Sei sulla pagina 1di 7

PARENTESI

DESIGN BY ACHILLE CASTIGLIONI AND PIO MANZ

<IT> ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE ED IMPIEGO ATTENZIONE! La sicurezza dellapparecchio garantita solo rispettando queste istruzioni sia in fase di installazione che di impiego; pertanto necessario conservarle. AVVERTENZE: - Allatto dellinstallazione ed ogni volta che si interviene sullapparecchio, assicurarsi che sia stata tolta la tensione di alimentazione. - Lapparecchio non pu essere in alcun modo modificato o manomesso, ogni modifica ne pu compromettere la sicurezza rendendo lo stesso pericoloso. FLOS declina ogni responsabilit per i prodotti modificati. - Se il cavo flessibile si danneggia, deve essere sostituito da FLOS o da personale qualificato al fine di evitare pericoli. riportato sullapparecchio indica che il - Il simbolo prodotto deve essere smaltito in modo differenziato dai rifiuti urbani. - ATTENZIONE! Il sollevamento del contrappeso (A - fig.7) provoca la perdita di tensione meccanica del cavo di sostegno con conseguente caduta del supporto lampada. VERSIONE DIMMER: Per accendere e regolare lintensit luminosa, girare la rotella in senso anti orario; per spegnerla effettuare loperazione inversa assicurandosi che a fine corsa la lampada sia spenta. DATI TECNICI Lampada ad incandescenza MAX 150W attacco E27 tipo IR125. ISTRUZIONI PER LA PULIZIA DELLAPPARECCHIO Per la pulizia dellapparecchio utilizzare esclusivamente un panno morbido eventualmente inumidito con acqua e sapone. - Attenzione: non utilizzare alcool o solventi.

<GB> INSTRUCTION FOR CORRECT INSTALLATION AND USE WARNING! The safety of this fitting can only be guaranteed if these instructions are observed, during both installation and use. Please retain these instructions safety. REMARKS: - When installing and whenever acting on the appliance, ensure that the power supply has been switched off. - The appliance may in no way be modified or tampered with, any modification may compromise safety causing the appliance to become dangerous. FLOS declines all responsibility for products that are modified. - Should the external trailing cable get damaged,it must be replaced by FLOS or by qualified personnel in order to avoid any danger. shown on the device indicates that the - The symbol product must be thrown out in a different manner than with the urban trashes. - WARNING: Raising the counterweight (A - Fig.7) will cause loss of mechanical tension in the suspension wire and the lamp support will fall. - DIMMER VERSION: To switch on and to adjust the brightness, turn the pin anticlockwise; to switch off, carry out the instructions in the opposite sense, taking care that the bulb is switched off when the turn is completed. TECHNICAL DATA Incandescent light bulb MAX 150W, E27 fitting, IR125 type. CLEANING INSTRUCTIONS Use only a soft cloth to clean the appliance, dampened with water and soap or mild cleanser if needed for resistant dirt. - Warning: do not use alcohol or other solvents.

<DE> INSTALLATION - UND GEBRAUCHSANWEISUNGEN ACHTUNG! Wir garantieren nur dann fr die Sicherheit der Leuchte, wenn diese Anweisungen sowohl bei der Installation als auch beim Gebrauch genau beachtet werden. Es ist daher ratsam, sie aufzubewahren. BEMERKUNGEN: - Bei der Installation und bei Eingriffen an der Leuchte ist sicherzustellen, da die Anlage vom Netz abgeschaltet ist. - Der Apparat darf auf keinen Fall veraendert oder unerlaubt geoeffnet werden, jede Veraenderung desselben kann die Sicherheit in Frage stellen und somit gefaehrlich werden. FLOS lehnt jede Verantwortung fuer unsachgemaess behandelte Produkte ab. - Falls das flexible uere Kabel beschdigt wird, mu es von FLOS oder von qualifiziertem Personal ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. zeigt - Das auf dem Gert wiedergegebene Symbol an, dass das Produkt getrennt vom Stadtmll entsorgt werden muss. - ACHTUNG: Das Anheben des Gegengewichts (A - fig.7) verursacht einen mechanischen Spannungsverlust des Sttzkabels mit dem nachfolgenden Fall des Lampenhalters. - VERSION DIMMER: Zum Einschalten der Lampe und Regeln der Lichtstrke mufl das Stbchen im Uhrzeigersinn gedreht werden. Zum Ausschalten in die andere Richtung bis zum Anschlag drehen. TECHNISCHE DATEN Glhlampe MAX 150W Anschluss E27 typ IR125. REINIGUNGSVORSCHRIFTEN Bei der Reinigung der Leuchte darf man ausschlielich weiche Tcher verwenden. Eventuell kann man diese mit Wasser und Seife oder mit einem neutralen Reinigungsmittel anfeuchten. - Achtung: Weder Alkohol noch Lsungsmittel verwenden.

<FR> INSTRUCTIONS DINSTALLATION ET DEMPLOI ATTENTION! La sret de cet appareil est garantie uniquement si lon respecte ces instructions soit en phase dinstallation soit pendant lutilisation; il faut donc les conserver. NOTICES: - Au moment de linstallation et chaque fois que lon intervient sur lappareil, sassurer que la tension dalimentation ait t coupe. - Lappareil ne peut tre modifi ou altr de quelque manire que ce soit, toute modification peut compromettre la scurit de celui-ci en le rendant dangereux. FLOS dcline toute responsabilit pour les produits modifis. - Si le cordon flexible externe est endommag, il doit tre remplac par FLOS ou par le personnel qualifi afin dviter des dangers. - Le symbole montr sur lappareil indique que le produit doit tre limin dune autre faon que celle avec les dchets urbains. - ATTENTION: le levage du contrepoids (A - fig.7) provoque la perte de la tension mcanique du cble de soutien avec chute conscutive du support lampe. - VERSION DIMMER: Pour allumer et rgler l'intensit lumineuse, tourner la tige dans le sens contraire celui des aiguilles d'une montre; pour l'teindre, effectuer les oprations contraires, en veillant ce que la lampe soit bien teinte en fin de course. DONNEES TECHNIQUES Ampoule incandescente MAX 150W fixation E27 type IR125. INSTRUCTIONS POUR LE NETTOYAGE Pour le nettoyage de lappareil utiliser exclusivement un chiffon doux, humect si ncessaire, avec de leau et du savon ou avec un dtergent neutre pour les salissures les plus tenaces. - Attention: ne pas utiliser dalcool ou solvents.

<ES> INSTRUCCIONES DE INSTALACIN Y DE USO ATENCIN! La seguridad del aparato slo puede garantizarse con la condicin de que se respeten las siguientes instrucciones, tanto en la fase de instalacin como de uso, por lo cual se recomienda conservarlas. ADVERTENCIA: - Para efectuar la instalacin, y toda vez que se efecte alguna operacin en el aparato, asegurarse de haber cortado la corriente elctrica. - El aparato no puede ser en ningn caso modificado o forzado, cualquier modificacin puede comprometer la seguridad hacindolo peligroso. FLOS declina cualquier responsabilidad por los productos modificados. - Si le cordon flexible externe est endommag, il doit tre remplac par FLOS ou par le personnel qualifi afin dviter des dangers. que aparece en el aparato indica que el - El smbolo producto debe ser eliminado en modo diferenciado del resto de los desechos urbanos. - ATENCIN: El levantamiento del contrapeso (A - fig.7) provoca la prdida de la tensin mecnica del cable de sujecin con la consiguiente cada del soporte de la lmpara. - VERSIN REGULADOR DE INTENSIDAD: Para encender y regular la intensidad luminosa, girar la ruedecilla en sentido contrario a las agujas del reloj (hacia la izquierda); para apagarlo efectuar la operacin contraria verificando que al final del recorrido la lmpara est totalmente apagada. DATOS TCNICOS Bombilla de incandescencia MAX 150W conexin E27 tipo IR125. INSTRUCCIONES PARA LIMPIAR EL APARATO Para la limpieza del aparato, utilizar exclusivamente un pao suave. En caso de suciedad ms resistente, humedecer el pao con agua y jabn o un detergente neutro. - Advertencia: no emplear alcohol ni disolventes.

<PT> INSTRUES INSTALAO E USO ATENO! A segurana do aparelho garantida somente se respeitarmos as instrues tanto na fase de instalao como na de uso; portanto necessrio conservar tais instrues. ADVERTNCIA: - Para efectuar la instalacin, y toda vez que se efecte alguna operacin en el aparato, asegurarse de haber cortado la corriente elctrica. - De forma alguma o aparelho deve ser modificado ou alterado, toda e qualquer modificao pode comprometer a segurana tornando o aparelho perigoso. FLOS declina toda e qualquer responsabilidade pelos produtos modificados. - Se o cabo flexvel est danificado, deve ser substitudo pela FLOS ou por pessoal qualificado para evitar qualquer perigo. - O smbolo indicado no aparelho indica que o produto deve ser eliminado de forma diferenciada em relao ao lixo urbano. - ATENO! O levantamento do contra-peso (A - fig.7) provoca a perda da tenso mecnica do cabo de sustentao com a consequente queda do suporte da lmpada. VERSO DIMMER: Para ligar e regular a intensidade luminosa, girar a anilha no sentido anti-horrio; para desligar efectuar a operao inversa verificando que no fim de curso a lmpada esteja apagada. DADOS TCNICOS Lmpada incandescente MAX 150W ligao E27 tipo IR125. INSTRUES PARA A LIMPEZA DO APARELHO Para limpeza do aparelho utilizar exclusivamente um tecido macio eventualmente mido com gua e sabo ou detergente neutro para a sujeira mais difcil. - Ateno: no utilizar lcool ou solventes.

<RUS>
!

: - , . - , , . FLOS . - FLOS . - , , . - ! (A - .7) . - : ; , , .

, , , .

. 150 E27 IR125.


, . - : .

Fig.1

Fig.2

<FR>

Fig.1 Dvisser le crochet du goujon expansion et le faire passer travers la rosace;Pratiquer un orifice dans le plafond, et insrer le goujon expansion. Visser fortement, et fixer la rosette. NOTE: choisir le goujon expansion correcte pour la superficie destine au montage. Fig.2 Accrocher lextrmit du fil dacier lanneau ouvert. Fig.1 Desenroscar el gancho del taco a expansin y hacerlo pasar a travs del rosetn; Realizar un agujero en el techo e insertar el taco a expansin. Atornillar con fuerza y fijar el rosetn. NOTA IMPORTANTE: Elegir el taco de expansin idoneo para la superficie destinada al montaje. Fig.2 Enganchar en el anillo abierto el cabo del cable de acero. Fig.1 Soltar o gancho da bucha de expanso e passar trave da copinha; fazer um furo no tecto e inserir a bucha de expanso. Aparafusar com fora e fixar a copinha. OBSERVAR BEM: Escolher a bucha de expanso correcta para a superfcie de montagem. Fig.2 Enganchar ao anel aberto a ponta do cabo de ao. .1 , ; . . : , , . .2 .

<ES>

<PT>

<RUS>

<IT>

Fig.1 Svitare il gancio dal tassello ad espansione farlo passare attraverso il rosone; praticare un foro nel soffitto e inserire il tassello ad espansione. Avvitare con forza e fissare il rosone. NOTA: scegliere il tassello ad espansione idoneo per la superficie destinata al montaggio. Fig.2 Agganciare allanello aperto il capo della fune di acciaio. Fig.1 Unscrew hook from expansion bolt, pass hook through ceiling rose ; drill a hole in the ceiling and insert the expansion bolt with open hook. Screw up tight and fix ceiling rose. NOTE: Select and employ screw anchor which is suited to the surface where the appliance is to be installed. Fig.2 Slip the end of the steel cable on to the open hook. Abb.1 Haken vom Spreizdbel schrauben und durch das Radfenster fhren; In die Decke ein Loch bohren und den Expansionsdbel einfhren. Schraube krftig anziehen und die Rosette befestigen. HINWEIS: fr die Montage vorgesehene Flche passende Spreizdbel auswhlen. Abb.2 Am offenen Ring das Drahtseilend einhngen.

<GB>

<DE>

Fig.3

Fig.4

<IT>

Fig.3 Tagliare la fune a circa cm. 17 dal pavimento. Fig.4 Infilare il supporto di gomma sul tubo sagomato, bagnandone la superficie per favorirne lo scorrimento. Fig.5 Inserire e far scorrere la fune nel tubo sagomato che potr essere momentaneamente bloccato alla stessa con del nastro adesivo. Fig.6 Inserire il capo della fune nel foro posto allestremit del tenditore e serrare la vite-morsetto. Agganciare il tenditore al contrappeso (A). Fig.3 Cut the cable to the approriate lenght reaching approximately 7 inches from the floor allowing for the weight and adjustable bolt. Fig.4 Slide the hard rubber lampholder support on to the shaped tube. Fig.5 Insert and slide the steel cable through the shaped tube which can be temporarily fixed to the steel cable by an adhesive tape. Fig.6 Put the end of the steel cable into the upper hole of the adjustable bolt, tighten the securing screw and hook the adjustable bolt to the counterweight (A). Abb.3 Das Drahtseil etwa 17 cm vom Boden entfernt abschneiden. Abb.4 Das Gummilager in das schablonisierte Rohr einfhren, wobei seine Oberflche gensst weden soll, um das Gleiten zu erleichtern. Abb.5 Das Seil in das schablonisierte Rohr einfrhen und nachziehen Das Rohr mit Klebestreifen eventuell befestigen. Abb.6 Das Seilende in das obere Loch der Spannvorrichtung einfrhen die Klemmschraube anziehen und die Spannvorrichtung an das Gegengewicht (A) anhaken. Fig.3 Couper le fil environ 17 cm du plancher. Fig.4 Enfiler le support de caoutchouc sur le tube profil, en humectant la surface pour en faciliter le glissement. Fig.5 Insrer le fil dacier dans le tube profil, le faire glisser et bloquer momentanment ce dernier avec du ruban adhesif. Fig.6 Insrer la tte du fil dacier dans lorifice lextrmit du tendeur visser lcrou de serrage et accrocher le tendeur au contrepoids (A). Fig.3 Cortar del cable a unos 17 cm del suelo. Fig.4 Hacer pasar el soporte de goma sobre el tubo perfilado, mojando la superficie para favorecer el deslizamiento. Fig.5 Hacer pasar y correr del cable en el tubo perfilado que podr ser momentneamente fijado a la misma con cinta adhesiva. Fig.6 Hacer el cabo del cable en el agujero de la extremidad del tensor y apretar el tornillo-borne. Enganchar el tensor de contrapeso. Fig.3 Cortar o cabo a aproximadamente 17 cm do cho. Fig.4 Enfiar o suporte de borracha no tubo moldado, molhando a superfcie para favorecer o escorrimento. Fig.5 Inserir e fazer escorrer o cabo no tubo moldado que poder estar momentaneamente bloqueado com fita adesiva. Fig.6 Inserir a ponta do cabo no furo da extremidade do tensor e apertar o parafuso-borne. Enganchar o tensor ao contra-peso (A).
.3 17 . .4 , . .5 , . .6 , , -. (A).

<GB>

cm. 17

<DE>

<FR>

Fig.5

Fig.6
<ES>

<PT>

<RUS>

Fig.7

Fig.8

<ES>

Fig.7 Regulado el tensor de modo que el contrapeso roce el suelo, apretar las tuercas de bloqueo. Controlar la perpendicularidad el cabo del cable. Fig.8 Hacer pasar en el soporte de goma el porta-lmparas hasta el lmite de las aletas de aireacin. Fig.7 Regulado o tensor de forma que o contra-peso toque o pavimento, apertar as porcas de bloqueio. Controlar a perpendicularidade do cabo. Fig.8 Enfiar no suporte de borracha o porta-lmpadas at o limite das aletas de aerao. .7 , , . . .8 .

<PT>

<RUS>

<IT>

Fig.7 Regolato il tenditore in modo che il contraoppeso sfiori il pavimento, stringerne i dadi di bloccaggio. Controllare la perpendicolarit della fune. Fig.8 Infilare nel supporto in gomma il portalampade fino al limite delle alette di areazione. Fig.7 Regulate the tension of the cable by turning the bolt so that the counterweight just touches the floor. Tighten the fixing nuts and check that the cable is plumb. Fig.8 Pass through the hard rubber support the lampholder push it to the limit of the cooling fins. Abb.7 Nachdem die Spannvorrichtung so eingestellt ist, dass das Gegengewicht den Boden berhrt, sind seine Befestigungsmuttern anzuziehen. Das lotrechte Fallen des Seils ist nachzuprfen. Abb.8 Die Fassung in das Gummilager bis zur Begrenzung der Ventilationsflgel einfhren. Fig.7 Aprs avoir rgl le tendeur de manire que le contrepoids soit ras du plancher, visser les boulons de blocage. Contrler que le fil est perpendiculaire. Fig.8 Introduire dans le support en caoutchouc la douille jusqu la limite des ailettes dareation.
18345 - 18/02/2010

<GB>

<DE>

<FR>

www.flos.com

Potrebbero piacerti anche