. 3 levantar la flecha hasta la junta de t.p. en posicin de quiebre. 4 Suspender bombeo y observar pozo en la lnea de flote. 5 Abrir vlvula hidrulica y verificar apertura 6 Cerrar preventor superior de arietes y verificar cierre

ANGEL EDGAR BARRANCO GARCIA

ERIC PERERA LOPEZ

ENTRENAMIENTO ACELERADO DE INGENIEROS ENCARGADOS DE POZO 7 Cerrar vlvula amarilla o estrangulador variable( vlvula #32 en equipos de mantenimiento) 8 Tomar las lecturas de presin minuto a minuto durante los primeros diez minutos en el espacio anular y en la tubera. Estos sern los valores de cierre a utilizar en los mtodos de control.(Presin estabilizada) Cuide de no rebasar la presin mxima permisible cuando la TR superficial est asentada. 9 Cuantificar el incremento de volumen en presas. AL ESTAR METIENDO SACANDO TUBERA El ayudante de perforador da la voz de alarma. 1.- Suspender el viaje de la tubera sentando la TP en sus cuas. 2.- Instalar vlvula de pie abierta, apretarla y cerrarla. 3.- Enganchar y suspender la sarta. 4.- Observar pozo. 5.- Abrir vlvula hidrulica y verificar apertura 6.- Cerrar preventor superior de arietes y verificar cierre 7.- Cerrar vlvula amarilla o estrangulador variable(vlvula #32 en equipos de mantenimiento) 8.- Tomar las lecturas de presin minuto a minuto durante los primeros diez minutos en el espacio anular y en la tubera. Estos sern los valores de cierre a utilizar en los mtodos de control.(Presin estabilizada) Cuide de no rebasar la presin mxima permisible cuando la TR superficial est asentada. 9.- Cuantificar el incremento de volumen en presas. AL ESTAR METIENDO O SACANDO HERRAMIENTA. El ayudante de perforador da la voz de alarma. 1.- Suspender la operacin de viaje dejando una junta sobre la mesa rotaria. 2.- Sentar la herramienta en sus cuas e instalar el collarn. 3.- Instalar combinacin de la herramienta a la TP (Asegrese de tener una disponible) 4.- Conectar una lingada de TP, introducir al pozo y sentar TP en cuas. 5.- Instalar vlvula de pie abierta, apretarla y cerrarla. 6.- Enganchar y suspender la sarta. 7.- Observar pozo. 8.- Abrir vlvula hidrulica y verificar apertura 9.- Cerrar preventor superior de arietes y verificar cierre 10.- Cerrar vlvula amarilla o estrangulador variable( vlvula #32 en equipos de mantenimiento) 11.- Tomar las lecturas de presin minuto a minuto durante los primeros diez minutos en el espacio anular y en la tubera. Estos sern los valores de cierre a utilizar en los mtodos de control. Cuide de no rebasar la presin maxima permisible cuando la TR superficial est asentada. 12.- Cuantificar el incremento de volumen en presas.

ANGEL EDGAR BARRANCO GARCIA

ERIC PERERA LOPEZ

ENTRENAMIENTO ACELERADO DE INGENIEROS ENCARGADOS DE POZO CUANDO NO SE TIENE TUBERA EN EL POZO. El ayudante de perforador da la voz de alarma. 1.-Abrir vlvula hidrulica y verificar apertura. 2.- Cerrar preventor de arietes ciegos o de corte.(Meter yugos) 3.-Cerrar vlvula amarilla o estrangulador variable( vlvula #32 en equipos de mantenimiento) 4.- Tomar las lecturas de presin minuto a minuto durante los primeros diez minutos en el pozo,ste ser el valor de cierre a utilizar en los mtodos de control. Cuide de no rebasar la presin mxima permisible cuando la TR superficial est asentada. 5.- Cuantificar el incremento de volumen en presas. AL ESTAR METIENDO TR. Para los casos de tuberas dentro del rango de 20 a 10 considere lo siguiente: a) .- Si se ha bajado poca longitud de TR, la presin tiende a empujarla hacia fuera del pozo; en tal caso sera necesario sujetar la tubera y llenarla con lodo inmediatamente. b) Si hay una gran longitud de TR la combinacin de tensin-presin, en el espacio anular y la de los preventores podra colapsar la TR por lo que se c) recomienda cerrar el preventor con extremo cuidado y con el estrangulador completamente abierto, al manejar la presiones en el espacio anular deber realizarse con extremo cuidado. d) Cuando hay bastante TR dentro del pozo y esta sujeta a la presin del mismo por brote, las cargas al gancho debern observarse conforme al incremento de presin en la TR. e) Debido al reducido espacio anular, al desplazar los fluidos deber hacerse a gasto reducido, cuestin que llevar ms tiempo para llenar el pozo con el fluido de control. f) Los peligros de prdida de circulacin y reventones subterraneos son mucho ms grandes debido a lo reducido del espacio anular. g) Como un ltimo recurso para ganar el control del pozo, un tapn de barita puede ser bombeado a travs de la TR o bin considerar la cementacin de la TR en este punto. Para los casos de Tuberas dentro del rango de 9 5/8 a 5 considere lo siguiente: El ayudante de perforador da la voz de alarma. 1.- Suspender la introduccin de la TR. Y sentarla en cuas. 2.- Instalar combinacin slida. 3.- Instalar vlvula de pie abierta, apretar y cerrar. 4.- Abrir vlvula hidrulica y verificar apertura. 5.- Cerrar preventor anular (esfrico). 6.-Cerrar vlvula amarilla o estrangulador variable( vlvula #32 en equipos de mantenimiento) .

ANGEL EDGAR BARRANCO GARCIA

ERIC PERERA LOPEZ

ENTRENAMIENTO ACELERADO DE INGENIEROS ENCARGADOS DE POZO 7.- Si se tiene una seccin vacia, bombee a gasto reducido el volumen necesario para llenar el interior de la TR. Debido a la magnitud de esfuerzos a los que se ver sometida la tubera de revestimiento considere lo siguiente: a) .- Si se ha bajado poca longitud de TR, la presin tiende a empujarla hacia fuera del pozo; en tal caso sera necesario sujetar la tubera y llenarla con lodo inmediatamente. b) Si hay una gran longitud de TR la combinacin de tensin-presin, en el espacio anular y la de los preventores podra colapsar la TR por lo que se recomienda cerrar el preventor con extremo cuidado y con el estrangulador completamente abierto, al manejar la presiones en el espacio anular deber realizarse con extremo cuidado. c) Cuando hay bastante TR dentro del pozo y esta sujeta a la presin del mismo por brote, las cargas al gancho debern observarse conforme al incremento de presin en la TR. d) Debido al reducido espacio anular, al desplazar los fluidos deber hacerse a gasto reducido, cuestin que llevar ms tiempo para llenar el pozo con el fluido de control. e) Los peligros de prdida de circulacin y reventones subterrneos son mucho ms grandes debido a lo reducido del espacio anular. f) Como un ltimo recurso para ganar el control del pozo, un tapn de barita puede ser bombeado a travs de la TR o bien considerar la cementacin de la TR en este punto. Recomendaciones aplicables a todos los casos: 1.- Verificar fsicamente las vlvulas en el mltiple de estrangulacin y el conjunto de preventores para asegurar su posicin. 2.- Observar los preventores, el mltiple de estrangulacin, la lnea de flote y desfogue del estrangulador para verificar que no haya fugas. 3.- Verificar la presin existente en los acumuladores, mltiples de distribucin y preventor anular de la bomba koomey. Registro previo de informacin. Esta informacin esta referida a tener disponible y de inmediato: 1. Gasto de la bomba en gal/emb. lt/emb. 2. Presin y gasto reducidos de circulacin. 3. Presin mxima del conjunto de preventores. 4. Volumen en presas 5. volumen correspondiente a las Conexiones superficiales 6. Densidad actual del lodo. 7. Presin mxima permisible 8. Gradiente de fractura en la zapata. 9. Profundidad de la zapata 10. Geometra de la sarta. 11. Geometra del pozo. Datos necesarios para el control de pozo registrados posterior al cierre. 1. Presin de cierre en TP y en TR estabilizada.

ANGEL EDGAR BARRANCO GARCIA

ERIC PERERA LOPEZ

ENTRENAMIENTO ACELERADO DE INGENIEROS ENCARGADOS DE POZO 2. Incremento de volumen en presas 3. Longitud de la burbuja 4. Densidad del fluido invasor 5. densidad de control 6. Presin inicial de circulacin PIC 7. Dimetro inicial del estrangulador. 8. Presin final de circulacin PFC 9. Nmero de emboladas necesarias para llenar la sarta. 10. Nmero de emboladas necesarias para llenar el espacio anular. 11. Nmero de emboladas totales. Seleccin del mtodo de control. Utilice el mtodo del perforador cuando: Despus de ocurrir un brote se deben evaluar las condiciones en el pozo: En caso de incrementar la presin en la TR a valores cercanos a la presin maxima permisible es necesario desalojar el fluido invasor mediante el mtodo del perforador y restablecer el control total con el mtodo del ingeniero o bien se puede aplicar directamente el mtodo del perforador cuando se tiene la certeza de restablecer el control sin necesidad de incrementar la densidad del fluido de perforacin. (Por ejemplo: baches de menor densidad). El Principio bsico para el control de un pozo es mantener la presin en el fondo constante en todo el proceso, en un valor igual o ligeramente mayor (100 psi = 7 Kg/cm2) a la presin del yacimiento. Descripcin del Mtodo del Perforador. Se basa en el principio basico de control, require de un ciclo de circulacion complete para que los fluidos invasores sean circulados fuera del espacio anular utilizando el lodo con densidad original a un gasto y presion constante y un estrangulador adjustable. Secuencia del mtodo. 1.- lleve a cabo las instrucciones de la hoja de control de brotes. 2.- abra el estrangulador y simultaneamente inicie el bombeo. 3.- ajuste el estrangulador hasta que la presion que se observa en el espacio anular sea igual a la presion de cierre estabilizada en la tuberia de revestimiento. 4.- despues de realizar la anterior instruccion, registre la presion en la TP (que sera la presion inicial de circulacion PIC) 5.- mantenga constante la presion en TP ajustando el estrangulador, si la presion en la TP se incrementa abra el estrangulador, si disminuye cierrelo manteniendo constante el gasto reducido. 6.- despues de desalojar la burbuja y que salga lodo en condiciones, suspenda el bombeo. 7.- si las presiones en TP y TR son iguales a cero el pozo estara controlado, la densidad original fue suficiente para equilibrar la presion de formacion.

ANGEL EDGAR BARRANCO GARCIA

ERIC PERERA LOPEZ

ENTRENAMIENTO ACELERADO DE INGENIEROS ENCARGADOS DE POZO 8.- si las presiones en la TP y TP son mayores a cero pero iguales, la densidad del lodo se debera incrementar para lograr el equilibrio, prosiga con el metodo del ingeniero. 9.- si las presiones no son iguales es indicativo que durante la circulacion se ha introducido un Segundo al espacio anular. Continu la circulacin con las mismas condiciones hasta que las presiones en TP y TR sean iguales con el pozo cerrado. DESCRIPCION DEL METODO DEL INGENIERO: Este mtodo (tambin llamado de esperar y densificar) , implica que estando en el pozo credo, se tenga que esperar mientras se prepara lodo con la densidad adecuada y equilibrar la presin hidrosttica con la presin de la formacin, as como la de recabar los datos necesarios y efectuar los clculos para llevar a cabo el control total del pozo. 1.- Abrir el estrangulador y simultneamente iniciar el bombeo del lodo con densidad de control a un gasto reducido. 2.- Ajustando el estrangulador, igualar la presin en el espacio anular a la presin de cierre de la tubera de revestimiento(PCTR). 3.- Mantener la presin en el espacio anular constante, con ayuda del estrangulador, hasta que la densidad de control llegue a la barrena. 4.- Cuando el lodo de control llegue a la barrena, leer y registrar la presin en la tubera de perforacion. 5.- Mantener constante el valor de la presin en tubera de perforacion, auxilindose del estrangulador. Si diminuye, cerrarlo. 6.- Continuar circulando manteniendo la presin en la tubera de perforacion constante, hasta que el lodo con densidad de control llegue a la superficie. 7.- Suspender el bombeo y cerrar el pozo. 8.- Leer y registrar las presiones en las tuberas de perforacion y de revestimiento. 9.- Si las presiones son iguales a cero, el pozo estar bajo control. Si las presiones son iguales entre si, pero mayores a cero, la densidad del lodo bombeado no fue la suficiente para controlar el pozo. Se deber repetir el procedimiento en base a las presiones registradas. Si la presin en tubera en perforacion es igual a cero pero en tubera de revestimiento es registrada alguna presin, ser indicativo que no sea desplazado totalmente en el espacio anular con densidad de control (o que hubo un ingreso adicional de fluidos de la formacin al pozo).

ANGEL EDGAR BARRANCO GARCIA

ERIC PERERA LOPEZ

ENTRENAMIENTO ACELERADO DE INGENIEROS ENCARGADOS DE POZO METODO DEL INGENIERO: Este es otro de los mtodos que se pueden utilizar para combatir un reventn. Esencialmente el procedimiento inicial, es el mismo que en mtodo del perforador y su principal diferencia, consiste en que el peso del lodo, se incrementa desde el principio de la circulacin, antes de que sean desplazados los fluidos de la formacin. Este incremento inmediato del peso del lodo, se puede efectuar de dos maneras, por baches o por incremento continuo. METODO DEL INGENIERO POR BACHEO: La secuencia a seguir es la siguiente: Se incrementar el peso del lodo en la presa de succin, hasta alcanzar la densidad requerida. Continuar agregando material densificante para homogenizar el peso del lodo durante toda la operacin. Despus de que el lodo pesado llega al fondo del pozo, se mantiene constante la presin en la T.P. Hasta que el fluido de la formacin que entro al pozo ha sido desplazado y se restablezca la circulacin normal. EJEMPLO DATOS Profundidad (H) 4573 m. Dimetro del agujero 7 78 pg. Dimetro de la T.P. 4 12 pg. Peso del lodo (fl) 1.80 grcm3 Presin en T.P. (PTP) 50 grcm2 Gasto reducido (QR) 126 galmin a 30 e.p.m. Presin de circulacin reducida (PCR) 53 grcm2 Volumen en T.P. (VTP) 7.3 Im. Volumen anular (VA) 22 Im. Volumen total (VT) 33.43 Clculos: Presin hidrosttica (PH) = (1.80 X4573)10 = 823.2 kgcm2 Presin hidrosttica (PF) = 50 + 823.2 = 873.2 kgcm2 Presin inicial de circulacin (PC) = 50 + 50 = 103 kgcm2 Peso del lodo requerido (PLR): (PLR) = PFx 10 = 873.2 x 10 = 1.91 gr cm3 H 4573 Presin final de circulacin 8PFC): (PFC) = PCR x PLR = 53 x 1.91 = 56.2 gr cm3 pL 1.80 Tiempo para que el lodo llegue al fono (T): T = VT(264) = 33.4 (264)=70 min QR 126

ANGEL EDGAR BARRANCO GARCIA

ERIC PERERA LOPEZ

ENTRENAMIENTO ACELERADO DE INGENIEROS ENCARGADOS DE POZO Reduccin De la presin de bombeo a medida que el lodo pesado se desplaza a travs de la T.P. (PR): PR = PIC PFC=103-56.2 = 065 KGCM2MIN = 6.5 KGCM210 MIN T 70
En La tabla que se muestra a continuacin, se expone el programa de reduccin de presin en el bombeo:

Alcanzada esta presin de 56 kgcm2, se continua con el paso 3.

METODO DEL INGENIERO CON INCREMENTO CONSTANTE EN EL PESO DEL LODO. Para este mtodo se determina la disminucin de presin que se tendr como consecuencia del incremento constante en el peso del lodo de la siguiente manera, empleando el mismo ejemplo anterior:= 4.3 kgcm2 cada centsima de aumento en el peso. *Este nmero representa las centsimas que se deben aumentar en el peso del lodo. A continuacin se expone la tabla que muestra el programa de reduccin de presin:

ANGEL EDGAR BARRANCO GARCIA

ERIC PERERA LOPEZ

ENTRENAMIENTO ACELERADO DE INGENIEROS ENCARGADOS DE POZO

La secuencia seguida en este mtodo es la siguiente: 1.Se empieza a bombear lodo inmediatamente aadiendo material densificante a ritmo constante. 2.Se determina el peso del lodo en forma continua en la presa de succin. 3.Se continua bombeando de acuerdo al programa expuesto en la tabla anterior. 4.Despus de que el lodo requerido llega a la barrena, se mantiene constante la presin de bombeo, hasta que la totalidad del fluido de perforacin se haya homogenizado y se normalice la circulacin. Metodologa para cierre de Pozos al estar metiendo TRS intermedias o de Produccin 1.- si al estar metiendo TR se observa un indicador de brote al estar conectando un tramo si no lo ha apretado elimnelo hacia la rampa. 1.1.- Si al estar introduciendo TR se observa un indicador de brote y se tiene un tramo conectado y apretado. 1.2.- Proceda a meter el tramo hasta sentarlo en cuas. 1.3.- Contine con procedimiento de cierre. 2.- Instale combinacin slida de TR a TP y efecte apriete. 3.- Instale vlvula de pie abierta, apritela y cierre. 4.- Contine con procedimiento de cierre. SISTEMA DESVIADOR DE FLUJO El sistema desviador de flujo se emplea como medio de control del pozo antes de cementar la tubera superficial e instalar el conjunto inicial de los preventores, con objeto de manejar los posibles flujos de formaciones muy someras, derivndolos a sitios alejados del equipo y del personal. Este sistema fue diseado para empacar en la tubera de perforacion, de revestimiento, herramienta o la flecha y simultneamente al empacar, abrir las vlvulas de las lneas de desfogue, evitando as el fracturamiento de las formaciones con el consecuente riesgo de comunicarse a la superficie por fuera de la tubera conductora, poniendo en peligro al personal, la instalacin o la continuidad de la perforacion. ESPECIFICACIONES Y RECOMENDACIONES DE OPERACIN _ Despus de cementar o hinchar la tubera conductora debe instalarse un sistema desviador de flujo, consiste de un elemento sello, lneas, vlvulas de desviacin y un sistema de control (figura 21). _ El sistema de control debe disponer de un control remoto edn el piso de perforacion y otro en el lugar seguro de fcil acceso, pero alejado del piso de perforacion. _ Las salidas del desviador deben ser de un dimetro interior mismo de 10 pg en equipo terrestre y de 12 pg en equipos marinos. Es conveniente que cuando se instalen preventores de 20 21 pg en tuberas de revestimiento superficiales, se disponga de lneas de desfogue de dimetros mayores que los

ANGEL EDGAR BARRANCO GARCIA

ERIC PERERA LOPEZ

ENTRENAMIENTO ACELERADO DE INGENIEROS ENCARGADOS DE POZO convencionalmente usados, con objeto de que en situaciones criticas desfogue el pozo, evitando el riesgo de fracturar la formacin con la consecuente comunicacin a la superficie por el exterior de la tubera de revestimiento. GUIA DE ACCIONES AMBIENTALES 1.-Verificar que el diseo del equipo superficial sea el apropiado y seguro para contener las presiones del yacimiento. 2.-El separados gas lodo debe ser diseado para manejar los volmenes de gas esperados. 3.-Construir mamparas en el quemador en la presa de quema para proteger los asentamientos humanos aledaos a la localizacin as como la flora y fauna que el fuego pueda daar. 4.-Mantener un piloto con diesel encendido o chispero automtico en el quemador, para quemar de inmediato cualquier gas proveniente del pozo. Anotar en la bitcora del perforador. 5.-Asegurar que la geomembrana este instalada desde el inicio y mantenerla en buenas condiciones hasta el trmino de la intervencin (aplica para la Divisin Sur). 6.-Limpiar cualquier derrame accidental de aceite y depositarlo en los contenedores destinados para tal fin. 7.-El monitoreo de los puntos relacionados con el control de derrames se registra en la bitcora del perforador. 8.-Los perodos de quema y caractersticas de la flama se registran en la bitcora del control de la operacin y reporte de operacin. 9.-Los residuos generados en la localizacin (hules, brochas, botes de grasa, maderas, estopas, papeles, botellas, latas, trapos, geomembranas en malas condiciones, empaque de productos qumicos, etc) se deben depositar en el contenedor de residuos peligrosos. La observancia aplica a todo el personal que se encuentre en la localizacin. 10.-Los fluidos descargados (lquidos) se acumulan en los contenedores dispuestos para tal fin, los gases se queman. RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD La poltica de UPMP es proporcionar a todos sus trabajadores el ambiente de trabajo ms seguro y saludable posible. Los accidentes se pueden evitar con capacitacin adecuada, motivacin, ingeniera y prcticas seguras de trabajo. UPMP operar de tal manera que asegure se cumplan todas las leyes y reglamentos de seguridad y del medio ambiente. Para la administracin de UPMP, las personas son el recurso mas importante, El inters por la seguridad y salud de nuestro personal tiene prioridad ante todo. Es responsabilidad de todos los empleados que tenga personal bajo su mando ofrecer y mantener un lugar seguro de trabajo para sus subordinados, el ambiente y la instalacin propia. Para satisfacer esta responsabilidad, todos los empleados sern entrenados en los procedimientos y normas de seguridad de nuestra compaa, ellos tienen la responsabilidad de hacerlos cumplir sin excepcin y decididamente.

ANGEL EDGAR BARRANCO GARCIA

ERIC PERERA LOPEZ

ENTRENAMIENTO ACELERADO DE INGENIEROS ENCARGADOS DE POZO La seguridad es responsabilidad tanto de la alta direccin y los mandos medios, como de todos y cada uno de nosotros. Con la seguridad se pretende que la actividad laboral no constituya un riesgo, sino que ayude a desarrollar al mximo la capacidad fsica y mental del trabajador garantizando el bienestar y la salud. La seguridad influye directamente en la productividad y produce dividendos tanto en la parte econmica como en la parte emocional. * Mejor Produccin * Mayor Satisfaccin * Mejor Costo * Menos Estrs * Ms Calidad * Mejor Ambiente Un empleado que trabaja en un ambiente seguro tendr confianza para ejecutar tareas a tiempo. 1.2. - CONDUCIR UNA INSPECCION DE SEGURIDAD AL EQUIPO Y A LA LOCALIZACION UTILIZANDO EL FORMATO OFICIAL. Nota: este documento si es general para todos los equipos y es responsabilidad del supervisor del equipo hacerlo cumplir punto por punto.

LISTA DE INSPECCION DE TALADRO - QHSE (QHSE RIG INSPECTION CHECKLIST )


TALADRO: (Rig Name):
(Days Since LLTA):

NOMBRE DEL PROYECTO: BURGOS V


(Project name):

CLIENTE: PEMEX

Ultimo accidente (dias): Inspeccionado por(Inspected by): Gerente de Proyecto de IPM:


(IPM Project Manager

Fecha de la Inspeccion :
(Inspection date):

Supervisor de IPM:
(IPM Well Site Supervisor):

Gerente de Operaciones de IPM:


(IPM Operations Manager):

Operacion actual:
(Current Operation):

Supervisores en servicio: Cliente: IPM: Contratista de Perf.: Subcontratistas IPM y Servicios dados:

Supervisores fuera de servicio: Cliente: IPM: Contratista de Perf.:

HAZARD: A = 1 PRIORITY, B = 2 PRIORITY, C = 3PRIORITY

ANGEL EDGAR BARRANCO GARCIA

ERIC PERERA LOPEZ

ENTRENAMIENTO ACELERADO DE INGENIEROS ENCARGADOS DE POZO


R

REQUERIMIENTOS GENERALES (GENERAL REQUIREMENTS)

S I
Y E S

NO
NO

I E S G O

OBSERVACIONES
REMARKS

1 2

MECANISMO DE SEGURIDAD DISPONIBLE (SAFETY GEAR


AVAILABLE AND WORN)

AVISOS DE ADVERTENCIA Y SEGURIDAD CORRECTAMENTE DISTRI-BUIDOS (APPROPRIATE WARNING


AND SAFETY SIGNS DISPLAYED)

3 4

PERSONAL CALIFICADO EN PRIMEROS AUXILIOS PARA CADA GUARDIA ( (QUALIFIED FIRST AIDER ON EACH CREW)) BOTIQUIN DE PRIMEROS AUXILIOS (RESPONSABLE Y FRECUENCIA DE VERIFICACION) (FIRST AID SUPPLIES
(RESPONSIBILITY / FREQUENCY OF CHECKS))

5 6

LAVADEROS DE OJOS PARA EMERGENCIAS


(EMERGENCY EYEWASH)

RECEPTACULOS ELECTRICOS, TAPONES Y CABLES EN BUENAS CONDICIONES (ELECTRICAL RECEPTACLES, PLUGS,


WIRING IN GOOD ORDER)

7 8

LUCES ADECUADAS Y DEBIDAMENTE PROTEGIDAS


(LIGHTING ADEQUATE & PROPERLY PROTECTED)

EXTINGUIDORES DE INCENDIO ( CARGADOS, EN SUS BASES, Y CON SUS SELLOS) (FIRE ETINGUISHERS - ALL MUST
BE CHARGED IN BRACKETS, TAGGED & SEALED)

EQUIPO CONTRA INCENDIO DISPONIBLE (RESPONSABLE Y FRE-CUENCIA DE VERIFICACION).


(FIRE FIGHTING EQUIPMENT AVAILABLE( RESPONSIBILITY / FREQUENCY OF CHECKS))

10 11

BOMBAS C/INCENDIO PROBADAS / PRESIONES - psi


(FIRE PUMPS TESTED OUTPUT PRESSURE - psi)

BOMBAS CONTRA INCENDIO / ENCEDIDO A DISTANCIA FUNCIONA BIEN (FIRE PUMPS-LOCAL / REMOTE START
FUNCTIONED)

12 13

CAUSAL DE RIESGOS DE INCENDIO POR IGNICIN PROHIBIDOS (FIRE PREVENTION-IGNITION HAZARDS PROHIBITED) CONTROL DE POLUCION NO COMBUSTIBLE, GOTERAS, HOYO DE RESERVA, BASURA, ETC. (INSTRUCCIONES NORMALES Y REGULACIONES CONOCIDAS) (POLLUTION
CONTROL-NO FUEL SPILLS, RESERVE PIT LEAKS, RUBBISH IN PITS, ETC. (STANDARD INSTRUCTIONS / REGULATIONS KNOWN))

14 15 16

LIMPIEZA GENERAL

(GENERAL HOUSEKEEPING)

SISTEMA DE PERMISO DE TRABAJO IMPLEMENTADO (LOCKOUT


/ TAGOUT PROCEDURES IN EFFECT (PROCEDURE CLEAR IN PERMIT SYSTEM))

LINEAS DE ALTA PRESION IDENTIFICADAS, BIEN ANCLADAS Y SEGURAS (HIGH PRESSURE LINES IDENTIFIED
SECURED / ANCHORED)

ANGEL EDGAR BARRANCO GARCIA

ERIC PERERA LOPEZ

ENTRENAMIENTO ACELERADO DE INGENIEROS ENCARGADOS DE POZO


17 18
LINEA AL QUEMADOR, IDENTIFICADA, BIEN ANCLADA Y SEGURA (FLARE LINE(S) SECURED / STAKED-HAZARD SIGNS
POSTED)

AREAS DE RIESGO DEBIDAMENTE MARCADAS Y CLASIFICADAS (SYSTEM OF HAZARDOUS AREA CLASSIFICATION


USED e.g. IP / API 500B / VERITAS )

19

PROCEDIMIENTOS Y NORMAS DE PERFORACION (AUTORIZADOS, COMPLETOS Y AL DIA ) ( SAFE DRILLING


PROCEDURES & STANDARDS (COMPLETE / UPDATED / AUTHORIZED) )

20 21 22

FORMATOS DE REPORTE DE ACCIDENTES


REPORTING FORMS)

(ACCIDENT

PROCEDIMIENTOS PARA REPORTAR ACCIDENTES


(PROCEDURE FOR REPORTING ACCIDENTS)

PLAN DE CONTINGENCIA (POZOS CRITICOS H2S) PROCEDIMIENTOS CONOCIDOS (CONTINGENCY PLAN


(CRITICAL H 2S WELLS)PROCEDURES KNOWN & USED)

23 24 25

PERMISOS Y REGULACIONES
PERMITS)

(APPROPRIATE REGULATORY

FORMATOS DE PERMISOS DE TRABAJO - ARCHIVOS


(WORK PERMIT FORMS - RECORDS KEPT)

CERTIFICADO DE WELL CONTROL AL DIA (REFRESHER FRECUENCIA / ESTADO ACTUAL DEL / LOS SUPERVISOR(ES), PERFORADOR (ES) CONTROL
CERTIFICATE (REFRESHER FREQUENCY / CURRENT STATUS TOOL PUSHER(S) SUPERVISOR LEVEL DRILLER(S) - DRILLER LEVEL)) HAZARD: A = 1 PRIORITY, B = 2 PRIORITY, C = 3PRIORITY

AUDITORIA DE SEGURIDAD/ LISTA DE CHEQUEO


(SAFETY AUDIT CHECKLIST)
R I SI NO E S G O H 1 0 A Z A R D

ARCHIVOS Y ENTRENAMIENTO
RECORDS AND TRAINING

YE S NO

OBSERVACIONES
REMARKS

1 2 3 4 5 6

INSPECCIONES REGULARES DE SEGURIDAD; CORRECCIONES HECHAS; ARCHIVO DISPONIBLE (REGULAR SAFETY INSPECTIONS BY
CONTRACTOR; CORRECTION MADE; RECORDS AVAILABLE)

PROGRAMA DE PREVENCION DE ACCIDENTES EN EFECTO


(ACCIDENT PREVENTION PROGRAM ME IN EFFECT)

REUNIONES DE SEGURIDAD, HAY MINUTAS


RECORDS)

(SAFETY MEETINGS,

REGISTRO DE SIMULACROS : PIT DRILLS, BOP DRILLS ETC ( HAY ARCHIVO) (PIT DRILLS / BOP DRILLS ; RECORDS) SIMULACROS DE INCENDIO (HAY REGISTROS)
(FIRE DRILLS & RECORDS)

REGISTRO DE: ACCIDENTES, LESIONADOS Y FORMATOS DE ENFERMEDADES. SEGUIMIENTO Y ACCIONES TOMADAS PARA PREVENIR QUE VUELVAN A OCURRIR (ACCIDENTS, INJURY &
ILLNESS FORM FILLED OUT; RECORDS; FOLLOW UP ON ACCIDENTS AND ACTION TAKEN TO PREVENT RECURRENCE)

ANGEL EDGAR BARRANCO GARCIA

ERIC PERERA LOPEZ

ENTRENAMIENTO ACELERADO DE INGENIEROS ENCARGADOS DE POZO


7 8
PRIMEROS AUXILIOS P/LESIONES MENORES - LEGIBLES Y AL DIA (FIRST AID LOG FOR MINOR INJURIES - LEGIBLE / UP TO DATE ) ENTRENAMIENTO DEL PERSONAL (PRIMEROS AUXILIOS, CONTROL DE POZOS, H2S, OTROS) CERTIFICADOS EN ARCHIVOS (RESPONSABILIDAD DE Y COMO CONTROLAR)
TRAINING FOR PERSONNEL (FIRST AID, WELL CONTROL, H2S, OTHER) -CERTIFICATION ON FILE ( RESPONSIBILITY xFOR HOW CONTROLLED / REVIEW PROCESS )

TODOS LOS EMPLEADOS DEBEN CONOCER LAS POLITICAS DE SEGURIDAD, IGUALMENTE LA EMPRESA DEBE DARLES ORIENTACION A TODO LOS NUEVOS EMPLEADOS (MTODOLIBRITO, VIDEO, CARTAS, CARTELES) (ALL EMPLOYEES MADE AWARE
OF SAFETY POLICIES, ORIENTATION GIVEN TO ALL NEW EMPLOYEES (METHOD - BOOKLET, VIDEO, LETTERS, POSTERS)

10

RIESGO/ SUBSTANCIAS TOXICAS IDENTIFICADASALMACENAMIENTO & PRECAUCIONES A TOMAR PARA MANIPULAR ESAS SUSTANCIAS; HOJAS DE DATOS DE SEGURIDAD DE MATERIALES (MSDS) QUIMICOS (HAZARDOUS /
TOXIC SUBSTANCES IDENTIFIED - STORAGE & HANDLING PRECAUTIONS TAKEN; MATERIALS SAFETY DATA SHEETS (MSDS) ON CHEMICALS)

11

TELEFONOS DE EMERGENCIA A LA VISTA ( CHEQUEADOS Y COMPROBADOS) (EMERGENCY TELEPHONE NUMBERS POSTED


(CHECKED / TESTED))

12

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO & ARCHIVO PARA EQUIPO CRITICO (DONDE GUARDARLOS / SITUACION) (MAINTENANCE
PROGRAM & RECORDS FOR CRITICAL EQUIPMENT (WHERE KEPT / LOCATION))

S N I O
EQUIPO DE PROTECCION PERSONAL
PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT Y E S N O 0

I E S G O

OBSERVACIONES
REMARKS

CASCOS Y BOTAS DE SEGURIDAD DEBERAN SER USADOS POR TODO EL PERSONAL EN EL SITIO. (HARD HATS & STEEL- TOED BOOTS / WORN BY
ALL PERSONNEL ON SITE)

LO SIGUIENTE ESTARA DISPONIBLE PARA EL USO, DEBE SER REQUIRIDO CON UN MINIMO DE 24 HORAS
THE FOLLOWING TO BE AVAILABLE & USED AS REQUIRED, WITH ADEQUATE STOCKS & 24 HOUR ACCESSIBILITY

2 3 4 5 6 7 8

CASCOS DE SEGURIDAD PARA VISITANTES (VISITORS HARD HATS) PROTECTORES DE OJOS (EYE PROTECTION) GUANTES (GLOVES) PROTECTORES DE ROPA (PROTECTIVE CLOTHING) PROTECTORES CONTRA RUIDOS (HEARING PROTECTION) MASCARILLAS DE RESPIRACION (RESPIRATORY PROTECTION) CINTURONES Y CUERDAS DE SEGURIDAD (BELTS & SAFETY LINES) R I

ANGEL EDGAR BARRANCO GARCIA

ERIC PERERA LOPEZ

ENTRENAMIENTO ACELERADO DE INGENIEROS ENCARGADOS DE POZO


TRAILERS DE VIVIENDA LIVING QUARTERS

I N O
Y E S N O 0

E S G O

OBSERVACIONES
REMARKS

1 2

ORDEN Y LIMPIEZA (CLEAN & ORDERLY) ATERRAMIENTO ELECTRICO ADECUADO (FECHA, MEDIDA Y ULTIMA VEZ QUE SE VERIFICO (PROPERLY GROUNDED (DATE EARTHING LAST
MEASURED & VERIFIED) )

CABLEADO Y BREQUERA EN ORDEN (FECHA VERIFICACION DEL VOLTAJE) (ELECTRICAL WIRING & OUTLETS IN GOOD ORDER (DATE OF LAST
SUPPLY VOLTAGE CHECK))

DOS (2) SALIDAS DE EMERGENCIAS SIN OBSTACULOS Y DEBIDAMENTE IDENTIFICADAS (TWO MEANS OF EXIT PROVIDED, AND
CLEARLY MARKED)

5 6 7

DETECTORES DE HUMO (FECHA DE VERIFICACION) (SMOKE DETECTOR


PROVIDED (DATE OF LAST FUNCTION))

EXTINGUIDORES DE INCENDIO / (GABINETE PROVISTO CON MANGUERAS) (FIRE ETINGUISHER / HOSE CABINETS PROVIDED) ALARMAS (AUDIBLE EN TODA EL AREA / FECHA DE LA ULTIMA PRUEBA) (ALARMS (WHICH ALARM / HOW INITIATED / AUDIBLE IN ALL AREAS.
DATE OF LAST FUNCTION TEST))

VENTILACION, CALENTADORES / AIRE ACONDICIONADO EN BUENAS CONDI-CIONES (VENTILATION, HEATING / AIR CONDITIONING IN
SATISFACTORY WORKING ORDER)

9 10 11

LUCES DE EMERGENCIA (FECHA DE LA ULTIMA PRUEBA) (EMERGENCY


LIGHTING (DATE OF LAST TEST))

AREAS DE SEGURIDAD CLARAMENTE DEMARCADAS ( SAFE AREAS


CLEARLY MARKED (ALL PERSONNEL BRIEFED & KNOW THE DRILL))

TANQUE SEPTICO ADECUADO (ADEQUATE SEPTIC TANKS)

S N I O
PLANCHADA GENERAL/ PISO DEL TALADRO
RIG FLOOR GENERAL Y E S N O 0

R I E S G O

OBSERVACIONES
REMARKS

INTERRUPTOR DE EMERGENCIA EN LA CONSOLA DEL PERFORADOR (SE PRUEBA Y SE VERIFICA REGULARMENTE) (EMERGENCY POWER SHUTDOWN AT
DRILLERS CONSOLE (REGULARY TESTED & CHECKED))

2 3 4 5

SOPORTE DEL FRENO ELMAGCO (BACKUP TO ELMAGCO BRAKE PROVIDED) BARANDAS Y PARRILLA ALREDEDOR DE LA PLANCHADA (HAND RAILS AND TOE
BOARDS COMPLETELY AROUND RIG FLOOR)

GUARDA PUERTA (V-DOOR - DE USO RUTINARIO) (V-DOOR GUARDED (ROUTINELY


USED))

ESCALERAS Y PELDAOS ANTIRRESBALANTES, DEBIDAMENTE ASEGURADAS CON BARANDAS (STAIRS & STEPS NON-SKID, PROPERLY SECURED WITH STANDARD RAILINGS)

ANGEL EDGAR BARRANCO GARCIA

ERIC PERERA LOPEZ

ENTRENAMIENTO ACELERADO DE INGENIEROS ENCARGADOS DE POZO


6 7
PISO DE LA ROTARIA & BURROS EN BUENAS CONDICIONES (FLOOR / ROTARY FLOOR
& RACKING AREA IN GOOD CONDITION)

MATERIAL ANTIRRESBALANTE DEBE SER USADO ALREDEDOR DE LA MESA ROTARIA (NON-SKID MATERIAL USED ON FLOOR/AROUND ROTARY FLOOR IN GOOD
CONDITION & EFFECTIVE)

PISO LIBRE DE GRASA Y DE PASOS PELIGROSOS (FLOORS FREE OF GREASE &


TRIPPING HAZARDS)

Se trabaja con fluido de emulsion inversa se trata de mantener lo mas limpio posible.

9 10 11 12

AVISOS VISIBLES DE NO FUMAR Y/ O DE MATERIALES FLAMABLES (SMOKING OR


OPEN FLAMES PROHIBITED- SIGNS VISIBLE)

EXTINGUIDORES DE INCENDIO EN EL AREA (FIRE ETINGUISHERS IN AREA) AGUJEROS EN EL PISO, CUBIERTOS. OPENINGS IN FLOOR COVERED / GUARDED EQUIPO MOVIBLE (CORREAS, CADENAS, VENTILADORES, ENGRANAJES, EJES ETC ). DEBIDAMENTE PROTEGIDOS CON GUARDAS. (MOVING MACHINERY (DRIVE
BELTS, CHAINS, FANS, GEARS, SHAFTS) PROPERLY GUARDED)

13

SISTEMA DE ILUMINACION ADECUADO, LUCES PROTEGIDAS Y A PRUEBA DE EXPLOSION (LIGHTING ADEQUATE, GUARDED & EPLOSION PROOF (STATE STANDARD
USED))

14 15

CABLES Y TOMA CORRIENTE EN BUENAS CONDICIONES (WIRING & OUTLETS IN


GOOD CONDITION)

LLAVES, HERRAMIENTAS, SUBS, MECHAS, ETC., EN BUENAS CONDICIONES Y DEBIDAMENTE PROTEGIDOS CON GUARDAS. (TOOLS, HAND TOOLS, SUBS, BITS, ETC.
IN GOOD CONDITION & PROPERLY STORED)

16 17 18

LLAVE DEL KELLY COCK, ACCESIBLE Y LISTA PARA SER USADA (STAB ON KELLY
COCK WRENCH ACCESSIBLE & READY FOR INSTALLATION)

GUARDABARRO EN BUENAS CONDICIONES Y DEBIDAMENTE INSTALADO (MUD BO IN


GOOD CONDITION, PROPERLY RIGGED)

MANGUERAS Y LINEAS DE CIRCULACION ASEGURADAS Y EN BUENAS CONDICIONES (HOSE & LINES FOR CIRCULATING IN SATISFACTORY CONDITION &
SNUBBED-OFF)

19

MANGUERAS DE LA ROTARIA Y DEL KELLY SPINNER EN BUENAS CONDICIONES Y ASEGURADAS A LOS SOPORTES DE LA TUBERIA Y DEL SWIVEL (ROTARY HOSE AND
KELLY SPINNER HOSE IN SATISFACTORY CONDITION & SNUBBED OFF AT STAND PIPE & SWIVEL)

20

CONTROLES DEL BOP MARCADOS & OPERANDO ADECUADAMENTE (ULTIMA REVISION / FRECUENCIA) (BOP CONTROLS LABELLED & OPERATING PROPERLY (LAST
FUNCTION CHECKED: FRECUENCY))

21

PANEL DEL CHOQUE MANIFOLD, MANOMETROS & CONTROLES EN BUENAS CONDICIONES (FECHA DE LA U LTIMA REVISION) (CHOKE PANEL, GAUGES &
CONTROLS FUNCTION TESTED (DATE))

22 23 24 25 26

GEOLOGRAPH, FLOW SHOW, Y EQUIPO DE PTV ETC. (GEOLOGRAPH, FLOW SHOW,


PTV EQUIPMENT, ETC.)

HAY DOS PUERTAS DE SALIDA DESDE LA CASETA DEL PERFORADOR A LA PLANCHADA (TWO MEANS OF EGRESS FROM DOGHOUSE TO RIG FLOOR) EL CALENTADOR DE LA CASETA DEL PERFORADOR ES A PRUEBA DE FUEGO
(DOGHOUSE HEATERS NOT AN IGNITION SOURCE (FLAME PROOF))

EL USO DE TAZAS Y/O VASOS COMUNES ESTA PROHIBIDO (COMMON DRINKING CUPS
PROHIBITED)

HAY KIT DE PRIMEROS AUXILIOS Y LAVADEROS DE OJOS EN LA CASETA DEL PERFORADOR (ACCESIBLE Y LISTA PARA SER USADA) (FIRST AID KIT & EYEWASH IN
DOGHOUSE (OR READILY ACCESSIBLE) PRIMED / READY FOR USE)

27

HAY CARTELERAS, AVISOS DE SEGURIDAD, PROCEDIMIENTOS DE CONTROL DEL BOP; MAXIMA PRESION EN EL REVESTIDOR ETC. (BULLETIN BOARDS; SAFETY SIGNS;
REQUIRED NOTICES BOP PROCEDURES; MA,ALLOWABLE CASING PRESSURE; FILLUP

ANGEL EDGAR BARRANCO GARCIA

ERIC PERERA LOPEZ

ENTRENAMIENTO ACELERADO DE INGENIEROS ENCARGADOS DE POZO


INFO,ETC.)

28

LA COMUNICACION ES APROPIADA PARA LA LOCALIZACION (COMMUNICATIONS


(APPROPRIATE FOR LOCATION)

PISO DEL EQUIPO / LLAVES Y CUNAS RIG FLOOR / TONGS AND SLIPS

LLAVES DE AIRE: (BRAZO, PUERTAS DE SEGURIDAD, POCSICIONADOR DE RETORNO, MANGERAS Y FITTINGS EN BUENAS CONDICIONES ( POWER
TONGS, STIFF ARM, SAFETY GATE , BACKUP POCITIONER. HOSES AND FITTINGS IN GOOD CONDITION.

LINEAS DE SOPORTE Y DE TENCION EN BUENAS CONDICIONES, BIEN ASEGURADAS EN AMBOS EXTREMOS, CON TRES GRAMPAS O FITTINGS PRESIONADOS EN EL EXTREMO MUERTO ( SNUB LINES AND JERK LINES IN
GOOD CONDITION PROPERLY SECURED AT BOTH ENDS, 3 CLAMPS OR PRESSED FITTINGS IN GOOD CONDITION

EXTREMOS DE LA GUAYA DE LA LLAVE BIEN CORTADOS Y PROTEGIDOS PARA EVITAR RASGUNOS Y ACCIDENTES (JAGGED ENDS OF WIRE ROPE ON
TONG LINES CUT AND TAPED TO PREVENT INJURY NO FRAED WIRE ROPE .

LLAVES: CUERPO Y QUIJADAS EN BUENAS CONDICIONES , DADOS AFILADOS Y SOPORTES EN POSICION , MANGO CON PIN DE SEGURIDAD EN POSICION ( TONGS BODY AND JAWS IN GOOD CONDITION, DIES SHARP AND
KEEPERS IN POSITION , HANDLE SAFETY PIN)

CONTRAPESAS BIEN ASEGURADAS, TODAS LAS PESAS ESTAN DENTRO DE LAS CONTRAPESAS. LAS CONTRAPESAS PERMITEN OVERHEAD CLEARANCE ( COUNTERWEIGHTS ADEQUATELY SECURED ALL WEIGHTS, INSIDE
COUNTERWEIGHTS BUCKETS COUNTERWEIGHTS ALLOW OVERHEAD CLEARANCE.)

CUNAS : CON DADOS AFILADOS PINES O GUARDAS INSTALADOS MANGO EN BUENAS CONDICIONES ( SLIPS : SHARPS DIES PINS OR KEEPERS INSTALLED
HANDLES IN GOOD SHAPE )

LLAVES DE FUERZA BIEN PROTEGIDAS Y EN BUENAS CONDICIONES (POWER TONGS GUARDED AND IN GOOD CONDITION)

PISO DEL TALADRO - CARRETOS / GUINCHES RIG FLOOR - CATHEADS / HOISTS

CARRETO SUAVE, SIN CANALES, PROTEGIDO. MECATE DIVISOR EN BUENAS CONDICIONES / PARADA DE EMERGENCIA EFECTIVA ESTA EN USO ( CATHEADS SMOOTH , UNGROODVED, GUARDED , ROPE DIVIDER IN GOOD
CONDITION / EMERGENCY STOP EFFECTIVE AND USED

ANGEL EDGAR BARRANCO GARCIA

ERIC PERERA LOPEZ

ENTRENAMIENTO ACELERADO DE INGENIEROS ENCARGADOS DE POZO


2
LINEA DEL CARRETO EN BUENAS CONDICIONES, AMARRADA CON SEGURIDAD Y ADECUADAMENTE MANTENIDA Y GUARDADA (CATELINE IN
GOOD CONDITION TIED BACK SAFELY , PROPERLY STORED . )

3 4 5

CARRETO AUTOMATICO EN BUEN ESTADO, LISTO PARA TRABAJAR (AUTOMATIC CATHEAD IN PROPER WORKING ORDER. ) EL BRAZO DE LA MULA EN BUENAS CONDICIONES Y BIEN ASEGURADO (HEADACHE POST IN GOOD CONDITION AND PROPERLY SECURED) GUAYA DEL GUINCHE DE AIRE EN BUENAS CONDICIONES, ADECUADAMENTE ENRROLLADA CON LA LINEA GUIA. TIENE GUARDAS Y ESTA BIEN ANCLADA. (AIR HOIST LINE IN GOOD CONDITION PROPERLY SPOOLED
WITH LINE GUIDE GUARDEDANCHORED.)

6 7

GANCHOS EN BUENAS CONDICIONES

(HOOKS IN GOOD CONDITIONS.)

LAZOS DE LA GUAYA ASEGURADO CON TRES GRAMPAS O PRECIONADO CON FITTINGS, GRAMPAS EN LOS EXTREMOS (WIRE ROPE LOOPS SECURED
WITH 3 CLAMPS OR PRESSED FITTINGS. CLAMPS ON DEAD END.)

CONDICION GENERAL DE TODAS LAS GUAYAS, MECATES, CADENAS, ESLINGAS, Y GANCHOS USADOS PARA LEVANTAR MATERIALES Y EQUIPOS PESADOS. (OVERALL CONDITION OF ALL ROPE, WIRE ROPE CHAIN,
SWLINGS AND HOOKS, USED FOR LIFTING. EQUIPAMENTSLINGS AND SHACKLES)

MAN - RIDING WINCH-FAIL SAFE BRAKE FITTED, ADEQUATE PROCEDURES


R I E S G O

PLANCHADA - MALACATE & GUINCHES


RIG FLOOR - DRAW WORKS & HOISTING GEAR

S N I O
Y E S N O

OBSERVACIONES
REMARKS

CROWN-O-MATIC BIEN INSTALADO, AJUSTADO Y MANTENIDO; SE REVISA DESPUES DE CADA VIAJE (SE REPORTA EN LOS INFORMES DIARIOS / GUARDIA. SE REAJUSTA DESPUES DE CADA CORRIDA DE REVESTIMIENTO. (CROWN-O-MATIC PROPERLY INSTALLED; SETTING MANTAINED;
CHECKED EACH TRIP (RECORDED IN SHIFT REPORT). RESET AFTER SLIP/CUT DRILL)

GUAYA O LINEA DE PERFORACION EN BUEN ESTADO; TONELADAS MILLA AL DIA, CORRIDA Y CORTE CUANDO REQUERIDA (FECHA DE LA ULTIMA INSPECCION VISUAL) (DRILL LINE IN GOOD CONDITION; TON MILEAGE UP TO
DATE; SLIP / CUT AS REQUIRED (DATE LAST VISUALLY INSPECTED))

3 4 5

ANCLAJE DE LA LINEA MUERTA & RETENEDOR (ULTIMA FECHA DE INSPECCION) (DEAD-LINE ANCHOR & RETAINER(DATE LAST VISUALLY INSPECTED)) TORNILLOS EN SITIO BIEN APRETADOS EN EL ANCLA DE LA GUAYA DE PERFORACION (ALL BOLTS IN PLACE & TIGHTENED ON DRILL LINE ANCHOR) FRENOS EN BUENAS CONDICIONES, AJUSTADOS Y TRABAJANDO ADECUADAMENTE (ULTIMA INSPECCION Y AJUSTE EN LOS REPORTES)
(BRAKES IN GOOD CONDITION; ADJUSTED & WORKING PROPERLY(LAST INSPECTION & ADJUSTMENT RECORDED))

INDICADOR DE PESO FUNCIONANDO CORRECTAMENTEY CON UNIDADES COMPATIBLE (WEIGHT INDICATOR FUNCTIONING CORRECTLY W/ COMPATIBLE UNITS)

ANGEL EDGAR BARRANCO GARCIA

ERIC PERERA LOPEZ

ENTRENAMIENTO ACELERADO DE INGENIEROS ENCARGADOS DE POZO


7
BLOQUE VIAJERO & GANCHO EN BUENAS CONDICIONES, MANTENIMIENTO REGULAR (FECHA NDT PRUEBA / REHABILITADO)
(TRAVELLING BLOCK & HOOK IN GOOD CONDITION, REGULARY MAINTAINED (DATE LAST NDT

TESTED/ VERHAULED))

8 9 10

BUEN MANTENIMEINTO & APARIENCIA DEL MALACATE


(OVERALL MAINTENANCE & APPERANCE OF DRAW-WORKS)

SPINNING CHAIN (SI SE USA, REVISARLA POR DESPERFECTO / DAADO)


(SPINNING CHAIN (IF USED, CHECK FOR DEFECTS/ DAMAGE))

ELEVADORES, ACHIQUES (FECHA ULTIMA INSPECCION)


(ELEVATORS, BAILS (DATE OF LAST MPI CRACK DETECTION TEST)

S N I O
CABRIA DERRICK
Y E S N O

R I E S G O

OBSERVACIONES
REMARKS

PINES Y PASADORES DE SEGURIDAD ( DE LA CABRIA ), INSTALADOS, EN BUENAS CONDICIONES--(DERRICK PINS &


KEEPERS- ALL IN PLACE AND IN GOOD CONDITION )

2 3 4 5 6 7 8

LINEA GERONIMO DE ESCAPE LISTA BIEN INSTALADA


(ESCAPE LINE WITH GERONIMO- PROPERLY RIGGED)

.-

ELEVADOR DE AYUDA INSTALADO, AJUSTADO Y EN USO.-(CLIMBING ASSIST INSTALLED, ADJUSTED AND USED)

CINTURONES DE SEGURIDAD Y LINEAS EN BUENAS CONDICIONES


(SAFETY BELTS AND LINES IN GOOD CONDITION)

ESCALERAS COMPLETAS SEGURAS Y EN BUEN ESTADO


(DERRICK LADDER SAFE TO USE - NO RUNGS BENT OR MISSING)

DEDOS SUJETADORES DE LA TUBERIA CON CADENAS DE SEGURIDAD


(PIPE FINGERS SNUBBED WITH SAFETY CHAIN)

ILUMINACION ADECUADA A PRUEBA DE EXPLOSION


(ADEQUATE DERRICK LIGHTING- EPLOSION PROOF, SECURED)

TOPE / CORNIZA PROTEGIDA CON BLOQUES DE MADERA Y BARANDAS


(SILLS / BUMPER BOARD TO PREVENT RUNNING INTO CROWN)

9 10 11 12

SE HACE MANTENIMIENTO REGULAR AL BLOQUE DE CORONA


(CROWN BLOCK REGULARY MAINTAINED)

LUCES ROJAS INTERMITENTES EN LA CORNIZA


(FLASHING RED LIGHT IN CROWN)

USO DE HERRAMIENTAS APROPIADAS EN LA CABRIA


(ANY TOOLS USED IN DERRICK PROPERLY)

STAND PIPE ASEGURADO; Y LA MANGUERA DE LODO DEBIDAMENTE ASEGURADA EN AMBOS EXTREMOS.

ANGEL EDGAR BARRANCO GARCIA

ERIC PERERA LOPEZ

ENTRENAMIENTO ACELERADO DE INGENIEROS ENCARGADOS DE POZO


(STAND PIPE SECURED; MUD HOSE SNUBBED AT BOTH ENDS)

13

TODAS LAS GUAYAS EN BUENAS CONDICIONES, NO HAY ROCE C/ LA CABRIA (ALL WIRE ROPE IN GOOD CONDITION; NO WIRE ROPE RUBBING
AGAINST STRUCTURAL MEMBERS)

14 15 16

NO HAY FUGAS VISIBLES EN EL SISTEMA HIDRAULICO & CILINDROS.


(HYDRAULIC SYSTEM & CYLINDERS - NO LEAKS VISIBLE)

PERROS DE ENGANCHE MANUAL.

(MANUAL LATCH DOGS)

LA CABRIA ESTA EN BUENAS CONDICIONES (SIN FRACTURAS / CORROSION)


(CONDITION OF DERRICK) (CRACKS / CORROSION)

17

LINEAS AL QUEMADOR O DE VENTEO DE GAS - BIEN POSICIONADAS Y ASEGURADAS C/ MAXIMA DILUCION. (GAS BURNER VENT LINE - MUST BE
ROUTED TO A POSITION COMMESURATE WITH MAXIMUM DILUTION, SECURELY STAKED)

18

LINEAS DE VIENTO APROPIADAS, BIEN TENSIONADAS Y EN BUENAS CONDICIONES (PROPERLY GUYED, ANCHORED & TENSIONED - GUY WIRES IN
GOOD CONDITION)

AREA DE TUBERIA - BURROS PIPE RACK AREA

S N I I O E
Y E S N O

OBSERVACIONES
REMARKS

S G O

1 2 3 4 5

BURROS BIEN NIVELADOS


LAYERS CHOCKED)

(PIPE RACKS LEVEL)


(ENDS PINNED &

PINES BIEN COLOCADOS EN LOS EXTREMOS

V-DOOR DE LA RAMPA & CATWALK EN BUENAS CONDICIONES


(V-DOOR RAMP & CATWALK - LEVEL & IN GOOD CONDITION)

HAY MEDIOS PARA AGUANTAR LA TUBERIA CUANDO LA ESTAN SUBIENDO (PIPE STOPS PROVIDED ) MATERIAL ACOMODADO Y ASERGURADO, PARA EVITAR CAIDAS
(STACKED MATERIAL SECURED AGAINST FALLING )

BUEN MANTENIMIENTO GENERAL - NO HAY ESCOMBROS NI OBSTRUCCIONES.


(GENERAL HOUSEKEEPING - AREA FREE FROM OBSTRUCTION /DEBRIS)

TANQUES PARA COMBUSTIBLES


FUEL TANKS / FUEL TRANSFER

S N I O
Y E S N O

I E S G O

OBSERVACIONES
REMARKS

CONTENIDO ESPECIFICADO CON AVISOS DE PELIGRO, NO FUMAR, RIESGO DE INCENDIO, TRABAJO EN CALIENTE ETC.
(CONTENTS LABELLED - -LABELS FIRE HAZARD , NO SMOKING, NO HOT

ANGEL EDGAR BARRANCO GARCIA

ERIC PERERA LOPEZ

ENTRENAMIENTO ACELERADO DE INGENIEROS ENCARGADOS DE POZO


WORK UNDERSTOOD)

2 3 4

TANQUES BIEN VENTILADOS - VENTEOS ABIERTOS


(TANKS VENTED- VENTS OPEN)

HAY EXTINTORES DE FUEGO ACCESIBLES


PROVIDED - WITHIN EASY REACH / SUITABLE TYPE )

(FIRE ETINGUINSHERS

TANQUES DE COMBUSTIBLE BIEN UBICADOS Y EN LUGARES SEGUROS


(FUEL TANKS SAFETY LOCATED)

EQUIPO DE TRANSFERENCIA DE COMBUSTIBLE EN BUENAS CONDICIONES Y ADECUADAMENTE ATERRADO.


(FUEL TRANSFER EQUIPMENT IN GOOD CONDITION - STATIC GROUND DEVICE;

DEADMAN CONTROL NOZZLE)

PROCEDIMIENTO DE TRANSFERENCIA DE COMBUSTIBLE A LA VISTA (FECHA DE LA ULTIMA REVISION )


(FUEL TRANSFER PROCEDURES POSTED & ENFORCED)(DATE OF LAST PROCEDURE CHECK)

7 8

CONDICION GENERAL -NO HAY GOTEO.


NO VISIBLE LEAKS)

(GENERAL HOUSEKEEPING -

HAY EQUIPO PARA PREVENCION DE DERRAMES: BANDEJAS, FOSAS, SUMIDEROS ETC. (EN GENERAL HAY MEDIOS COMO PREVENIR LA POLUCION).
(SPILL PREVENTION EQUIPMENT PROVIDED; CURBS, DRIP PANS, SUMPS, ETC.

(HOW IS POLLUTION PREVENTED?))

ESCALERAS Y PASAMANOS SEGURAS Y EN BUENAS CONDICIONES


(LADDER SECURED & IN GOOD CONDITION )

10

TANQUES PRESURIZADOS Y TASADOS (FECHA Y DURACION DEL CERTIFICADO)


(PRESSURISED TANKS RATED FOR PRESSURE (CERTIFICATION EPIRY DATE))

11

HAY MEDIOS PARA RESOLVER EL REBOZAMIENTO Y / O DERRAME DE TANQUES (OVERFILL (IF A TANK OVERFILLS, WHAT
HAPPENS TO SPILL))

12

LIQUIDOS INFLAMABLES MARCADOS, ADECUADAMENTE ALMACENADOS, Y LEJOS DE CALOR, BOTELLAS DE OXIGENO, Y OTROS AGENTES.
(FLAMMABLE LIQUIDS, STORED PROPERLY & LABELLED AWAY FROM HEAT, OXYGEN BOTTLES, OIDISING AGENTS)

13

HAY EXTINGUIDORES DE INCENDIO - DISPONIBLES Y ACCESIBLES


(FIRE ETINGUISHERS PROVIDED - AVAILABLE NEARBY)

14 15

HAY AVISOS DE NO FUMAR VISIBLES


CLEARLY VISIBLE)

(NO SMOKING SIGNS -

HAY MEDIOS PARA PREVENIR CAIDA DE OBJETOS DENTRO DE LOS TANQUES (BASE, PLATO, JAULA, ETC.) I(TEMS PREVENTED
FROM FAILING - TOE PLATE, CAGES, OTHERWISE SECURED)

16 17 18

ABASTECIMIENTOS BIEN ACOMODADOS EN LOS ESTANTES


SUPPLIES STACKED NEATLY ON SHELVES)

CABLEADO Y TOMA CORRIENTE A PRUEBA DE EXPLOSION.


WIRING AND OUTLETS IN GOOD ORDER

PIPOTES PARA DESPERDICIOS CUBIERTOS Y PROTEGIDOS.


RUBBISH CONTAINERS; COVERED FOR OIL SATURATED RAGS

ANGEL EDGAR BARRANCO GARCIA

ERIC PERERA LOPEZ

ENTRENAMIENTO ACELERADO DE INGENIEROS ENCARGADOS DE POZO


19 20
PASILLOS LIMPIOS
WALKWAYS CLEAN

COMBUSTIBLES ALEJADOS DE CHISPAS - SE MANTIENEN DEBIDAMENTE SEPARADOS Y MARCADOS / HAY AVISOS DE PELIGRO.
COMBUSTIBLES AWAY FROM LIGHT FITURES- KEPT SEPARATE & CLEARLY LABELLED / HAZARD SIGNS

AREAS DE ALMACENAJE STORAGE AREAS

S N I I O E
Y E S

OBSERVACIONES
REMARKS

S
N O

G O

CONTENEDOR DE PINTURAS Y TINNER DEBIDAMENTE CUBIERTOS


PAINT & PAINT THINNER CONTAINERS COVERED

ALMACEN DE PINTURAS PROVISTO DE VENTILACION CON LUCES A PRUEBAS DE EXPLOSION. (EXPLOSION PROOF LIGHTING &
VENTILATION PROVIDED FOR PAINT STORAGE

EMBASES DE SEGURIDAD, DISPONIBLES PARA TRANSPORTAR TINNER O PINTURAS.


SAFETY CANS AVAILABLE FOR TRANSPORTING OF PAINT THINNER

HAY EQUIPO PARA PREVENCION DE DERRAMES; BALDES, Y OTROS RECIPIENTES/


SPILL PREVENTION EQUIPMENT PROVIDED; CURBS, DRIP PANS, SUMPS, ETC.

LIMPIEZA GENERAL
GENERAL HOUSEKEEPING

DEPOSITOS DE BARRO / TANQUES DE CEMENTO MUD STORAGE TANK / CEMENT TANKS

S N I I O E
Y E S N O

OBSERVACIONES
REMARKS

S G O

FORMALETAS PARA MATERIALES EN SACO & LODO. DEBIDAMENTE COLOCADOS Y ALMACENADOS EN ORDEN.
PALLETS OF SACK MATERIAL & MUD PROPERTY STACKED IN AN ORDERLY FASHION

NO HAY SACOS ROTOS,- EL LUGAR SE MANTIENE LIMPIO Y CON SACOS CON UN MINIMO DE DETERIORO. ORN SACKS CLEANED UP; KEPT TO A MINIMUM

SODA CAUTICA Y OTROS MATERIALES PELIGROSOS MARCADOS Y DEBIDAMENTE ALMACENADOS


CAUSTIC SODA & OTHER HAZARDOUS CHEMICALS - PROPERLY LABELLED, STORED & HANDLED

ANGEL EDGAR BARRANCO GARCIA

ERIC PERERA LOPEZ

ENTRENAMIENTO ACELERADO DE INGENIEROS ENCARGADOS DE POZO


4
NO USAR PRODUCTOS DE ASBESTOS EN LAS LOCALIZACIONES
NO ASBESTOS PRODUCTS (FLO-SEAL, ETC.) ON LOCATION

AVISOS DE ALERTA Y SEGURIDAD ALREDEDOR DE PRODUCTOS QUIMICOS


CHEMICAL WARNING SIGNS

6 7

VENTILACION ADECUADA
ADEQUATE VENTILATION

LAVADEROS DE OJOS Y EQUIPO DE PROTECCION PERSONAL DISPONIBLE


EYEWASH & PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT AVAILABLE

MONTACARGA BIEN MANTENIDO OPERNDO CON SEGURIDAD.


FORKLIFT PROPERLY MAINTAINED & OPERATED SAFELY

TANQUES DE CEMENTO Y / O BARITA A GRANEL EQUIPADO CON VALVULA DE ALIVIO Y/ O DISCOS DE RUPTURA. (FECHA DE LA ULTIMA INSPECCION Y/O CERTIFICADO)--- BULK :CEMENT
AND BARITE TANKS EQUIPPED WITH RUPTURE DISKS AND/OR PRESSURE RELIEF DEVICES THAT FUNCTION PROPERLY (DATE LAST TESTED / CERTIFIED)

DEPOSITOS DE LODOS / TANQUES DE MEZCLADO MUD HOPPER / MIXING BARREL

S N I I O E
Y E S N O

OBSERVACIONES
REMARKS

S G O

MEDIOS DE ACCESO Y EGRESO CON SEGURIDAD AL SISTEMA DE LODO.


MUD - SAFE MEANS OF ACCESS & EGRESS

BARRIL DE MEZCLA Y MANIPULACION DE QUIMICOS BIEN CONSTRUIDO Y LOCALIZADO.


CHEMICAL BARREL SAFETY CONSTRUCTED AND LOCATED

AVISOS ALERTANDO SOBRE EL MANEJO Y MANIPULACION DE QUIMICOS


CHEMICAL WARNING SIGNS

PERSONAL INSTRUIDO EN EL MANEJO SEGURO DE QUIMICOS (PROCEDIMIENTO VISIBLE EN EL LUGAR)


PERSONNEL INSTRUCTED IN SAFE HANDLING OF CHEMICALS (PROCEDURE IN PLACE AND ENFORCED)

EQUIPO DE PROTECCION PERSONAL (GUANTES PLASTICOS, MASCARILLAS, DELANTARES, LENTES DE SEGURIDAD, DISPONIBLES & USADAS SEGUN REQUERIMIENTOS.
PERSONAL SAFETY EQUIPMENT - RUBBER GLOVES, RUBBER APRON, GOGGLES, DUST MASK - AVAILABLE & USED AS REQUIRED

ESTACION CON LAVADEROS DE OJOS, LISTOS PARA SER USADOS EN CASO DE EMERGENCIA.
EMERGENCY EYEWASH STATION NEARBY- PRIMED & READY FOR USE DELUGE SHOWER RQUIRED

ANGEL EDGAR BARRANCO GARCIA

ERIC PERERA LOPEZ

ENTRENAMIENTO ACELERADO DE INGENIEROS ENCARGADOS DE POZO


7
INFORMACION & DATOS DE SEGURIDAD SOBRE LOS QUIMICOS EN USO, DISPONIBLE Y CON COPIAS AL MEDICO Y A LOS SUPERVISORES DEL TALADRO.
MATERIAL SAFETY DATA SHEETS - READILY AVAILABLE, COPIES WITH RIG MEDIC & TOOLPUSHER

TANQUES DE LODO / EQUIPO DE CONTROL DE SOLIDOS MUD TANKS / SOLIDS CONTROL EQUIPMENT

S N I I O E
Y E S N O

OBSERVACIONES
REMARKS

S G O

PASILLOS ACCESIBLES Y SIN OBSTRUCCIONES, NO HAY HUECOS EN EL PISO O EN LAS PARILLAS. (PASSAGEWAYS-SAFE
CLEARANCE; NO OBSTRUCTION; NO MISSING OR UNSAFE GRATING)

ESCALERAS EN BUENAS CONDICIONES; PELDANOS ANTIRRESBALANTES, Y DEBIDAMENTE ASEGURADAS


STAIRS IN GOOD CONDITION; NON-SKID; PROPERLY SECURED

BARANDAS EN TODOS LOS PASILLOS Y ESCALERAS EN BUENAS CONDICIONES, ASEGURADAS,CON PASA MANOS .
HAND RAILS ON ALL PASSAGEWAYS & STAIRS- IN GOOD CONDITION; SECURE; TOE BOARDS ON PASSAGE HAND RAILS

ILUMINACION ADECUADA PARA EL AREA, A PRUEBA DE EXPLOSION.


LIGHTING - ADEQUATE FOR AREA, EPLOSION PROOF

ADECUADO MOVIMIENTO DE MAQUINARIAS (CORREAS, GUIAS ETC. BIEN PROTEGIDAS CON GUARDAS)--- MOVING MACHINERY
PROPERLY- (BELT GUIDES, ETC)

CABLEADO ELECTRICO - DE ACUERDO CON LAS CLASIFICACIONES DE LAS AREAS DE RIESGO. (ELECTRICAL
WIRING - IN ACCORDANCE WITH HAZARDOUS AREA CLASSIFICATION).

7 8

EQUIPO PVT - SEGURO Y TRABAJANDO ADECUADAMENTE


EQUIPMENT - SECURE & WORKING PROPERLY).

(PVT-

PRUEBAS DE FUNCIONAMIENTO DEL EQUIPO PVT & CALIBRACION


FUNCTION TEST PVT EQUIPMENT & CHECK CALIBRATION

LINEAS DE ALIVIO - BIEN ASEGURADAS Y ANCLADAS Y DIRIGIDAS FUERA DE LA VALVULA DE ALIVIO (PRESSURE
LINES - PROPERLY SECURED, SLOPING AWAY FROM RELIEF VALVE).

RELIEF

10

EQUIPO DE PROTECCION PERSONAL LENTES, DELANTARES, MASCARILLAS, LAVADORES DE OJOS, ETC. DISPONIBLES
(PERSONAL PROTECTIVE GEAR - APRONS / GOGGLES / MASKS / EYEWASH AVAILABLE & USED).

11

VALVULAS ACCESIBLES, EN BUENAS CONDICIONES, CON MANILLAS SEGURAS--- (VALVES ACCESSIBLE, IN GOOD CONDITION;
HANDLES SECURES).

12 13

CONDICIONES DE LIMPIEZA Y ORGANIZACION GENERAL


GENERAL HOUSEKEEPING

PROHIBIDO FUMAR HAY AVISOS VISIBLES.---(SMOKING PROHIBITED)

ANGEL EDGAR BARRANCO GARCIA

ERIC PERERA LOPEZ

ENTRENAMIENTO ACELERADO DE INGENIEROS ENCARGADOS DE POZO

AREA DE ZARANDAS SHALE SHAKER AREA

S N I O
Y E S N O

I E S G O

OBSERVACIONES
REMARKS

EQUIPO Y/ O MAQUINARIA EN MOVIMIENTO ADECUADAMENTE PROTEGIDO Y ASEGURADO---(MOVING


MACHINERY- PROPERLY GUARDED, GUARDS SECURE).

ESCALERAS EN BUENAS CONDICIONES; ANTIRRESBALANTES; Y DEBIDAMENTE ASEGURADAS.


(STAIRS IN GOOD CONDITION; NON-SKID; PROPERLY SECURED)

PASILLOS Y ESCALERAS - PASAMANOS CON TOPE DE MADERA; EN BUENAS CONDICIONES; BIEN ASEGURADOS. (HAND RAILS - FITTED ON ALL PASSAGEWAYS &
STAIRS; IN GOOD CONDITION; SECURE; TOEBOARDS).

PASILLOS - SEGUROS, AMPLIOS, SIN OBSTRUCCIONES, SIN HOYOS Y CUBIERTOS CON PARRILLAS.
(PASSAGEWAYS - SAFE CLEARANCE; NO OBSTRUCTIONS; NO MISSING, LOOSE, OR UNSAFE GRATING ).

EQUIPO ELECTRICO A PRUEBAS DE EXPLOSION ---*


ELECTRICAL EQUIPMENT- EPLOSION PROOF) STATE STANDARD / CODE )

6 7 8

LAVADORES DE OJOS EN CADA ESTACION ---(EYEWASH


STATION NEARBY)

EQUIPOS DE PROTECCION PERSONAL DISPONIBLE.


(PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT AVAILABLE )

VENTILACION (ESPECIFICACIONES Y CLASIFICACION DE AREAS DE RIESGOS) VENTILATION (SPECIFICATION HAZARDOUS


AREA CLASSIFICATION)

BOMBAS DE LODO MUD PUMPS

S N I O
Y E S N O

I E S G O

OBSERVACIONES
REMARKS

VALVULAS DE ALIVIO CON PASADORES DE SEGURIDAD (ESTAN CUBIERTAS) (FECHA LA ULTIMA PRUEBA DE PRESION)
(RELIEF VALVES (POP-OFFS) PINNED SET & COVERED ) (DATE TESTED / PRESSURE SETTING)

LINEAS DE ALIVIO - DEBIDAMENTE PROTEGIDAS Y ASEGURADAS


.(RELIEF LINE - PROPERLY VENTED & SECURED )

VIBRATOR HOSE ASEGURADA EN AMBOS EXTREMOS


(VIBRATOR HOSE - SNUBBED AT BOTH ENDS)

ANGEL EDGAR BARRANCO GARCIA

ERIC PERERA LOPEZ

ENTRENAMIENTO ACELERADO DE INGENIEROS ENCARGADOS DE POZO


4 5
LAS PARTES MOVIBLES DE LAS BOMBAS ESTAN DEBIDAMENTE PROTEGIDAS. MOVING MACHINERY PROPERLY GUARDED EQUIPOS Y HERRAMIENTAS ADECUADAS PARA EL MANTENIMIENTO DE LAS BOMBAS (PROPER TOOLS & EQUIPMENT
FOR PUMP MAINTENANCE).

6 7 8 9

HAY EXTINGUIDORES DE INCENDIO EN EL AREA


EXTINGUISHERS IN AREA).

(FIRE

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO GENERAL---(GENERAL HOUSEKEEPING) VALVULAS Y CONTROLES ADECUADAMENTE MARCADOS--(VALVES & CONTROLS PROPERLY LABELLED).

SUICHES DE BLOQUEO Y SEGURIDAD EN CADA BOMBA


LOCKOUT SWITCH ON EACH PUMP

DAMPENERS DE ALTA PRESION - VERIFICAR LA PRESION DE PRE-CARGA. BAJA PRESION - VERIFICAR EL METODO USADO PAR CARGARLO (BOMBA MANUAL (PULSATION DAMPENERS HIGH
PRESSURE- CHECK PRE-CHARGE PRESSURE LOW PRESSURE - CHECK METHOD USED TO CHARGE ( EG. HAND PUMP)

SUB-ESTRUCTURA / SOTANO SUB-UBSTRUCTURE / CELLAR / WELLBAY / TEXAS DECK

S N I O
Y E S N O

I E S G O

OBSERVACIONES
REMARKS

1 2 3

PINES DE ENSABLAJE EN SU LUGAR Y ASEGURADOS CON PASADORES ASSEMBLY PINS IN PLACE & SECURE WITH KEEPERS VIGAS Y PUNTALES EN BUENAS CONDICIONES(BEAMS & BRACES
IN GOOD CONDITION)

SISTEMA DE ILUMINACION ADECUADO; A PRUEBA DE EXPLOSIONES, Y BIEN RESGUARDADO.---(ADEQUATE LIGHTING;


GUARDED; EPLOSION PROOF (STATE STANDARD APPLIED).

4 5 6 7 8

ANDAMIOS ADECUADOS---(PROPER
OF DEBRIS)

SCAFFOLDING)

AREA DEL SOTANO LIIBRE DE ESCOMBROS ---(CELLAR AREA FREE EXTINGUIDORES DE INCENDIO DISPONIBLES EN EL AREA
ETINGUISHERS IN AREA). (FIRE

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO GENERAL


GENERAL HOUSE KEEPING)

ADECUADO ---( A

LA ESTRUCTURA INFERIOR Y LA SUBSTRUCTURA SUPERIR ESTAN BIEN ATORNILLADAS, Y SEGURAS OWER & UPPER
SUBSTRUCTURE BOLTED OR PINNED TOGETHER

GUAYA DE PERFORACION ADECUADAMENTE INSTALADA EN EL ANCLA.


DRILLING LINE PROPERLY INSTALLED ON ANCHOR & KEYED

ANGEL EDGAR BARRANCO GARCIA

ERIC PERERA LOPEZ

ENTRENAMIENTO ACELERADO DE INGENIEROS ENCARGADOS DE POZO


10
LOS TANQUES DE AIRE SE DRENAN DIARIAMENTE; VALVULAS DE ALIVIO EN BUEN ESTADO ( EL ULTIMO CHEQUEO Y PRUEBA ESTAN EN EL REPORTE)
AIR TANK DRAINED DAILY; RELIEF VALVES (REPORTED/LAST CHECKED & TESTED)

11

ESCALERAS EN BUENAS CONDICIONES ,LINEAS DE SEGURIDAD/ FRENOS DE INERCIA USADOS / BIEN APLICADOS
(LADDERS ON LOCATIONS IN GOOD CONDITION AFETY LINES /INERTIA BRAKES USED / USE ENFORCED)

S N I O
SOLDADURA & CORTE POR SOPLETE WELDING & BURNING
Y E S N O

I E S G O

OBSERVACIONES
REMARKS

PROCEDIMIENTOS PARA TRABAJOS EN CALIENTE EN SITIO REENFORZANDO EL LIMITE DE AREAS DE RIESGO, PERMISOLOGIA (DETALLES, ETC.)
HOTWORK PERMIT PROCEDURE IN PLACE & ENFORCED HAZARDOUS AREA LIMITS KNOWN, PERMITS USED (DETAILS, INCLUDES, IN WORK PERMIT)

SE REQUERE PERSONAL QUE OBSERVE DURANTE LOS TRABAJOS DE SOLDADURAS O CORTES CON SOPLETE.(FIRE
WATCH PERSONNEL REQUIRED DURING WELDING / BURNING).

3 4 5

HAY EXTINGUIDORES DE FUEGO(FIRE ETINGUISHERS PROVIDED) LA VENTILACION ES ADECUADA


(ADEQUATE VENTILATION).

MAQUINAS DE SOLDAR TIENEN ATERRAMIENTO ELECTRICO ADECUADO (FECHA DE ATERRAMIENTO, ETC.) (WELDING
MACHINES PROPERLY GROUNDED (DATE EARTHING LASTED, WELDING MACHINES, USE EARTH, TO SET)

MANGUERAS, ADAPTADORES, MANOMETROS Y REGULADORES EN BUENAS CONDICIONES DE TRABAJO PROHIBIDO EL USO DE ENCENDEDORES Y FOSFOROS (HOSES,
FITTINGS, GAUGES & REGULATORS IN GOOD WORKING ORDER, FRICTION LIGHTERS USED; MATCHES PROHIBITED)

CILINDROS DE COMPRESION DE GAS ASEGURADOS & DEBIDAMENTE ALMACENADOS, SEPARADOS. (COMPRESSED

GAS

CYLINDERS PROPERLY STORED & SECURED, SEPARATED BY DISTANCE / BARRIER)

EQUIPO DE SEGURIDAD PARA PERSONAL DISPONIBLE Y EN USO


PROPER PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT AVAILABLE & USE ENFORCED

9 10

LIMPIEZA GENERAL BUENA

(GENERAL HOUSEKEEPING)

INFORMACION SOBRE MAQUINAS DE SOLDAR Y DEMAS EQUIPO DISPONIBLE,


PERFORATING NOTICE FOR WELDING MACHINESAVAILABLE ON-SITE & USED DURING RADIO SILENCE

S N I

I E

OBSERVACIONES

ANGEL EDGAR BARRANCO GARCIA

ERIC PERERA LOPEZ

ENTRENAMIENTO ACELERADO DE INGENIEROS ENCARGADOS DE POZO


O
BOP STACK / ACUMULADOR / CHOKE MANILFOLD BOPS / ACCUMULATOR / CHOKE MANIFOLD
Y E S N O

S G O
H A Z A R D

REMARKS

ARREGLOS DE LAS BOP/ RANGOS DE PRESIONES, DE ACUERDO A LAS OPERACIONES QUE SE EJECUTAN Y AL MANUAL DE OPERACIONES ( BOP RANGEMENT & PRESSURE RATINGS
TO MEET OPERATORS SPECIFICATIONS )

PRUEBAS DE LAS BOP DE ACUERDO A LOS PROCEDIMIENTOS ESTABLECIDOS PRESION DE CIERRE, Y LIMITES DE PRESIONES, Y DATOS DEL SISTEMA A LA VISTA -BOPS TESTED AS
REQUIRED, BOP DRILLS, CLOSING PROCEDURE & CASING PRESSURE LIMIT POSTED - (DRILLS REPORTED, FREQUENCY, DATE OF LAST TEST TO FULL RATING)

TODOS LOS TORNILLOS ESTAN PUESTOS Y BIEN APRETADOS (SE REVISAN SEMANALMENTE Y SE DEJA CONSTANCIA EN EL REPORTE) NO MISSING BOLTS; ALL BOLTS TIGHT &
SECURE(BOLTS CHECKED WEEKLY & REPORTED)

LINEAS DE CONTROL; EN BUENAS CONDICIONES; SIN FILTRACIONES. METAL CONTROL LINES IN GOOD CONDITION; NO LEAKS,
LINES NOT IN USE BLANKED OFF

EL STACK DE BOP ESTA BIEN SOPORTADO Y ASEGURADO A LA SUB-ESTRUCUTURA, (BOPS SECURELY BRACED TO SUBSTRUCTURE,
ADEQUATE DESIGN)

EL ACUMULADOR Y LOS CONTROLES REMOTOS A DISTANCIA ADECUADA DEL POZO- --ACUMULATORMULATOR UNIT & CONTROLS
( WHAT DISTANCE FROM WELLHEAD)

LA CAPACIDAD DE LOS ACUMULADORES ES SUFICIENTE PARA OPERAR EL STACK DE BOP DE ACUERDO AL MANUAL DE OPERACIONES ACCUMULATOR CAPACITY & PRESSURE SUFFICIENT TO
OPERATE ALL PREVENTERS TO API RP 53-5A ( ACCUMULATOR BOTTLES / BLADDERS LOAD CHECKED )

REGULADOR, VALVULA BYPASS; Y TODAS LAS MANGUERAS ESTAN PROBADAS A LA PRESION MAXIMA DEL ACUMULADOR (FECHA DE LA ULTIMA PRUEBA) -REGULATOR BYPASS VALVE. ALL
CONTROL HOSES TESTED TO FULL ACCUMULATOR PRESSURE (DATE LAST TESTED)

CONTROLES; MANOMETROS, Y LINEAS HIDRAULICAS CLARAMENTE NIVELADAS MARCADAS Y BIEN PROTEGIDAS


ACCUMULATOR CONTROLS LABELLED; GAUGES WORKING; HYDRAULIC LINES PROTECTED

10

CONTROLES: PRIMARIOS / REMOTO, NIVELADOS Y FUNCIONANDO BIEN PRIMARY/ REMOTE CONTROLS LABELLED &
FUNCTIONING PROPERLY

11

EL PERSONAL ESTA BIEN ENTRENADO SOBRE COMO OPERAR LAS BOP, SE HACEN SESIONES DE ENTRENAMIENTO PARA ENTRENAR TODO EL PERSONAL *PERSONNEL TRAINED ON HOW TO
OPERATE BOP CONTROLS TRAINING PLAN SCHEDULE AVAILABLE

ANGEL EDGAR BARRANCO GARCIA

ERIC PERERA LOPEZ

ENTRENAMIENTO ACELERADO DE INGENIEROS ENCARGADOS DE POZO


12 13
CHOKE MANIFOLD ( CON ESPECIFICACIONES BIEN DEFINIDAS) CHOKE MANIFOLD( DEFINE SPECIFICATION) VALVULAS ( CHEQUE EN LA LINEA DE MATAR / HCR EN LA LINEA DEL CHOKE) VALVES ( CHECK ON KILL LINE; VALVE (S) / HCR ON
CHOKE LINE

14 15

LINEAS DE MATAR Y DEL CHOQUE BIEN ASEGURADAS & ANCLADAS CHOKE & KILL LINES SECURE & SNUBBED SEPARADOR DE GAS / LODO - Y MEDIOS PARA PREVENIR RETORNO DE GAS AL SISTEMA DE LODO, LINEAS DE VENTILACION ADECUADAS, ASEGURADAS Y DIRIGIDAS APROPIADAMENTE -MUD / GAS SEPARATOR - MEANS OF PREVENTING
GAS BLOW-BACK INTO MUD SYSTEM, VENT LINE ADEQUATE, SECURE & PROPERLY DIRECTED

16

PUNTOS CIEGOS EN LAS T O TERMINAR DE LINEAS PROTEGIDOS CON TAPONES ---BLAST POINTS ON HEADERS
PROTECTED BY BULL PLUGS.--

17 18

LAS BOP s DE ARIETE TIENEN LAS MANIILLAS DE CIERRE MANUAL INSTALADAS (RAM TYPE BOPS HAVE HANDWHEELS ATTACHED) PANEL DEL SUPER CHOKE (CHOQUE AUTOMATICO), EN BUENAS CONDICIONES & TRABAJANDO ADECUADAMENTE
AUTOMATIC CHOKE PANEL IN GOOD CONDITION & WORKING PROPERLY

19

CONDICIONES GENERALES DE MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL EQUIPO DE CONTROL DEL POZO. GENERAL HOUSEKEEPINGOVERALL CONDITION & MAINTENANCE OF WELL CONTROL EQUIPMENT

S N I O
REQUERIMENTOS H2S H2S REQUIREMENTS
Y E S N O

I E S G O

OBSERVACIONES
REMARKS

COPIA DE LAS REGULACIONES EN CASO DE PRESENCIA DE H2S ( NOMBRE DE LA AUTORIDAD REGULATORIA) --- COPYY OF
APPROPRIATE H2S REGULATIONS (NAME OF REGULATORY, AUTHORITY, COPY ON SITE)

2 3

COPIA DEL PLAN DE CONTINGENCIA EN LA LOCALIZACION


COPY OF WELL CONTINGUENCY PLAN ON LOCATION

ENTRENAMIENTO DE SEGURIDAD AL PERSONAL, EN PRESENCIA DE H2S (TIPO DE ENTRENAMIENTO & FRECUENCIA)


H2S SAFETY TRAINING OF PERSONNEL (TYPE AND FREQUENCY OF TRAINING)

MATERIALES & EQUIPOS ADECUADOS PARA TRABAJOS EN PRESENCIA DE H2S ---MATERIALS & EQUIPMENT SUITABLE FOR H2S
SERVICE

EQUIPOS DE PROTECION ( RESPIRATORIA) SE ; MANTEN EN DOS (2) LUGARES DIFERENTES EN LA LOCALIZACION


PROTECTIVE BREATHING EQUIPMENT MAINTAINED AT TWO PLACES ON WELL SITE

HAY DOS INDICADORES DE LA DIRECCION DEL VIENTO, ESTRATEGICAMENTE COLOCADOS EN LA LOCALOZACION


(TWO WIND DIRECTION INDICATORS AT STRATEGIC LOCATIONS)

ANGEL EDGAR BARRANCO GARCIA

ERIC PERERA LOPEZ

ENTRENAMIENTO ACELERADO DE INGENIEROS ENCARGADOS DE POZO


7
SISTEMA DE DETECCION AUTOMATICO Y ALARMAS SET 10 PPM (CON PRUEBAS DE RESPUESTA) AUTOMATIC H2S
DETECTIONS & ALARM SYSTEM ALARMS SET AT 10 PPM , RESPONSE TESTED

CHOKE MANIFOLD, DEGACIFICADOR DE LODO, LLAMA, Y FLARE IGNITION CHOKE MANIFOLD, MUD GAS SEPARATOR, FLAME &
FLARE IGNITION

CONTROL REMOTO SECUNDARIO DEL BOP Y CHOQUE - A DISTANCIA SEGURA DEL CABEZAL DEL POZO
SECONDARY REMOTE CONTROL OF BOP& CHOKE EQUIPMENT- A SAFE DISTANCE FROM WELLHEAD

10

PRUEBA COMPLETA DE LAS FUNCIONES DEL PANEL REMOTO DURANTE LAS PRUBAS DE LAS BOP-- FULL FUNCTION TEST OF
REMOTE PANEL DURING BOP TEST

11 12 13

DST EN LAS ZONAS CON CONTENIDO DE H2S, UNICAMENTE DURANTE EL DIA (DST OF H2S ZONES ONLY DURING DAYLIGHT) CERTIFICADO DE APLICACION Y/ O PERMISO REQUERIDO
CERTIFICATES OF COMPLIANCE AND /OR PERMITS AS REQUIRED

SISTEMA DE AIRE, Y MULTIPLE CON MANGUERAS Y MASCARAS DE RESPIRACION, EN EL PISO DEL TALADRO & AREAS CERCANAS.
SYSTEM OF BREATHING AIR MANIFOLD, HOSES & MASKS ON RIG FLOOR & IN BRIEFING AREAS

14

SISTEMA DE CASCADA PARA RELLENADO DE BOTELLAS INDIVIDUALES (CAPACIDAD; No. DE MASCARILLAS DISPONIBLES EN LOCACION) CASCADE SYSTEM TO REFILL INDIVIDUAL
BOTTLES(CAPACITY; # OF MASKS AVAILABLE AT LOCATIONS)

15

DOS RESUCITADORES, FILTROS CARGADORES; CUERDAS RECUPERADORAS CON ARNESES (02 RESUCITATOR; STOKES FILTER;
RETREIVAL ROPES WITH HARNESS)

16

SE PROHIBEN LAS BARBAS, SE REQUIREN CARAS BIEN AFEITADAS


FACIAL HAIR REQUIREMENTS ( BEARDS PROHIBITED)

17

PIZARRON, BULLHORN- EQUIPADO CON LAPICES Y BORRADORES


CHALKBOARDS; BULLHORNS - FULLY EQUIPED WITH PENS AND ERASERS

18

SE HACEN PRUEBAS SEMANALES PARA DETECCION DE H2S (FRECUENCIA, DEFICIENCIAS, CORRECTIVOS).WEEKLY H2S
DRILLS(FREQUENCY; DEFICIENCIES CORRECTED)

19

AREAS DE RESPIRACION SEGURAS DEMARCADAS; AREA DE ADITIVOS Y NEUTRALIZADORES DE LODO IDENTIFICADAS Y CONOCIDAS. SAFE BREATHING AREAS DESIGNATED - MUSTER AREAS
IDENTIFIED & KNOWN

20

LODO A BASE DE AGUA CON pH 10.0 O MAYOR, ADITIVOS PARA NEUTRALIZAR NH2S, DISPONIBLE EN SUFICIENTES CANTIDADES
WATER BASE MUD pH 10.0 OR GREATER ; MUD ADDITIVES TO NEUTRALISE NH2S AVAILABLE IN SIGNIFICANT QUANTITIES ON SITE

21

ENTRENAMIENTO DEL PERSONAL EN PRIMEROS AUXILIOS PARA EXPOSICION EN TRABAJO CON PRESENCIA H2S.
FIRST AID TRAINING FOR H2S EPOSURE PROVIDED IN EMPLOYEE TRAINING

ANGEL EDGAR BARRANCO GARCIA

ERIC PERERA LOPEZ

ENTRENAMIENTO ACELERADO DE INGENIEROS ENCARGADOS DE POZO


R N I O E
N O 0

AREA DE GENERADORES / SCR GENERATOR / SCR AREA

OBSERVACIONES
REMARKS

S G O

1 2

SEALES DE ALTO VOLTAJE VISIBLES ----HIGH VOLTAGE SIGNS


VISIBLE

PROTECTORES DE RUIDO DISPONIBLES. HAY SEALES VISIBLES


HEARING PROTECTION AVAILABLE & SIGNS VISIBLE

3 4 5 6

EXTINGUIDORES DE FUEGO DISPONIBLES EN EL AREA---FIRE


ETINGUISHERS----

PISO CUBIERTO CON MATERIAL NO CONDUCTIVO ----CONDUCTIVE MATS IN PLACE---

NON-

TODOS LOS SUICHES ESTAN BIEN DEMARCADOS------ ALL


SWITCHES LABELLED---

CABLES, RECEPTACULOS, TOMA-CORRIENTE Y ALUMBRADO EN BUENAS CONDICIONES Y A PRUEBA DE EXPLOSION.---WIRING


RECEPTACLES & LIGHTING IN GOOD ORDER--

7 8 9 10 11

SUICHES & CONECTORES CUBIERTOS Y EN SITIO


SWITCHES & CONNECTOR BOES HAVE COVERS IN PLACE

BUEN ATERRAMIENTO ELECTRICO DE LOS GENERADORES--GENERATOR GROUNDED--

PUERTAS BIEN FIJADAS Y SOSTENIDAS.---DOORS


PROPPED & PINNED---

PROPERLY

EQUIPO EN MOVIMIENTO BIEN PROTEGIDO CON GUARDAS.


ALL MOVING MACHINERY PROPERLY GUARDED

PROCEDIMIENTO DE BLOQUEO / CIERRE INCORPORADO Y EN USO


LOCK-OUTV PROCEDURE INCORPORATED & USED

12

MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA GENERAL - NO HAY ACEITE EN EL PISO; MATERIAL COMBUSTIBLE Y CONTENEDORES ESTAN ELIMINADOS
GENERAL HOUSEKEEPING-NO OIL ON FLOOR; COMBUSTIBLE CONTAINED OR ELIMINATED

13

PARADAS DE EMERGENCIA LOCALES & REMOTAS EN FUNCIONAMIENTO (PROBADAS, FECHA LA ULTIMA PRUEBA)-LOCAL & REMOTE EMERGENCY STOP BUTTONS FUNCTION OF LAST TEST) TESTED (DATE

S N I O
UNIDAD DE CEMENTACION CEMENTING UNIT
Y E S N O

R I E S G O

OBSERVACIONES
REMARKS

ANGEL EDGAR BARRANCO GARCIA

ERIC PERERA LOPEZ

ENTRENAMIENTO ACELERADO DE INGENIEROS ENCARGADOS DE POZO


1
EQUIPO EN M0VIMIENTO - DEBIDAMENTE CUBIERTO Y PROTEGIDO CON GUARDAS.------MOVING MACHINERY- PROPERLY
GUARDED---

2 3 4

VENTILACION ADECUADA - MASCARILLAS DISPONIBLES


ADEQUATE VENTILATION- DUST MASKS AVAILABLE

EXTINGUIDORES DE FUEGO DISPONIBLES


PROVIDED)

(FIRE ETINGUISHER

TUBERIAS Y CONECCIONES ADECUADAS PARA PRESIONES ANTICIPADAS; DEBIDAMENTE ANCLADAS Y ASEGURADAS.


PIPING & CONNECTION ADEQUATE PROPERLY SECURED FOR ANTICIPATED PRESSURES;

EQUIPO DE PREVENCION DE DERRAMES PROVISTO, TOBOS, CUBETAS, DRENAJES, ETC.---SPILL PREVENTION EQUIPMENT
PROVIDED,CURBS, PANS.,DRAINS ETC.--

VALVULAS DE ALIVIO AJUSTADAS----PRESSURE RELIEF VALVE


FITTED-----

S N I O
GRUAS CRANES
Y E S N O

R I E S G O

OBSERVACIONES
REMARKS

1 2

CONTROLES BIEN DEMARCADOS

(CONTROLS - PROPERLY LABELLED)

RANGO DE CARGAS INDICADO. E INDICADOR DE PESO DISPONIBLE.


LOAD RATING CHART & WEIGHT INDICATOR

SEALES DE MANOS PARA EL MOVIMIENTO DE GRUAS, VISIBLE


HAND SIGNALS POSTED

MAQUINARIA MOVIBLE DEBIDAMENTE PROTEGIDA CON GUARDAS


MOVING MACHINERY PROPERLY GUARDED & GUARDS SECURE

INDICADORES DEL ANGULO DE LA GRUA & PARADAS PROVISTOS


BOOM ANGLE INDICATOR & STOPS PROVIDED

6 7

ESTRUCUTRA DE LA GRUA EN BUENAS CONDICIONES


STRUCTURE IN GOOD CONDITION).

(BOOM

SWITCHES DE SEGURIDAD PARA EVITAR PASAR EL LIMITE DE LEVANTAMIENTO DE LA GRUA, DISPONIBLE--LIMIT SWITCHES
DEVICE PROVIDED --

8 9 10 11

GUAYAS EN BUENAS CONDICIONES, I====WIRE ROPES IN GOOD


CONDITION, ANTI TWIST

GANCHOS CON GRAMPAS DE SEGURIDAD ROVISTOS- --HOOKS


PROVIDED WITH SAFETY CLIP---

LINEAS DE HERRAJES DISPONIBLES & DE USO REQUERIDO


--TAG LINES AVAILABLE & THEIR USED REQUIRED

CESTA PARA MOVER PERSONAL PROVISTA Y EN BUENAS CONDICIONES & SE USA BAJO PROCEDIMIENTOS

ANGEL EDGAR BARRANCO GARCIA

ERIC PERERA LOPEZ

ENTRENAMIENTO ACELERADO DE INGENIEROS ENCARGADOS DE POZO


ADECUADOS
PERSONNEL BASKETS IN GOOD CONDITION & PROCEDURES ADEQUATE

12

GUAYA DE SEGURIDAD COMO RESPALDO ENTRE LA CANASTA Y LOS GANCHOS---BACKUP SAFETY WIRE PROVIDED BETWEEN BASKET &
HOOK--

13 14 15

EMBASE PARA GOTEO PROVISTO.----DRIP PAN PROVIDED--PRUEBA DE LAS GRUAS (FECHA DE LA ULTIMA RPUEBA)
(CRANES TEST (RECORD OF TEST))

COMUNICACION APROPIADA PARA LA INSTALACION-COMMUNICATIONS APPROPIATE TO INSTALLATION--

TOTAL/PORCENTAJE
Total / percentage

1.3.- ELABORAR UN PLAN DE ACCIN REMEDIAL A PARTIR DE LA INSPECCIN ANTERIOR RECOMENDANDO LO ANTERIOR. Nota: es te formato es interno del equipo no es formato oficial general en todos los equipos, cada equipo genera sus propios oficios internos para poder hacer cumplir cada una de las fallas encontradas por el personal en turno firmado por el supervisores del equipo. RE M E D IAL WO RK P L AN
PO ZO : C U LEB R A-320 EQ U IP O : SD S -571
No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ANOM AL IA CIA. RES P O NS ABLE S OLUCION FECHA LIM IT E OBS ERV ACIO NES FECHA: 11/F EB/03

S E N A LA M IE N T O S A P R OP IA D O S D E S E G UR ID R ILLE R S IP M -D F A LT A B O M B A D E C O N T R A IN C E N D IO D R ILLE R S C UR S O D E WE LL C O N T R O L IP M -

S E S O LIC IT O A N O R M A N A , Y C E S A R S A LIN D E E N E R O 03 20 A S

F A LT A N A LG UN O S

S E H A B LO A N O R M A N LO VA A S O LIC IT A N O D E T E R M IN A D ASOLO C U EN T AN C ON EXT IN G U ID OR ES R P R O P OR C ION A R S E LO N O D E T E R M IN A D A N O LO T IE N E C OS M E C E R E C E D O

P R O GR A M A E F E C T IVO D E A C C ID E N T E S M -D R ILLE R S IP S IM ULA C R O D E IN C E N D IO B O T A S D E M A LA C A LID A D (VA LLE N ) IP M -D R ILLE R S D R ILLE R S

E S T A B LE C E R UN P R O G R A M A M A S E F E N O IVO T E R M IN A D ASE PLAT IC A SOBR E SEG , T OD O S LOS D IAS C T DE P R O G R A M A R S IM ULA C R O R IG M A N A G E R LE S D A R A R E D WIN G B R E VE D A D P O S IB LE N E C E S IT A UN P R O C E D IM IE N T O SE 3 M ESES

LUC E S D E E M R G E N C IA E N H A B IT A C IO ND R ILLE R S F A LT A D E C A N A S T ILLA P A R A M A N IOB R A S D R ILLE R S F A LT A G UIA A L C A B LE D E L M A LA C A T E D R ILLE R S F A LT A P UE R T A S A LID A D E E M R G E N C IA R ILLE R S D D E S C A R G A D E LO D O D E E .I. M ,I,

IN S T A LA R , S E LE S OLIC IT O A R IG M A N A GE RD E T E R M IN A D AT A M P O C O LA O F IC IN A T IE N E NO M A N D A R F A B R IC A R LA IN S T A LA R LA S E LE S O LIC IT O A R IG M A N A G E R H A C E R LIN E A D E T UB E R IA C O N E C T A R VA LV 2'' Y M A N G UE R A 5M N O D E T E R M IN A D AS E S O LIC IT O A R IG M A N A G E R N O D E T E R M IN A D AS E S O LIC IT O A R IG M A N A G E R N O D E T E R M IN A D AS E IN S T A LA R A E N E L C E R C A D O N O D E T E R M IN A D ASE LE IN F OR M O A GER AR D O C AST ILLO P R O XIM O P O ZO R IG M A N A G E R Y A E S T A E N T E R A D O

IN S T A LA R LLE N A D E R A E N S T A N D P IP ED R ILLE R S

ANGEL EDGAR BARRANCO GARCIA


W SS

ERIC PERERA LOPEZ


A. CUIT JAHUAC CRUZ

ENTRENAMIENTO ACELERADO DE INGENIEROS ENCARGADOS DE POZO 1.4.- verificar certificacin en control de de pozos para los supervisores y awss. En este punto se verifica fsicamente si el personal en turno cuenta con su certificacin personal del curso de well control. Supervisor de pozo Antonio Hernndez.

Supervisor de pozo Antonio Hernndez.

ANGEL EDGAR BARRANCO GARCIA

ERIC PERERA LOPEZ

Potrebbero piacerti anche