Sei sulla pagina 1di 16

HAIKU DE LAS CUATRO ESTACIONES

Matsuo Bash

INTRODUCCIN El haiku es una forma potica japonesa fuertemente influenciada por el Budismo Zen. No voy a tratar en esta breve introduccin el carcter lingstico y literario del haiku. Existe un excelente estudio en castellano al que remito al lector interesado1. Quisiera ms bien esbozar la idea del haiku en tanto que experiencia espiritual, es decir en tanto que acto que trasciende los lmites mismos del lenguaje. HAIKU Y LENGUAJE Salvador Pniker escribe en su Aproximacin al Origen: "El hombre es un animal enajenado, vctima del simbolismo de su lenguaje. Efectivamente. Ms que vivir en la Percepcin Pura de la Realidad vivimos prisioneros del simbolismo del lenguaje. Nuestra percepcin de la Realidad viene filtrada por las categoras de nuestro mundo simblico. El hombre no domina el mundo simblico de su lenguaje, sino que es dominado y condicionado por l. Lo que nosotros llamamos Realidad no es ms que lo que las categoras de nuestro lenguaje puede asimilar. Digamos que el carcter relativo del lenguaje primitivo, en su gestacin hace miles de aos, se ha convertido en carcter absoluto y el hombre actual no sabe percibir ms all de este mundo simblico absolutizado. As la cultura se ha formado como proyeccin social del lenguaje humano y a la inversa se ha convertido en factor determinante en la formacin de este mundo simblico. No obstante, en todas las pocas ha habido hombres que han intuido una Realidad ms profunda y ms amplia, ms all de los lmites del lenguaje y de la cultura. Se les llama sabios, msticos, maestros espirituales, y concretamente en el caso de haiku, aunque parezca paradjico, poetas. El lenguaje es por naturaleza profundamente dualista. Surge de la separacin de la cosa real y el smbolo que la designa. De esta manera y de un estado original no dual, el hombre pasa a encontrarse separado de la Realidad, ya que el smbolo se interpone. El lenguaje evoluciona al mismo tiempo que la inteligencia. Comienzan a surgir todo tipo de dualidades derivadas: sujeto-objeto, verdad-mentira, Realidad-Irrealidad, etctera. El lenguaje se va desarrollando a partir de una serie de dualidades fundamentales hasta llegar al sistema simblico complejo y autnomo de nuestros das. Pero este proceso iniciado desde el estado pre-simblico -estado original, no dualistahasta el mundo simblico y autnomo del lenguaje actual no fue el mismo en todas las culturas. La cultura occidental -greco-judeo-cristiana- es la que ms ha avanzado por
1

Fernando Rodrguez-lzquierdo: "El haiku japons". Ver bibliografa.

este camino, la que ha creado el lenguaje ms superestructurado y abstracto y, por lo tanto, la que ms se ha alejado del estado pre-simblico. De hecho la tradicin religiosa judeocristiana, columna vertebral de la civilizacin occidental, se basa principalmente en el lenguaje escrito. La intuicin y la presencia del estado presimblico original es mucho ms patente en las culturas orientales. Oriente, al mismo tiempo que desarrollaba el mundo simblico del lenguaje, era de alguna manera consciente de su artificialidad, de sus lmites, de la falacia dualista que representaba, y siempre mantuvo un contacto sano con el estado original pre-simblico. Por eso, sus lenguas se vieron forzadas y obligadas a ser lo menos concretas y lo ms cercanas posibles a la Realidad pre-simblica. El haiku es una manifestacin quintaesencia de esta concepcin del lenguaje. Lo ms importante en el haiku no es comunicar un concepto a travs de unos smbolos". Sino despertar en su autor la conciencia de la No dualidad primordial. Volviendo a Pniker: "El hombre es un animal vctima de lo simblico. Eso explica la compulsin a imponer su propio cdigo simblico. Si esbozramos una fenomenologa de cualquier discusin entre humanos advertiramos la patolgica necesidad que tiene cada parte de imponer su visin simblica de la realidad... Nada delata tanto la necesidad que tenemos los unos de los otros como nuestras mismas discusiones y querellas. Nos sentimos incomunicados si la otra parte no acepta nuestro sistema simblico. Somos incapaces de trascender lo simblico y darnos la mano a un nivel ms hondo y real... Pues bien, en el haiku el autor, especialmente los grandes maestros, no tratan de imponer nada, no quieren comunicarnos su personalidad o su sistema simblico. Aunque pueda decirse que el haiku es un smbolo de la visin intuitiva de la realidad, creo que es algo ms. El hecho de componer un haiku es en s mismo la visin intuitiva de la Realidad, es la experiencia espiritual por excelencia, es decir, la liberacin de los lmites del lenguaje, la experiencia del estado pre-simblico. Cmo puede ser esto? Cmo puede ser el haiku, cuyo material bsico es el lenguaje simblico, una experiencia del estado original pre-simblico? Es que este estado pre-simblico puede ser expresado, atrapado por el lenguaje simblico? Es verdad que esto es una gran contradiccin. La respuesta es simple: Lo ms importante en el Haiku no es lo que dice sino lo que no dice. Por eso el haiku no nos comunica nada a nivel simblico sino que ms bien despierta en nosotros una consciencia trans-simblica, imposible de definir. En el haiku no hay comunicacin conceptual, ya que no pretende comunicarnos un mensaje simblico" Lo que comunica en el haiku no es lo que se dice sino lo que no se dice. Su comunicacin es invisible, inatrapable. Pero la fuerza del haiku no reside solamente en lo que no dice, sino en la intensa relacin que mantiene lo dicho con lo no-dicho, lo expresado con lo no-expresado, lo visible con lo invisible. Ambos factores son esenciales.
3

Por eso no creo que la experiencia de la Realidad pre-simblica sea antes y la composicin del Haiku despus. La composicin del haiku es en s la experiencia de la Realidad pre-simblica. Vamos a ver, no caigamos en las trampas de los conceptos. Esta experiencia de la Realidad pre-simblica la llamamos estado original no-dual, infinito, absoluto, ya que an no existe ninguna categora que trace lmites. Este estado es la Unidad total y absoluta, lo incluye todo, incluso el mundo simblico del lenguaje. El problema no radica en el lenguaje. Sabemos que su simbolismo es limitado y dualista. Esa es su naturaleza. Lo absurdo sera querer expresar con este simbolismo la experiencia del estado pre-simblico. Lo esencial es as la conciencia con la que se utiliza el lenguaje. La conciencia debe ser libre, ms all de los lmites del simbolismo. As podemos utilizar los lmites del lenguaje sin caer en ellos, sin que la conciencia sea atrapada por el mundo simblico. El lenguaje no puede expresar lo que est ms all de sus lmites, pero siempre desde una gran libertad de conciencia se puede utilizarlo. La perfeccin de un haiku radica entonces en su habilidad para comunicarnos lo incomunicable, es decir en su poder de sacarnos del simbolismo del lenguaje y ayudarnos a acceder al estado pre-simblico. Pero de todas maneras, las traducciones a las lenguas occidentales del haiku japons dan un reflejo demasiado plido de su fuerza original. La estructura de las lenguas occidentales est demasiado atomizada en categoras y su simbolismo ha cobrado una personalidad autnoma demasiado fuerte como para despertar en nosotros una experiencia absoluta e integral. El haiku apunta directamente a la esencia pre-simblica, por eso su forma es generalmente un sintagma nominal, sumamente breve; y si incluye algn verbo, ste aparece desposedo de flexiones temporales y personales. La forma lingstica original del haiku en japons an permite expresar la no dualidad entre sujeto y objeto. La experiencia del haiku es total y absoluta, aqu y ahora. No soy "YO" el que se asombra de la belleza de la luna, y despus plasmo "mi" asombro en un poema. Eso que llamamos "yo", "asombro", "belleza', "luna': y "plasmacin de todo esto en un poema constituye un todo inseparable, es algo que sucede aqu y ahora; as, por ejemplo, un haiku que literalmente traducido sera: Luna llena otoo rodeando lago noche toda Al pasarlo a una lengua discursiva, cargada de partculas y de nexos, cuyos sintagmas verbales poseen flexiones de tiempo y persona, quedara algo as: Luna llena de otoo he vagado toda la noche alrededor del lago. Con lo cual pierde la evocacin de un estado no dual, pierde toda su fuerza, y el poema se convierte as en un discurso que transcurre en un tiempo que va del antes al despus.
4

El haiku original escapa de las trampas del lenguaje discursivo y de las categoras. Se instala en la eternidad absoluta del momento presente. Y este absoluto lo incluye todo, incluso el mundo simblico del lenguaje limitado. Por eso no creo que la composicin del haiku sea posterior a la experiencia. El hecho de escribir un haiku forma parte de la experiencia del Despertar de la conciencia a una Realidad pre-simblica o trans-simblica SATORI en el Budismo Zen. Es simplemente algo que sucede. Esto no significa que componer un buen haiku sea cosa fcil. El lenguaje debe ser trabajado, maleado, depurado, da tras da, haiku tras haiku. A veces el haiku expresa demasiado, cerrando as las puertas "a lo que no se puede expresar". A veces la experiencia pre-simblica es vivida con tal intensidad que el haiku que intenta "no expresarla se vuelve oscuro e impenetrable. El lenguaje debe ser templado como una espada y estar siempre preparado. As, en un momento dado, la experiencia presimblica puede manifestarse a travs de la correcta polaridad "expresiva no-expresiva" del haiku. En todo lo dicho se observa una intensa influencia del Budismo Zen. Muchos escritores de haiku siguieron las enseanzas de Maestros Zen y practicaron la meditacin Zen en tanto que experiencia de la Realidad original pre-simblica. Los Maestros Zen repiten siempre que la experiencia por excelencia es la meditacin en postura del Buda, pero que esta experiencia poda ser vivida en cualquier momento y situacin de la vida cotidiana, ya sea en la toilette, caminando, comiendo, trabajando y por qu no componiendo haiku. Ya que la experiencia de la Objetividad pre-simblica no est reida con la subjetividad del cdigo simblico. Ambos aspectos pueden vivir en completa no-dualidad. MATSUO BASHO Matsuo Basho (1644- 1694) es considerado como el mayor poeta de haiku jams nacido. Naci y se educ como samurai. Cuando su seor muri dej la fortaleza en la que viva y se dirigi a Kyoto, donde comenz a estudiar los clsicos chinos y japoneses. Los primeros aos de su vida estuvo fuertemente influenciado por la enseanza de Confucio que por aquella poca gobernaba el mundo de los samuris. En 1681 conoci al Maestro Zen Bucho del que recibira la iniciacin a la sabidura Zen. Durante su vida utiliz varios seudnimos. Al comienzo Tosei (Melocotn Verde), ms tarde lo cambi por el de Basho (pltano). Despus de conocer al Maestro Zen Bucho y debido a su profundizacin en el Zen, se dio cuenta de que la poesa era algo ms que belleza o moralidad, intelectualidad o ingenio verbal. A partir de entonces busca una nueva trascendencia en su poesa y hace del haiku la expresin humana de la iluminacin Zen. Por eso no utiliz el waka que era la forma potica ms literaria, sino que eligi el haiku. El waka se centraba en la belleza, en lo lrico, sus premisas eran ms que temporales y en definitiva explicativas.
5

El haiku, como la vida Zen, se centra en lo cotidiano y no excluye nada de su campo. Sucede aqu y ahora, sin considerar el antes o el despus, y sus temas son la mayora de las veces indefinibles. La poesa de Basho surge de su amor del contacto con la naturaleza. El mismo deca que sin experimentar el fro y el hambre la verdadera poesa era imposible. Su vida estuvo marcada por la pobreza buscada intencionalmente y por las continuas peregrinaciones a lo largo de todo el Japn. Segn Blyth, Basho es uno de los mayores poetas del mundo por el hecho de que vivi la poesa que escribi y escribi la poesa que vivi. Unificado con la naturaleza, recorriendo continuamente los caminos del Japn, Basho experiment la soledad, el fro el desaliento y de todo ello supo extraer la fuente de su inspiracin. La naturaleza fue un factor determinante en la vida y en la obra de Basho. Vea en ella al autntico maestro viviente. Sus formas cambiantes le descubran la verdad inmutable. La sucesin de las estaciones era el ritmo de su respiracin. El haiku de Basho es simple y natural. "Haiku es simplemente lo que est sucediendo en este lugar, en este momento", deca l mismo. El haiku es intuicin pura del aqu y ahora. En esto vemos an la influencia del Zen. El poeta debe abandonar sus actitudes personales. Debe evitar que su "yo" se interponga entre los objetos y la intuicin de los mismos. As, la vanidad del poeta no debe manifestarse, no debe querer componer un poema impulsado por su ambicin. En palabras de Basho: Los versos de algunos poetas estn excesivamente elaborados y pierden la naturalidad que procede del corazn. Lo que viene del corazn es bueno, la retrica es innecesaria." "El valor del haiku es corregir la utilizacin de las palabras ordinarias. No debemos tratar las cosas descuidadamente. " Estas palabras podran ser confundidas con las de un Maestro Zen. Basho comenz a ensear el arte del haiku cuando contaba treinta aos. Su primer discpulo fue Kikaku. He aqu una ancdota de este tiempo plenamente reveladora y que nos abre el camino hacia la intuicin potica del Maestro en haiku. Est contada por F. P. Izquierdo en su excelente obra "El Haiku japons". "Cierto da, Basho y Kikaku iban paseando por el campo y se quedaron mirando las liblulas que revoloteaban por el aire. En ese momento, el discpulo compuso este haiku: Liblulas rojas! Qutales las alas y sern vainas de pimienta."
6

El Maestro respondi: "No. De ese modo has matado a las liblulas. Di ms bien: Vainas de pimienta! Adeles alas y sern liblulas. Vivificar la naturaleza, no destruirla, esa era la vocacin potica y vital de Basho. Basho muri en 1694 en el curso de una de sus peregrinaciones, rodeado de discpulos y amigos. "Durante sus ltimos das de enfermedad hablaba continuamente con ellos sobre filosofa, poesa y religin. Viendo sus discpulos que se acercaba la hora de su muerte, le rogaron que compusiera su poema de despedida. El rehus, argumentando que durante sus ltimos diez aos haba escrito todos los versos como si cada uno fuera el de despedida. "El haiku de ayer es el poema de despedida de hoy. El de hoy es el poema de despedida de maana. No he escrito ningn verso en mi vida que no sea mi poema de despedida. Cualquier verso que yo haya compuesto en los ltimos aos puede ser mi poema de despedida. Todo lo que existe es siempre y originalmente la forma del Nirvana. El Buda Shakyamuni se despidi con estas palabras y toda su enseanza est incluida en ellas As que, repito, ningn verso en particular ser mi poema despedida. Basho se durmi con estos pensamientos, pero a la maana siguiente llam a sus discpulos junto a su lecho y les dijo que durante la noche haba soado, y que al despertar haba intuido un haiku. Y lo enunci delante de todos: Habiendo enfermado en el camino, mis sueos merodean por pramos yermos. An hoy, dentro y fuera del Japn, Matsuo Basho es considerado como el Maestro indiscutible en el arte del haiku. Francisco F. Villalba. Madrid 1983

H A I K U D E L A S C U AT R O E S TA C I O N E S
Tomando prestada mi casa de los insectos, me dorm. Mi sombrero, cubierto con ipomeas. No lo olvides: caminamos por el infierno, contemplando flores. Bajo los cerezos no hay extraos. Cuando me vaya, guarda bien mi tumba, saltamontes. Mujer, que caliente la piel que cubre. El ruiseor, visto raramente, ha venido dos veces hoy. Incluso en mi ciudad duermo ahora como un viajero. Flores de ciruelo la nariz, el corazn. Estornudo, la alondra perdida de vista. Flores de cerezo, tantas, que mi cuello est torcido. Luz de luna en campos de melones, un zorro estornuda. Mis viejos muslos, qu delgados a la luz del fuego. Imagnate, el monje se fue antes de que saliera la luna. Robar melones lo olvid por completo con el frescor. Plantas de brezo, sandalias todava fragantes. Roco abrazndose al campo de patatas, la Va Lctea. Fin de ao y todava con sombrero de paja y sandalias. Un viejo estanque, se zambulle una rana. Ruido del agua. Luna de agosto. Vagu junto al estanque toda la noche.

Yo soy un hombre que se toma su arroz ante el roble Sale una abeja del hondo cliz de una peona: Qu despedida! Da invernal encima de mi caballo la sombra congelada. Por encima del barco abdmenes de patos salvajes. Con esa luna el ladrn para a cantar. Perdido en el bamb pero cuando sale la luna mi hogar. Estoy aqu por estar y la nieve sigue cayendo. Esta noche tambin t vas con prisa, luna de otoo. El mensaje de Buda brilla en el roco de una hoja. Donde hay hombres encontrars moscas y Budas. No llores insectos, amantes, estrellas tambin partirn.

El granjero me indica el camino con un rbano. Primera cigarra: la vida es cruel, cruel, cruel. Lucirnagas entran en mi casa no las despreciis. Que pudiramos morir como en primavera las flores de cerezo puras y brillantes. Por el rostro de las flores ser intimidada la luna tenue? Cmo se parece a su reflejo en el agua el iris. Interrogara sobre el haiku chino a esta mariposa que vuela. No pertenece ni a la noche ni a la maana la flor del meln. Las patas de la grulla se han hecho ms cortas en las lluvias de mayo. Ni tan siquiera un sombrero qu empapado estoy oh! Desde el fondo de la peona de mala gana sale la abeja.

Despierta, despierta te tomo como amiga mariposa. Un leve instante se retrasa sobre las flores el claro de luna. Zumbidos de estorninos del loto caen frutos tormenta matinal. Mis cabellos han crecido y mi rostro ha palidecido lluvias de mayo. Por todas partes se precipitan las flores sobre el agua del lago. El perfume de las orqudeas en las alas de las mariposas empalaga. Luna veloz las copas de los rboles retienen la lluvia. Arranco mis canas bajo mi almohada chilla un saltamontes. A cada racha de viento la mariposa se desplaza sobre el sauce. Las gentes del siglo no contemplan las flores del castao cerca del tejado. Brisa ligera apenas tiembla la sombra de la glicina. Estoy en Kyoto

cuando canta el cuc soando con Kyoto. De qu rbol en flor no s pero qu perfume! El ruido de alguien sonndose la nariz ciruelo en flor.

No lo dudes tambin la marea tiene flores baha primaveral. Slo soy un hombre comiendo su sopa ante la flor de asagao. Noche de primavera en la sombra del templo un misterioso devoto. Es primavera? La colina sin nombre se ha perdido en la bruma.

El crisantemo blanco el ojo no encuentra la menor impureza. Los ruiseores detrs de los sauces delante de las zarzas. Doradas saladas sus fras encas en la pescadera. En la luna creciente la tierra velada flor de sarraceno. En lo ms alto del techo un poco de sol plido frescor de la tarde. El cuc pero su canto se ha quedado sobre el agua. Brisa de primavera con la pipa entre los dientes el seor barquero. Perfume de crisantemos suelas usadas en el jardn. Al olor del ciruelo surge el sol sobre el sendero de montaa. Lluvias de mayo en los morales gusanos de seda enfermos. Con mi paraguas paso a travs de los sauces. Incluso al da siguiente de la tormenta los pimientos son rojos.

Secretamente por la noche los gusanos en las castaas bajo la luna. En pleno da su nuca es roja la lucirnaga. En mis ropas de verano an hay pulgas en libertad. All donde el cuc desapareci hay una isla. El nido de cigeas entre las hojas del cerezo. Templo de Suma oigo las flautas antiguas desde la sombra de un rbol. Puente suspendido a las plantas trepadoras se aferran nuestras vidas. Pinchando las doradas bajo el frescor de los sauces la mujer del pescador. Viene a verme aqu desde el vivero una voz de sapo. Esta jornada ardiente la arroja al mar el ro Mogami. Un viejo estanque salta una rana plof! Un cangrejito escalando mi pierna aguas de manantial.

Ms alto que las alondras descanso en pleno cielo en la garganta de la montaa. Silencio la voz de la cigarra penetra las rocas. El primer meln lo cortamos en cuatro o bien en tajadas? En mi copa de sake han dejado caer barro las golondrinas. Admirad bien la luna antes de que corten los juncos del ro. La grulla grita con un quejido que desgarra el banano.

Desde la punta de la hierba tan pronto como cae emprende vuelo la liblula. Caza de lucirnagas el barquero est borracho qu catstrofe! Paulonias murmullo de codorniz tras la valla. Bebamos toda la noche para hacer un tiesto de flores con el tonel. Alguien bate las palmas el eco blanquea el cielo luna de verano al alba. En mi casa todo lo que puedo ofreceros son mosquitos pequeos. La primavera pasa lloran los pjaros y son lgrimas los ojos de los peces. Los ptalos de la rosa amarilla gimen y caen al or el agua saltarina? Manchados de barro por el roco los melones parecen ms frescos.

Viento del ro en kimono de verano frescor de la noche. Cabaa de pescador entre las gambas un grillo.

Confa al sauce el hasto y el deseo de tu corazn. Montaas y jardn entran en la habitacin el verano.

En medio de la llanura canta la alondra de todo libre. La liblula intenta en vano posarse sobre una brizna de hierba. Ahora que los ojos del halcn se oscurecen las codornices pan. La luna en el sexto da es el momento de asar las gambas a la cada de la tarde. En el establo oscuros zumbidos de mosquitos ltimos calores de verano. Sueos efmeros los pulpos en las nforas luna de verano. Durante la luna llena la marea alta llega hasta mi puerta. El cuc un bosque de bamb filtra la luna. Olor grasiento sobre una planta acutica entraas de carpa. Qu fresco este muro contra las plantas de mis pies durante la siesta.

El vendedor de sepias su voz mezclndose con la de un cuc. El rayo desgarrando la noche negra el grito de la garza. Claro de luna el nio que acompao tiene miedo de los zorros. En la cascada clara las agujas verdes de los pinos se desparraman. En la cima de un rbol el cadver de una cigarra. Fin de mes sin luna abrazo un ciprs de mil aos en plena tormenta. Al oscurecerse el mar la voz del pato salvaje apenas es blanca. De cuando en cuando las nubes acuerdan una pausa para los que contemplan la luna. Del Este o del Oeste sobre los campos de arroz el sonido del viento. Este u Oeste la misma tristeza viento de otoo. Luna llena de otoo he vagado toda la noche alrededor del lago.

Por aqu y por all se oye el murmullo de las cascadas y las hojas caen.

Este mismo paisaje oye el canto y ve la muerte de la cigarra. Con qu voz cantars y qu canto araa en la brisa de otoo? Sol prpura y ardiente pero el viento es de otoo. Otoo profundo Cmo vive mi vecino? Adherida a un champin la hoja de un rbol desconocido. El sonido de la campana se expande en la bruma del alba.

Viento de otoo matorrales y pramos barrera de Fuha. Lluvias fras hasta el mono quisiera un abrigo de paja. Sobre la rama seca se ha posado un cuervo tarde de otoo. Da de apacible felicidad el monte Fuji velado por la lluvia brumosa. Ms blanco que las piedras de la montaa rocosa el viento de otoo. Nadie emprende este camino salvo el crepsculo de otoo.

La tormenta arrecia la cara de alguien empapada. Sopla el viento de otoo pero los erizos de las castaas son verdes. Dios est ausente las hojas muertas se amontonan todo est desierto. Choza pobre los llantos de un perro bajo la lluvia nocturna. Nada dice en el canto de la cigarra que su fin est cerca. En la noche oscura buscando su nido llora el chorlito.

Sopa de arroz oigo tocar el lad granizos sobre el tejado. Luna llena niebla desde las colinas hasta los arrozales. Las voces de las gentes vuelven por el camino crepsculo de otoo. Nieve matinal los puerros marcan el nivel en el huerto. Se ha escondido en el bosque de bamb el viento de invierno. La primera nieve qu felicidad visita mi ermita. Vestido de escarcha cubierto de viento un nio abandonado. Hielo nocturno me despierto mi cntaro estalla. Primeras nieves apenas se inclinan las hojas del narciso. Jardn de invierno la luna como un hilo una voz de insecto.

Nieve y ms nieve esta noche de fin de ao bajo la luna clara. Tan enjuto como el salmn seco el bonzo en el fro. De ordinario detesto al cuervo pero esta maana... sobre la nieve. Sol de invierno sobre un caballo mi silueta helada. Tres hombres se encuentran para festejar el Ao Nuevo y disputan. Los puerros lavados de blanco qu fro. Las rfagas de invierno se abisman en los bambes y se calman. La lluvia de invierno cae sobre el establo un gallo canta. Desolacin invernal en un mundo uniforme el ruido del viento. Sobre los arrozales alboroto de ocas salvajes lluvias fras de invierno. Brasas bajo la ceniza sobre el muro la sombra del invitado.

Me llamarn por el nombre de caminante primeras lluvias de invierno. Expuesto a la intemperie y resignado cmo corta el fro mi cuerpo. Envolviendo los pastelillos con la otra mano se aparta el pelo de la frente. No olvides nunca el sabor solitario del roco blanco. El sonido del remo contra el agua entraas heladas en la noche lgrimas. Y ahora vamos a contemplar la nieve hasta caer agotados. Retiro de invierno sobre el biombo dorado envejecen los pinos. Ni una gota de roco cae del crisantemo helado. Pedira prestadas para dormir sus ropas al espantapjaros hielo de medianoche.

Casi invierno a travs del chaparrn la forma de la luna. Si hablo tengo fro en los labios viento de otoo. La nieve que cae es otra este ao? Enfermo durante el viaje mis sueos por los pramos yermos. El rbol quiere la paz pero el viento no se la concede.

En la noche sin estrellas me gua el corazn. Sentado en el valle inmensidad ms breve que la tormenta. La nieve de la cima piensa que es eterna, mas slo es el sueo del volcn.

Potrebbero piacerti anche