Sei sulla pagina 1di 8

Junta Comercial do Estado do Rio de Janeiro

Tradutor Pblico e Intrprete Comercial


JUCERJA

Concurso Pblico 2009

Latim
1. a) b) 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.

Caderno de textos e espaos destinados ao rascunho

Instrues ao candidato:
Voc dever receber do fiscal de sala trs cadernos: 1 (um) caderno contendo os textos para traduo, verso e espaos destinados ao rascunho; 2 (dois) cadernos (traduo e verso) destinados aos textos definitivos.

As pginas para rascunho so de uso opcional, sem efeito para avaliao. O caderno de texto definitivo o nico documento vlido para a avaliao desta prova. Caso o caderno de prova ou os cadernos destinados aos textos definitivos estejam incompletos ou contenham qualquer defeito, o candidato dever solicitar ao fiscal de sala a devida substituio. No sero distribudas folhas suplementares para rascunho ou para o texto definitivo. No ser permitido o uso de qualquer material de consulta, inclusive dicionrios (subitem 6.5 do Edital). proibido permanecer com aparelhos eletrnicos (pager, telefone celular, agenda eletrnica, relgio digital, etc.) durante o perodo de realizao da prova. A durao da prova de 4 (quatro) horas. O candidato, ao terminar a prova, dever entregar os cadernos contendo os textos definitivos ao fiscal mais prximo e deixar o local de prova.

10. O candidato dever permanecer em sala por, no mnimo, 2 (duas) horas aps o incio da prova e somente poder levar o seu caderno de rascunho nos 30 (trinta) minutos anteriores ao horrio determinado para o seu trmino. 11. No ser corrigida a prova que for redigida a lpis ou contiver qualquer identificao. 12. No ser considerado, para efeito de avaliao, qualquer fragmento de texto que for escrito fora do local apropriado.

Texto para Traduo

LINGUAE LATINAE DOCENDAE RATIO Normas generales


Quamquam non omnes qui linguae Latinae operam dant Sanctae Sedis eiusdem linguae docendae Rationi subiciuntur, nihilominus visum est nobis Ordinationes, quae omnibus perutiles esse videantur, partim transcribere, quo rectius latini sermonis studium instituatur uberiusque perficiatur. Curent linguae latinae magistri hasce normas generales quae in S. Congregationis Ordinationibus habentur (Par. 8, cap. II, art. IV), quaeque ad rationem docendi discendique linguam latinam pertinent, prae oculis habendas easque pro viribus in praxim redigendas: 1. Cum latinae linguae studium postulet praeviam partium orationis seu, quam vocant, analysis grammaticalis vel logicae cognitionem, alumni rudimenta huiusmodi, omnino necessaria, per congruum tempus ante doceantur, quam ipsum huius linguae studium incipiant. 2. Ratio docendi latinam linguam sit oportet ad eius usum assequendum accommodata. Quare nimia illa philologica farrago, quae in scholis litterariis, altioribus praesertim, prope una viget neque optatos fert huius studii fructus, amputando erit atque ad verterem docendi rationem redeundum. 3. Cum in latina sacrorum tironum institutione, huius linguae plena scientia et usus spectanda et assequanda sint, grammatica institutio non perfunctorie ac leviter tradenda est, sed plene et recte; gradatim quidem pro auditorum captu, et semper cum ipsa textuum comparatione et lectione coniuncta. Haec fuere normae quas S. Congregatio in Ordinationibus post Constitutionem Apostolicam Veterum Sapientia a Ioanne XXIII, Pontifice Maximo, anno 1962 Romae datam, praescribendas constituit. Quae tamen, nescio quomodo, paulatim in oblivionem abierunt; tametsi ea optima via profecto erat, ut quis sermonem Latinum penitus calleret. ()

Junta Comercial do Estado do Rio de Janeiro


Tradutor Pblico e Intrprete Comercial
Concurso Pblico 2009 LATIM
JUCERJA

RASCUNHO

Texto para Verso

A irresistvel viagem Grcia GHEGA UMA HORA em que o homem tem de ir Grcia. O homem, a mulher ou qualquer ser mediterraneamente ansioso de luz. Se o homem e a mulher forem juntos, melhor ainda: conhecero um duplo gozo e podero, mesmo atrasados alguns sculos, penetrar no Olimpo. Quando a Grcia se mostrar inadivel, melhor no resistir. Deve-se ceder de vez. que chegou o tempo em que as ntimas mitologias se misturam mitologia geral nossa eterna disposio. No importa que digam: no a estao propcia. Cada um sabe a estao propcia para ir Grcia. possvel que l chegando as amendoeiras estejam florindo, como florindo estaro nos sul da Frana, na Espanha e Itlia tambm os pessegueiros, pereiras e macieiras. Como chegar Grcia? De qualquer maneira. Como os invasores: a p, a cavalo, com pasta de executivo na mo ou mochila de estudante. O que no se pode chegar com esprito destruidor dos persas e iconoclasta dos cristos. Tem-se que ir Grcia para uma edificao, que as pedras e runas l esto aguardando nossa mo e o toque de reconstruo. um lugar estranho, lhes adianto. um lugar onde homens, deuses e bestas se encontram e ningum sabe onde comea o cotidiano e onde termina a histria, ou onde termina a histria e o mito se edifica. Pode numa esquina de Creta surgir o Minotauro. Pode numa runa em Corinto voc topar com a fonte onde So Paulo pregava. Pode no mar Egeu passar pelo navio de velas pretas de Teseu ou por uma esquadra americana. Ali, repito, homens, deuses e bestas se harmonizam no amor e no dio. Vejam a estria de Esculpio, ali em Epidauro. Era mdico to maravilhoso, que sua clnica virou um lugar sagrado de peregrinao. E, como comeasse a ser venerado como Deus, o orculo de Delfos teve que decidir se ele era humano ou divino. Resolveu, conciliatoriamente, que ele era semideus, apenas, e que Apolo passava, por isto, a ser seu parente. Assim a Grcia. () Habitamos o mesmo espao dos deuses e mitos. Podemos voltar para casa. Um suave mel nos cobre a alma de emoo.
(SANTANNA, Affonso Romano. A mulher madura. 3a ed. Rio de Janeiro: Editora Rocco Ltda. 1987)

Junta Comercial do Estado do Rio de Janeiro


Tradutor Pblico e Intrprete Comercial
Concurso Pblico 2009 LATIM
JUCERJA

RASCUNHO

Junta Comercial do Estado do Rio de Janeiro


Tradutor Pblico e Intrprete Comercial
JUCERJA

Concurso Pblico 2009 LATIM

RASCUNHO

Junta Comercial do Estado do Rio de Janeiro


Tradutor Pblico e Intrprete Comercial
Concurso Pblico 2009 LATIM
JUCERJA

RASCUNHO

Potrebbero piacerti anche