Sei sulla pagina 1di 20

Ignazio Baldelli Alberto Mazzetti Marina Falcinelli Bianca Servadio

Dizionario fondamentale della lingua italiana per stranieri


con schede grammaticali

Le Monnier
www.lemonnier.it

2005 by Felice Le Monnier, Firenze Edumond Le Monnier S.p.A.


Il Sistema Qualit di Edumond Le Monnier S.p.A. certicato da BVQI secondo la Norma UNI EN ISO 9001:2000 (Vision 2000) per le attivit di: progettazione, realizzazione e commercializzazione di testi scolastici, dizionari e supporti.

ISBN 88-00-84700-5
I diritti di traduzione, di memorizzazione elettronica, di riproduzione e di adattamento totale o parziale con qualsiasi mezzo (compresi i microlm e le copie fotostatiche) sono riservati per tutti i Paesi.

CONTRIBUTI SPECIALISTICI

Daniela Guarraci Sebastiano Vinci Ccile Dumas Maria Eugenia Izaguirre Paula Cristina De Paiva Limo Giulia Poggiali

traducenti inglesi traducenti tedeschi traducenti francesi traducenti spagnoli traducenti portoghesi trascrizione fonetica dei lemmi italiani

REALIZZAZIONE EDITORIALE

Coordinamento redazionale Redazione e revisione del testo Impaginazione Progetto graco Controllo qualit Coordinamento stampa e confezione Segreteria editoriale
COPERTINA

Biancamaria Gismondi Giulia Poggiali Silvia Bianchin, Anna Gangale Patrizia Innocenti Luciano Begali Mauro Machetti Rosa Agostino

Progetto graco e realizzazione

Patrizia Innocenti

Prima edizione: febbraio 2005


La Tipograca Varese S.p.A. Stabilimento di Firenze febbraio 2005

prefazione
Il Dizionario Fondamentale della Lingua Italiana per Stranieri, nato dallesperienza pluriennale dellUniversit per Stranieri di Perugia, un nuovo strumento didattico per lapprendimento della lingua italiana da parte di studenti stranieri. Il dizionario composto di circa 5.000 lemmi scelti tra le parole di pi alto uso delle liste di frequenza dellitaliano scritto e parlato. Nella scelta si ritenuto opportuno inserire parole che, pur assenti o di bassa frequenza in tali liste, sono di assoluta necessit per gli studenti stranieri e per gli stranieri che viaggiano in Italia. Ogni lemma seguito dallindicazione della categoria grammaticale a cui appartiene, dalla trascrizione fonetica e dalle traduzioni in inglese, francese, tedesco, spagnolo e portoghese. Queste ultime servono solo per un primo aiuto e si riferiscono, solitamente, al signicato della prima o delle prime frasi; la doppia traduzione che, talvolta, si ritenuto utile dare un ulteriore aiuto per la comprensione delle diverse accezioni che assume il lemma in base alluso grammaticale e alla pratica comunicativa e testuale. Si danno poi le forme irregolari, quando necessarie, dei verbi e del plurale dei nomi e degli aggettivi. Seguono le frasi. Lordine in cui tali frasi sono collocate privilegia luso pi frequente della parola inserita in esempi che sono sempre quelli pi vicini alla lingua delluso comune, parlato e scritto: basterebbe leggere e studiare queste frasi per imparare e approfondire in maniera esauriente e piacevole la lingua italiana.

IV

Tutte le forme degli articoli e dei pronomi personali sono indicate secondo lordine alfabetico, sono poi trattate nelle Schede Grammaticali, che si trovano in fondo al dizionario, insieme alla coniugazione dei principali verbi. Le frasi idiomatiche e i proverbi, quando non si comprendano immediatamente, vengono spiegate con una perifrasi. Con questo lavoro ci si propone di offrire un contributo anche ai docenti impegnati nellinsegnamento dellitaliano come lingua straniera o L2, i quali, dalla ricchezza della fraseologia, tutta riferita a contesti della quotidianit italiana, potranno trovare spunti per la conversazione e stimoli per lampliamento del vocabolario personale dello studente.

GLI AUTORI

abbreviazioni
agg. art. aus. avv. comp. cond. cong. cong. pres. congiunz. det. dimostr. ecc. esclam. f. g. fut. imp. imperf. impers. ind. indef. indet. ind. pres. inter. interr. intr. intr. pron. invar. loc. m. num. aggettivo articolo, articolato ausiliare avverbio, avverbiale comparativo condizionale congiuntivo congiuntivo presente congiunzione determinativo dimostrativo eccetera esclamativo femminile gurato gurativamente futuro imperativo imperfetto impersonale indicativo indenito indeterminativo indicativo presente interiezione interrogativo intransitivo intransitivo pronominale invariabile locuzione/i maschile numerale pag. part. part. pass. pass. pass. rem. pers. pl. poss. prep. pres. pron. prov. recipr. rel. rem. ri. ri. recipr. s. s.f. s.m. sing. sost. spec. superl. tr. tr. pron. v. v.intr. v.intr. pron. v.ri. v.tr. pagina participio participio passato passato passato remoto persona, personale plurale possessivo preposizione presente pronome, pronominale proverbio reciproco relativo remoto riessivo riessivo reciproco sostantivo sostantivo femminile sostantivo maschile singolare sostantivo, sostantivato specialmente superlativo transitivo transitivo pronominale verbo verbo intransitivo verbo intransitivo pronominale verbo riessivo verbo transitivo

VI

simboli fonetici
VOCALI [a] [e] [] [i] [o]
addio, cane, mamma, capacit esatto, pesca, male, perch erba, dente, deserto, caff idea, birra, tardi, venerd oceano, ombra, sapone, pacco

[] [u] [j] [w]

occhio, copia, viola, ci ufcio, ultimo, zucca, men ieri, aiutare, schiavo, nebbia uomo, cuocere, distinguere, lingua, acqua

CONSONANTI [p] [b] [t] [d] [k] [ ] [m] [n] [ ] [l]


padre, cappello, volpe, sempre, respiro ballo, possibile, verbo, sabbia, bambino tappeto, cattivo, intransitivo, data danza, tondo, freddo, sdraio, caldo cappuccino, piccolo, fuoco, oculista, chiave, turchese, quota, cuore gatto, catalogo, guerra, ingresso, spaghetti, ghiaccio madre, grammo, realmente, ottimismo, allarme natura, unire, tennista, pianta, moderno, insalata gnocco, ogni, montagna, agnello, ingegneria latte, uccello, esplodere, violento, assoluto gli, glio, consigliare, moglie, sbagliato [r] rosso, russo, arte, espresso, mentre [f] fragola, affetto, infermiere, sfruttare, verifica [v] vaso, primavera, olivo, sveglia [s] sole, sale, grasso, ospite, sinistra [z] sbaglio, scusa, rosa, lasagna, ipotesi [] sci, ambasciata, uscita, nascere, liscio [ts] zucchero, nazione, grazie, carezza, scherzo [dz] zaino, orizzonte, romanzo, barzelletta [ ] cento, bacio, pace, musicista, acciuga [ ] gelato, ecologia, ciliegia, campeggio, oggi

[]

ALTRI SIMBOLI [] []
precede la sillaba su cui cade laccento principale precede la sillaba o le sillabe su cui cade laccento secondario nelle parole composte

ITALIANO

A
a [a] prep. [vedi pag. 426] Ho dato il libro di storia a tuo fratello ~ Devo telefonare al medico ~ Resto a casa tutto il pomeriggio ~ Vive a Roma da molto tempo ~ Abita a cento metri da casa mia ~ andato a casa ~ In estate vado al mare ~ Ho un appuntamento alle tre ~ Ci vediamo alle cinque ~ Verr a Natale ~ Si sposato a trentanni ~ Ci vediamo pi tardi, a dopo! ~ Lavora dalla mattina alla sera ~ Vado in palestra due volte alla settimana ~ tornato a casa a piedi ~ I bambini giocano a palla in giardino ~ ora di pranzo: a tavola! ~ Le mele costano due euro al chilo ~ Fare sport fa bene alla salute ~ Vieni al bar a prendere un caff? ~ Vado a lavorare con lautobus ~ A che ora cominci a lavorare? ~ Non riesco a capire che cosa vuoi dire. abbandonare [abbando nare] v.tr. ~ EN to abandon, F abandonner, D verlassen, ES abandonar, P abandonar. Ha abbandonato la moglie e i gli ~ stato abbandonato da tutti gli amici ~ Dopo due anni, ha deciso improvvisamente di abbandonare gli studi alluniversit. abbassamento [abbassa mento] s.m. ~ EN drop, fall, F baisse, D Rckgang, ES disminucin, P abaixamento.

EN F D ES P

INGLESE FRANCESE TEDESCO SPAGNOLO PORTOGHESE

previsto un abbassamento della temperatura ~ Mia madre ha avuto un improvviso abbassamento della pressione ~ Ho un abbassamento di voce.

abbassare [abbas sare] v.tr. ~ EN to lower, F baisser, D leiser stellen, senken, ES bajar, P abaixar. Puoi abbassare il volume della radio, per favore? ~ Posso abbassare il riscaldamento? ~ Abbassa la voce! abbassarsi intr. pron. La temperatura si abbassata molto ~ ri. Non mi abbasso a chiedergli scusa. abbasso [ab basso] inter. ~ EN down with, F bas, D nieder mit, ES abajo, P abaixo. Abbasso la guerra! abbastanza [abbas tantsa] avv. ~ EN enough, rather, F assez, D genug, ES bastante, P bastante. Con il nuovo lavoro guadagno abbastanza ~ In questo ristorante si mangia abbastanza bene ~ La vita in questa citt abbastanza cara ~ Ti piaciuto il lm? S, abbastanza ~ loc. Ne ho abbastanza di lui (sono stanco di lui). abbazia [abbat tsia] s.f. ~ EN abbey, F abbaye, D Abtei, ES abada, P abadia. Abbiamo visitato unabbazia del Duecento.

ABBIGLIAMENTO

A
Un saluto e un caro abbraccio a tutti ~ Ci siamo salutati con un abbraccio.

abbigliamento [abbia mento] s.m. ~ EN clothes, F confection, vtement, D Bekleidung, ES ropa, P roupa. Hanno aperto un negozio dabbigliamento vicino a casa mia ~ Questanno va molto di moda labbigliamento in pelle ~ Questo non labbigliamento adatto per andare in montagna. abbonamento [abbona mento] s.m. ~ EN subscription, F abonnement, D Abonnement, ES suscripcin, P assinatura. Hai fatto labbonamento alla rivista? ~ A teatro ci sono spettacoli molto interessanti questanno: facciamo labbonamento! ~ Non compri il biglietto per lautobus? No, ho labbonamento. abbondante [abbon dante] agg. ~ EN abundant, F abondant, D reichlich, ES abundante, P abundante. Di solito faccio una colazione abbondante ~ Per arrivare ci vuole ancora unora abbondante. abbondanza [abbon dantsa] s.f. ~ EN plenty, F abondance, D berfluss, ES abundancia, P abundncia. Questanno c grande abbondanza di ciliegie ~ loc. Quella famiglia sempre vissuta nellabbondanza ( molto ricca) ~ Fa freddo in questa casa, ma non preoccupatevi! Ci sono coperte in abbondanza. abbottonare [abbotto nare] v.tr. ~ EN to button (up), F boutonner, D zuknpfen, ES abotonar, P abotoar. Abbottona la camicia! abbracciare [abbrat are] v.tr. ~ EN to embrace, F embrasser, D umarmen, ES abrazar, P abraar. Prima di partire ho abbracciato tutti i miei amici ~ Avevo voglia di abbracciarti abbracciarsi ri. recipr. I due ragazzi si sono abbracciati davanti alla porta di casa. abbraccio [ab brat o] s.m. ~ EN embrace, F embrassade, D Umarmung, ES abrazo, P abrao.

abbreviazione [abbrevjat tsjone] s.f. ~ EN abbreviation, F abrviation, D Abkrzung, ES abreviatura, P abreviao. Pron. labbreviazione di pronome. abbronzarsi [abbron dzarsi] v.intr. pron. ~ EN to get tanned, F se bronzer, D sich brunen, ES broncearse, P bronzear-se. Mi abbronzo facilmente ~ Secondo me ti sei abbronzato troppo ~ Ha una pelle che si abbronza subito. abbronzato [abbron dzato] agg. ~ EN tanned, F bronz, D gebrunt, ES bronceado, P bronzeado. Come sei abbronzato! Sei stato al mare? abbronzatura [abbrondza tura] s.f. ~ EN tan, F bronzage, D Brune, ES bronceado, P bronzeado. Hai una bella abbronzatura! ~ Dove hai preso questabbronzatura? abbrustolire [abbrusto lire] v.tr. [pres. abbrustolisco, abbrustolisci, abbrustolisce, abbrustoliamo, abbrustolite, abbrustoliscono] ~ EN to toast, F griller, D rsten, ES tostar, P torrar. Avete abbrustolito il pane? abile [ abile] agg. ~ EN able, F habile, D fhig, ES hbil, P hbil. molto abile a parlare in pubblico ~ Sei stato abile a trovare questa soluzione. abilit [abili ta] s.f. ~ EN capability, F habilet, D Fhigkeit, ES habilidad, P habilidade. Non necessaria nessuna particolare abilit per fare questo lavoro ~ Ha risolto il problema con grande abilit ~ Hai labilit di convincere gli altri a fare sempre quello che vuoi tu! abitante [abi tante] s.m. e f. ~ habitant, F habitant, D Einwohner, bitante, P habitante.
EN inES ha-

A
Quanti abitanti ha la tua citt? ~ Gli abitanti di questa citt aumentano di anno in anno.

ACCANTO

chiere dacqua tutte le mattine ~ Non ha ancora perso la cattiva abitudine di arrivare in ritardo.

abitare [abi tare] v.intr. (aus. avere) ~ EN to live, F habiter, D wohnen, ES habitar, P habitar, morar. Dove abiti? ~ Abito a Roma ~ Abito con i miei genitori ~ Abiti da solo o con altri studenti? ~ Non abito pi in citt, abito in campagna ~ Abita qui il signor Rossi? abitazione [abitat tsjone] s.f. ~ EN house, F habitation, D Wohnung, ES habitacin, P habitao. Questabitazione dei primi anni del secolo scorso ~ Lomicidio avvenuto di fronte allabitazione dello stilista. abito [ abito] s.m. ~ EN suit, dress, F vtement, D Anzug, Kleid, ES traje, vestido, P vesturio, fato, vestido. In questo negozio vendono abiti da uomo e da donna ~ Per andare a quella festa necessario labito scuro ~ loc. Sua moglie venuta alla festa con un abito da sera molto elegante ~ Mia sorella ha comprato un bellissimo abito da sposa. abituare [abitu are] v.tr. ~ EN to accustom (to), F habituer, D gewhnen, ES acostumbrar, P habituar. Ho abituato i miei gli a fare una colazione abbondante abituarsi rifl. Si abituato a mangiare poco ~ Si subito abituato alla cucina italiana ~ Non riesco ad abituarmi al clima freddo di questa citt. abituato [abitu ato] agg. ~ EN accustomed (to), F habitu, D gewohnt, ES acostumbrado, P habituado. Sei gi stanco? Si vede che non sei abituato a camminare. abitudine [abi tudine] s.f. ~ EN habit, F habitude, D Gewohnheit, ES costumbre, P hbito. Ha labitudine di uscire tutte le sere ~ Ho preso labitudine di bere un bic-

abolire [abo lire] v.tr. [pres. abolisco, abolisci, abolisce, aboliamo, abolite, aboliscono] ~ EN to abolish, F abolir, D abschaffen, ES abolir, P abolir. Bisogna abolire la pena di morte in tutto il mondo ~ A casa nostra abbiamo abolito completamente la carne (non mangiamo pi carne). aborto [a brto] s.m. ~ EN abortion, F avortement, D Abtreibung, ES aborto, P aborto. Sei favorevole o contrario allaborto? abusivo [abu zivo] agg. ~ EN unauthorized, F sans autorisation, D widerrechtlich, ES abusivo, P abusivo. Quella casa abusiva ~ Questo parcheggio sicuramente abusivo ~ Alla stazione ci sono spesso tassisti abusivi. accademia [akkadmja] s.f. ~ EN academy, F acadmie, D Akademie, ES academia, P academia. Frequentiamo lAccademia di Belle Arti. accademico [akka dmiko] agg. (pl.m. ci) ~ EN academic, F acadmique, D akademisch, ES acadmico, P acadmico. Domani ci sar il Consiglio accademico (delluniversit) ~ Quando inizia lanno accademico? (lanno scolastico delle universit). accadere [akka dere] v.intr. (aus. essere) ~ EN to happen, F arriver, D passieren, geschehen, ES suceder, P acontecer. Che cosa ti accaduto? ~ Gli accade spesso di arrivare in ritardo ~ Accade a tutti di sbagliare ~ Questo il minimo che ti potesse accadere. accanto [ak kanto] avv. ~ EN near (by), next to, F ct, D nebenan, ES al lado, P ao lado. Abita qui accanto ~ Aspettami, vado un momento nel negozio qui accanto

ACCAPPATOIO

A
accessible, F accessible, D zugnglich, ES accesible, P acessvel. Quella spiaggia accessibile solo dal mare ~ Questa macchina non costa tanto, ha un prezzo accessibile.

~ loc. Abita nellappartamento accanto al mio ~ Ti vorrei avere sempre accanto a me ~ Posso sedermi accanto a te? ~ Ti aspetto in centro, accanto alledicola.

accappatoio [akkappa tojo] s.m. ~ EN bathrobe, F peignoir, D Bademantel, ES albornoz, P roupo. Ho fatto la doccia e ho messo laccappatoio ~ Dov il mio accappatoio? accelerare [at ele rare] v.tr. ~ EN to quicken, F acclrer, D beschleunigen, ES acelerar, P acelerar. Siamo in ritardo, acceleriamo il passo! intr. (aus. avere) tardi, accelera! ~ Quando ha visto il semaforo giallo, ha accelerato. accendere [at ndere] v.tr. [pass. rem. accesi, accendesti, accese, accendemmo, accendeste, accesero; part. pass. acceso] ~ EN to turn on, F allumer, D einschalten, anznden, ES encender, P acender, ligar. buio, perch non accendi la luce? ~ Accendi la televisione, c un bel lm! ~ Bisogna accendere il riscaldamento, fa freddo in questa casa ~ Per favore, mi fa accendere (la sigaretta)?

accesso [at sso] s.m. ~ EN admittance, F accs, D Zugang, ES entrada, P acesso. vietato laccesso ai non addetti ai lavori ~ vietato laccesso alle auto nel centro storico ~ Divieto di accesso ~ Con il diploma del liceo uno studente ha accesso a tutte le facolt universitarie. accettare [at et tare] v.tr. ~ EN to accept, F accepter, D annehmen, ES aceptar, P aceitar. Accetto volentieri il tuo invito ~ Hai sbagliato a non accettare il suo consiglio ~ Paolo non accetta mai le idee degli altri ~ In questo negozio non si accettano assegni. accidenti [at i dnti] inter. ~ EN damn, F zut, D verixt, ES porras, caramba, P caramba. Accidenti! Mi sono fatto male! ~ Accidenti quanto costa questa macchina! ~ Il treno gi partito, accidenti!

acciuga [at u a] s.f. (pl. ghe) ~ accendino [at en dino] s.m. ~ EN lighter, EN anchovy, F anchois, D Sardelle, ES anF briquet, D Feuerzeug, ES mechero, P - choa, P anchova. isqueiro. Compra le acciughe sottolio! ~ g. Mi presti laccendino? ~ Non trovo il diventato magro come unacciuga (molmio accendino. to magro). accento [at nto] s.m. ~ EN accent, F accent, D Akzent, ES acento, P acento. 1. Su questa parola ci vuole laccento. 2. Parla italiano con forte accento straniero. acceso [at eso] agg. ~ EN on, F allum, D brennend, eingeschaltet, ES encendido, P aceso, acendido. Non lasciare la luce accesa! ~ Sta tutto il giorno con lo stereo acceso ~ Abbiamo avuto una discussione molto accesa. accessibile [at es sibile] agg. ~
EN

accogliente [akko nte] agg. ~ EN welcoming, comfortable, F accueillant, D gemtlich, ES acogedor, P acolhedor, hospitaleiro. La tua casa molto accogliente ~ Carina la sua camera, molto accogliente! accoglienza [akko ntsa] s.f. ~ EN welcome, F accueil, D Empfang, ES acogida, P acolhimento, recepo. Abbiamo ricevuto unaccoglienza molto cordiale ~ Questo lm non ha ricevuto una buona accoglienza da parte della critica.

A
accogliere [ak kere] v.tr. [vedi COGLIERE] ~ EN to greet, to welcome, F recevoir, accueillir, D aufnehmen, ES acoger, P acolher, receber. Come ha accolto la notizia? ~ Lo hanno accolto a casa loro come un glio ~ Siamo stati accolti in casa sua con molta gentilezza. accomodare [akkomo dare] v.tr. ~ EN to repair, F rparer, D ausbessern, reparieren, ES reparar, P reparar. Gli operai accomodano la strada ~ Il mio orologio non va bene, devo farlo accomodare. accomodarsi [akkomo darsi] v.rifl. ~ EN to come in, to sit down, F prendre place, D eintreten, ES ponerse comodo, P assentar-se. Posso entrare? Prego, si accomodi! Entri pure ~ Entrate, accomodatevi! accomodare tr. Fa accomodare gli ospiti in soggiorno! accompagnare [akkompa are] v.tr. ~ EN to accompany, to take, F accompagner, D begleiten, ES acompaar, P acompanhar. Ho accompagnato mio fratello dal dottore ~ Puoi accompagnarmi a casa? ~ Mi ha accompagnato a casa un amico ~ Se vuoi, posso accompagnarti io alla stazione. accontentare [akkonten tare] v.tr. ~ EN to indulge, to please, F contenter, D zufrieden stellen, ES contentar, P acontentar. Accontento i miei figli tutte le volte che posso ~ Stasera cucino io: spero di accontentarti ~ una persona difcile da accontentare accontentarsi intr. pron. Si accontenta di quello che ha ~ Non posso fare una lunga vacanza: devo accontentarmi di un paio di giorni di riposo. acconto [ak konto] s.m. ~ EN down payment, F acompte, D Anzahlung, ES anticipo, P sinal.

ACERBO

Le devo lasciare un acconto per la macchina? ~ Hai gi versato lacconto per laftto?

accorciare [akkor are] v.tr. ~ EN to shorten, to cut, F raccourcir, D krzen, ES acortar, P encurtar. Devo accorciare i pantaloni ~ Ho voglia di accorciare un po i capelli. accordo [ak krdo] s.m. ~ EN accord, agreement, F accord, D Einverstndnis, ES acuerdo, P acordo. Fra noi c sempre stato un perfetto accordo ~ loc. Noi due lavoriamo in perfetto accordo ~ Abbiamo deciso la cosa di comune accordo ~ I miei fratelli non vanno daccordo, discutono spesso ~ Ci vediamo stasera alle sette? Daccordo! ~ bello questo lm! Sono daccordo con te! ~ meglio partire con il treno! Non sono daccordo, io preferisco partire in macchina ~ Restiamo daccordo che ti telefono io domani sera. accorgersi [ak kr ersi] v.intr. pron. [pres. mi accorgo, ti accorgi, si accorge, ci accorgiamo, vi accorgete, si accorgono; pass. rem. mi accorsi, ti accorgesti, si accorse, ci accorgemmo, vi accorgeste, si accorsero; part. pass. accorto] ~ EN to notice, to realize, F sapercevoir, D bemerken, ES darse cuenta, P aperceber-se. Appena lho visto mi sono accorto che era successo qualcosa ~ Quando mi sono accorto di aver sbagliato, gli ho chiesto scusa ~ La benzina quasi nita, non te ne sei accorto? accusare [akku zare] v.tr. ~ EN to accuse, F accuser, D beschuldigen, anklagen, ES acusar, P acusar. Lo accusano di non aver detto la verit ~ stato accusato di furto ~ Non sono stato io! Perch accusate me? acerbo [a rbo] agg. ~ EN unripe, F vert, D unreif, ES acerbo, P verde, azedo. Non mi piace questa prugna, ancora acerba.

ACETO

A
ha superato la fase acuta della malattia ~ I suoi giudizi sono di solito molto acuti (intelligenti) ~ Fa sempre osservazioni acute.

aceto [a eto] s.m. ~ EN vinegar, F vinaigre, D Essig, ES vinagre, P vinagre. Preferisce linsalata con laceto o senza? ~ Mi passi laceto, per favore? ~ Mi porta laceto, per favore? ~ Compra un vasetto di cetrioli sottaceto! acido [ a ido] agg. ~ EN sour, F aigre, acide, D sauer, ES cido, P cido. Non bere il latte, secondo me diventato acido ~ g. Perch mi hai dato una risposta cos acida? ~ La tua amica diventata proprio acida. acqua [ akkwa] s.f. ~ EN water, F eau, D Wasser, ES agua, P gua. Ho sete, mi daresti un bicchiere dacqua? ~ Una bottiglia dacqua minerale, per favore! Naturale o frizzante? ~ Perch non viene lacqua calda? ~ g. Non pensarci pi, ormai acqua passata (un fatto passato) ~ Mi raccomando, acqua in bocca! (non parlare a nessuno di questa cosa) ~ Si trova in cattive acque (ha problemi economici) ~ Padre e figlio sono due gocce dacqua (si assomigliano). acquazzone [akkwat tsone] s.m. ~ EN shower, F averse, D Platzregen, ES chubasco, P aguaceiro. Che acquazzone! Non pioveva cos da tanto tempo ~ Fra poco smetter di piovere: solo un acquazzone estivo. acquistare [akkwis tare] v.tr. ~ EN to buy, F acheter, D kaufen, E comprar, P comprar. Abbiamo acquistato questa casa quando ci siamo sposati. acquisto [ak kwisto] s.m. ~ EN buy, shopping, F achat, D Einkauf, ES compra, P compra. Di solito facciamo acquisti nei negozi del centro ~ Questo telefono non funziona bene, non stato un buon acquisto.

adattarsi [adat tarsi] v.ri. ~ EN to adapt (oneself), F sadapter, D sich anpassen, ES adaptarse, P adaptar-se. Se ti adatti a dormire sul divano, puoi restare a casa mia stanotte ~ Non si mai adattato a vivere in una grande citt. adatto [a datto] agg. ~ EN suitable, F appropri, D geeignet, passend, ES apropiado, P apropriado, adequado. Non il momento adatto per dirglielo ~ la persona pi adatta per parlare di questo argomento ~ Non riesco a trovare le parole adatte per dargli questa brutta notizia. addetto [ad detto] s.m. ~ EN person in charge, F prpos, D Zustndige, ES encargado, P encarregado. Vietato laccesso ai non addetti ai lavori ~ Mio fratello lavora in un supermercato: laddetto agli acquisti agg. Per avere il certicato, si deve rivolgere allimpiegato addetto. addio [addio] inter. ~ EN goodbye, farewell, F adieu, D leb wohl, ES adis, P adeus. Il treno parte, devo salutarti, addio! ~ Linverno ormai arrivato: addio belle giornate! s.m. Non mi piacciono gli addii ~ Gli ho detto addio per sempre. addirittura [addirit tura] avv. ~ EN even, really, F vraiment, D sogar, wirklich, ES incluso, verdaderamente, P at, verdadeiramente. addirittura amico del ministro ~ Lho pagato mille euro Addirittura mille euro!? ~ Ha bevuto tre bottiglie di birra! Addirittura!.

addormentare [addormen tare] v.tr. ~ acuto [a kuto] agg. ~ EN acute, sharp, F - EN to put, to sleep, F endormir, D schlaaigu, D stechend, akut, ES agudo, P agudo. fen, legen, ES dormir, P adormecer. Allimprovviso ho sentito un dolore aPrima addormento la bambina, poi cuto alla gamba sinistra ~ Finalmente ceniamo addormentarsi ri. Avevo

A
molto sonno e perci, quando sono andato a letto, mi sono addormentato subito ~ Con questo rumore non riesco ad addormentarmi.

AEREO

addossare [addos sare] v.tr. ~ EN to saddle, F assumer, D aufbrden, ES endosar, P atribuir. Gli hanno addossato tutta la responsabilit dellincidente ~ Non addossarmi sempre la colpa di tutto! addosso [ad dsso] avv. ~ EN on, F sur, D anhaben, ES encima, P em cima, para cima. Fa freddo, mettiti addosso qualcosa di pensante! ~ loc. Il mio amico ha avuto un incidente, una macchina gli andata addosso. adeguato [ade wato] agg. ~ EN appropriate, F adquat, D angemessen, ES adecuado, P adequado. Per lavorare in questo campo, devi avere una preparazione adeguata ~ Allospedale ha ricevuto le cure adeguate. aderire [ade rire] v.intr. (aus. avere) [pres. aderisco, aderisci, aderisce, aderiamo, aderite, aderiscono] ~ EN to adhere, to support, F adhrer, D sich anschlieen, ES adherir aderir. Tutti gli insegnanti della scuola hanno aderito allo sciopero ~ Aderisci anche tu allo sciopero generale? adesione [ade zjone] s.f. ~ EN adhesion, suppor t, F adhsion, D Zustimmung, ES adhesin, P adeso. Ho dato la mia adesione allo sciopero ~ La sua proposta ha avuto tante adesioni. adesivo [ade zivo] agg. ~ EN adhesive, F adhsif, D Kleb, ES adhesivo, P adesivo. Mi serve il nastro adesivo. adesso [a dsso] avv. ~ EN now, F maintenant, D jetzt, ES ahora, P agora. Adesso non posso aiutarti, sono occupato ~ Adesso devo proprio andare ~

Vengo adesso da casa sua ~ arrivato anche tuo fratello: adesso siamo tutti ~ Mi ha telefonato proprio adesso ~ loc. Per adesso non posso dirti di pi ~ Adesso che te lho detto, cosa pensi di fare?

adolescente [adole nte] agg. ~ EN adolescent, F adolescent, D jugendlich, ES adolescente, P adolescente. Ho una glia adolescente s.m. e f. Si parla spesso dei problemi degli adolescenti. adoperare [adope rare] v.tr. ~ EN to use, F employer, D benutzen, ES usar, P usar. Non adopero pi questa macchina da tanto tempo ~ Come si adopera questo apribottiglie? ~ g. Adopera il cervello quando prendi una decisione! (ragiona, rietti!). adorare [ado rare] v.tr. ~ EN to adore, F adorer, D lieben, ES adorar, P adorar. Adoro viaggiare ~ Adora il nostro paese. adottare [adot tare] v.tr. ~ EN to adopt, F adopter, D adoptieren, ES adoptar, P adoptar. Hanno deciso di adottare un bambino ~ stato adottato appena nato ~ Il professore ha adottato un nuovo libro di testo. adulto [a dulto] s.m. ~ EN adult, F adulte, D Erwachsene, ES adulto, P adulto. Siamo in quattro, due adulti e due bambini ~ uno spettacolo per adulti ~ I bambini possono entrare solo se accompagnati da adulti. aereo [a reo] s.m. ~ EN (aero)plane, F avion, D Flugzeug, ES avin, P avio. Vado a Parigi con laereo ~ Siamo arrivati in aereo ~ Per venire in Italia prender laereo ~ gi salito in aereo ~ Molti hanno paura di viaggiare in aereo agg. Questa lettera deve arrivare presto, la mander per via aerea ~ Con quale compagnia aerea hai volato?

AEROPORTO

A
affatto [af fatto] avv. ~ EN at all, F pas du tout, D berhaupt nicht, ES en absoluto, P de modo nenhum. Ho camminato molto, ma non sono affatto stanco ~ Quel suo amico non mi piace affatto ~ Sei contento? Niente affatto! ~ Non ho affatto sonno. affermare [affer mare] v.tr. ~ EN to assert, F affirmer, D behaupten, ES afirmar, P armar. Ha sempre affermato di dire la verit affermarsi rifl. Nel suo lavoro si ormai affermato ~ Questa moda si subito affermata in Italia. affermazione [affermat tsjone] s.f. ~ EN statement, F affirmation, D Behauptung, ES armacin, P armao. 1. Non sono daccordo con la sua affermazione ~ Bisogna pensare prima di fare simili affermazioni. 2. Gli atleti italiani hanno ottenuto unottima affermazione (buon risultato). affetto [af ftto] s.m. ~ EN affection, F affection, D Zuneigung, ES afecto, P afecto. Dimostra molto affetto per la sua famiglia ~ Per lei prova solo affetto, non amore ~ Lo ricordo sempre con affetto ~ Ha perso laffetto dei suoi amici ~ Con affetto (alla ne di una lettera). affettuoso [affettu oso] agg. ~ EN affectionate, F affectueux, D liebevoll, ES afectuoso, P afectuoso. sempre stato un padre affettuoso ~ Questo bambino molto affettuoso. affezionarsi [affettsjo narsi] v.intr. pron. ~ EN to grow fond (of), F sattacher, D lieb gewinnen, ES encariarse, P afeioar-se. Mia figlia si affezionata alla sua maestra ~ Si affezionato moltissimo al cane che gli abbiamo regalato ~ Abito da molto tempo in questa casa, mi ci sono affezionata. affezionato [affetsjo nato] agg. ~ EN fond,

aeroporto [aero prto] s.m. ~ EN airport, F aroport, D Flughafen, ES aeropuerto, P aeroporto. Accompagno la mia danzata allaeroporto ~ Mi vieni a prendere allaeroporto? afa [ afa] s.f. ~ EN sultriness, F chaleur, touffante, D Schwle, ES bochorno, P ar pesado, calor sufocante. Che afa! ~ Oggi c unafa insopportabile. affacciarsi [affat arsi] v.rifl. ~ EN to appear, to overlook, F se montrer, D sich zeigen, ES asomarse, P debruar-se, mostrar-se. Affacciati: qualcuno ti sta chiamando! ~ Ho passato le vacanze in un piccolo paese che si affaccia sul mare. affare [af fare] s.m. ~ EN business, affair, F affaire, D Geschft, Angelegenheit, ES asunto, P assunto, negcio. Ha un appuntamento con il suo direttore: devono parlare di un affare importante ~ in questa citt per affari ~ un importante uomo daffari ~ Hai fatto un buon affare a comprare questo appartamento ~ il ministro degli Affari Esteri ~ Questo un affare che non ti riguarda ~ Questi sono affari miei, non sono affari tuoi! affascinante [affai nante] agg. ~ EN charming, F fascinant, D faszinierend, ES fascinante, P fascinante. una donna affascinante ~ Ha un sorriso affascinante ~ La tua proposta affascinante ~ La sua una teoria affascinante. affaticare [affati kare] v.tr. [pres. affatico, affatichi, ] ~ EN to tire, F fatiguer, D ermden, ES fatigar, P cansar. Il viaggio lo ha affaticato molto ~ Se stai troppo tempo al computer affatichi gli occhi affaticarsi ri. Perch ti sei affaticato a spostare larmadio da solo? ~ inutile che ti affatichi a spiegarglielo, non capir mai.

A
attach, D zugeneigt, ES encariado, apegado, P afeioado. I miei gli sono affezionati ai nonni ~ un cliente affezionato del nostro negozio.
F

AFFRONTARE

afatato [affja tato] agg. ~ EN getting on well together, F qui sentend bien, D vertraut, gut eingespielt, ES compenetrado, P unido, que est de acordo. una coppia afatata ~ Sono felice di lavorare in un gruppo afatato. afdabile [affi dabile] agg. ~ EN reliable, F fiable, D zuverlssig, ES fiable, P de conana. Non mi piace quelluomo: una persona poco afdabile. affidamento [affida mento] s.m. ~ EN reliance, F confiance, D Vertrauen, ES conanza, P segurana, contar com. 1. Quel ragazzo non mi d nessun afdamento ~ Ho troppi impegni, non fare afdamento su di me per questo lavoro. 2. Dopo il divorzio ha ottenuto lafdamento dei gli. afdare [affi dare] v.tr. ~ EN to leave, to entrust, F coner, D anvertrauen, ES encomendar, P entregar, conar. Quando lavora, affida il figlio ad unamica ~ Gli hanno affidato un compito molto difcile ~ lunica persona a cui possiamo afdare questo incarico. affinch [affin ke] congiunz. ~ EN so that, F an que, D damit, ES para que, P a m de que, para que. Ti dico tutto affinch tu sappia finalmente la verit ~ Gli ho prestato i soldi afnch potesse pagare laftto. afttare [affit tare] v.tr. ~ EN to let out, to rent, F louer, D vermieten, ES alquilar, P alugar. Da tempo affitto una camera ad uno studente straniero ~ Afttasi appartamento ~ Per le vacanze abbiamo afttato una casa vicino al mare.

aftto [af fitto] s.m. ~ EN rent, F location, D Miete, ES alquiler, P aluguer. Laftto del mio appartamento molto alto ~ Devo pagare laffitto di casa ~ Ho preso in aftto una bella casa vicino al centro ~ Cerco una casa in aftto ~ Ho dato in aftto la mia casa al mare ~ Quanto paghi daftto? affogare [affo are] v.intr. (aus. essere) [pres. affogo, affoghi, ] ~ EN to drown, F se noyer, D ertrinken, ES ahogar, P afogar. affogato facendo il bagno nel lago ~ Stava per affogare, per fortuna lo hanno salvato ~ loc. Affoga in un bicchiere dacqua (non sa affrontare una piccola difcolt) ~ In questa situazione o bevi o affoghi! (devi scegliere fra due situazioni ugualmente brutte). affollato [affol lato] agg. ~ EN crowded, F bond, D gedrngt voll, ES abarrotado, P apinhado. La mattina lautobus delle otto molto affollato ~ Non mi piacciono i luoghi affollati ~ In estate le spiagge sono sempre affollate. affresco [af fresko] s.m. (pl. chi) ~ EN fresco, F fresque, D Fresko, ES fresco, P fresco. Chi ha dipinto questi affreschi? Sono bellissimi. affrettare [affret tare] v.tr. ~ EN to quicken, F presser, D beschleunigen, ES acelerar, P apressar. Affrettiamo il passo, siamo in ritardo ~ Hanno dovuto affrettare la partenza affrettarsi rifl. Non affrettarti, siamo ancora in tempo ~ Non c bisogno di affrettarsi ~ Affrettatevi se volete arrivare in tempo! affrontare [affron tare] v.tr. ~ EN to face (up to), F affronter, D gegenbertreten, ES afrontar, P afrontar. Devo affrontare mio padre e chiarire questa storia ~ Non mi va di affrontare con lui questo argomento ~ Bisogna affrontare subito il problema ~ In

10

AFOSO

A
giungere ~ Vorrei aggiungere ancora due parole.

questo momento non posso affrontare altre spese.

afoso [a foso] agg. ~ EN sultry, F touffant, D schwl, ES bochornoso, P calor sufocante. Che giornata afosa! ~ Oggi un caldo afoso! ~ Non sopporto questo clima afoso. agenda [a nda] s.f. ~ EN diary, F agenda, D Terminkalender, ES agenda, P agenda. Hai il suo numero di telefono? Aspetta: controllo nellagenda ~ Ha unagenda piena di appuntamenti. agente [a nte] s.m. e f. ~ EN agent, F agent, D Polizist, Agent, ES agente, P agente. Suo glio un agente di polizia ~ Ha trovato lavoro come agente immobiliare. agenzia [a en tsia] s.f. ~ EN agency, F agence, D Agentur, ES agencia, P agncia. Lavora in unagenzia di viaggi ~ Ci siamo incontrati in una agenzia immobiliare. aggettivo [ad et tivo] s.m. ~ EN adjective, F adjectif, D Adjektiv, E adjetivo, P adjectivo. Nelle frasi Il fiore rosso, Il mio quaderno quello, rosso e mio sono aggettivi. aggiornamento [ad orna mento] s.m. ~ EN refresher, update, F perfectionnement, D Fortbildung, ES actualizacin, P actualizao. Frequento un corso daggiornamento per insegnanti di italiano come lingua straniera ~ Devo scaricare da Internet laggiornamento di questo programma. aggiungere [ad un ere] v.tr. ~ EN to add, F ajouter, D hinzufgen, ES aadir, P juntar. Aggiungi un po di sale alla minestra! ~ Ti ho detto tutto, non ho altro da ag-

aggiunto [ad unto] agg. ~ EN added, F ajout, D Mehr, ES aadido, P adjunto. IVA significa Imposta sul Valore Aggiunto. aggiustare [ad us tare] v.tr. ~ EN to mend, to fix, F rparer, D reparieren, ES arreglar, P arranjar. Il tecnico ha aggiustato la lavatrice ~ Sai aggiustare la doccia? Non funziona ~ Devo aggiustare questi pantaloni, sono troppo larghi. aggressivo [a res sivo] agg. ~ EN aggressive, F agressif, D aggressiv, E agresivo, P agressivo. Quel ragazzo ha un carattere aggressivo ~ Perch sei sempre cos aggressivo? ~ Non mi piacciono questi toni aggressivi ~ Non aver paura, questo cane non aggressivo. agile [ a ile] agg. ~ EN agile, F agile, D beweglich, ES gil, P gil. Non pi giovane, ma ancora agile. agio [ a o] s.m. (nella loc. a agio) ~ EN ease, F aise, D Behaglichkeit, ES a gusto, P estar vontade, comodidade. Con te mi sento a mio agio ~ Nel nuovo ambiente di lavoro si trovato subito a suo agio ~ Mettiti a tuo agio! agire [a ire] v.intr. (aus. avere) [pres. agisco, agisci, agisce, agiamo, agite, agiscono] ~ EN to act, F agir, D handeln, E actuar, P agir, actuar. arrivato il momento di agire ~ Non devi solo pensare, devi agire! ~ In quella situazione non ha agito bene ~ Questa medicina agisce in poche ore. agitare [a i tare] v.tr. ~ EN to shake, F agiter, D schtteln, E agitar, P agitar. Prima di prendere la medicina, devi agitare la bottiglia ~ Agitare prima delluso (il acone di una medicina) ~ g. Non mi agitare con tutti questi proble-

GRAMMATICA

423

GLI ARTICOLI DETERMINATIVI E INDETERMINATIVI


ARTICOLO DETERMINATIVO SINGOLARE PLURALE ARTICOLO INDETERMINATIVO SINGOLARE PLURALE

il maschile femminile lo l la l

i gli le maschile femminile

un uno un una un

(dei) (degli) (delle)

IL UN

libro letto tavolo giornale specchio zaino armadio sedia penna amica isola

I (DEI)

libri letti tavoli giornali armadi specchi zaini sedie penne amiche isole

LO UNO L UN LA UNA L UN

GLI

(DEGLI)

LE (DELLE)

I NOMI
SINGOLARE PLURALE

il libro
MASCHILE

i libri i giornali le penne le chiavi

il giornale la penna

FEMMINILE

la chiave

424

GRAMMATICA

AGGETTIVI
MASCHILE

il ragazzo italiano i ragazzi italiani la ragazza italiana le ragazze italiane

il ragazzo inglese i ragazzi inglesi la ragazza inglese le ragazze inglesi

FEMMINILE

IL PLURALE DI ALCUNI NOMI


citt pubblicit facolt Universit pap caff foto radio moto auto cinema tema programma poeta giornalista turista automobilista artista giornalista turista
LE L LO I I

LA

LE

L IL

citt pubblicit facolt Universit pap caff foto radio moto auto cinema temi programmi poeti giornalisti turisti automobilisti artisti giornaliste turiste automobiliste artiste

LA

LE

L IL

IL

IL

GLI

LA

automobilista artista sport lm computer tesi crisi analisi


GLI

sport lm computer tesi crisi analisi

IL

LA L

LE

GRAMMATICA

425

IL PLURALE DEI NOMI E DEGLI AGGETTIVI


MASCHILE O FEMMINILE

MASCHILE

-o -a -e -e -a

-i -i

-ista

-i -e

FEMMINILE

-e

MASCHILE O FEMMINILE

i , , nomi stranieri nomi abbreviati

invar. invar. invar. invar.

I PRONOMI E GLI AGGETTIVI POSSESSIVI


SINGOLARE PLURALE

il mio la mia il tuo la tua il suo la sua il nostro la nostra il vostro la vostra il loro la loro

io tu lui, lei noi voi loro

i miei le mie i tuoi le tue i suoi le sue i nostri le nostre i vostri le vostre i loro le loro

singolare: la mia penna ~ la tua stanza ~ la sua amica ~ il mio amico ~ la nostra casa. ma: mia madre ~ tua sorella ~ suo padre ~ suo marito ~ tua moglie ~ nostro padre. plurale: le mie penne ~ le tue amiche ~ i suoi libri ~ le mie sorelle ~ i tuoi fratelli ~ i suoi nipoti ~ i nostri zii.

426

GRAMMATICA

LE PREPOSIZIONI
di il lo l la l i gli le del dello dell della dell dei degli delle a al allo all alla all ai agli alle da dal dallo dall dalla dall dai dagli dalle in nel nello nell nella nell nei negli nelle su sul sullo sull sulla sull sui sugli sulle con con il (col) con lo con l con la con l con i (coi) con gli con le per per il per lo per l per la per l per i per gli per le tra o fra tra il tra lo tra l tra la tra l tra i tra gli tra le

I PRONOMI PERSONALI
PRONOMI SOGGETTO PRONOMI DIRETTI FORMA ATONA/FORMA TONICA PRONOMI INDIRETTI FORMA ATONA/FORMA TONICA PRONOMI RIFLESSIVI

io io (esso) - lui Lei (essa) - lei noi voi (essi) - loro

mi ti lo La la ci vi li le

me te lui Lei lei noi voi loro

mi ti gli Le le ci vi gli (loro)

a me a te a lui a Lei a lei a noi a voi a loro

mi ti si - s ci vi si - s

Anchio verr alla festa con voi ~ Quando lo vedr, gli dir di telefonarti ~ Lho corretto pi volte, ma lui continua a sbagliare ~ Quando uscir con lei, le ricorder quello che ci ha promesso ~ I miei amici partiranno questa sera: voglio accompagnarli alla stazione ~ Vi ripeto che i vostri disegni mi piacciono molto ~ Devo ricordarmi di comprare linchiostro per la stampante ~ Ieri sera ci siamo divertiti molto in discoteca ~ Quando parla si ripete spesso ~ Non vuole aiuto: vuole fare sempre tutto da s ~ Gli devo dare questo libro, glielo porter a casa ~ Chi ti ha regalato questa bella penna?