Sei sulla pagina 1di 66

CATALOGUE 2011/12

SINCE 1936
Machines for Pharmaceutical Products

Fit Technology

www.multipharma.it

CATALOGUE 2011/12

COMPANY PROFILE
Multipharma, fondata nel 1936 da Leonetto Senesi, giunge alla sua terza generazione. Una gestione tutta famigliare per un'azienda che, oggi come allora, ha come scopo quello di mettere le proprie competenze al servizio di chi opera nei laboratori e nelle industrie, con una variegata offerta di attrezzature, materiali e servizi scrupolosi e personalizzati. Da oltre sessanta anni, Multipharma produce macchine manuali, semiautomatiche, automatiche e linee per dosaggi e confezionamento di prodotti farmaceutici, erboristici e cosmetici. Le macchine sono destinate all'industria farmaceutica, laboratori, R&D e farmacia galenica. Ogni macchina pu essere personalizzata, grazie ad una notevole flessibilit della produzione. Multipharma, mette a disposizione dei propri clienti, un ampio ventaglio di attrezzature, dalle piccole macchine manuali per la produzione di capsule, alle pi complete linee automatiche per il riempimento, conteggio e chiusura di qualsiasi tipo di contenitore, e con tutte le tipologie di prodotto, dalle polveri ai liquidi, dalle creme ai corpi solidi. Qualit, rapidit e cura dei prodotti e dei servizi offerti permettono a Multipharma di fornire ai propri clienti il piu alto livello di soddisfazione. Grazie anche alla nuova struttura di oltre 1000 m2 energeticamente autosufficiente grazie ad un completo impianto fotovoltaico, l'azienda sta infatti vivendo un periodo di importante espansione che permette di investire anche nel settore delle risorse umane e di ampliare cosi il proprio organico e lanciare nuovi prodotti sul mercato. Prodotti che, dal primo all'ultimo, hanno provenienza esclusivamente italiana e in Italia vengono lavorati. Il totale made in Italy infatti uno dei principali obiettivi perseguiti da Multipharma che, da sempre, investe in risorse del territorio. Non delocalizzare la produzione costituisce per l'azienda un valore aggiunto, un ulteriore presupposto di affidabilit. Grazie ad un know-how che investe tutti i settori del lavoro, in Multipharma viene seguito il ciclo completo della produzione: acquisto dei materiali, lavorazione e distribuzione del prodotto finito. Tutto questo per garantire, ancora una volta, il massimo dell'attenzione e della cura nel mettere sul mercato beni finalizzati alla completa soddisfazione dei propri clienti. Non a caso il motto che accompagner l'azienda nei prossimi anni sar "Fit technology" cio tecnologia su misura, una tecnologia disegnata per ogni esigenza.

Multipharma, founded in 1936 by Leonetto Senesi, has now arrived at the third generation. An all-family management for a company which, now as then, aims to place its expertise at the service of those working in laboratories and industries with a broad offer of precision and customised equipment, materials and services. For over sixty years Multipharma has been producing manual, semiautomatic and automatic machinery and lines for the filling and packaging of pharmaceutical, herbal and cosmetic products. The machines are designed for the pharmaceutical industry, laboratories, R&D and galenic pharmacy. An exceptionally flexible approach to production means that every single machine can be customised. Multipharma offers a vast range of equipment designed to meet the requirements of all its customers, from small manual machines for the production of capsules to the most complete automatic lines for filling, counting and capping any type of container for any kind of product - powders, liquids, creams and solid forms. Quality, speed and attention to both products and services allow Multipharma to assure its customers the very highest level of satisfaction. In the new structure of over 1,000 square metres, rendered energetically self-sufficient through a complete photovoltaic system, the company is enjoying a phase of significant expansion, making it possible to invest in human resources and enlarge its personnel and also to launch new products on the market. Products that - from first to last - all originate exclusively from Italy and are processed in Italy. This global Made in Italy is in effect one of the key goals pursued by Multipharma, which from the very start has invested in local resources. Not offshoring production is an added value for the company, an ulterior sign of reliability. On the strength of a know-how that embraces all sectors of work, in Multipharma we perform the entire production cycle: from the purchase of materials through processing to the distribution of the finished product. And we do all this to ensure that we guarantee the most meticulous attention and care in placing on the market goods that are designed to completely satisfy our customers. It is not for nothing that the motto that will accompany our company in the coming years is "Fit technology" meaning a technology that is both made-to-measure and designed to seamlessly fit the needs and expectations of every single customer.

Fit Technology

PRODUCTION

CAPSULE MACHINES Manual Semi-Automatic MC-1/2 - MC-3/4 M C50 - MC 100 MC 100 +100 MS 3 N MS 6 N MS 4/7 MS 6 AUT MS-1 Automatic V10 6 8 10 12 14 16 18 20 22

POWDER PROCESS MACHINES


Mixers Suction Hoods Junior MP6 / MP6-L SALP 24 26 28

LIQUIDS AND CREAMS MACHINES


Emulsifier Ointment Mill Dosing Machines Dosing Machines DS3 MPC Easy cream Volumetric filling machine 30 32 34 36

SOLID BODIES COUNTING MACHINE


Manual Automatic CM1 CPE-6 38 40

SINGLE-DOSE MACHINES
Blister Sachets Suppositories, Ovuls, Vials AB1 MP-100 R/S MND 6000 42 44 46

Pre-measured caps.

PMC - 9000

50

FILLING AND CAPPING AUTOMATIC LINES


For Cream For Powders For Liquids For Solid Bodies: RFL Cream RFP RFL Star RFL Linear SAV 1/2 52 54 56 58 60

MC-1/2 MC-3/4

Opercolatrice manuale da 100 capsule MC-2 disponibili dal formato 000 al 5. Consentono le operazioni di apertura, riempimento e chiusura simultanea di 100 capsule. Abbinata all'orientatore manuale MC-1, anch'esso disponibile dal formato capsula 000 al 5, in grado di orientare in due fasi 50 capsule per volta sulla incapsulatrice MC-2, permette di diminuire in modo notevole i tempi di lavorazione. Il sistema di apertura capsule ormai collaudato da molti anni, sono stati invece recentemente aggiornati I materiali di costruzione : Il kit formato capsula costruito utilizzando una particolare resina brevettata (ERTACETAL), e acciaio inox per le parti in contatto con il prodotto. Il telaio realizzato in unica fusione in alluminio anodizzato duro, in modo da facilitarne la pulizia. E' possibile intercambiare I formati utilizzando il kit di trasformazione, A richiesta sono inoltre disponibili gli accessori per facilitare le preparazioni : tramogge polveri , fisse e regolabili, pestello pressore di vari vari formati, piastra vibrante per favorire la discesa uniforme delle polveri all'interno delle capsule (un potenziometro aiuta l'operatore a trovare la giusta intensit della vibrazione). Le MC3-MC-4 sono rispettivamente l'orientatore da 60 capsule alla volta ( 60+60),e la incapsulatrice da 120 capsule, con le stesse caratteristiche generali descritte per I modelli precedenti.

MC-2 manual filling machines to process 100 capsules from size 000 to 5. The machines allow the simultaneous opening, filling and closing procedure for 100 capsules. Combined with manual orientator MC-1, which is also available to process capsule sizes 000 to 5, and which is capable of orienting in two phases 50 capsules at a time on the MC-2 filling machine, it can considerably reduce working times. While the capsule opening system has been tried and tested for many years, the building materials have been recently updated: The transformation kit for changing capsule sizes is built using a special patented resin (ERTACETAL), and stainless steel for the parts in contact with the product. The frame is made of a single casting of anodized hard aluminum, so as to facilitate cleaning. It is possible to change sizes using the transformation kit. Moreover, upon request, accessories to facilitate the preparation are available: fixed and adjustable powder hoppers, pressure pushers of various sizes, vibrating table to facilitate the smooth descent of the powders inside the capsules (a potentiometer helps the operator to find the right intensity for the vibration). MC3-MC-4 are, respectively, the 60-capsules-at-a-time orientator (60 + 60), and the 120-capsule filling machine, with the same characteristics described for the previous models.

Glulier manuelle de 100 capsules MC-2 disponible pour les tailles de 000 5. La machine est prvue pour les oprations douverture, de remplissage et de fermeture de 100 glules la fois. Couple an chargeur manuel MC-1 disponible aussi pour les tailles compris entre 000 et 5 et capable dorienter en deux phases 50 glule simultanment sur la glulier MC-2, elle est synonyme de gains de temps dusinage considrables. Au fil des annes et des contrles, le systme douverture des capsules a fait ses preuves. Quant aux matriaux de construction, ils ont rcemment fait lobjet dune remise neuf: le kit de taille glule, du moins les parties en contact avec le produit, est dsormais fabriqu partir dune rsine spciale brevete (ERTACETAL) et dacier inox. Le chssis se compose dune structure rsultant de la fusion dun aluminium anodis dur, facile nettoyer. Les tailles sont facilement interchangeables au moyen des accessoires fournis dans le kit de transformation. Sur demande du client, des accessoires destins simplifier llaboration des prparations peuvent galement complter le kit: trmie pour poudres, fixe et ajustable, fouloir pressoir de diffrents formats, plaque vibrante pour induire un coulement uniforme des poudres lintrieur de la capsule (un potentiomtre aide loprateur rgler la vibration un niveau dintensit correct). Le MC3 et la MC4 sont respectivement le chargeur permettant de traiter 60 capsules simultanment (60+60) et la gelulier de 120 capsules dont les caractristiques sont identiques celles des machines dcrites prcdemment.

Operculadora manual de 100 cpsulas MC-2 disponibles del tamao 000 al 5. Consienten las operaciones de apertura, llenado y cierre simultneo de 100 cpsulas. Combinada con el orientador manual MC-1 tambin disponible del tamao cpsula 000 al 5, capaz de orientar en dos fases 50 cpsulas a la vez en la encapsuladora MC-2, permite disminuir notablemente el tiempo de elaboracin. El sistema de apertura cpsulas se ha experimentado desde hace ya muchos aos, en cambio, los materiales de construccin han sido actualizados recientemente. El kit tamao cpsula se ha construido utilizando una especial resina patentada (ERTACETAL), y acero inox. para las partes en contacto con el producto. El armazn est realizado en nica fusin en aluminio anodizado duro, para facilitar la limpieza. Es posible intercambiar los tamaos utilizando el kit de transformacin. Por encargo, estn tambin disponibles los accesorios para facilitar las preparaciones: Tolva polvos, fijas y regulables, mortero prensador de varios tamaos. Placa vibratoria combinada con las mquinas MC2 y MC4 para favorecer el descenso uniforme de los polvos en el interior de las cpsulas. Un potencimetro ayuda al operador a encontrar la justa intensidad de la vibracin. MC3-MC-4 son respectivamente el orientador de 60 cpsulas a la vez (60+60), y la encapsuladora de 120 cpsulas, con las mismas caractersticas descritas para las precedentes.

Die manuelle Kapselabfllmaschine MC-2 verarbeitet gleichzeitig 100 Kapseln im Format von 000 bis 5, indem sie die Kapseln ffnet, fllt und schliesst. Zusammen mit dem Vorsortierer MC-1, ebenfalls fr die Formate von 000 bis 5, der gleichzeitig 50 Kapseln auf der Maschine MC-2 orientieren kann, macht es die Maschine mglich, die Verarbeitungszeiten massiv zu verkrzen. Das Kapselffnungssystem ist nunmehr seit Jahren bewhrt, was neu ist, sind die Materialien zum Bau der Maschine: Die Serie Kapselnformate besteht aus einem besonders robusten, brevettierten Kunstharz (ERTACETAL), und aus Inox Edelstahl fr die Teile, die mit dem Produkt in Berhrung kommen. Der Maschinenrahmen besteht aus harteloxiertem Alluminium im Einmalguss, was das Reinigen vereinfacht. Man kann die Formate wechseln, indem man die Wechsel-Kits bentzt. Auf Wunsch sind auch folgende Zusatzteile lieferbar, um die Produktion zu erleichtern: fixer oder regulierbarer Pulvertrichter, Druckstssel in verschiedenen Formaten. Zu den Maschinen MC2 und MC4 kann eine Vibrierplatte geliefert werden, die das einheitliche Heruntergleiten des Pulvers in die Kapsel verbessert: Ein Potentiometer hilft dem Maschinenarbeiter, die richtige Strke der Vibration zu finden. MC-3 und MC-4 nennen sich der Vorsortierer fr 60 Kapseln pro Mal (60 + 60) und die Kapselabfllmschine fr 120 Stck gleichzeitig, beide mit denselben Eigenschaften wie die vorangehenden Maschinen.

TECHNICAL DATA MC-1 Production Caps. Sizes Dimensions Mass Accessories MC-2 Production Caps. Sizes Dimensions Mass Accessories MC-3 Production Caps. Sizes Dimensions Mass Accessories MC-4 Production Caps. Sizes Dimensions Mass Accessories

2500 2850 Caps./H 000/5 19x16x7 LxWxH cm 1 Kg Pressors, Hoppers, Vibrating plate

2500 2850 Caps./H 000/5 18x22x10 LxWxH cm 2 Kg Pressors, Hoppers, Vibrating plate

2850 3200 Caps./H 000/4 19x18x7 LxWxH cm 1 Kg Pressors, Hoppers, Vibrating plate

2850 3200 Caps./H 000/4 18x25x10 LxWxH cm 2 Kg Pressors, Hoppers, Vibrating plate

MC 50 - MC 100

Studiata per il laboratorio galenico della Farmacia, il sistema MC 100 si compone di un orientatore e di una opercolatrice montati su di uno stesso basamento che, grazie alle dimensioni ridotte, trova facilmente posto sul banco delle preparazioni. La macchina opercolatrice dotata di piastra vibrante e pressori per la facile lavorabilit delle polveri mentre la gamma completa di accessori consente di lavorare tutti i formati di capsule, sia tradizionali che DB Caps. Nessuna operazione di manutenzione richiesta sull'orientatore, mentre la pulizia delle parti a contatto delle polveri sulla opercolatrice estremamente semplice. A richiesta disponibile anche la MC 50, una versione che mantiene la stessa struttura e le stesse caratteristiche di funzionamento anche se per una minore produttivit data dai soli 50 fori.

Studied for the galenic laboratory of the Pharmacy, the MC 100 system is made up of an orientator and of a capsule filling machine mounted on the same conveniently sized base that can fit on any work table. The capsule fitting machine is equipped with a vibrating plate and clamps to facilitate processing the powders and the full range of accessories allows to process of capsule sizes, both traditional and DB Caps. The orientator does not require any maintenance operations and cleaning the parts of the filling machine that come in contact with the powders is extremely easy. The MC-50 is also available upon request, with the same structure and the same characteristics as the MC-100, but intended for the small productivity of 50 capsules.

Mise au point pour les laboratoires de pharmacie galnique, la machine MC 100 est constitue dun orienteur et dune glulier monts sur un mme socle de dimensions compactes et donc peu encombrant sur le plan de travail. La machine glulier est quipe dune plaque vibrante et de pressoirs pour un usinage ais des poudres. La gamme complte daccessoires permet quant elle de travailler tous les formats de capsules, traditionnels et DB Caps. Lorienteur ne requiert aucun entretien et seules les parties de lencapsuleuse en contact avec les poudres feront lobjet dun nettoyage ais. Sur demande, la machine MC 50 est galement disponible. Ce modle prsente la mme structure et les mmes proprits de fonctionnement que la MC 100 mais, en raison de la prsence de 50 trous seulement, il affiche une moindre productivit.

Estudiada para el laboratorio galnico de la Farmacia, el sistema MC 100 se compone de un orientador y de una operculadora montados sobre la misma base que, gracias a las reducidas dimensiones, encuentra fcilmente sitio en el banco de las preparaciones. La mquina operculadora est dotada de placa vibratoria y prensadores para la fcil elaboracin de los polvos mientras la gama completa de accesorios consiente elaborar todos los tamaos de cpsulas, tanto tradicionales como DB Cps. No se requiere ninguna operacin de mantenimiento en el orientador, mientras que la limpieza de las partes en contacto con los polvos en la operculadora es extremamente simple. Por encargo est disponible tambin la MC 50, una versin que mantiene la misma estructura y las mismas caractersticas de funcionamiento aunque para una menor productividad debido a los 50 foros solamente.

TECHNICAL DATA MC-50

Diese Maschine wurde fr die galenischen Zubereitungen in der Apotheke geplant und besteht aus einem Vorsortierer und einem Abfllgert, beide auf dem selben Maschinenrahmen montiert. Dank der geringen Masse kann die Maschine leicht auf dem Zubereitungstisch platziert werden. Das Abfllgert besitzt eine Vibrationsplatte und Druckvorrichtungen zum einfachen Verarbeiten des Pulvers. Die komplette Serie Zubehrteile ermglicht die Verarbeitung aller Kapselformate, nicht nur der traditionellen, sondern auch der DB Kapseln. Der Vorsortierer braucht keine Wartung, die Reinigung der mit dem Pulver in Berhrung kommenden Teile ist sehr einfach. Auf Wunsch kann auch die Maschine MC 50 geliefert werden, welche die gleiche Struktur und die gleichen Eigenschaften der vorangehenden besitzt, aber fr kleinere Produktionen, mit nur 50 Lchern.

Batch Q.ty Production Sizes

50 Caps. 1500 Caps./H 000-00-0-1-2-3-4-5 DB Caps AAA-AA-A-B-C-D-E Accessories Capsule reducers, Hoppers to fill tablets pellets, etc Power Consumption 70 Watt Power Supply 110/230 Volt Single Phase Dimensions 67x40x50 LxWxH cm Mass 30 Kg

MC-100 Batch Q.ty Production Caps. Sizes 100 Caps. 3200 Caps./H 000-00-0-1-2-3-4-5 DB Caps AAA-AA-A-B-C-D-E Accessories Capsule reducers, Hoppers to fill tablets pellets, etc Power Consumption 70 Watt Power Supply 110/230 Volt Single Phase Dimensions 67x40x50 LxWxH cm Mass 40 Kg

MC 100 + 100

Set di macchine realizzato rispondendo alle esigenze dei preparatori pi esigenti che lavorano assiduamente due formati di capsule. Il sistema si compone di due macchine opercolatrici complete di piastra vibrante e pressori sulle quali sono montati gli accessori per due formati di capsule e di un orientatore anch'esso corredato di accessori per due formati di capsule, idoneo per servire entambe le opercolatrici. Tale soluzione consente di avere le macchine opercolatrici sempre disponibili nei diversi formati evitando inutili perdite di tempo nelle regolazioni ad ogni cambio di accessori. E' inoltre possibile con questo set dedicare una macchina ad un tipo di preparazione, ad esempio fitoterapica, lasciando il secondo corpo macchina alle altre normali preparazioni magistrali. Le macchine sono montate su basamenti separati e grazie al peso contenuto possono essere diversamente dislocate in funzione delle necessit dell'operatore. Come nella MC 100 da cui derivano le operazioni di manutenzione ordinaria e di pulizia sono estremamente semplici e richiedono pochissimo tempo.

Set of machines designed to answer the needs of the most demanding laboratories that diligently process two capsule sizes. The system is made up of two capsule filling machines equipped with vibrating plate and pressor and with the accessories for two capsule sizes and an orientator suitable for both filling machines are installed. Said solution allows to have the filling machines always available in the different sizes, thus ensuring no time is wasted during the adjustments every time the accessories are changed. Moreover, with this set it is possible to devote a machine exclusively for one type of preparation, for example phytotherapic, leaving the second machine for the other normal master preparations. The machines are positioned on single bases so as to make them easily movable on the work table or, on occasion, easily storable when not in use. Just like the MC 100 from which they derive, the ordinary maintenance and cleaning operations are extremely easy and require very little time.

10

Jeu de machines dvelopp pour rpondre aux besoins des prparateurs les plus exigeants travaillant rgulirement sur deux formats de capsules. Le systme comprend deux machines glulier dotes dune plaque vibrante et de pressoirs sur lesquels sont placs les accessoires correspondant deux formats de glules ainsi quun orienteur pouvant tre utilis avec les deux gluliers. Lutilisation de ce systme permet le traitement de diffrents formats de capsules par la machine encapsuleuse et vite les pertes de temps inutiles lies aux invitables rglages lors du changement daccessoires. Il est galement possible de consacrer une machine un certain type de prparation (produits phytopharmaceutiques, par exemple) et de rserver lautre unit aux prparations magistrales classiques. Les machines sont montes sur des socles spars. En fonction de ses besoins, loprateur pourra sparer les deux units sans encombres, tant donn leur poids relativement lger. Les oprations dentretien rgulier et de nettoyage sapparentent celles requises pour la MC 100 et sont extrmement simples et rapi

Conjunto de mquinas realizadas respondiendo a las exigencias de los preparadores ms exigentes que elaboran asiduamente dos tamaos de cpsulas. El sistema se compone de dos mquinas operculadoras que comprenden placa vibratoria y prensadores en los cuales se han montado los accesorios para dos tamaos de cpsulas y de un orientador idneo para servir ambas operculadoras. Dicha solucin consiente tener las mquinas operculadoras siempre disponibles en los diversos tamaos evitando intiles prdidas de tiempo en las programaciones en cada cambio de accesorios. Tambin es posible con este conjunto dedicar una mquina a un tipo de preparacin, p. ej. fitoterpica, dejando el segundo cuerpo mquina para otras normales preparaciones magistrales. Las mquinas estn montadas en bases separadas y gracias al peso contenido se pueden colocar de varias maneras de acuerdo con las necesidades del operador. Como en la MC 100 de la que derivan las operaciones de mantenimiento ordinario y de limpieza son extremamente simples y requieren poqusimo tiempo.

TECHNICAL DATA

Das Maschinenpaar entspricht den Anforderungen der anspruchsvollsten Hersteller, die stndig mit zwei Kapselformaten arbeiten. Die Maschine besteht aus zwei Abfllgerten mit Vibrationsplatten und Druckvorrichtungen, auf die die Zubehrteile fr die beiden Formate montiert sind. Dazu kommt ein Vorsortierer, der in der Lage ist, beide Abfllgerte zu bedienen. Diese Lsung macht es mglich, dass beide Abfllgerte immer in den verschiedenen Formaten arbeitsbereit sind, sodass man keine Zeitverluste hat mit Regulierungen bei jedem Format- und Zubehrteilwechsel. Mit diesem System ist es ausserdem mglich, dass ein Gert stets fr ganz bestimmte Prparate zur Verfgung steht, zum Beispiel heilpflanzliche, whrend das zweite fr die anderen normalen Zubereitungen verwendet werden kann. Die Gerte sind auf separate Maschinenrahmen montiert und dank dem geringen Gewicht knnen sie leicht von einem Ort zum anderen transportiert werden, je nach den Bedrfnissen des Arbeiters. Wie im Falle der MC 100, von der die beiden Gerte abstammen, sind die Reinigungs-und Wartungsarbeiten sehr einfach und nicht zeitaufwendig.

Batch Q.ty

100 Caps.

Production

3200 Caps./H

Sizes

000-00-0-1-2-3-4-5 DB Caps AAA-AA-A-B-C-D-E

Accessories

Capsule reducers, Hoppers to fill tablets pellets, etc

Power Consumption 70 Watt

Power Supply

110/230 Volt Single Phase

Dimensions

30x30x48 LxWxH cm

Mass

20 Kg

11

MS 3 N

Macchina opercolatrice semiautomatica da 150 capsule che ben si adatta al laboratorio della farmacia per la preparazione magistrale o per i multipli in piccola scala. E' dotata di piastra vibrante e di pressori per la compressione delle polveri. La macchina disponibile per tutti i formati delle capsule in gelatina dura dal 000 al 5 e, con speciali accessori, anche per i formati DB Caps. L'operazione di cambio formato estremamente semplice e veloce. A rendere la macchina ancora pi versatile contribuiscono alcuni accessori con i quali possibile, ad esempio, ridurre il numero dei fori per produrre 60 o 90 capsule o specilai tramogge per inserire granuli o pellets all'interno delle capsule. La macchina si pulisce facilmente e gli accessori a contato con le polveri possono essere posti anche in autoclave.

A semi-automatic 150-capsule filling machine suitable for pharmaceutical laboratories for master preparation or for small production. It is equipped with a vibrating plate and clamps for compressing powders. The machine is suitable for all the sizes of hard gelatine capsules from 000 to 5 and, by using special accessories, also for DB Caps formats. The procedure for changing format is extremely simple and quick. Some accessories with which it is possible, for example, to reduce the number of holes to produce 60 or 90 capsules or special hoppers to insert granules or pellets into capsules contribute to make the machine even more versatile. The machine can be cleaned easily and the accessories coming into contact with the powders can also be placed in the autoclave.

12

Machine glulier semi-automatique de 150 glules idale en laboratoire pharmaceutique pour les prparations magistrales ou pour les prparations multiples petite chelle. La machine est quipe dune plaque vibrante et de pressoirs servant la compression des poudres. Elle existe pour tous les formats de glules en glatine dure de 000 5. Pourvue des accessoires prvus cet effet, elle convient aussi aux formats DB Caps. Les oprations de changement de format sont simples et rapides. De mme, certains dispositifs ont t prvus pour renforcer la polyvalence de la machine. Cest notamment le cas des accessoires permettant de rduire le nombre de trous pour la production de 60 ou 90 capsules et des trmies spciales servant linsertion des granuls ou susbstances agglomres lintrieur des glules. Les oprations de nettoyage sont simples raliser et les parties en contact avec les poudres peuvent tre places dans un autoclave.

Mquina operculadora semiautomtica de 150 cpsulas que se adapta muy bien al laboratorio de la farmacia para la preparacin magistral o para los mltiplos en pequea escala. Est dotada de placa vibratoria y de prensadores para la compactacin de los polvos. La mquina est disponible para todos los tamaos de las cpsulas de gelatina dura del 000 al 5 y, con accesorios especiales, tambin para los tamaos DB Caps. La operacin de cambio tamao es extremamente simple y veloz. Para dotar a la mquina de una versatilidad an mayor, contribuyen algunos accesorios con los cuales es posible, p. ej., reducir el nmero de agujeros para producir 60 90 cpsulas o especiales tolvas para introducir grnulos o pellets en el interior de las cpsulas. La mquina se limpia fcilmente y los accesorios en contacto con los polvos se pueden colocar tambin en el autoclave.

TECHNICAL DATA

Halbautomatische Kapselabfll-maschine fr 150 Kapseln, die sehr gut ins Labor der Apotheke passt, zum Herstellen von Galenika und deren Vielfaches auf kleiner Skala. Sie besitzt eine Vibrationsplatte und eine Druckvorrichtung zum Kompaktieren des Pulvers. Die Maschine ist fr alle Formate von Hartgelkapseln lieferbar, von 000 bis 5, und mit speziellen Zubehrteilen auch fr die DB Caps Formate. Der Formatwechsel ist einfach und schnell. Was die Maschine noch vielseitiger macht, sind die Zubehrteile, mit denen man die Anzahl Lcher vermindern kann, um 60 oder 90 Kapseln herzustellen, und die Spezialtrichter, um Granulate oder Pellets ins Innere der Kapseln zu geben. Die Maschine ist leicht zu reinigen und die Zubehrteile, die mit dem Pulver in Berhrung kommen, knnen auch in den Autoklav gegeben werden.

Combination with Production Sizes

MS-4/7 4000 Caps./H 000-00-0-1-2-3-4-5 DB Caps AAA-AA-A-B-C-D-E Accessories Capsule reducers, Hoppers to fill tablets pellets, etc Power Consumption 80 Watt Power Supply 110/230 Volt Single Phase Dimensions 49x35x55 LxWxH cm Mass 32 Kg

Combination with Production Sizes

MS-1 6000 Caps./H 000-00-0-1-2-3-4-5 DB Caps AAA-AA-A-B-C-D-E Accessories Capsule reducers, Hoppers to fill tablets pellets, etc Power Consumption 80 Watt Power Supply 110/230 Volt Single Phase Dimensions 49x35x55 LxWxH cm Mass 32 Kg

13

MS 6 N

Macchina opercolatrice semiautomatica per la preparazione simultanea di 300 capsule. Normalmente abbinata al'orientatore MS 4/7 o MS 1, la macchina disponibile per tutti i formati delle capsule in gelatina dura dal 000 al 5 e, con speciali accessori, anche per i formati DB Caps. La macchina dotatta di piastra vibrante a intensit regolabile e gruppo di compressione delle polveri che ne agevolano la distribuzione uniforme all'interno delle capsule. L'operazione di cambio formato estremamente semplice e veloce. A rendere la macchina ancora pi versatile contribuiscono alcuni accessori con i quali possibile, ad esempio, ridurre il numero dei fori o specilai tramogge per inserire granuli o pellets all'interno delle capsule. Le operazioni di pulizia sono semplici e veloci e gli accessori a contatto con le polveri si rimuovono con estrema facilit agevolando gli operatori nella manutenzione quotidiana.

Semi-automatic capsule filling machine for preparing 300 capsules simultaneously. Normally combined with the MS 4/7 or MS 1 orientator, the machine is suitable for all sizes of hard gelatine (from 000 to 5) and, by using special accessories, also for DB Caps formats. The machine is equipped with a vibrating plate with adjustable intensity and a unit for compressing the powders that facilitates their smooth descent inside the capsules. The procedure for changing format is extremely simple and quick. Some accessories with which it is possible, for example, to reduce the number of holes or special hoppers to insert granules or pellets into capsules make the machine even more versatile. The machine can be cleaned easily and quickly and the accessories coming in contact with the powders can be removed extremely easily, thus facilitating the operators daily maintenance.

14

Machine glulier semi-automatique simultane de 300 capsules.

pour

la

prparation

Mquina operculadora semiautomtica para la preparacin simultnea de 300 cpsulas. Normalmente en combinacin con el orientador MS 4/7 o MS 1, la mquina est disponible para todos los tamaos de las cpsulas de gelatina dura del 000 al 5 y, con accesorios especiales, tambin para los tamaos DB Caps. La mquina est equipada con placa vibratoria de intensidad programable y grupo de prensado de los polvos que facilitan la distribucin uniforme en el interior de las cpsulas. La operacin de cambio tamao es extremamente simple y veloz. Para dotar a la mquina de una versatilidad an mayor contribuyen algunos accesorios con los cuales es posible, p. ej., reducir el nmero de agujeros o especiales tolvas para introducir grnulos o pellets en el interior de las cpsulas. Las operaciones de limpieza son simples y veloces y los accesorios en contacto con los polvos se eliminan con extrema facilidad facilitando a los operadores el mantenimiento cotidiano.

Gnralement couple chargeur MS-4/7 ou MS 1, cette machine est disponible pour tous les formats de glules en glatine dure de 000 5. Pourvue des accessoires prvus cet effet, elle convient aussi aux formats DB Caps. La machine est quipe dune plaque vibrante intensit modulable ainsi que dun groupe de compression des poudres favorisant leur rpartition uniforme lintrieur des glules. Les oprations de changement de format sont extrmement simples et rapides raliser. De mme, certains dispositifs ont t prvus pour renforcer la polyvalence de la machine. Cest notamment le cas des accessoires permettant de rduire le nombre de trous et des trmies spciales servant linsertion des granuls ou susbstances agglomres lintrieur des capsules. Simples et rapides, les oprations de nettoyage ne poseront aucun problme aux agents chargs de lentretien journalier. De plus, les accessoires en contact avec la poudre peuvent tre aisment retirs.

TECHNICAL DATA

Halbautomatische Maschine zum Abfllen von Arzneikapseln, gleichzeitig knnen 300 Kapseln bereitgestellt werden. Gewhnlich wird diese Maschine mit dem Vorsortierer MS-4/7 oder MS-1 zusammen geliefert. Die Maschine ist fr alle Formate von Hartgelatinekapseln lieferbar, von 000 bis 5, und mit speziellen Zubehrteilen auch fr die DB Caps Formate. Die Maschine besitzt eine vibrierende Platte mit regulierbarer Vibrations-intensitt und ein Pulverkompressions-aggregat, damit das Pulver einheitlich im Inneren der Kapseln verteilt wird. Die Formatnderung ist sehr einfach und schnell. Verschiedene Zubehrteile machen die Maschine noch vielseitiger, man kann zum Beispiel die Anzahl Lcher oder Spezialtrichter verringern, um Granulate oder Pellets in die Kapseln zu fllen. Die Reinigungsarbeiten sind einfach und schnell, und die Aggregate, die mit dem Pulver in Berhrung kommen, lassen sich leicht abmontieren, sodass die tgliche Wartung fr den Maschinenarbeiter vereinfacht wird.

Combination with Production Sizes

MS-4/7 8000-10000 Cpas./H 000-00-0-1-2-3-4-5 DB Caps AAA-AA-A-B-C-D-E Accessories Capsule reducers, Hoppers to fill tablets pellets, etc Power Consumption 80 Watt Power Supply 110/230 Volt Single Phase Dimensions 49x35x62 LxWxH cm Mass 40 Kg

Combination with Hourly Production Sizes

MS-1 11000-13000 000-00-0-1-2-3-4-5 DB Caps AAA-AA-A-B-C-D-E Accessories Capsule reducers, Hoppers to fill tablets pellets, etc Power Consumption 80 Watt Power Supply 110/230 Volt Single Phase Dimensions 49x35x62 LxWxH cm Mass 40 Kg

15

MS 4/7

L'orientatore MS 4/7 serve ad orientare le capsule in gelatina dura sulle apposite piastre prima di essere aperte e riempite e viene normalmente abbinato alle macchine opercolatrici MS 3N, 6N e 6AUT. Uno speciale carrello con spostamento alternato consente di riempire sia le piaste da 150 fori che quelle da 300 occupando uno spazio ridotto sul banco di lavoro. La macchina arriva al Cliente completa di accessori per lavorare un formato di capsule, ma attraverso semplicissime operazioni possibile cambiare le grigle dando la possibilit di lavorare i diversi formati compresi tra il 000 e il 5 oltre alle speciali DB Caps. Di facilissima pulizia, non necessita di alcuna manutenzione.

The MS 4/7 capsule orienter is used to position and to evenly orientate the hard gelatine capsules on the relevant plates before they are open and filled. MS 4/7 is normally combined with capsule filling machines MS 3N, 6N and 6AUT. A special trolley with alternate shifting makes it possible to fill both the 150-hole plates and the 300-hole ones taking up very little space on the work station. The machine reaches the Customer equipped with accessories to process one capsule size, but by means of very simple operations it is possible to change the grids to process the different sizes from 000 to 5 and greater, in addition to the special DB Caps. It is very easy to clean and requires no maintenance operations.

16

Le chargeur MS-4/7 sert poser et orienter uniformment les glules en glatine dure sur les plaques adquates pralablement leur ouverture et remplissage. Il est gnralement coupl aux machines encapsuleuses MS 3N, 6N et 6AUT. Au moyen dun chariot spcial dplacement altern, il est possible de remplir simultanment les plaques de 150 trous et celles de 300 et de librer ainsi de lespace sur le plan de travail. La machine est livre au client avec les accessoires correspondant un format de capsule prcis. Pour autant, loprateur peut, via quelques simples oprations, remplacer les grilles et travailler ainsi avec dautres formats de gelules compris entre 000 et 5 ainsi quavec les DB Caps spciales. Simple nettoyer, lorienteur ne ncessite aucun entretien.

El orientador MS 4/7 sirve para posar y orientar uniformemente las cpsulas de gelatina dura en las adecuadas placas antes de abrirlas y llenarlas y normalmente se combina con las mquinas operculadoras MS 3N, 6N y 6AUT . Un carro especial con desplazamiento alternativo consiente llenar tanto las placas de 150 agujeros como las de 300 ocupando un espacio reducido en el banco de trabajo. La mquina llega al Cliente junto con los accesorios para elaborar un tamao de cpsulas, pero mediante sencillsimas operaciones es posible cambiar las rejas dando la posibilidad de elaborar los diferentes tamaos comprendidos entre el 000 y el 5 adems de los especiales DB Cps. De facilsima limpieza, no necesita ningn mantenimiento.

TECHNICAL DATA

Der Vorsortierer MS-4/7 orientiert und platziert die Hartgelatinekapseln auf den Platten, bevor sie geffnet und gefllt werden, gewhnlich wird der Vorsortierer mit der Fllmaschine MS-3/n, MS-6/N und MS-6 AUT zusammen geliefert. Ein spezieller Schlitten mit abwechselnder Verschiebung, auf ganz kleinem Raum am Arbeitsplatz, ermglicht das gleichzeitige Fllen sowohl der Platten mit 150 als auch derjenigen mit 300 Lchern. Die Maschine wird dem Kunden komplett mit den Zubehrteilen fr ein Kapselformat geliefert, aber es ist mit ganz einfachen Handgriffen mglich, das Gitter auszuwechseln, und so die verschiedenen Formate von 000 bis 5 und die speziellen DB Kapseln zu verarbeiten. Die Maschine ist leicht zum Reinigen und braucht keine Wartung.

Combination with Production Sizes Dimensions Mass

MS-3/N 4000 Caps./H 000-00-0-1-2-3-4-5 DB Caps AAA-AA-A-B-C-D-E 37x50x52 LxWxH cm 40 Kg

Combination with Production Sizes Dimensions Mass

MS-6/N 8000-10000 Caps./H 000-00-0-1-2-3-4-5 DB Caps AAA-AA-A-B-C-D-E 37x50x52 LxWxH cm 40 Kg

Combination with Hourly Production Sizes Dimensions Mass

MS-6 AUT 10000 Caps./H 000-00-0-1-2-3-4-5 DB Caps AAA-AA-A-B-C-D-E 37x50x52 LxWxH cm 40 Kg

17

MS 6 AUT

Macchina opercolatrice semiautomatica a pneumatico per la preparazione di 300 capsule.

funzionamento

Pneumatically-driven semi-automatic capsule filling machine to make 300 capsules. The opening and closing operations of the capsules and the compression of powders are carried out by pressing buttons located at the front of the machine and directly connected to the pneumatic unit. This ensures that the operations run perfectly and, most importantly, that the compression of powders inside the capsules is always consistent. Normally combined with the MS 4/7 or MS 1 orientator, the machine is available for all hard gelatine capsule sizes from 000 to 5 and, with special accessories, also for the DB Caps sizes. The procedure for changing size is extremely practical and quick and requires, after the fitting has been changed, a simple adjustment. The cleaning operations are also very simple: the accessories coming in contact with the powders can be dislodged extremely easily, facilitating the operators daily maintenance duties. As optional it is possible supply silenced compressor.

Le operazioni di apertura e chiusura delle capsule e la compressione delle polveri si effettuano premendo dei pulsanti posizionati sul frontale della macchina direttamente collegati all'impianto pneumatico. In tale modo assicurata una perfetta costanza delle operazioni e soprattutto la compressione delle polveri all'interno delle capsule sempre uniforme. Normalmente abbinata all'orientatore MS 4/7 o MS 1, la macchina disponibile per tutti i formati delle capsule in gelatina dura dal 000 al 5 e, con speciali accessori, anche per i formati DB Caps. Il cambio formato estremamente pratico e veloce e richiede, dopo il cambio dell'accessorio, una semplice regolazione. Altrettanto semplici le operazioni di pulizia : gli accessori a contatto con le polveri si rimuovono con estrema facilit agevolando gli operatori nella manutenzione quotidiana. Tra gli optional possibile fornire il compressore silenziato.

18

Machine encapsuleuse semi-automatique fonctionnement pneumatique pour la prparation de 300 glules. Les oprations douverture et de fermeture des glules et la compression de la poudre seffectuent par simple pression des touches positionnes lavant de la machine et directement relies linstallation pneumatique. La rgularit des oprations est ainsi garantie et la compression de la poudre lintrieur des capsules uniformise. Gnralement couple lorienteur MS 4/7 ou MS 1, la machine sadapte tous les formats de capsules en glatine dure de 000 5 et, pourvue des accessoires prvus cet effet, convient galement aux formats DB Caps. Pratique et rapide, lalternance des formats ncessite uniquement un simple rglage aprs changement de laccessoire. Les oprations de nettoyage et dextraction des accessoires en contact avec la poudre sont tout aussi aises et ne poseront aucun problme aux agents chargs de lentretien journalier. Parmi les options que vous pouvez fournir le compresseur mis en sourdine.

Mquina operculadora semiautomtica de neumtico para la preparacin de 300 cpsulas.

funcionamiento

Las operaciones de apertura y cierre de las cpsulas y el prensado de los polvos se efectan apretando los botones colocados en el frontal de la mquina directamente conectados con la instalacin neumtica. De este modo se asegura una perfecta constancia de las operaciones y sobretodo el prensado de los polvos en el interior de las cpsulas es siempre uniforme. Normalmente en combinacin con el orientador MS 4/7 o MS 1, la mquina est disponible para todos los tamaos de cpsulas de gelatina dura del 000 al 5 y, con especiales accesorios, tambin para los tamaos DB Cps. El cambio tamao es extremamente prctico y veloz y requiere, despus del cambio del accesorio, una simple regulacin. Igualmente fciles las operaciones de limpieza: los accesorios en contacto con los polvos se eliminan con extrema facilidad ayudando a los operadores en el mantenimiento cotidiano. Equipo opcional: silenciador de compresor.

TECHNICAL DATA

Halbautomatische, pneumatische Maschine zum Fllen von 300 Arzneikapseln. Das ffnen und Schliessen der Kapseln und die Pulverkompression erfolgt durch Drcken verschiedener Druckknpfe auf der Vorderseite der Maschine, die direkt mit der pneumatischen Anlage verbunden sind. Auf diese Weise ist die absolute Gleichheit der Arbeitsgnge, und vor allem immer die selbe Kompression des Pulvers im Inneren der Kapseln gewhrleistet. Gewhnlich wird diese Maschine mit dem Vorsortierer MS-4/7 oder MS-1 zusammen geliefert. Die Maschine ist fr alle Formate von Hartgelatinekapseln lieferbar, von 000 bis 5, und mit speziellen Zubehrteilen auch fr die Formate der DB Kapseln. Der Formatwechsel ist sehr praktisch und schnell, und nach dem Zubehrteilwechsel muss nur eine einfache Regulierung ausgefhrt werden. Auch die Reinigung ist sehr einfach: die Aggregate, die mit dem Pulver in Berhrung kommen, lassen sich leicht abmontieren, sodass die tgliche Wartung fr den Maschinenarbeiter vereinfacht wird. Optional werden. kann ein geruscharmer Kompressor angeboten

Combination with Production Sizes Accessories Required Compressed Air Power Consumption Power Supply Dimensions Mass

MS-4/7 10000 Caps./H 000-00-0-1-2-3-4-5 Capsule reducers, Hoppers to fill tablets pellets, etc 0,7 Mpa 85 Watt 110/230 Volt Single Phase 50x40x70 LxWxH cm 55 Kg

Combination with Production Sizes Accessories Required Compressed Air Power Consumption Power Supply Dimensions Mass

MS-1 16000 Caps./H 000-00-0-1-2-3-4-5 Capsule reducers, Hoppers to fill tablets pellets, etc 0,7 Mpa 85 Watt 110/230 Volt Single Phase 50x40x70 LxWxH cm 55 Kg

19

MS-1

MS1 un orientatore automatico di capsule in grado di orientare velocemente 150 o 300 capsule alla volta in meno di un minuto. Questa macchina ideale per essere utilizzata in abbinamento ad una o pi opercolatrici semi-automatiche modello MS-3N, MS-6N e MS-6AUT e trova il suo principale utilizzo nei laboratori di ricerca e sviluppo e nelle aziende farmaceutiche, fitoterapiche ed erboristiche con medie produzioni. Le parti a contatto con il prodotto sono facilmente ispezionabili e rimovibili e realizzate in materiali approvati FDA. Il cambio di produzione estremamente agevole e rapido.

MS-1 is an automatic orientator capable of quickly orienting 150 or 300 capsule at a time in less than a minute. This machine is ideal used in combination with one or more semiautomatic capsule filling machines such as models MS-3N, MS6N and MS-6AUT and is used mainly in R&D labs and by pharmaceutical, phitotherapeutic and herbal companies with medium production. The parts coming in contact with the product can be easily inspected and dislodged, and are made of FDA approved materials. The shift of production is extremely easy and quick.

20

MS1 est un chargur de glules seule opration 150 ou 300 glules.

automatique de capsules

MS1 es un orientador automtico de cpsulas capaz de orientar rpidamente 150 300 cpsulas a la vez en menos de un minuto. Esta mquina es ideal para utilizarla en combinacin con una o ms operculadoras semiautomticas modelo MS-3N, MS-6N y MS-6AUT y encuentra su uso principal en los laboratorios de investigacin y desarrollo y en las empresas farmacuticas, fitoterpicas y herborsticas con producciones medianas. Las partes en contacto con el producto se pueden inspeccionar y

mme dorienter rapidement (en moins dune minute) et en une

Cette machine convient parfaitement pour une utilisation combine avec une ou plusieurs gluliers semi-automatiques modles MS-3N, MS-6N et MS-6 AUT. Elle intressera principalement les laboratoires de recherche et dveloppement, les firmes pharmaceutiques et phytopharmaceutiques et les herboristeries de taille moyenne. Les parties en contact avec le produit peuvent tre aisment inspectes et enleves. Elles sont fabriques partir de matriaux agrs par la FDA.

eliminar con facilidad y estn realizadas con materiales aprobados FDA. El cambio de produccin es muy fcil y rpido.

Lalternance entre produits est extrmement simple et rapide.

TECHNICAL DATA

MS1 ist ein automatischer Vorsortierer, der 150 oder 300 Kapseln zusammen in weniger als einer Minute orientieren und platzieren kann. Diese Maschine ist ideal zum Gebrauch zusammen mit einer halbautomatischen Abfllmaschine, wie die Modelle MS-3N, MS6N und MS-6 AUT und wird vor allem in den Forschungs- und Entwicklungs-laboratorien phytotherapeutischen und der pharmazeutischen, Industrie mit heilpflanz-lichen

Combination with Production Sizes Power Consumption Power Supply Dimensions Mass

MS-3/N 6000 Caps./H 000-00-0-1-2-3-4-5 350 Watt 110/230 Volt Single Phase 41x70x86 LxWxH cm 115 Kg

mittelgrosser Produktion angewendet. Die das Produkt berhrenden Teile sind leicht kontrollierbar und abnehmbar und bestehen aus FDA Richtlinien entsprechendem Material. Der Produktionswechsel ist sehr einfach und schnell.

Combination with Production Sizes Power Supply Dimensions Mass Combination with Production Sizes Power Supply Dimensions Mass

MS-6/N 11000-13000 Caps./H 000-00-0-1-2-3-4-5 110/230 Volt Single Phase 41x70x86 LxWxH cm 115 Kg MS-6 AUT 16000 Caps./H 000-00-0-1-2-3-4-5 110/230 Volt Single Phase 41x70x86 LxWxH cm 115 Kg

21

V-10

PATENTED

Opercolatrice automatica per capsule in gelatina dura dal formato 00 al formato 4 (formati 000 e 5 optionali) con produzione oraria compresa tra 2.000 e 9.000 capsule / ora. Macchina flessibile che si adatta alle esigenze della media produzione farmaceutica per test clinici o R&D , delle farmacie, dei produttori di integratori alimentari, prodotti erboristici, ecc. . Dimensioni compatte e possibilit di spostare la macchine tramite le ruote di corredo. E' possibile dosare polveri (con sistema tamping-pin), cronoidi, micro-compresse e compresse di qualsiasi forma. Tutti i parametri di produzione sono completamente programmabili tramite lo schermo touch screen e tutte le funzioni sono state progettate in accordo alle norme GMP . Le parti a contatto con il prodotto sono facilmente ispezionabili e rimovibili e realizzate in in acciaio inox (AISI 316 L su richiesta) o materiale approvato FDA. Il cambio di formato pu essere realizzato in tempi rapidi e la pulizia e la manutenzione risultano estremamente agevoli

Automatic filling machine for hard gelatine capsules from size 00 to size 4 (size 000 and 5 are available optionally) with an hourly production between 2,000 and 9,000 capsules/hour. It is a flexible machine that suits the needs of the medium pharmaceutical production for clinical tests or R&D, of pharmacies, of producers of food supplements, herbal products, etc. Its dimensions are compact and it has wheels so it can be shifted. It is possible to dose powders (with the tamping-pin system), cronoids, micro-tablets and tablets of any shape. All operations and settings are operated by a touch screen and all functions have been planned in keeping with GMP regulations. The parts coming in contact with the product can be easily inspected and dislodged, and are made of stainless steel (AISI 316 L on request) or FDA approved materials. The procedure for changing size is extremely quick and the cleaning and maintenance is extremely easy.

22

Glulier automatique pour gelules en glatine dure de format 00 4 (en option, formats 000 et 5) et production horaire comprise entre 2000 et 9000 capsules. Cette machine flexible sadapte aux exigences dune production pharmaceutique de taille moyenne axe sur les essais cliniques ou la R&D mais aussi des pharmacies, des fabricants de complments alimentaires, de produits dherboristerie, etc. De dimensions compactes, la machine peut tre dplace au moyen des roues installes de srie. Il est galement possible de procder un dosage de la poudre (via le systme de barre bourrer), des chronodes, des microcomprims et des comprims sous toutes leurs formes. Tous les paramtres de production peuvent tre entirement programms sur lcran tactile. En outre, toutes les fonctions ont t labores conformment aux normes BPF. Les parties en contact avec le produit peuvent tre aisment inspectes et enleves. Elles sont fabriques en acier (AISI 316 L sur demande) ou en dautres matriaux agrs par la FDA. Le changement de format, le nettoyage et lentretien sont faciles et rapides.

Operculadora automtica para cpsulas de gelatina dura del tamao 0 al 4 (tamaos 000 y 5 opcionales) con produccin horaria comprendida entre 2.000 y 9.000 cpsulas/hora. Mquina flexible que se adapta a las exigencias de la mediana produccin farmacutica para tests clnicos o R&D, de las farmacias, de productores de integradores alimentarios, productos herborsticos, etc. Dimensiones compactas y posibilidad de mover la mquina mediante las ruedas equipadas. Se pueden dosificar polvos (con sistema tamping-pin), frmacos de efecto retardado, microcomprimidos y comprimidos de cualquier forma. Todos los parmetros de produccin se pueden programar completamente mediante la pantalla touch screen y todas las funciones han sido proyectadas de acuerdo con las normas GMP . Las partes en contacto con el producto se inspeccionan y eliminan con facilidad y estn realizadas en acero (AISI 316 L por encargo) o material aprobado FDA. El cambio de tamao puede realizarse en breve tiempo y la limpieza y el mantenimiento son muy fciles.

TECHNICAL DATA

Automatische Fllmaschine fr Hartgelatinekapseln im Format von 00 bis 4 (die Formate 000 und 5 sind als Option lieferbar), mit einer Produktion von 2.000 bis 9.000 Stck je Stunde. Die vielseitige Maschine eignet sich fr eine mittlere pharmazeutische Produktion, fr klinische Tests, Forschung und Wissenschaft, fr Apotheken, Hersteller von Nhrungsergnzungsmitteln oder heilpflanzlichen Produkten, usw. Raumsparende Masse und die Mglichkeit, die Maschine mit den dazugehrigen Rdern zu verschieben. Man kann Pulver (mit dem Tamping-pin System), Arzneimittel mit verzgerter Freisetzung, Mikro-Tabletten und Tabletten in jedem Format dosieren. Alle Produktionswerte werden mit einem touch screen Dysplay programmiert und alle Maschinenfunktionen sind gemss der GMP Richtlinien geplant worden. Die das Produkt berhrenden Teile sind leicht kontrollierbar und abnehmbar und bestehen aus Edelstahl (AISI 316 L auf Anfrage) oder den FDA Richtlinien entsprechendem Material. Der Produktionswechsel wird schnell Reinigung und Wartung ist sehr einfach. ausgefhrt, und die

Max Mechanical Speed Sizes Accessories Required Compressed Air

9000 Cycles/H 000-00-0-1-2-3-4-5 tablets and pellets dosing system 350 Lt/min 0,8 Mpa

Power Consumption Power Supply

3000 Watt 110/230 Volt Single Phase 380

Dimensions Mass

80-135x100x200 LxWxH cm 340 Kg

23

JUNIOR

Per la sua dimensione ridotta trova posto sul banco di ogni laboratorio. Junior dotato di un contenitore a forma di "V" in acciaio inox con capacit di 0,5 o 0,25 litri : pu essere fornito in acciaio elettrolucidato oppure rivestito in RILSAN, materiale con la peculiarit di favorire la scorrevolezza delle polveri sulle superfici all'interno del contenitore. E' dotato, di palette fisse per rompere i grumi della polvere e consentire una perfetta miscelazione anche di piccole quantit di polveri. La macchina equipaggiata da un PLC che controlla tutte le funzioni: dal tempo di rotazione alla velocit ed il tempo di inversione della rotazione. La macchina dotata di sistema di sicurezza che ne arresta il movimento in caso di apertura accidentale del carter di protezione. Facilmente pulibile grazie alla doppia apertura dei cilindri componenti la giara a V.

Owing to its small size, it is able to fit in any laboratory. Junior is equipped with a V shaped stainless steel container with a 0.5 or 0.25 liter capacity: the internal and external surface treatment can be of electro polisher or of RILSAN covering to facilitate the greater flow ability of the powder inside the container. The container can be equipped, on request, with fixed or mobile vanes to break up lumps of powder and allow for a perfect mixing, even of small quantities of powder. The machine is equipped with a PLC that controls all functions: from rotation time to speed as well as inversion time of the rotations. The machine is equipped with a security system that stops movement in case of accidental opening of the protection guard. It can be easily cleaned thanks to the double opening of the cylinders forming the V shaped jar.

24

Ses dimensions rduites lamneront trouver sa place sur le plan de travail de tout laboratoire. Junior se compose dun rcipient en V en acier inox dune capacit de 0,5 ou 0,25 litre. Il est disponible en acier inox poli par lectrolyse ou en acier inox recouvert de RILSAN, un matriau favorisant lcoulement des poudres sur les parois internes du rcipient. Les aubes directrices installes sur le malaxeur assurent la dsagrgation des grumeaux de poudre et constituent la garantie dun malaxage parfait, y compris de petites quantits de poudre. La machine est munie dun PLC de contrle de lensemble des fonctions : parmi dautres, la vitesse de rotation, la vitesse, le temps dinversion de la rotation. Un systme de scurit interrompt le mouvement de la machine en cas douverture accidentelle du carter de protection. La double ouverture des cylindres composant la jarre en V facilite les oprations de nettoyage.

Por su reducida dimensin encuentra sitio en el banco de cualquier laboratorio. Junior est dotado de un contenedor en forma de V en acero inox. con capacidad de 0,5 o 0,25 litros: puede suministrarse en acero electropulido o revestido con RILSAN, material con la peculiaridad de favorecer el deslizamiento de los polvos en las superficies en el interior del contenedor. Est dotado de paletas fijas para romper los grumos del polvo y consentir una mezcla perfecta tambin de pequeas cantidades de polvos. La mquina est equipada con un PLC que controla todas las funciones: desde el tiempo de rotacin hasta la velocidad y el tiempo de inversin de la rotacin. La mquina est equipada con sistema de seguridad que detiene el movimiento en caso de apertura accidental del crter de proteccin. Se limpia fcilmente gracias a la doble abertura de los cilindros que componen el tarro en forma de V.

TECHNICAL DATA

Dank seiner geringen Masse findet der Pulvermischer in jedem Labor seinen Platz. Der Junior besitzt einen V-frmigen Behlter aus Inox Edelstahl mit Inhalt 05, oder 0,25 Liter: dieser kann aus elektrisch poliertem Stahl oder mit RILSAN berzogen geliefert werden. RILSAN ist ein Material, das die Eigenschaft besitzt, die Gleitfhigkeit des Pulvers an der Innenseite des Behlters zu verbessern. Er ist mit Rhrschaufeln versehen, welche die Pulverknollen zerbrechen und auch im Falle von kleinen Mengen eine perfekte Mischung gewhrleisten. Die Maschine verfgt ber einen PLC, der alle Funktionen kontrolliert: die Rotationszeit, die Geschwindigkeit, die Umkehrzeit der Rotation. Die Maschine ist mit einer Sicherheitsanlage ausgestattet, die jede Bewegung sofort stoppt, falls die Schutzplatte geffnet wird. Die Reinigung der Maschine ist einfach dank der doppelten ffnung der Zylinder, die den V-frmigen Krug formen.

Stainless steel V containers Max Rotation time Reverse rotation time Adjustable speed Mass Dimensions Power Consumption Power Supply

0,25 or 0,5 liters 99 h 10 min 1-100 rpm 10 Kg 45x22-47x22-47 LxWxH cm 50 Watt 110/230 Volt Single Phase

25

MP6 / MP6-L

Mescolatore per polveri dotato di cilindro a V in acciaio elettrolucidato con capacit di 1,5, 3, 5 e 12 litri in grado di soddisfare le diverse esigenze relative alle quantit di polveri da miscelare. A richiesta i contenitori possono essere equipaggiati di tappi in acciaio inox con alberi dotati di palette fisse in grado di rompere i grumi della polvere e consentirne una perfetta miscelazione. Grazie alle due aperture alle due estremit della V possibile una facile pulizia e lavaggio del contenitore rendendolo immediatamente disponibile a diverse miscelazioni. Sulla macchina presente un pannello touch screen collegato ad un PLC Siemens sul quale si possono impostare i parametri di miscelazione quali il tempo, l'intervallo di inversione del senso di rotazione, la velocit di rotazione.

Powder blender equipped with an electro-polished steel V shaped cylinder with capacity of 1.5, 3, 5 and 12 liters capable of satisfying the diverse needs relating to the amounts of powder to be mixed. Upon request, the container can be fitted with stainless steel caps and shafts with fixed vanes to break up lumps of powder and guarantee perfect mixing. Thanks to the two openings at the two ends of the V it is easy to clean and wash the container, so that it is immediately ready for repeated mixing. A touch screen panel is installed on the machine and it is connected to a PLC Siemens on which mixing functions such as time, rotation speed and inversion time of the rotations can be set.

26

Mlangeur pour poudres muni dun cylindre en V en inox poli par lectrolyse dune capacit de 1,5 ; 3; 5 et 12 litres en fonction de la quantit de poudres mlanger. Sur demande, les rcipients peuvent tre complts de bouchons en acier inox prsentant une tige aubes directrices de broyage des grumeaux de poudre pour un mlange homogne. La prsence de deux ouvertures sur les extrmits de la forme en V simplifie les oprations dentretien et de nettoyage du rcipient et en permet la rutilisation rapide dans le cadre dautres prparations. La machine est quipe dun cran tactile reli un PLC Siemens sur lequel peuvent tre programms les paramtres de mlange tels lheure, lintervalle dinversion du sens de la rotation, la vitesse de rotation.

Mezclador para polvos equipado con cilindro en forma de V en acero electropulido con capacidad de 1,5, 3, 5 y 12 litros capaz de satisfacer las diversas exigencias relativas a la cantidad de polvos a mezclar. Por encargo los contenedores pueden estar equipados con tapones de acero inox. con rboles dotados de paletas fijas capaces de romper los grumos del polvo y consentir una perfecta mezcla. Gracias a las dos aberturas en los dos extremos de la V es posible una fcil limpieza y lavado del contenedor dejndolo inmediatamente disponible para diversas mezclas. La mquina est equipada con un panel touch screen conectado a un PLC Siemens en el cual se pueden seleccionar los parmetros de mezcla como el tiempo, el intervalo de inversin del sentido de rotacin, la velocidad de rotacin.

TECHNICAL DATA

Dieser Pulvermischer besitzt einen V-frmigen Zylinder aus elektrisch poliertem Stahl mit Inhalt 1,5 , 3, 5 und 12 Liter, der allen Anforderungen zur Menge der zu mischenden Pulver gerecht wird. Auf Wunsch knnen die Behlter mit Stahldeckeln geliefert werden, die mit an Wellen befestigten Rhrschaufeln versehen sind. Damit werden die Pulverknollen zerkleinert, und eine perfekte Mischung ist gewhrleistet.

MP-6 Available V Containers Available cylindrical Containers Features Power Consumption Power Supply Dimensions Mass 0,5-1,5-3-5 Lt 1-3-5 Lt Inversion time Adjustable Speed: 0-100 rpm 350 Watt 110/230 Volt Single Phase 66x54-68x55-94 LxWxH cm 38 Kg

MP-6L

Dank den zwei ffnungen auf den beiden Seiten des V ist die Reinigung und das Waschen des Behlters sehr einfach, sodass er sofort wieder fr andere Mischungen zur Verfgung steht. An der Maschine ist ein touch screen Display angebracht, das mit einem PLC verbunden ist. Hier kann man die Werte fr die Mischung programmieren: Dauer, Zeitabstand bis zur Umkehr der Rotation, Rotationsgeschwindigkeit.

Available V Containers Available cylindrical Containers Features Power Consumption Power Supply Dimensions Mass

0,5-1,5-3-5-12 Lt 1-3-5 Lt Inversion time Adjustable Speed: 0-100 rpm 350 Watt 110/230 Volt Single Phase 86x54-68x55-94 LxWxH cm 50 Kg

27

SALP

La cappa aspirante SALP conforme alle norme della Farmacopea Ufficiale concernente la tutela degli operatori dediti alle preparazioni in polvere e risponde inoltre a quanto espresso dalla Commissione permanente per la revisione e pubblicazione della Farmacopea Ufficiale. Pu essere utilizzato anche per l'aspirazione di fumi e di odori. Essa infatti dotata di un doppio filtro: uno a carboni attivi e l'altro sintetico per il trattenimento delle particelle di polvere. Non richiede adattamenti n modifiche al banco di lavoro: regolabile in altezza e inclinazione. Versatile in quanto si pu adattare a qualsiasi incapsulatrice anche non di nostra produzione, Il sistema di aspirazione polveri SALP facilmente posizionabile nel punto in cui viene eseguita la preparazione senza creare difficolt all'operatore dato il limitato ingombro e la silenziosit di funzionamento. E' sempre disponibile il filtro di ricambio per sostituire il vecchio deterioratosi.

The SALP suction hood is compliant with the F.U. standard 1996 Table 6 IV supplement for the safety of operators in charge of powdered preparations. It also complies with the provisions of the permanent Commission for the revision and publication of the Farmacopia Ufficiale. The SALP suction system can also be used for the suction of fumes and odors. It is in fact equipped with a double filter: an activated carbon filter and a synthetic filter to retain powder particles. It does not require to carry out adjustments or changes to the work station: its height and inclination can be adjusted. Its ability to adapt to any filling machine (even the ones made by other companies) makes it an extremely versatile machine. The SALP powder suction system can easily be placed in the area in which the preparation is carried out and, owing to its limited size and because it is very silent, it does not disrupt the operators work. A spare filter is provided in order to replace the old worn out filter.

28

La hotte aspirante SALP rpond aux normes tablies par la pharmacope officielle en matire de protection des oprateurs prposs aux prparations en poudre ainsi quaux dispositions fixes par la Commission permanente pour la rvision et la publication de la pharmacope officielle. La hotte sert galement laspiration des fumes et odeurs. cet effet, elle est quipe dun double filtre : un charbon actif et lautre synthtique pour la rtention des particules de poudre. Pour autant, aucune adaptation ou modification ne doit tre apporte au plan de travail : la hotte est rglable en hauteur et inclinaison. Polyvalente, elle est compatible avec tout type dencapsuleuse, y compris les modles dautres marques. Le systme daspiration SALP peut tre aisment positionn lemplacement o intervient la prparation. Peu encombrant et silencieux, il nentrave en rien le confort de loprateur. Le client a la possibilit de se procurer le filtre de rechange ds lors quil savre ncessaire de remplacer le filtre usag.

La campana aspiradora SALP cumple con las normas de la Farmacopea Oficial concerniente la tutela de los operadores que se dedican a las preparaciones en polvos y responde adems segn lo expresado por el Comit permanente para la revisin y publicacin de la Farmacopea Oficial. Puede utilizarse tambin para la aspiracin de humos y olores. De hecho, est dotada de un doble filtro: uno de carbn activado y el otro sinttico para la retencin de las partculas de polvos. No requiere adaptaciones ni modificaciones en el banco de trabajo: es regulable en altura e inclinacin. Verstil ya que puede adaptarse a cualquier encapsuladora aunque no sea de nuestra produccin. El sistema de aspiracin polvos SALP se posiciona fcilmente en el punto en donde se efecta la preparacin sin crear dificultad al operador dado el limitado espacio y la silenciosidad de funcionamiento. Est siempre disponible el filtro de recambio para sustituir el viejo deteriorado.

TECHNICAL DATA

Die Absaughaube SALP ist nach den Richtlinien des Offiziellen Arzneibuchs gebaut worden, das den Schutz der Arbeiter regelt, die mit Pulverprparaten zu tun haben, und ist ausserdem in Einklang mit dem, was die Dauerkomission zur Revision und Publikation des Offiziellen Arzneibuches vorschreibt. Die Absaughaube kann auch zum Absaugen von Rauch und Gerchen verwendet werden. Sie ist mit einem doppelten Filter versehen: der eine mit Aktivkohle und der andere aus synthetischem Material zum Auffangen der Pulverpartikel. Anpassungsarbeiten oder Vernderungen sind nicht erforderlich zum Anbringen der Absaughaube am Arbeitsplatz: die Haube ist regulierbar in der Hhe und in der Neigung. Sie ist so vielseitig, dass sie an jede Art Kapselfllmaschinen, auch von anderer Herstellern, montiert werden kann. Die Absaughaube SALP kann leicht an dem Ort platziert werden, wo die Pulverprparate zubereitet werden, sie bewirkt keine Schwierigkeiten fr den Arbeiter, da sie sehr geringe Masse hat, und sehr leise luft. Filter zum Auswechseln sind immer lieferbar, wenn die alten abgenutzt sind.

Suction Capability

360 m3/h

Power Consumption 36 Watt Power Supply Dimensions Mass 230 Volt Single Phase 30x45x65 LxWxH cm 4 Kg

29

DS3

ll miscelatore DS-3 ad alto potere di taglio, adatto a miscelare, omogeneizzare, emulsionare e disintegrare con notevole versatilit di impiego, pu lavorare con capacit fino a 10 litri.

Turboemulsifier Mixer DS-3 can mix, homogenize, emulsify and disintegrate with considerable versatility. It can work with a capacity of up to 10 liters. The motor, with a

Il motore, con potenza di 600 Watts, in grado di sviluppare fino a 12.500 giri nominali al minuto. Tutte le parti immerse sono realizzato in acciaio inox ad eccezione della bussola. Il miscelatore DS-3 ha una dotazione di serie di 5 testine in acciaio adatte alla miscelazione, emulsione, frammentazione ed omogeneizzazione, il sistema di miscelazione, permette di ridurre notevolmente i tempi di lavoro rispetto ad un normale agitatore.

power of 600 watts, is capable of developing up to 12.500 nominal revolutions per minute. All immersed parts, except the compass, are made of stainless steel. The DS-3 turboemulsifier is equipped with a set of 5 steel heads for mixture, emulsion, breaking-up and homogenization. The mixing system allows to considerably reduce the working times compared to a normal agitator.

30

Le mlangeur DS-3 prsente une grande capacit de coupe et convient parfaitement au mlange, lhomognisation, lmulsion et la dsintgration des substances. Dusage polyvalent, sa capacit dusinage atteint 10 litres.

El mezclador DS-3 de alto poder de corte, es adecuado para mezclar, homogeneizar, emulsionar y desintegrar con notable versatilidad de empleo, puede trabajar con capacidad de hasta 10 litros. El motor, con potencia de 600 Watts, es capaz de desarrollar

Le moteur, dune puissance de 600 Watts, peut accomplir jusqu 12.500 tours nominaux par minute.

hasta 12.500 giros nominales al minuto. Todas las partes sumergidas estn realizadas en acero inox con

Toutes les parties immerges sont fabriques en acier inox, lexception de la boussole.

excepcin del manguito. El mezclador DS-3 tiene una dotacin de serie de 5 cabezales de

Le mlangeur DS-3 est quip en srie de 5 ttes en acier prvues pour le mlange, lmulsion, la fragmentation et lhomognisation. Compar un agitateur classique, ce systme gnre des gains de temps considrables.

acero adecuados a la mezcla, emulsin, fragmentacin y homogeneizacin, agitador. el sistema de mezcla, permite reducir considerablemente los tiempos de trabajo respecto a un normal

TECHNICAL DATA

Der Mischer DS 3 mit hoher Schnittkraft ist geeignet zum Mischen, Homogenisieren, Emulsionieren und Desintegrieren und hat sehr vielfltige Einsatzmglichkeiten. Er kann mit einem Maximalinhalt von 10 Litern arbeiten. Der 600 Watt Motor kann bis zu 12.500 Nominalumdrehungen pro Minute erreichen. Alle eingetauchten Teile bestehen aus Inox Edelstahl mit Ausnahme der Buchse. Der Mischer DS-3 wird serienmssig mit 5 Stahlkpfen geliefert, die zum Mischen, Emulsionieren, Fragmentieren, Homogenisieren dienen, das Mischsystem verringert ausserdem merklich die Arbeitszeit im Vergleich zu den herkmmlichen Mischern.

Max Speed Max Q.ty

12500 RPM 10 L

Power Consumption 500 Watt Power Supply Dimensions Mass 110/230 Volt Single Phase 28x43x80 LxWxH cm 18 Kg

31

MPC

Usato per un'accurata frantumazione e omogeneizzazione di unguenti, creme, paste, gel e sospensioni, specializzato nella riduzione delle dimensioni delle particelle per un migliore assorbimento nel corpo con notevole riduzione di presenza d'aria nella preparazione. Il mescolatore composto da tre rulli costruiti in ceramica rettificati con tolleranze rigidissime in modo tale da superare anche I pi rigidi controlli e certificazioni FDA. Caratteristica principale dei rulli l'assenza di porosit del riporto ceramico in ossido di allumina (Al2O3 99.7%) che permette la lavorazione anche di creme colorate. Il grado di frantumazione determinato dalla quantit di spazio tra il set di rulli. Maggiore la chiusura tra i rulli, maggiore e pi accurata la frantumazione. La pulizia del mescolatore si ottiene facendo scorrere attraverso il mescolatore un detergente non abrasivo seguito da alcool.

Used for fine trituration and homogenization of ointments, creams, pastes, gels and suspensions, it specializes in the reduction of particle size for better absorption into the body with considerable reduction of the presence of air in the preparation. The mill features three ceramic rollers, which are milled to achieve extreme tolerances to pass even the strictest FDA tests and certifications. The main feature of the rollers is the porosity of the ceramic coating on aluminum oxide (Al2O3 99.7%), which also allows the processing of cream colored. The degree of trituration is determined by the amount of space between the two sets of rollers, hence, the closer the rollers, the finer the trituration. Cleaning the mill is done by running a non-abrasive detergent through the mill, followed by alcohol.

32

Utilis pour le broyage et lhomognisation donguents, crmes, ptes, gels et matires en suspension. Cette machine, conue pour diminuer la quantit dair dans les prparations, est particulirement tudie pour la rduction des dimensions des particules en vue daccrotre produit. labsorption du

Se usa para una cuidadosa fragmentacin y homogeneizacin de ungentos, cremas, pastas, geles y suspensiones, est especializado en la reduccin de las dimensiones de las partculas para una mejor absorcin en el cuerpo con considerable reduccin de presencia de aire en la preparacin. El mezclador se compone de tres rodillos construidos en cermica rectificados con tolerancias rigidsimas para superar hasta los ms rgidos controles y certificaciones FDA. La caracterstica principal de los rodillos es la porosidad de la capa de cermica de xido de aluminio (Al2O3 99,7%), que tambin permite el procesamiento de color crema. El grado de fragmentacin lo determina la cantidad de espacio entre el set de rodillos. Cuanto mayor es el cierre entre los rodillos, mayor y ms esmerado ser el molido. La limpieza del mezclador se consigue haciendo fluir a travs del mezclador un detergente no abrasivo seguido de alcohol.

Le malaxeur se compose de trois rouleaux en cramique dont les seuils de tolrance extrmement prcis rpondent aux critres de contrle et de certification les plus stricts fixs par la FDA. La principale caractristique des rouleaux est la porosit du revtement de cramique d'oxyde d'aluminium (Al2O3 99,7%), ce qui permet galement le traitement de couleur crme. Le niveau de broyage dpend de la quantit despace disponible entre les rouleaux. Plus les rouleaux sont rapprochs, plus le broyage sera minutieux. Pour nettoyer le malaxeur, enduisez-le dabord dun dtergent non abrasif et ensuite dalcool.

TECHNICAL DATA

Diese Maschine dient zum sorgfltigen Zerkleinern und Homogenisieren von Salben, Cremen, Pasten, Gels und Suspensionen, sie ist in der Verkleinerung der Partikel zur besseren Aufnahme im Krper spezialisiert, und das Prparat weist viel weniger Luftvorkommen auf. Der Mischer besteht aus drei Rollen aus Keramik, die mit ganz strenger Tolleranz geschliffen sind, sodass sie auch die schwierigsten Kontrollen bestehen und das FDA Zertifikat eralten. Das Hauptmerkmal der Rollen ist die Porositt der keramischen Beschichtung auf Basis von Aluminiumoxid (Al2O3 99,7%), die auch die Verarbeitung von cremefarbenen. Der Zerkleinerungsgrad ist davon abhngig, wie viel Zwischenraum zwischen den Rollenserien liegt. Je nher aneinander die Rollen sind, desto sorgfltiger ist die Zerkleinerung. Die Reinigung des Mischers erfolgt, indem man zuerst ein nicht abrasives Reinigungsmittel durchfliessen lsst, und dann Alkohol.

Rollers Rollers Width

50 mm 150 mm

Power Consumption 200 Watt Power Supply Dimensions Mass 110/230 Volt Single Phase 40x25x40 LxWxH cm 25 Kg

33

EASY CREAM

La macchina Easycream consente il rapido e sicuro dosaggio per il confezionamento di liquidi e prodotti leggermente viscosi. Lo strumento di facile utilizzo, utilizzando un PLC per il settaggio a tempo di una pompa peristaltica. Una volta verificato, utilizzando ad esempio un cilindro graduato, il quantitativo giusto da dosare, azionando l'interruttore di avvio, la macchina compir l'esatto numero di giri arrestandosi automaticamente al valore impostato. Questa soluzione consente una notevole precisione nella ripetitivit dei dosaggi. La pulizia estremamente semplice e veloce in quanto il solo tubo di silicone viene a contatto con le sostanze. Avendo a disposizione pi tubi si annullano i tempi morti della manutenzione e particolarmente utili nell'utilizzo di prodotti come tinture o sostanze coloranti. A richiesta disponibile la tramoggia da 3 litri in acciaio inox.

The Easycream device allows for rapid and secure dosing of liquids and slightly viscous products for filling and packaging. The device is user-friendly and a PLC is used to set the time of the operation. Once the correct dosage and number of revolutions of the peristaltic pump has been ascertained using, for example, the graduated cylinder, by turning on the start switch, the machine will execute the exact number of revolutions and automatically stop at the set value. This solution allows for remarkable precision in the repeatability of the doses. Cleaning is extremely simple and quick since only the silicon tube comes into contact with the filling substances. By keeping several tubes on hand there will be no problems wasting time for maintenance. The stainless steel 3 liter hopper is available upon request.

34

La machine Easycream est tudie pour un dosage sr et rapide des liquides et produits lgrement visqueux pralablement leur conditionnement. Dutilisation simple, la doseuse est relie un PLC pour le paramtrage correct de la pompe pristaltique. Aprs avoir vrifi la quantit doser au moyen dun cylindre gradu, actionnez le bouton de dmarrage pour que la machine effectue le nombre exact de tours et sarrte automatiquement sur la valeur programme. Ce systme garantit une grande prcision de lensemble des dosages. La machine se nettoie rapidement et simplement puisque seul le tuyau de silicone entre en contact avec les substances. La prsence de plusieurs tuyaux vite les temps mort de lentretien et savre particulirement utile lors de la manipulation de produits tels les teintures ou autres agents de coloration. Sur demande, la trmie en acier inox dune capacit de 3 litres peut galement tre livre.

La mquina Easycream consiente la rpida y segura dosificacin para el confeccionamiento de lquidos y productos ligeramente viscosos. El instrumento es de fcil uso, utilizando un PLC para la tamizacin a la vez que una bomba peristltica. Una vez verificado, utilizando p. ej. un cilindro graduado, el cuantitativo justo a dosar, accionando el interruptor de marcha, la mquina cumplir el exacto nmero de giros detenindose automticamente en el valor programado. Esta solucin consiente una notable precisin en la repetitividad de las dosaciones. La limpieza es extremamente simple y veloz puesto que solamente el tubo de silicona entra en contacto con las sustancias. Teniendo a disposicin varios tubos se anulan los tiempos muertos del mantenimiento y especialmente tiles en el uso de productos como tinturas o sustancias colorantes. Por ercargo, est disponible la tolva de 3 litros en acero inox.

TECHNICAL DATA

Die Maschine Easycream erlaubt die rasche und sichere Dosierung zum Abfllen von Flssigkeiten und leicht zhflssigen Produkten. Die Maschine ist einfach im Gebrauch und bentzt einen PLC zum zeitlichen Justieren der peristaltischen Pumpe. Wenn die richtige Dosiermenge eingestellt ist (mit einem Skalenzylinder messen), drckt man den Startschalter und die Maschine macht genau so viele Umdrehungen, wie es fr die eingestellte Menge braucht, dann stoppt sie automatisch. Diese Lsung erlaubt grsste Genauigkeit beim Wiederholen der Dosierungen. Die Reinigung ist sehr einfach und schnell, da nur das Silikonrohr mit den Produkten in Berhrung kommt. Da mehrere Rohre zur Verfgung stehen, gibt es keine Wartezeiten fr die Wartung und dies ist besonders praktisch beim Dosieren von Tinkturen oder Frbstoffen. Auf Wunsch kann ein Trichter aus Inox Edelstahl mit 3 Liter Inhalt geliefert werden.

Dosing Capacity

up to 800ml/min at max speed

Power Consumption 50 Watt Power Supply Dimensions Mass Accessories 110/230 Volt Single Phase 14x30x35-80 LxWxH cm 7 Kg Tube filling including 3 Lt hopper

35

VOLUMETRIC DOSER

Macchina dosatrice pneumatica a siringa confezionamento di prodotti liquidi e cremosi o gel.

adatta

al

Pneumatically dosing machine with syringe for the filling of any type of cream or gel. Constructed in stainless steel (AISI 316 L on request) with Tri Clamp attacks for an easy and sure cleaning of all parts in with the product. It is very easy to adjust the dosage and it is also possible to set the working time by two micro-metrically valves that control the pressure in aspiration and in dosing in relation to the product density to fill into pots or tubes. Machine can be fit with a 6 or 25 stainless steel hopper. Machine is equipped with a dosing piston from 10 up to 250 cc. By request it is available the piston from 20 up to 700 cc. As optional it is possible supply drop safe system and silenced compressor.

Il dosatore costruito in acciaio inox (su richiesta in AISI 316) con attacchi per garantire una perfetta e semplice sanificazione di tutte le parti a contatto con il prodotto. Il dosaggio facilmente regolabile ed inoltre possibile impostare il tempo di lavoro con valvole micrometriche che controllano la pressione in aspirazione e in dosata in funzione della densit del prodotto da inflaconare o intubettare. La macchina pu essere dotata di una tramoggia da lt 6 o lt.25 interamente costruita in acciaio inox La macchina sar equipaggiata con pistone di dosaggio da 10 a 250 cc. In alternativa possibile fornire il pistone da 20 a 700 cc Tra gli optional possibile fornire la valvola anti goccia ed il compressore silenziato.

36

Machines Pneumatique remplisseuses pour doser produits liquides, crmeux et denses. Construites entirement en acier inoxydable (AISI 316 L sur demande) avec connections tri-clamp pour acclrer les procdures de montage, dmontage et nettoyage : absence de stagnation produit. Le dosage est facilement rglable et vous pouvez galement dfinir le temps de travailler avec des vannes micromtriques qui contrlent la pression d'aspiration et dos en fonction de la densit du produit ou la machine de remplissage du tube. La machine peut tre quipe d'une trmie de 6 litres lt.25 ou entirement en acier inoxydable. La machine sera quipe de dosage piston de 10 250 cc. Sinon, vous pouvez fournir le piston 20 700 cc. Parmi les options que vous pouvez fournir valve anti-goutte et le compresseur mis en sourdine.

Dosificadora volumtrica. Mquina dosificadora neumtica con sistema de llenado por jeringa, para la dosificacin de producto lquido, cremoso o gel. Construida en acero inoxidable, (AISI 316), con conexin de tipo Tri-Clamp, para garantizar segura y fcilmente la limpieza de todas las piezas en contacto con el producto. Es muy sencillo ajustar la dosis y tambin es posible controlar el tiempo de trabajo mediante dos vlvulas micromtricas que controlan la presin de aspirado y dosificacin con relacin a la densidad del producto para el llenado de envases. La mquina puede equiparse con tolvas de 6 hasta 25 litros de acero inoxidable. La mquina est dotada de varios pistones dosificadores de 10 a 200cc con posibilidad de incorporar pistones de 20 hasta 700cc. Equipo opcional: sistema antigoteo y silenciador de compresor.

TECHNICAL DATA

Pneumatisch angetriebene Dosiermaschine jeglicher Art Cremes oder Gels.

zum

Abfllen

Dosing

standard up to 250 cc or 700 cc

Ausfhrung in Edelstahl (AISI 316L auf Anfrage) mit Tri-Clamp Verschlu zur leichten Reinigung aller produktberhrenden Teile. Leichte Einstellung des Dosiervolumens und Dosierzeit ber zwei Mikrometerventile zur Druckregelung von Ansaugung und Dosierung, abhngig von der Produktdichte. Maschine kann mit einem 6l oder 25 l Vorratsbehlter ausgestattet werden. Maschine ist ausgerstet mit einer Dosierdse fr Fllbereich von 10 bis 250 ml. Auf Anfrage auch 20 bis 700 ml mglich. Optional kann ein Nachtropf-Stopp und ein geruscharmer Kompressor angeboten werden

Required Compressed Air

0.6-0.8 Mpa

Dimensions

700x300x400 LxWxH cm without hopper

Mass

40 Kg

37

CM-1

La conta capsule CM-1 si distingue per la facilit d'uso e per la manutenzione inesistente. Il supporto regolabile in altezza e in profondit permette di adattare la bocca di uscita della conta capsule a qualsiasi tipo di recipiente di raccolta. La CM-1 un'attrezzatura compatta, leggera e non necessita di alimentazione elettrica. Il cambio formato semplice e veloce, dovendo sostituire il gruppo da 10 canali agendo su due sole manopole. La tramoggia superiore serve per contenere le capsule, i canali di caduta orientano con il semplice azionamento a grilletto 10 capsule direttamente nella bottiglia o nel flacone. Rilasciando il grilletto si ricarica la macchina e si ripete il conteggio Il supporto della macchina pu essere ordinato separatamente.

The CM-1 capsule counter is outstanding for its user-friendliness and almost non-existent maintenance. The height and depth adjustable support holder allows the capsule counters outlet mouth to be adjusted to any type of receiving container. The CM-1 is a compact, lightweight device that does not require any electrical power supply. Format change is fast and easy with only two knobs to operate for changing the 10 channel unit. The upper hopper is loaded with the filled capsules, the drop channels, by means of a simple trigger action, guide 10 capsules directly into the bottle or vial. By releasing the trigger the machine is reloaded and the counting process is repeated. The machine support can be ordered separately.

38

La machine de comptage de glules CM-1 se distingue par sa facilit dutilisation et labsence totale de maintenance. Le support rglable en hauteur et en profondeur permet dajuster la buse de sortie de la compteuse au rcipient de collecte, quel quen soit le format. La CM-1 est une machine compacte et lgre qui ne ncessite aucune alimentation lectrique. Pour changer la taille des glules, il suffit simplement de remplacer le groupe de 10 tuyaux en actionnant deux poignes. La trmie suprieure est destine contenir les glules alors que les tuyaux de chute guident les 10 capsules vers la bouteille ou le flacon, sur simple actionnement de la gchette. Ds relchement de la gchette, la machine pourra tre recharge et redmarrer le comptage. Le socle de la machine peut tre command sparment.

La cuenta cpsulas CM-1 se distingue por la facilidad de uso y por el mantenimiento inexistente. El soporte regulable en altura y en profundidad permite adaptar la boca de salida de la cuenta cpsulas a cualquier tipo de recipiente de recogida. La CM-1 es un aparato compacto, ligero y no necesita alimentacin elctrica. El cambio de tamao es simple y veloz, debiendo sustituir el grupo de 10 canales maniobrando solo dos botones. La tolva superior sirve para contener las cpsulas, los canales de cada orientan con el simple accionamiento con gatillo 10 cpsulas directamente en la botella o en el frasco. Soltando el gatillo se recarga la mquina y se repite la cuenta. El soporte de la mquina puede solicitarse por separado.

TECHNICAL DATA

Der Kapselzhler ist sehr einfach im Gebrauch und bedarf keiner Wartung. Der in der Hhe und in der Tiefe regulierbare Halter ermglicht das Anpassen des Zhlerausgangs an jedes beliebige Auffanggefss. Der Zhler CM-1 ist ein kompaktes und leichtes Gert, das keine elektrische Stromzufuhr bentigt. Der Formatwechsel ist einfach und schnell, man wechselt die 10Kanalgruppe aus, indem man nur zwei Griffe bettigt. Der obere Trichter ist mit den Kapseln gefllt, die Fallkanle orientieren mit einem einfachen Drcker 10 Kapseln miteinander direkt in die Flasche oder in den Flakon. Wenn man den Drcker wieder loslsst, wird der Trichter nachgefllt und die Abzhlprozedur beginnt von Neuem. Der Maschinenhalter kann separat bestellt werden.

Caps. Sizes Dimensions Mass

00/4 35x25x48 LxWxH cm 1 Kg

39

CPE-6

Macchina contatrice elettronica adatta al conteggio delle pi diverse forme farmacologiche solide quali capsule, compresse tonde ed oblunghe, tavolette, softgel, ecc. Il diametro dei corpi solidi gestibili compreso tra mm 5 e mm 25 e lo spessore max. di mm 20. Per la rimozione di polvere e piccoli frammenti (soprattutto in caso di conteggio di compresse) possibile dotare la macchina di alcuni optional, quali: un vassoio con setaccio e un sistema di aspirazione con due punti di prelievo. Il disco distributore dei corpi solidi in cristallo in modo da non caricare elettrostaticamente il prodotto da trattare. Le parti a contatto con il prodotto sono facilmente ispezionabili e rimovibili e realizzate in acciaio inox (AISI 316 L su richiesta) o materiale approvato FDA. Tutte i parametri di produzione sono completamente programmabili tramite lo schermo touch screen e tutte le funzioni sono state progettate in accordo alle norme GMP . Il cambio di produzione estremamente agevole e rapido in quanto si rendono necessarie poche e semplici operazioni di regolazione. Come accessori sono fornibili diversi coni di uscita per l'adattamento a flaconi con vari diametri di apertura.

Electronic counting machine is suitable for counting the most diverse solid pharmaceutical forms such as capsules, round and oblong tablets, softgel and other tablet dimensions. The diameter of the manageable solid forms must be between 5 and 25 mm and the maximum thickness 20 mm. To remove powder and small fragments (especially when counting tablets) it is possible to equip the machine with optional accessories such as: tray with sieve and a suction system with two points. The disk distributing the solid forms is made of crystal so that the product to be treated may not be exposed to the risk of an electrostatic charge. The parts coming in contact with the product can be easily inspected and dislodged, and are made of stainless steel (AISI 316 L on request) or FDA approved materials. All operations and settings are operated by a touch screen and all functions have been planned in keeping with GMP regulations. The production changeover is extremely easy and quick because few and simple adjustment operations are necessary. The accessories that can be supplied include several exit cones suitable for vials with various opening diameters.

40

Machine compteuse lectronique prvue pour le comptage des produits pharmaceutiques solides (capsules, comprims ronds et oblongs, tablettes, capsules enveloppe molle, etc.). Le diamtre des corps solides pouvant tre traits varie entre 5 mm et 25 mm et leur paisseur maximum est de 20 mm. La machine peut galement tre dote dquipements en option pour lextraction de la poudre et de petits fragments ; par exemple, un plateau-tamis et un systme daspiration quip de 2 emplacements de retrait. Le disque distributeur de corps solides est compos de crystal afin de ne pas charger le produit trait en lectricit statique. Les parties en contact avec le produit peuvent tre aisment inspectes et enleves. Elles sont fabriques en acier (AISI 316 L sur demande) ou en dautres matriaux agrs par la FDA. Tous les paramtres de production peuvent tre entirement programms sur lcran tactile. En outre, toutes les fonctions ont t labores conformment aux normes BPF. Pratique et rapide, le changement de produit ne ncessite que quelques simples rglages. Le produit peut tre livr avec des cnes de sortie de plusieurs dimensions pour sadapter aux flacons de divers diamtres douverture.

Mquina contadora electrnica apta para el recuento de las ms diferentes formas farmacolgicas slidas como cpsulas, compresas redondas y oblongas, pastillas, softgel, etc. El dimetro de los cuerpos slidos adecuados est comprendido entre 5 y 25 mm. y el espesor mx. es de 20 mm. Para la eliminacin de polvos y pequeos fragmentos (sobretodo en caso de recuento de comprimidos) se puede equipar la mquina con algunos accesorios opcionales, como: una bandeja con tamiz y un sistema de aspiracin con dos puntos de extraccin. El disco distribuidor de cuerpos slidos es de cristal para no cargar electrostticamente el producto a tratar. Las partes en contacto con el producto se inspeccionan y eliminan con facilidad y estn realizadas en acero (AISI 316 L por encargo) o material aprobado FDA. Todos los parmetros de produccin se pueden programar completamente mediante la pantalla touch screen y todas las funciones han sido proyectadas de acuerdo con las normas GMP . El cambio de produccin es muy fcil y rpido puesto que se necesitan pocas y sencillas operaciones de programacin. Como accesorios se suministran diversos conos de salida para la adaptacin a frascos con varios dimetros de abertura.

TECHNICAL DATA

Elektronische Zhlmaschine, die die verschiedensten kompakten pharmakologischen Produkte zhlt: Kapseln, runde und lngliche Drages, Tabletten, Weichgelkapseln usw. Der Durchmesser der zu verarbeitenden Produkte liegt zwischen 5 mm und 25 mm, und die maximale Dicke betrgt 20 mm. Die Maschine kann mit Optionen zum Wegrumen von Pulver und kleinen Materialteilchen geliefert werden (vor allem beim Zhlen von Tabletten): ein Tablett mit Sieb und eine Absauganlage mit zwei Absaugstellen. Die Verteilerplatte der kompakten Produkte ist aus Kristall, damit das zu bearbeitende Material nicht elektrostatisch aufgeladen wird. Die das Produkt berhrenden Teile sind leicht kontrollierbar und abnehmbar und bestehen aus Edelstahl (AISI 316 L auf Anfrage) oder den FDA Richtlinien entsprechendem Material. Alle Produktionswerte werden mit einem touch screen Display programmiert, und alle Maschinenfunktionen sind gemss der GMP Richtlinien geplant worden. Der Produktionswechsel ist sehr einfach und rasch, es mssen nur wenige Regulierungen ausgefhrt werden. Verschiedene konische Ausgangsstcke knnen zum Abfllen von Flakons verschiedener Grsse mitgeliefert werden.

Production Product dimension Container dimension Accessories Power Consumption Power Supply Dimensions Mass

up to 200000 pcs/H in relation to the product and the counting h 20 mm 5-25 mm h 45-150 mm 20-120 mm two point powder suction system 450 Watt 110/230 Volt Single Phase 85x69x70 LxWxH cm 67 Kg

41

AB-1

La blisteratrice AB 1 ha dimensioni estremamente contenute e dotata di una grandissima facilit di impiego. E' una macchina a funzionamento manuale per la sigillatura a caldo di blister preformati, corredata di uno stampo tra quelli disponibili di serie. Su richiesta possibile dotare la macchina di altri stampi previa accettazione del layout. Grazie alle innovative tecnologie costruttive, quali ad esempio il carrello scorrevole su guide ROLLON, la macchina pu raggiungere la temperatura di saldatura di 200 idonea alla sigillatura dei blister ALU ALU. A richiesta possibile dotare gli stampi di una forma nella quale inserire i caratteri alfanumerici per l'incisione del numero di lotto o scadenza. Completano la fornitura alcuni accessori come le scatole in cartone bianche anonime, per 3 o 7 blister.

The AB 1 blistering machine is small and highly user-friendly. It is a manual machine for the hot sealing of preformed blisters. The machine comes equipped with one of the available moulds. Upon request it is possible to equip the machine with other moulds, if compatible with the size of the machine. Thanks to the innovative constructional technologies, for example the sliding trolley on ROLLON rails, the machine can reach sealing temperatures of 200, adequate for the sealing of ALU ALU blisters. Upon request, it is possible to equip the moulds with a structure where it is possible to enter alphanumeric characters for the incision of batch numbers or expiry dates. Some accessories such as the blank white cardboard boxes for 3 or 7 blisters are also supplied.

42

La machine souder les blisters AB 1 est de trs petites dimensions et vante une extrme simplicit dutilisation. Cette machine fonctionnement manuel intervient dans le scellage chaud des emballages coque prformats. Elle est livre avec un moule choisir parmi ceux proposs de srie. Sur demande et approbation du modle, il est galement possible dquiper la machine dun moule autre que ceux disponibles de srie. Grce aux technologies innovantes dont bnficient les composantes de la machine telles que le chariot coulissant sur rails ROLLON, la machine peut atteindre une temprature de scellement de 200 propice la fermeture des emballages coque en aluminium. Sur demande, les moules peuvent tre fournis avec une forme lintrieur de laquelle on dposera les caractres alphanumriques ncessaires lestampille du numro de lot et de la date dexpiration. Notre gamme de produits comprend en outre dautres accessoires tels les botes en carton blanc anonymes pour le conditionnement de 3 7 plaquettes.

La mquina para sellar blister AB 1 tiene dimensiones extremamente contenidas y posee una grandsima facilidad de empleo. Es una mquina de funcionamiento manual para la selladura en caliente de blister preformados, equipada con un molde entre los de serie a disposicin. Por encargo, es posible equipar la mquina con otros moldes previa aceptacin del layout. Gracias a las innovativas tecnologas constructivas, como p. ej. el carro deslizante en guas ROLLON, la mquina puede alcanzar la temperatura de soldadura de 200 idnea para el sellado de los blister ALU ALU. Previa solicitud, es posible equipar a los moldes con un mecanismo en donde introducir los carcteres alfanumricos para la incisin del nmero de lote o caducidad. Completan el suministro algunos accesorios como las cajas de cartn blancas annimas, para 3 7 blister.

TECHNICAL DATA

Die Blister Siegelmaschine AB 1 hat sehr geringe Masse und ist sehr einfach im Gebrauch. Die Maschine funktioniert manuell und dient zum Versiegeln der vorgeformten Blister. Die Maschine verfgt ber eine der Blisterformen, die serienmssig geliefert werden knnen. Weitere Blisterformen knnen mit der Maschine geliefert werden, nachdem das Layout genehmigt worden ist. Dank der modernen technologischen Bauweise (zum Beispiel der fahrbare Schlitten auf ROLLON Fhrungen), kann die Maschine die Schweisswrme von 200 erreichen, die notwendig ist, um die ALU ALU Blister zu versiegeln. Auf Wunsch kann die Blisterform so hergestellt werden, dass man mit alphanumerischen Zeichen die Partiennummer und das Verfallsdatum eingravieren kann. Die Lieferung wird durch die Zugabe von weissen, unbedruckten Kartonschachteln fr 3 oder 7 Blister vervollstndigt.

Blister Material Sizes

PVC, ALU/ALU 10 capsules sizes 00-1 15 capsules sizes 2-4 15 tablets 12 mm 6 tablets 18 mm

Power Consumption 320 Watt Power Supply Dimensions Mass 110/230 Volt Single Phase 25x24x26 LxWxH cm 5 Kg

43

MP-100

Macchina automatica intermittente per realizzazione di bustine saldate su quattro lati, Il formato della bustina pu essere scelto tra le seguenti larghezze: mm 30, 40, 50, 60, 70 e 80. La lunghezza della bustina pu variare da 30 a 135 mm. E' possibile utilizzare tutti i tipi di supporti multistrato flessibile (polylaminate) termo-saldabili (strato esterno in carta, plastica o alluminio), con o senza stampa. Una stazione di stampa permette di imprimere sulla bustina dei testi variabili quali numero di lotto e scadenza. MP-100 una macchina con design molto compatto, per poter operare anche in spazi ridotti, ed estremamente flessibile in quanto rapidamente adattabile, cambiando semplicemente il gruppo di dosaggio, al confezionamento di liquidi, creme, polveri e corpi solidi (capsule, compresse, tavolette, softgel,opaline, ecc.) con un volume massimo dosabile di 40 ml. Questa versatilit permette alla macchina MP100 di trovare impiego nei settori farmaceutico, cosmetico, erboristico, chimico ed alimentare. Le parti a contatto con il prodotto sono facilmente ispezionabili e rimovibili e realizzate in acciaio inox (AISI 316 L su richiesta) o materiale approvato FDA. Tutte i parametri di produzione sono completamente programmabili tramite lo schermo touch screen e tutte le funzioni sono state progettate in accordo alle norme GMP . La macchina pu essere dotata a richiesta di sistema di connessione remota, sistema di insufflamento azoto.

Automatic intermittent machine for making sachets sealed on the four sides, the size of the sachet can be chosen from the following widths: 30, 40, 50, 60, 70 and 80 mm. The length of the sachet can vary from 30 to 135 mm. It is possible to use all the types of flexible multi-layer supports (polylaminate) thermo-sealable (external layer in paper, plastic or aluminum), with or without printing. A printing unit makes it possible to print variable data such as batch numbers and expiration dates. MP-100 is a machine with a very compact design, it can be operated also in small spaces and it is extremely flexible because it can be adapted quickly, simply by changing the dosage unit, to the packaging of liquids, creams, powders and solid bodies (capsules, tablets, soft gel, opalines, etc.) with a maximum measuring volume of 40 ml. This versatility enables the MP100 machine to be used in the pharmaceutical, cosmetics, herbal, chemistry and nutrition sectors. The parts coming in contact with the product can be easily inspected and dislodged, and are made of stainless steel (AISI 316 L on request) or FDA approved materials. All operations and settings are operated by a touch screen and all functions have been planned in keeping with GMP regulations. Machine can be equipped, by request, with remote connection and with nitrogen inserting system.

44

Machine automatique mouvement intermittent conue pour la confection de pochettes soudes sur quatre cts. Le format des pochettes est disponible dans les largeurs suivantes exprimes en mm : 30, 40, 50, 60, 70 et 80. La longueur de la pochette peut tre comprise entre 30 et 135 mm. Les pochettes peuvent tre ralises partir de tout type de support multicouche souple (polylamin), thermosoudable (couche externe en carton, plastique ou aluminium) imprim ou non. Une station dimpression estampille sur la pochette les indications devant y figurer telles le numro de lot et la date dexpiration. De style compact, la machine MP100 sintgre parfaitement dans des espaces plus exigus. Pour garantir la polyvalence de la machine, le groupe de dosage sadapte en toute simplicit au type de produit traiter : liquides, crmes, poudre et corps solides (capsules, comprims, tablettes, capsules enveloppe molle, opaline) jusqu un volume dosable de 40 ml. De par sa polyvalence, la machine MP100 trouve sa place dans les secteurs pharmaceutique, cosmtique, chimique, alimentaire et dans lherboristerie. Les parties en contact avec le produit peuvent tre aisment inspectes et enleves. Elles sont fabriques en acier (AISI 316 L sur demande) ou en dautres matrieux agrs par la FDA. Tous les paramtres de production peuvent tre entirement programms sur lcran tactile. En outre, toutes les fonctions ont t labores conformment aux normes BPF. La machine peut tre fournie la demande d'accs distance, systme de gonflage l'azote.

Mquina automtica intermitente para la elaboracin de bolsitas soldadas por los cuatro lados. El tamao de la bolsita puede escogerse entre las siguientes anchuras: 30, 40, 50, 60, 70 y 80 mm. La longitud de la bolsita puede variar de 30 a 135 mm. Es posible utilizar todo tipo de soportes multicapa flexibles (polilaminados) termo-soldables (capa externa de papel, plstico o aluminio), con o sin grabado. Una estacin de grabado permite imprimir en la bolsita textos variables como nmero de lote y caducidad. MP-100 es una mquina con diseo muy compacto, para poder operar tambin en espacios reducidos, y extremamente flexible ya que se adapta rpidamente, simplemente cambiando el grupo de dosificacin, en la confeccin de lquidos, cremas, polvos y cuerpos slidos (cpsulas, comprimidos, tabletas, softgel opalino, etc.) con un volumen mximo dosificable de 40 ml. Esta versatilidad consiente a la mquina MP-100 encontrar empleo en el sector farmacutico, cosmtico, herborstico, qumico y alimentario. Las partes en contacto con el producto se inspeccionan y eliminan fcilmente y estn realizadas en acero (AISI 316 L por encargo) o material aprobado FDA. Todos los parmetros de produccin se pueden programar completamente mediante la pantalla touch screen y todas las funciones han sido proyectadas de acuerdo con las normas GMP . La mquina se puede proporcionar a peticin de dial-up del sistema, sistema de inflado de nitrgeno.

TECHNICAL DATA

Automatische intermittierende Maschine zur Produktion von auf vier Seiten verschweissten Beutelchen. Das Beutelchenformat kann unter den folgenden Massen gewhlt werden: Breite 30, 40, 50, 60, 70 und 80 mm, die Lnge kann zwischen 30 und 135 mm ausgewhlt werden. Man kann alle Arten von flexiblem, verschweissbarem, mehrschichtigem Material verwenden (Polylaminate) (Aussenschicht Papier, Plastik oder Alluminium), bedruckt oder unbedruckt. Eine Bedruckstation erlaubt es, verschiedene Texte auf das Beutelchen zu drucken, wie zum Beispiel die Partiennummer und das Verfallsdatum. MP-100 ist eine Maschine mit sehr kompaktem Design, die auch in sehr kleinen Rumen verwendet werden kann, ausserdem ist sie sehr vielseitig, indem man die Dosiergruppe auswechselt, kann man sie schnell auf das Abfllen von Flssigkeiten, Cremen, Pulver und kompakten Produkten (Kapseln, Drages, Tabletten, Weichgel, Opalinen) umstellen, mit einem maximalen Dosiervolumen von 40 ml. Dank ihrer Vielseitigkeit wird die Maschine im pharmazeutischen, kosmetischen, heilpflanzlichen, chemischen Bereich und in der Lebensmittelbranche verwendet. Alle Produktionswerte werden mit einem touch screen Dysplay programmiert und alle Maschinenfunktionen sind gemss der GMP Richtlinien geplant worden. Die das Produkt berhrenden Teile sind leicht kontrollierbar und abnehmbar und bestehen aus Edelstahl (AISI 316 L auf Anfrage) oder den FDA Richtlinien entsprechendem Material. Die Maschine kann auf Antrag des DF-System, Stickstoff Inflation System bereitgestellt werden.

Max Mechanical Speed Sachet length Sachet width Powder dosage Cream dosage Reel Adjustable sealing temperature Variable data printing Required Compressed Air

4000/H 30-135 mm 30-40-50-60-70-80 mm max 20 ml max 20 ml Internal 70 mm External 330 mm 80-200 C 4 row of max 24 characters each 40-110 Lt/min 0,6-0,8 Mpa

Power Consumption Power Supply Dimensions Mass

700 Watt 110/230 Volt Single Phase 120x60x190 LxWxH cm 135 Kg

45

R-MND 6000

Macchina dosatrice automatica per il riempimento di alveoli monodose preformati, ovuli e supposte. La macchina dispone di un gruppo di dosaggio dotato di due pompe peristaltiche per il riempimento di liquidi e di una valvola di dosaggio in acciaio inox, riscaldata, regolabile micrometricamente con incrementi pari a 1/10 di ml per la massa fusa di supposte ed ovuli. La gamma di dosaggio varia da 5 a 15 ml per i liquidi, da 0 a 3.5 ml e da 2 a 5,5 ml per gli ovuli e le supposte a seconda del gruppo di dosaggio installato. La produzione oraria varia da 3.000 a 6.000 pezzi per ora. Per gli ovuli e le supposte, la macchina dotata di una tramoggia riscaldata completa di termostato ad acqua contenuta nella doppia parete con possibilit di regolazione della temperatura e con pompa di ricircolo. La tramoggia dispone di una girante in grado di mantenere in costante ed omogeneo movimento la massa fusa. Sia la velocit dell'agitatore che la temperatura dell'acqua contenuta nella camicia della tramoggia sono regolabili. Le bobine degli alveoli preformati vuoti, sono posizionati su un disco di alimentazione da cui vengono trascinati ed, in automatico, fatti passare sotto la stazione di dosaggio. Altrettanto automaticamente vengono raccolti su un secondo disco. Per gli ovuli e le supposte, i dischi con gli alveoli riempiti possono essere posizionati, per un rapido raffreddamento, nella unit di raffreddamento (opzionale). Dopo il riempimento le bobine vengono poste sulla macchina sigillatrice S-MND 6000. Tutte i parametri di produzione sono completamente programmabili tramite lo schermo touch screen e tutte le funzioni sono state progettate in accordo alle norme GMP . Le parti a contatto con il prodotto sono facilmente ispezionabili e rimovibili e realizzate in acciaio inox (AISI 316 L su richiesta) o materiale approvato FDA. 46

Automatic dosing machine used to fill preformed cells for vaginal suppositories and suppositories. The machine has a dosing unit with two peristaltic pumps for filling liquids and a heated stainless steel dosage valve that is micro metrically adjustable with increments equal to 1/10 ml for the melted mass of suppositories and vaginal suppositories. The dosage range varies from 5 to 15 ml for the single-dose, from 0 to 3.5 ml and from 2 to 5.5 ml for the vaginal suppositories and suppositories, depending on which dosing unit is installed. The hourly production varies from 3,000 to 6,000 items an hour. For the vaginal suppositories and suppositories, the machine is equipped with a heated hopper with water thermostat contained in the double wall with the possibility to adjust the temperature and with a recirculation pump. There is also an impeller on the hopper that is able to maintain the melted mass in consistent and in homogenous movement. Both the shaker speed and the temperature of the water contained in the hopper sleeve are adjustable. The reels of the empty containers-cells are positioned on a feeding disk from which they are dragged and automatically led under the dosage station. They are also automatically collected on a second disk. For the vaginal suppositories and suppositories, the disks with the filled cells can be placed, for a quick cooling, in the cooling unit (optional). After the filling the reels are placed on the S-MND 6000 sealing machine. All operations and settings are operated by a touch screen and all functions have been planned in keeping with GMP regulations. The parts coming in contact with the product can be easily inspected and dislodged, and are made of stainless steel (AISI 316 L on request) or FDA approved materials.

Machine de dosage automatique pour le remplissage dalvoles prformates pour les monodoses, ovules et suppositoires. La machine comporte un groupe de dosage quip de deux pompes pristaltiques assurant le remplissage des liquides et dune soupape de dosage en acier inox chauffante et rglable par micromtre avec augmentation de 1/10 de ml pour la masse en fusion de suppositoires et ovules. La capacit de dosage schelonne entre 5 et 15 ml pour les monodoses, 0 et 3,5 ml et 2 5,5 ml pour les ovules et les suppositoires, en fonction du groupe de dosage install. La production horaire varie entre 3000 et 6000 pices. Pour les ovules et suppositoires, la machine est quipe dune trmie chauffante avec thermostat eau dans la double paroi pour le rglage de la temprature et dune pompe de recirculation. La trmie est galement munie dune roue qui prserve la constance et lhomognit du mouvement de la masse en fusion. Tant la vitesse de lagitateur que la temprature de leau contenue dans lenveloppe de la trmie sont rglables. Les bobines demballage (alvoles vides) sont ensuite places sur un disque dalimentation partir duquel elles sont entranes et diriges automatiquement sous la station de dosage. lissue de cette opration, elles sont nouveau automatiquement collectes sur un deuxime disque. Dans le cas des ovules et des suppositoires, les disques dont les alvoles sont remplies peuvent tre introduits dans lunit de refroidissement o ils seront refroidis rapidement (facultatif). Une fois les oprations de remplissage termines, les bobines sont places sur la scelleuse S-MND 6000. Tous les paramtres de production peuvent tre entirement programms sur lcran tactile. En outre, toutes les fonctions ont t labores conformment aux normes BPF. Les parties en contact avec le produit peuvent tre aisment inspectes et enleves. Elles sont fabriques en acier (AISI 316 L sur demande) ou en dautres matriaux agrs par le FDA.

Mquina dosificadora automtica para el llenado de alvolos preformados para monodosis, vulos y supositorios. La mquina dispone de un grupo de dosificacin equipado con dos pompas peristlticas para el llenado de lquidos y de una vlvula de dosificacin de acero inox. recalentada regulable micromtricamente con incrementos de 1/10 de ml. para la masa fundida de supositorios y vulos. La gama de dosificacin vara de 5 a 15 ml. para los monodosis, de 0 a 3,5 ml. y de 2 a 5,5 ml. para los vulos y los supositorios segn el grupo de dosificacin en que se instale. La produccin horaria vara de 3.000 a 6.000 piezas hora. Para los vulos y los supositorios, la mquina est equipada con una tolva recalentada que comprende termostato de agua contenida en la doble pared con posibilidad de programacin de la temperatura y con pompa de recirculacin. En la tolva hay adems un aparato giratorio para mantener en movimiento constante y homogneo la masa fundida. Tanto la velocidad del agitador como la temperatura del agua contenida en la camisa de la tolva se pueden regular. Las bobinas de los contenedores - alvolos vacos, estn posicionadas en un disco de alimentacin de donde vienen arrastradas y automticamente hechas pasar bajo la estacin de dosificacin. Se recogen tambin automticamente en un segundo disco. Para los vulos y los supositorios, los discos con los alvolos llenos pueden colocarse para un enfriamiento rpido, en la unidad de enfriamiento (opcional). Despus del llenado las bobinas se colocan en la mquina selladora S-MND 6000. Todos los parmetros de produccin se pueden programar completamente a travs de la pantalla touch screen y todas las funciones han sido proyectadas de acuerdo con las normas GMP . Las partes en contacto con el producto se inspeccionan y eliminan fcilmente y estn realizadas en acero (AISI 316 L por encargo) o material aprobado FDA.

Automatische Dosiermaschine zum Abfllen von vorgeformten Blistertaschen fr Monodosen, eifrmige Kapseln und Zpfchen. Die Maschine verfgt ber ein Dosieraggregat mit zwei peristaltischen Pumpen zum Abfllen von Flssigkeiten und einem Dosierventil aus geheiztem Inox Edelstahl, das mikrometrisch reguliert werden kann (mit einem Zunahmegrad von 1/10 ml) zum Abfllen von eifrmigen Kapseln und Zpfchen, je nach Einstellung des Dosieraggregats. Die Dosierskala betrgt 5 bis 15 ml fr die Monodosen und 2 bis 5,5 ml fr die eifrmigen Kapseln und die Zpfchen, je nach dem, welche Dosiereinheit montiert ist. Die Stundenproduktion liegt bei 3.000 bis 6.000 Stck. Fr die eifrmigen Kapseln und die Zpfchen verfgt die Maschine ber einen geheizten Trichter mit Wasserthermostat zur Temperaturregulierung in der doppelten Wand, und ber eine Rckstrmungspumpe. Auf dem Trichter ist asserdem ein Impeller angebracht, der die geschmolzene Masse in dauernder und gleichfrmiger Bewegung hlt. Die Geschwindigkeit des Mischgerts und die Temperatur des Wassers in der Trichterumhllung sind regulierbar. Die Rollen der Behlter, die leeren Blistertaschen, sind auf einer Zufuhrplatte bereitgestellt, von der sie automatisch weggeschleppt und unter der Dosierstation durchgefahren werden. Ebenfalls automatisch werden sie auf einer zweiten Platte gesammelt. Im Fall der eifrmigen Kapseln und der Zpfchen knnen die gefllten Blistertaschen zur raschen Khlung in ein Khlaggregat geschoben werden (Option). Nach dem Abfllen werden die Rollen auf die Verschliessmaschine transportiert. Alle Produktionswerte werden mit einem touch screen Dysplay programmiert und alle Maschinenfunktionen sind gemss der GMP Richtlinien geplant worden. Die das Produkt berhrenden Teile sind leicht kontrollierbar und abnehmbar und bestehen aus Edelstahl (AISI 316 L auf Anfrage) oder den FDA Richtlinien entsprechendem Material.

TECHNICAL DATA R-MND 6000 Production Dosing Range 3000-6000 pcs/H Unit dose 0-15 ml Suppositories 0-3.5 ml / 2-5.5 ml

Power Consumption 2700 Watt Power Supply Dimensions Mass 110/230 Volt Single Phase 173x95x150 LxWxH cm 75 Kg

Cooling unit Power Consumption 2700 Watt Power Supply Dimensions Mass Temperature Range 110/230 Volt Single Phase 170x80x120 LxWxH cm 185 Kg 10-35 C

47

S-MND 6000

Macchina sigillatrice automatica con una produzione oraria di 6.000 monodose, supposte o ovuli. La sigillatura viene eseguita tramite riscaldamento a impulso e pressione con stabilizzazione della temperatura delle griffe di sigillatura attraverso due ventilatori ad alto flusso. La temperatura di sigillatura regolabile. La macchina effettua la rifilatura del bordo superiore degli alveoli e imprime la codifica attraverso un clich a rilievo ottenuto tramite un dispositivo di codifica. Il taglio programmabile in strip da 1 a 10 monodose, supposte o ovuli. Tutte i parametri di produzione sono completamente programmabili tramite lo schermo touch screen e tutte le funzioni sono state progettate in accordo alle norme GMP . Il cambio di produzione da monodose a supposte risulta semplice e rapido.

Automatic sealing machine with an hourly production of 6,000 single-dose, suppositories and vaginal suppositories. Sealing is performed by impulse heating and by pressure with temperature stabilization of the sealing jaws performed by two high flow fans. The sealing temperature is adjustable. The machine automatically trims the top edge of the cells and imprints the code through a relief plate that is obtained by a coding device. It is possible to set the cutting for strips from 1 to 10 suppositories or vaginal suppositories. All operations and settings are operated by a touch screen and all functions have been planned in keeping with GMP regulations. The production changeover from single-dose to suppositories is extremely easy and quick.

48

Machine sceller automatique la production horaire de 6000 monodoses, suppositoires ou ovules. Le scellage seffectue par chauffage air puls et pression. Au mme moment, la stabilisation de la temprature des dents de la scelleuse est assure par deux ventilateurs flux lev. La temprature de scellage est modulable. La machine procde au recissaillage du bord suprieur des alvoles et estampille le code aprs obtention, par crypteur, dun clich en relief. La dcoupe peut tre programme pour des bandes de 1 10 monodoses, suppositoires ou ovules. Tous les paramtres de production peuvent tre entirement programms sur lcran tactile. En outre, toutes les fonctions ont t labores conformment aux normes BPF. Lalternance de production entre monodoses et suppositoires est simple et rapide.

Mquina selladora automtica con una produccin horaria de 6.000 monodosis, supositorios u vulos. El sellado se efecta mediante calentamiento por impulso y prensado con estabilizacin de la temperatura de las mordazas de sellado a travs de dos ventiladores de alto flujo. La temperatura de sellado se puede programar. La mquina efecta el recorte del borde superior de los alvolos e imprime la codificacin mediante un clis en relieve obtenido a travs de un dispositivo de codificacin. El corte se puede programar en tiras de 1 a 10 monodosis, supositorios u vulos. Todos los parmetros de produccin se pueden programar completamente mediante la pantalla touch screen y todas las funciones han sido proyectadas de acuerdo con las normas GMP . El cambio de produccin de monodosis a supositorios resulta sencillo y rpido.

TECHNICAL DATA

Die automatische Verschliessmaschine produziert Monodosen, eifrmige Kapseln oder Zpfchen je Stunde.

6.000

Production

3000-6000 pcs/H

Der Verschluss erfolgt durch eine Impulserhitzung und Druck, mit Temperaturstabilisierung der Schweiss-backen durch zwei Hochleistungs-ventilatoren. Die Schweisstemperatur ist regulierbar. Die Maschine beschneidet die obere Kante der Blistertaschen und druckt mit einem clich den Kodex in den Rand ein. Der Trennschnitt kann fr Monodosen, eifrmige Kapseln oder Zpfchen in Streifen von 1 bis 10 Stck reguliert werden. Alle Produktionswerte werden mit einem touch screen Dysplay programmiert und alle Maschinenfunktionen sind gemss der GMP Richtlinien geplant worden. Der Produktionswechsel von Monodosis auf Zpfchen ist sehr einfach und schnell.

Power Consumption 700 Watt Power Supply Dimensions Mass 110/230 Volt Single Phase 150x80x60 LxWxH cm 85 Kg

49

PMC-9000

PATENTED

Macchina per il dosaggio, riempimento e chiusura dei cosiddetti tappi pre-dosati costituiti da due componenti: un contenitore serbatoio per il principio attivo (polvere) ed un dispositivo tranciante. Questi speciali tappi hanno una capacit standard di gr/cc 0.334 o gr/cc 0.660 e possono essere adattati su flaconi monodose, con una capacit di ml 7, 10, 15 e 25. In campo medico, il sistema garantisce al paziente di consumare la dose corretta di farmaco in quanto il dosaggio gi fatto per lui. In campo nutraceutico ed alimentare, offre la possibilit di miscelare la soluzione poco prima del suo uso eliminando quindi conservanti vari, additivi, stabilizzanti o altri prodotti chimici non necessari; queste sostanze sono utilizzate nelle classiche soluzioni pre-miscelate al fine di evitare la rapida degenerazione di vitamine, minerali ed erbe che inizia subito dopo il riempimento in bottiglia. PMC-9000 pu produrre fino a 9.000 pezzi per ora (il formato dei tappi devono essere scelti dal cliente al momento dell'ordine) che possono poi essere posizionati sulle bottiglie riempite con il liquido utilizzando una delle riempitrici automatiche della serie RFL , che prevede il riempimento delle bottiglie, il posizionamento automatico dei tappi predosati, la chiusura dei flaconi e l'eventuale etichettatura. Tutti i parametri di produzione sono completamente programmabili tramite lo schermo touch screen e tutte le funzioni sono state progettate in accordo alle norme GMP . Le parti a contatto con il prodotto sono facilmente ispezionabili e rimovibili e realizzate in acciaio inox (AISI 316 L su richiesta) o materiale approvato FDA.

Machine for dosing, filling and closing the so-called pre-dosed caps made up of two components: a tank container for the active principle (powder) and a shearing device. These special caps have a standard capacity of 0.334 g/cc or 0.660 g/cc and can be fitted on to single-dose vials, with a capacity of 7, 10, 15, and 25 ml. In the medical field, the system enables the patient to take the correct amount of the drug since the dosage has already been prepared for him/her. In the nutraceutical and nutrition sectors, it offers the possibility to mix the solution immediately before its use, thus eliminating various preservatives, additives, stabilizers or other unnecessary chemical products; these substances are used in the classic pre-mixed solutions to avoid the rapid degeneration of vitamins, minerals and herbs occurring immediately after the bottle is filled. PMC-9000 can yield up to 9,000 items per hour (the size of the caps must be chosen by the customer at the moment of submitting the order) that can then be placed on the bottles filled with the liquid using one of the automatic filling machines of the RFL series, which has the task of filling the bottles, automatically positioning the pre-dosed caps, closing the vials and possibly labeling. All operations and settings are operated by a touch screen and all functions have been planned in keeping with GMP regulations. The parts coming in contact with the product can be easily inspected and dislodged, and are made of stainless steel (AISI 316 L on request) or FDA approved materials.

50

Machine conue pour le dosage, le remplissage et la fermeture des bouchons pr-doss constitus de deux lments : un rcipient-rservoir pour le principe actif (poudre) et un dispositif tranchant. Ces bouchons spciaux ont une capacit standard de gr/cc 0,334 ou gr/cc 0,660 et conviennent aux flacons monodoses dune capacit de 7, 10, 15 et 25 ml. Dans le cas dapplications mdicales, ce systme garantira au patient un usage correct du mdicament prescrit puisque celui-ci est pr-dos. Dans le cas dapplication dittiques et alimentaires, cette machine est en mesure de mlanger la solution pralablement son administration rendant ainsi inutile le recours aux conservateurs, additifs, stabilisateurs ou autres substances chimiques. Ces agents restent nanmoins utiliss dans la composition de solutions prmlanges pour viter que les vitamines, les minraux et les herbes ne commencent perdre leurs proprits juste aprs leur mise en bouteille. La capacit de production de la PMC-9000 atteint 9000 pices par heure (le format des bouchons doit tre prcis par le client au moment de la commande). Les bouchons pourront ensuite tre fixs sur les bouteilles pralablement remplies de liquide au moyen dune remplisseuse automatique de la gamme RFL conue pour le remplissage des bouteilles, le positionnement automatique des bouchons pr-doss, la fermeture des flacons et leur ventuel tiquetage. Tous les paramtres de production peuvent tre entirement programms sur lcran tactile. En outre, toutes les fonctions ont t labores conformment aux normes BPF. Les parties en contact avec le produit peuvent tre aisment inspectes et enleves. Elles sont fabriques en acier (AISI 316 L sur demande) ou en dautres matriaux agrs par la FDA.

Mquina para la dosificacin, llenado y cierre de los as llamados tapones predosificados constitudos por dos componentes: un contenedor depsito para el principio activo (polvo) y un dispositivo cortante. Estos tapones especiales tienen una capacidad estndar de 0.334 gr/cc 0.660 gr/cc. y pueden adaptarse a frascos monodosis, con una capacidad de 7, 10, 15 y 25 ml. En campo mdico el sistema garantiza al paciente consumir la dosis correcta de frmaco ya que la dosis est ya confeccionada para l. En campo nutricional y alimentario, ofrece la posibilidad de mezclar la solucin poco antes de su uso eliminando as los diversos conservantes, aditivos, estabilizantes o dems productos qumicos innecesarios; estas sustancias se utilizan en las clsicas soluciones premezcladas con el fin de evitar la rpida degeneracin de vitaminas, minerales y hierbas que inicia inmediatamente despus del llenado en botella. PMC-9000 puede producir hasta 9.000 piezas/hora (el tamao de los tapones lo debe elegir el cliente en el momento del pedido) que se pueden posicionar despus en las botellas llenas con el lquido utilizando una de las llenadoras automticas de la serie RFL, que prev el llenado de botellas, el posicionamiento automtico de los tapones predosificados, el cierre de los frascos y el posible etiquetado. Todos los parmetros de produccin se pueden programar completamente mediante la pantalla touch screen y todas las funciones han sido proyectadas de acuerdo con las normas GMP . Las partes en contacto con el producto se inspeccionan y eliminan fcilmente y estn realizadas en acero (AISI 316 L por encargo) o material aprobado FDA.

Maschine zum Dosieren, abfllen und Verschliessen der sogenanten Verschlsse mit vordosierter Menge, die aus zwei Teilen bestehen: einem Behlter fr den Arzneistoff (pulver) und einer Schneidevorrichtung. Diese speziellen Verschlsse haben einen Standardinhalt von 0,334 gr./cc oder 0,660 gr./cc. und knnen fr Monodosis-Flakons mit einem Inhalt von 7, 10, 15 und 25 ml verwendet werden. Im medizinische Bereich garantiert dieses System dem Pazienten, dass er die korrekte Dosis des Arzneimittels einnimmt, da die Dosierung bereits fr ihn erledigt wurde. Im Bereich der funktionellen Lebensmittel und der Lebensmittel im Allgemeinen hat man so die Mglichkeit, die Lsung kurz vor dem Verbrauch zu mischen, und so unntige chemische Produkte, Lebensmittelzusatzstoffe, Konservierungsmittel und Stabilisatoren zu vermeiden, die in den herkmmlichen vorgemischten Lsungen verwendet werden, um das schnelle Verderben der Vitamine, Mineralstoffe und Heilpflanzen zu verhindern, das sofort nach dem Abfllen der Flasche beginnt. PMC-9000 kann bis zu 9.000 Stck in der Stunde produzieren (das Verschlussformat muss vom Kunden bei der Bestellung gewhlt werden), die dann auf die mit der Flssigkeit gefllten Flaschen gesetzt werden, dies mit einer automatischen Abfllmaschine der Serie RFL, die die Flaschen fllt, die Verschlsse mit vordosierter Menge aufsetzt, die Flaschen verschliesst und eventuell etikettiert. Alle Produktionswerte werden mit einem touch screen Dysplay programmiert und alle Maschinenfunktionen sind gemss der GMP Richtlinien geplant worden. Die das Produkt berhrenden Teile sind leicht kontrollierbar und abnehmbar und bestehen aus Edelstahl (AISI 316 L auf Anfrage) oder den FDA Richtlinien entsprechendem Material.

TECHNICAL DATA Max Mechanical Speed Dosing Range of Powder Required Compressed Air 9000 Cycles/H 0.334-0.660 cc 420 Lt/min 0,8 Mpa Power Consumption Power Supply 3000 Watt 110/230 Volt Single Phase 380 Dimensions Mass 135x150x200 LxWxH cm 340 Kg

51

RFL CREAM

Linea dosaggio Creme Monoblocco lineare per il dosaggio di creme in flaconi e vasetti da 5 ml a 1000ml a seconda della dosatrice volumetrica utilizzata. Solo semplici regolazioni al cambio della tipologia di flacone. La macchina in grado di dosare , grazie ad una tramoggia riscaldabile, qualsiasi tipo di crema anche ad elevata viscosit. RFL Cream, integra una o pi stazioni automatiche di tappatura del flacone o del vasetto dotate di tazza vibrante e scivolo lineare con sistema pick&place o a strappo regolabile per il posizionamento del tappo sul contenitore; possono essere gestiti tutti i tipi di tappo sia in plastica che metallo, pompe spray, a vite, a crimpare o a pressione . RFL Cream pu essere ampliata con la stazione di etichettatura del flacone o del vasetto per il posizionamento di etichetta singola o doppia e con astucciatrice semiautomatica o automatica. Tutti i parametri di produzione sono completamente programmabili tramite lo schermo touch screen e tutte le funzioni sono state progettate in accordo alle norme GMP . Le parti a contatto con il prodotto sono facilmente ispezionabili e rimovibili e realizzate in acciaio inox (AISI 316 L su richiesta) o materiale approvato FDA. La macchina pu essere dotata a richiesta di sistema di connessione remota, collegamento a pc, sistema di insufflamento azoto. 52

Linear compact unit for dosing cream in vials and jars from 5ml to 1000ml depending on the volume of the dosing machine used. Only simple adjustments to change the type of bottle. The machine is capable of dosing, by means of a heatable hopper, any type of cream, even those with high viscosity. RFL Cream combines one or more stations for the automatic capping of the vials or jars equipped with a vibrating cup and a adjustable linear with pick&place system or tear-off slides for positioning the cap on the bottles; all types of cap can be used, both in plastic and metal (spray pumps, screw, crimp, or pressure). RFL Cream can be extended with a vial or jar labeling station for carrying out single or double labeling and with semiautomatic or automatic cartooning machine. All operations and settings are operated by a touch screen and all functions have been planned in keeping with GMP regulations. The parts coming in contact with the product can be easily inspected and dislodged, and are made of stainless steel (AISI 316 L on request) or FDA approved materials. Machine can be equipped, by request, with remote connection, pc-connection and with nitrogen inserting system.

Monobloc linaire destin au dosage de crmes en flacons et pots de 5 ml 1000 ml selon la doseuse volumtrique utilise. Seuls les ajustements simple de changer le type de bouteille. La trmie chauffante fixe sur la machine assure le dosage de tout type de crme, y compris les plus visqueuses. RFL Cream est quipe dune ou plusieurs stations automatiques de bouchage du flacon ou du pot pourvues dun bol vibrant et dun toboggan ajustable avec le systme de pick & place pour la fixation du bouchon sur le rcipient. La machine est conue pour tout type de bouchons en plastique ou mtal, vaporisateurs, bouchons pression, vis ou sertir. RFL Cream peut tre complte avec la station dtiquetage (tiquettes simples ou doubles) pour flacons et pots et semiautomatique ou automatique de cartonnage. Tous les paramtres de production peuvent tre entirement programms sur lcran tactile. En outre, toutes les fonctions ont t labores conformment aux normes BPF. Les parties en contact avec le produit peuvent tre aisment inspectes et enleves. Elles sont fabriques en acier (AISI 316 L sur demande) ou en dautres matriaux agrs par la FDA. La machine peut tre fournie la demande d'accs distance, connexion pc, systme de gonflage l'azote.

Monobloque lineal para la dosificacin de cremas en frascos y tarritos de 5 ml. a 1000 ml. segn la dosadora volumtrica que se utilice. Slo ajustes simples para cambiar el tipo de botella. La mquina es capaz de dosificar, gracias a una tolva que se puede calentar, cualquier tipo de crema aunque sea de viscosidad elevada. RFL Cream, integra una o ms estaciones automticas de tapadura del frasco o del tarrito equipadas con cangiln vibratorio y cada regulable con el sistema de pick & place para el posicionamiento del tapn en el contenedor; pueden usarse todo tipo de tapones tanto de plstico como de metal, pompas spray, de rosca, corona o prensado. RFL Cream puede ampliarse con la estacin de etiquetado del frasco o del tarrito para el posicionamiento de etiqueta nica o doble y semi-automtica o automtica encuadernacin. Todos los parmetros de produccin se pueden programar completamente mediante la pantalla touch screen y todas las funciones han sido proyectadas de acuerdo con las normas GMP . Las partes en contacto con el producto se inspeccionan y eliminan fcilmente y estn realizadas en acero (AISI 316 L por encargo) o material aprobado FDA. La mquina se puede proporcionar a peticin de dial-up del sistema, conexin a PC sistema de inflado de nitrgeno.

TECHNICAL DATA

Linienfrmiger Monoblock zum Dosieren von Cremen in Flakons und Dosen von 5 bis 1000 ml, je nach dem verwendeten Dosieraggregat. Nur einfache Anpassungen an die Art der Flasche. Die Maschine kann dank einem erwrmbaren Trichter jede Art von Cremen dosieren, auch solche mit hoher Viskositt. RLF Cream kann eine oder mehrere automatische Verschliessstationen fr Flakons und Dosen integrieren, die mit Vibriertopf und regulierbarem Gleitsystem mit Pick & PlaceSystem versehen sind, um den Verschluss auf den Behlter zu setzen. Jede Art von Verschluss kann verarbeitet werden: aus Plastik oder Metall, Gewindeverschluss, Spray, Druckpfropfen, Crimpverschluss. RFL Cream kann mit einer Etikettierstation fr die Flakons oder Dosen erweitert werden, die eine einzelne oder eine doppelte Etikette platziert und halbautomatischen oder automatischen Kartonierer. Alle Produktionswerte werden mit einem touch screen Dysplay programmiert und alle Maschinenfunktionen sind gemss der GMP Richtlinien geplant worden. Die das Produkt berhrenden Teile sind leicht kontrollierbar und abnehmbar und bestehen aus Edelstahl (AISI 316 L auf Anfrage) oder den FDA Richtlinien entsprechendem Material. Die Maschine kann auf Antrag des DF-System, Stickstoff Inflation System bereitgestellt werden und PC-Anschluss .

Max Mechanical Speed

2700 bottles/jars per hour in relation to the product and the dosage up to 1000 ml Pressure Screwing Crimping 0.6 - 0.8 Mpa 3000 Watt 110/230 Volt Single Phase 350x120x200 LxWxH cm 450 Kg

Dosing Closing head type Required Compressed Air Power Consumption Power Supply Dimensions Mass

53

RFP

54

Monoblocco automatico per il riempimento di polveri o granuli in flaconi di vetro o plastica con dosaggi variabili a partire da 5 ml. La macchina dotata di un tavolo rotante per l'accumulo dei flaconi vuoti e di un nastro trasportatore che li posiziona sotto la stazione di riempimento composta da dosatori a coclea volumetrici orizzontali o verticali pensati per consentire un rapido cambio formato, comandati da un motore brushless tramite un software PLC . Tali dosatori consentono lavorazioni anche di polveri difficili che vengono alimentati da una tramoggia con agitatore in acciaio inox (AISI 316 l a richiesta). Una tazza vibrante dotata di scivoli lineari con sistema pick&place o a strappo regolabili consente il posizionamento automatico dei tappi sui flaconi prima di arrivare sotto la testa di chiusura equipaggiata per la chiusura delle diverse tipologie di tappo (PFP plastica a vite e/o pressione, ecc.). , La macchina interamente controllata da un PLC Siemens collegato ad un touch screen in grado di coordinare e settare le diverse motorizzazioni delle parti in movimento (autonome tra di loro). A fine nastro disponibile un vassoio di raccolta finale dei flaconi riempiti e tappati facilmente asportabile in caso di prosecuzione della linea con altre macchine, tipo etichettatrice e con astucciatrice semiautomatica o automatica. E inoltre possibile l'aggiunta sulla macchina di dispositivi opzionali quali ad esempio un gruppo di posizionamento per i sottotappi o una seconda stazione di chiusura per tappi in gomma. La struttura della macchina interamente in acciaio e tutte le parti a contatto con il prodotto sono in inox (AISI 316 su richiesta). La macchina realizzata seguendo le norme GMP ed in conformit alle disposizioni di legge in materia di sicurezza. La macchina pu essere dotata a richiesta di sistema di connessione remota, collegamento a pc, sistema di insufflamento azoto, cappa a flusso laminare con separazione ambiente dosaggio da ambiente tappatura e ad inizio linea con la nostra macchina soffiatrice automatica con capovolgimento del flacone di 180 gradi.

Automatic monoblock for filling of dosing powder in plastic or glass vials with a dosage starting from 5 ml. Machine is equipped with a rotating table for the empty vials and a conveyor belt that carries and places the vials under the filling station compounded by horizontal or vertical volumetric cochlea doser for a fast change over, driven by a brushless motor and a plc. This dosing system allows to work with difficult powder fed by a stainless steel hopper (AISI 316 L on request). The automatic capping station places on the vial (by means of vibrating cups and adjustable linear with pick&place system or tear-off slides) different kind of caps (PFP plastic by screw and/or , by pressure). All operations and settings are operated by a touch screen and all functions have been planned in keeping with GMP regulations. At the end of the line is placed a collecting table for the filled and closed vials, removable if the line has to be connected to other machines as labelling machine or and with semiautomatic or automatic cartooning machine for example. It is possible, by request, to fit the machine with placing unit for under-caps or a second closing station for rubber caps. The parts coming in contact with the product can be easily inspected and dislodged, and are made of stainless steel (AISI 316 L on request) or FDA approved materials. Machine can be equipped, by request, with remote connection, pc-connection and with nitrogen inserting system, laminar flow hood environment isolated from filling ambient and capping, at the beginning of line with our blowing machine with automatic reversal of the bottle 180 degrees.

RFP - Ligne de remplissage de poudre carrousel Monobloc automatique conu pour le dosage de poudre en flacons avec des doses variant de 5 ml. Le station de remplissage est constitu de charges horizontales ou verticale vis de dplacement conu pour permettre le changement de format rapide, entrane par un moteur brushless l'aide d'un logiciel PLC. Ces distributeurs peuvent fonctionner mme poudres difficiles qui sont aliments partir d'une trmie avec agitateur en acier inoxydable (AISI 316 L sur demande). Les bols vibrants et toboggans ajustables, de type linaire avec le systme de pick & place ou escamotable, installs sur la station de bouchage automatique assurent la fixation de bouchons en mtal sertir et de tout autre type de bouchons en plastique, vis ou pression. RFP peut tre complte avec la station dtiquetage pour flacons ou pots prvue pour la pose dune tiquette simple ou double et semi-automatique ou automatique de cartonnage. Tous les paramtres de production peuvent tre entirement programms sur lcran tactile. En outre, toutes les fonctions ont t labores conformment aux normes GMP Les parties en . contact avec la machine peuvent tre aisment inspectes et enleves. Elles sont ralises en acier (AISI 316 L sur demande) ou en dautres matriaux agrs par la FDA. La machine peut tre fournie la demande d'accs distance, connexion pc, systme de gonflage l'azote, environnement hotte flux laminaire isoles de la temprature ambiante de dosage et de bouchage au dbut de la ligne avec notre machine de moulage par soufflage avec inversion automatique de la bouteille de 180 degrs.

Monobloc automtico para el llenado de polvos o grnulos en frascos de cristal o plstico con dosificador variable a partir de 5 ml. La mquina est equipada con una mesa rotatoria para acumular los envases vacos y transportarlos a la estacin de llenado. Esta ltima esta compuesta por un dosfificador volumtrico en forma de coclea, la mquina esta ideada para cambiar rpidamente de formato, guiada por motor elctrico que trasmite al software PLC. Estos dispensadores permiten trabajar polvos difciles alimentandose desde una tolva con agitador de acero inoxidable (AISI 316) bajo solicitud. Una placa vibratoria con altura ajustable permite la colocacin atutomtica de tapones sobre las rotella antes de pasar al perno instalado para el cieere con el sistema de pick & place , que permite diferentes tipos (PFP rosca de plstoc, a presin, etc..). , La mquina est totalmente controlada por un PLC Siemens conectado a una pantalla tctil capaz de coordinar los diferentes motores de los distintos elementos mviles (independientes entre si ) Es posible, bajo peticin, disponer de una bandeja al final de la cinta; donde se acumulan los envases llenados y tapados para su posterior recogida para seguir o pasar a otra mquina para su etiquedado o encajado y semi-automtica o automtica encuadernacin. Otra de las posibilidades de dispositivos opcionales es un segundo cieere para tapones de goma . La estrcutura de la mquina est fabricada en acero, y todas las partes en contacto con el producto son AISI 316. La mquina se puede proporcionar a peticin de dial-up del sistema, conexin a PC sistema de inflado de nitrgeno,campana de flujo laminar ambiente aislado del ambiente de medicin y nivelacin en el principio de la lnea con nuestra mquina de moldeo por soplado con la revocacin automtica de la botella de 180 grados.

Automatische Monoblockmaschine zum Fllen von Pulver in Plastik oder Glasflaschen ab einem Volumen von 5 ml. Maschine ist ausgerstet mit einem Drehtisch fr die leeren Flaschen und einem Transportband, welches die Flaschen transportiert und unter der Fllstation positioniert, Dosierung ber horizontale oder vertikal Schneckendosierung in Schnellwechsel-Ausfhrung, Servomotor, SPS Steuerung und Edelstahlvorratsbehlter (AISI 316L auf Anfrage). Dosiersystem erlaubt das Verarbeiten von schwierigen Pulvern. Automatische Verschlustation mit Vibratortopf und einstellbaren Linear mit Pick & Place-System und Abschlepp-Fhrungen fr verschiedene Kappenarten (PFP , Schrauboder Aufdrckverschlu). Einstellungen und Steuerung ber Touchscreen Panel. Komplettausfhrung der Maschine entspricht den GMP Anforderungen. Ein Sammeltisch fr befllte und verschlossene Flaschen ist am Maschinenauslauf platziert. Dieser kann bei Direktverknpfung mit nachfolgenden Maschinen (z.B. Etikettierer) entfallen und halbautomatischen oder automatischen Kartonierer. Als Option kann die Maschine mit einer zweiten Verschlustation z.B. fr Gummistopfen ausgerstet werden. Alle produktberhrenden Teile sind bersichtlich, einfach zugnglich und einfach montiert- und demontierbar aus Edelstahl (AISI 316L auf Anfrage) oder anderen FDA zugelassenen Materialien. Die Maschine kann auf Antrag des DF-System, Stickstoff Inflation System bereitgestellt werden und PC-Anschluss, Laminarstrmungshaube Umgebung von Umgebungstemperatur Dosier-und Verschliemaschine am Anfang der Zeile mit unseren Blasformmaschine mit automatischer Umkehrung der Flasche um 180 Grad isoliert.

TECHNICAL DATA Max Mechanical Speed 2700 bottles/pots per hour in relation to the product and the dosage up to 500 ml of powder Pressure Screwing Crimping 0.6 - 0.8 Mpa 3000 Watt 110/230 Volt Single Phase 250x120x200 LxWxH cm 450 Kg

Dosing Closing head type Required Compressed Air Power Consumption Power Supply Dimensions Mass

55

RFL STAR

Monoblocco automatico per il dosaggio di liquidi in flaconi. Il dosaggio effettuato attraverso lutilizzo di siringhe volumetriche interamente costruite in acciaio inox AISI 316 o pompe peristaltiche. La stazione di tappatura automatica posiziona sul flacone, tramite tazze vibranti e scivoli lineari con sistema pick&place o a strappo regolabili, pompe spray, tappi in metallo a crimpare e qualsiasi altro tipo di tappo in plastica a vite o a pressione. RFL Star pu essere ampliata con la stazione di etichettatura del flacone o del vasetto per il posizionamento di etichetta singola o doppia e con astucciatrice semiautomatica o automatica. Tutte i parametri di produzione sono completamente programmabili tramite lo schermo touch screen e tutte le funzioni sono state progettate in accordo alle norme GMP Le parti a . contatto con il prodotto sono facilmente ispezionabili e rimovibili e realizzate in acciaio inox (AISI 316 L su richiesta) o materiale approvato FDA. La macchina pu essere dotata a richiesta di sistema di connessione remota, collegamento a pc, sistema di insufflamento azoto, cappa a flusso laminare con separazione ambiente dosaggio da ambiente tappatura e ad inizio linea con la nostra macchina soffiatrice automatica con capovolgimento del flacone di 180 gradi.

Automatic compact unit for dosing liquids in vials. The dosing is carried out by using volumetric syringes made entirely of AISI 316 stainless steel or peristaltic pumps. The automatic capping station places on the vial (by means of vibrating cups and adjustable linear with pick&place system or tear-off slides) spray pumps, metal crimp caps and any other type of screw or pressure cap. RFL Star can by extended with a vial or jar labeling station for carrying out single or double labeling and with semiautomatic or automatic cartooning machine. All operations and settings are operated by a touch screen and all functions have been planned in keeping with GMP regulations. The parts coming in contact with the product can be easily inspected and dislodged, and are made of stainless steel (AISI 316 L on request) or FDA approved materials. Machine can be equipped, by request, with remote connection, pc-connection and with nitrogen inserting system, laminar flow hood environment isolated from filling ambient and capping, at the beginning of line with our blowing machine with automatic reversal of the bottle 180 degrees.

56

Monobloc automatique conu pour le dosage de liquides en flacons. Le dosage est effectu au moyen de seringues volumtriques 100% acier inox AISI 316 ou de pompes pristaltiques. Les bols vibrants et toboggans ajustables, de type linaire avec le systme de pick & place ou escamotable, installs sur la station de bouchage automatique assurent la fixation de vaporisateurs, bouchons en mtal sertir et de tout autre type de bouchons en plastique, vis ou pression. RFL Star peut tre complte avec la station dtiquetage pour flacons ou pots prvue pour la pose dune tiquette simple ou double et semi-automatique ou automatique de cartonnage. Tous les paramtres de production peuvent tre entirement programms sur lcran tactile. En outre, toutes les fonctions ont t labores conformment aux normes BPF. Les parties en contact avec la machine peuvent tre aisment inspectes et enleves. Elles sont ralises en cier (AISI 316 L sur demande) ou en dautres matriaux agrs par la FDA. La machine peut tre fournie la demande d'accs distance, connexion pc, systme de gonflage l'azote, environnement hotte flux laminaire isoles de la temprature ambiante de dosage et de bouchage au dbut de la ligne avec notre machine de moulage par soufflage avec inversion automatique de la bouteille de 180 degrs.

Monobloque automtico para la dosificacin de lquidos en frascos. La dosificacin se efecta mediante el uso de jeringas volumtricas totalmente construidas en acero inox. AISI 316 o bombas peristlticas. La estacin de tapadura automtica posiciona en el frasco, mediante cangilones vibratorios y cadas lineales con el sistema de pick & place o con desgarro programado, bombas spray, tapones de metal con corona y cualquier otro tipo de tapn de plstico de rosca o a presin. RFL Star se puede ampliar con la estacin de etiquetado del frasco o del tarrito para el posicionamiento de etiqueta nica o doble y semi-automtica o automtica encuadernacin. Todos los parmetros de produccin se pueden programar completamente mediante la pantalla touch screen y todas las funciones han sido proyectadas de acuerdo con las normas GMP . Las partes en contacto con el producto se inspeccionan y eliminan fcilmente y estn realizadas en acero (AISI 316 L por encargo) o material aprobado FDA. La mquina se puede proporcionar a peticin de dial-up del sistema, conexin a PC sistema de inflado de nitrgeno,campana de flujo laminar ambiente aislado del ambiente de medicin y nivelacin en el principio de la lnea con nuestra mquina de moldeo por soplado con la revocacin automtica de la botella de 180 grados.

TECHNICAL DATA

Ein automatischer Monoblock zum Dosieren der Flssigkeiten in Flakons. Die Dosierung erfolgt durch volumetrische Spritzen aus Inox Edelstahl AISI 316 oder peristaltische Pumpen. Die automatische Verschliessstation setzt durch Vibriertpfe und Gleitbahnen, linear mit Pick & Place-System oder mit regulierbarer Ruckbewegung, jede Art von Verschluss auf: aus Plastik oder Metall, Gewindeverschluss, Spray, Druckpfropfen, Crimpverschluss. RFL Star kann mit einer Etikettierstation fr die Flakons oder Dosen erweitert werden, die eine einzelne oder eine doppelte Etikette platziert und halbautomatischen oder automatischen Kartonierer. Alle Produktionswerte werden mit einem touch screen Dysplay programmiert und alle Maschinenfunktionen sind gemss der GMP Richtlinien geplant worden. Die das Produkt berhrenden Teile sind leicht kontrollierbar und abnehmbar und bestehen aus Edelstahl (AISI 316 L auf Anfrage) oder den FDA Richtlinien entsprechendem Material. Die Maschine kann auf Antrag des DF-System, Stickstoff Inflation System bereitgestellt werden und PC-Anschluss, Laminarstrmungshaube Umgebung von Umgebungstemperatur Dosier-und Verschliemaschine am Anfang der Zeile mit unseren Blasformmaschine mit automatischer Umkehrung der Flasche um 180 Grad isoliert.

Max Mechanical Speed

2700 bottles/H in relation to the product and the dosage up to 1000 ml Pressure Screwing Crimping 0.6 - 0.8 Mpa 3000 Watt 110/230 Volt Single

Dosing Closing head type

Required Compressed Air Power Consumption Power Supply Phase Dimensions cm Mass

250x120x200 LxWxH

450 Kg

57

RFL LINEAR

Monoblocco lineare per il dosaggio di liquidi in flaconi e bottiglie da 5 ml a 1000 ml a seconda del tipo di siringhe. Solo semplici regolazioni al cambio della tipologia di flacone. Il dosaggio effettuato attraverso lutilizzo di siringhe volumetriche interamente costruite in acciaio inox AISI 316 o pompe peristaltiche. La macchina adatta a lavorare qualsiasi sostanza liquida. RFL Linear, integra una o pi stazioni automatiche di tappatura del flacone o della bottiglia dotate di tazza vibrante e scivolo lineare con sistema pick&place o a strappo regolabile per il posizionamento del tappo sul contenitore; possono essere gestiti tutti i tipi di tappo sia in plastica che metallo, pompe spray, a vite a crimpare o a pressione . RFL Linear pu essere ampliata con la stazione di etichettatura del flacone o del vasetto per il posizionamento di etichetta singola o doppia e con astucciatrice semiautomatica o automatica. Tutti i parametri di produzione sono completamente programmabili tramite lo schermo touch screen e tutte le funzioni sono state progettate in accordo alle norme GMP . Le parti a contatto con il prodotto sono facilmente ispezionabili e rimovibili e realizzate in acciaio inox (AISI 316 L su richiesta) o materiale approvato FDA. La macchina pu essere dotata a richiesta di sistema di connessione remota, collegamento a pc, sistema di insufflamento azoto, cappa a flusso laminare con separazione ambiente dosaggio da ambiente tappatura e ad inizio linea con la nostra macchina soffiatrice automatica con capovolgimento del flacone di 180 gradi. 58

Linear compact unit for dosing liquids in vials and bottles from 5ml to 1000 ml depending on the type of syringe. Only simple adjustments to change the type of bottle. Dosing is carried out by means of volumetric syringes made entirely of AISI 316 stainless steel or peristaltic pumps. The machine is suitable to process any liquid substance. RFL Linear, is complemented by one or more automatic vial or bottle capping stations equipped with vibrating cup and a linear with pick&place system or tear-off adjustable slides for positioning the cap on the container; all cap typologies can be used, both in plastic and metal (spray pumps, screw, crimp, or pressure caps). RFL Linear can be extended with a vial or jar labeling station for carrying out single or double labeling and with semiautomatic or automatic cartooning machine. All operations and settings are operated by a touch screen and all functions have been planned in keeping with GMP regulations. The parts coming in contact with the product can be easily inspected and dislodged, and are made of stainless steel (AISI 316 L on request) or FDA approved materials. Machine can be equipped, by request, with remote connection, pc-connection and with nitrogen inserting system, laminar flow hood environment isolated from filling ambient and capping, at the beginning of line with our blowing machine with automatic reversal of the bottle 180 degrees.

Monobloc linaire pour le dosage de liquides en flacons et bouteilles de 5 ml 1000 ml selon le type de seringue. Seuls les ajustements simple de changer le type de bouteille. Le dosage est effectu au moyen de seringues volumtriques 100% acier inox AISI 316 ou de pompes pristaltiques. La machine est conue pour le traitement de tout type de substance liquide. RFL Linear est quipe dune ou plusieurs stations automatiques de bouchage du flacon ou de la bouteille pourvues dun bol vibrant et dun tobaggan ajustable avec le systme de pick & place pour la pose du bouchon sur le rcipient. La machine convient pour tout type de bouchons en plastique ou en mtal, vaporisateurs, bouchons vis, pression ou sertir. RFL Linear peut tre complte avec la station dtiquetage pour flacons ou pots prvue pour la pose dune tiquette simple ou double et semi-automatique ou automatique de cartonnage. Tous les paramtres de production peuvent tre entirement programms sur lcran tactile. En outre, toutes les fonctions ont t labores conformment aux normes BPF. Les parties en contact avec la machine peuvent tre aisment inspectes et enleves. Elles sont ralises en acier (AISI 316 L sur demande) ou en dautres matriaux agrs par la FDA. La machine peut tre fournie la demande d'accs distance, connexion pc, systme de gonflage l'azote, environnement hotte flux laminaire isoles de la temprature ambiante de dosage et de bouchage au dbut de la ligne avec notre machine de moulage par soufflage avec inversion automatique de la bouteille de 180 degrs.

Monobloque lineal para la dosificacin de lquidos en frascos y botellas de 5 ml. a 1000 ml. segn el tipo de jeringas. Slo ajustes simples para cambiar el tipo de botella La dosificacin se efecta mediante el uso de jeringas volumtricas construidas completamente en acero inox. AISI 316 o bombas peristlticas. La mquina es adecuada para elaborar cualquier sustancia lquida. RFL Lineal, integra una o ms estaciones automticas de tapadura del frasco o de la botella equipada con cangiln vibratorio y caida regulable con el sistema de pick & place para el posicionamiento del tapn en el contenedor; se pueden usar todo tipo de tapones tanto de plstico como de metal, bombas spray, de rosca, corona o a presin. RFL Lineal se puede ampliar con la estacin de etiquetado del frasco o del tarrito para el posicionamiento de etiqueta nica o doble y semi-automtica o automtica encuadernacin. Todos los parmetros de produccin se pueden programar completamente mediante la pantalla touch screen y todas las funciones han sido proyectadas de acuerdo con las normas GMP . Las partes en contacto con el producto se inspeccionan y eliminan fcilmente y estn realizadas en acero (AISI 316 L por encargo) o material aprobado FDA. La mquina se puede proporcionar a peticin de dial-up del sistema, conexin a PC sistema de inflado de nitrgeno,campana de flujo laminar ambiente aislado del ambiente de medicin y nivelacin en el principio de la lnea con nuestra mquina de moldeo por soplado con la revocacin automtica de la botella de 180 grados.

Ein linearer Monoblock zum Dosieren von Flakons und Flaschen von 5 bis 1000 ml, je nach Wahl der Spritzen. Nur einfache Anpassungen an die Art der Flasche. Die Dosierung erfolgt mit volumetrischen Spritzen aus Inox Edelstahl AISI 316 oder peristaltischen Pumpen. Die Maschine kann mit jeder beliebigen Flssigkeit arbeiten. RFL Linear besitzt eine oder mehrere automatische Verschliessstationen fr Flakons oder Flaschen, die mit einem Vibriertopf und einer regulierbaren Gleitbahn mit Pick & PlaceSystem jede Art von Verschluss aufsetzen: aus Plastik oder Metall, Gewindeverschluss, Spray, Druckpfropfen, Crimpverschluss. RFL Linear kann mit einer Etikettierstation fr die Flakons oder Dosen erweitert werden, die eine einzelne oder eine doppelte Etikette platziert und halbautomatischen oder automatischen Kartonierer. Alle Produktionswerte werden mit einem touch screen Dysplay programmiert und alle Maschinenfunktionen sind gemss der GMP Richtlinien geplant worden. Die das Produkt berhrenden Teile sind leicht kontrollierbar und abnehmbar und bestehen aus Edelstahl (AISI 316 L auf Anfrage) oder den FDA Richtlinien entsprechendem Material. Die Maschine kann auf Antrag des DF-System, Stickstoff Inflation System bereitgestellt werden und PC-Anschluss, Laminarstrmungshaube Umgebung von Umgebungstemperatur Dosier-und Verschliemaschine am Anfang der Zeile mit unseren Blasformmaschine mit automatischer Umkehrung der Flasche um 180 Grad isoliert.

TECHNICAL DATA Max Mechanical Speed 2700 bottles/H in relation to the product and the dosage up to 1000 ml Pressure Screwing Crimping 0.6 - 0.8 Mpa 3000 Watt 110/230 Volt Single Phase 350x120x200 LxWxH cm 450 Kg

Dosing Closing head type

Required Compressed Air Power Consumption Power Supply Dimensions Mass

59

SAV-1

SAV-1 una linea automatica compatta per il conteggio, ed il relativo riempimento di flaconi, delle pi diverse forme farmacologiche solide quali, ad esempio, capsule, compresse tonde ed oblunghe, tavolette, softgel trasparenti o opache, con dimensioni comprese tra i 5 e i 25 mm di diametro aventi uno spessore massimo di 20 mm. Si compone di una struttura in acciaio inox lucidata a specchio sulla quale posizionata la contatrice elettronica modello CPE6, un nastro trasportatore, un tavolo rotante per lalimentazione dei flaconi vuoti ed un vassoio di raccolta finale dei flaconi riempiti. Le parti a contatto con il prodotto sono facilmente ispezionabili e rimovibili e realizzate in acciaio inox (AISI 316 L su richiesta) o materiale approvato FDA. Questa linea estremamente versatile e si adatta a medie produzioni.

SAV-1 is a compact automatic for the counting and vial packaging line of the diverse solid pharmaceutical forms such as capsules, round or oblong tablets, soft gel and other tablet dimensions between 5 and 25 mm in diameter and up to 20 mm in thickness. It is made up of a structure of stainless steel mirror polished on which the CPE 6 electronic counting machine is positioned, a conveyor belt, a rotating table for the feeding of empty vials and a final collection tray for the filled vials. The parts coming in contact with the product can be easily inspected and dislodged, and are made of stainless steel (AISI 316 L on request) or FDA approved materials. This line is extremely versatile and is suited to medium production.

60

SAV-1 est une ligne automatique compacte pour le comptage et le remplissage de flacons ou de produits pharmaceutiques solides (glules, comprims ronds et oblongs, tablettes, glules enveloppe molle transparente ou opaque, etc.) de dimensions comprises entre 5 mm et 25 mm de diamtre et dpaisseur maximum de 20 mm. La ligne repose sur une base en acier inoxydable poli miroir sur laquelle sont positionns la compteuse lectronique modle CPE6, la bande transporteuse, le plateau tournant pour le remplissage des flacons vides ainsi quun plateau de collecte des flacons pleins. Les parties en contact avec le produit peuvent tre aisment inspectes et enleves. Elles sont fabriques en acier (AISI 316 L sur demande) ou en dautres matriaux agrs par la FDA. Particulirement polyvalente, cette ligne convient galement aux productions de taille moyenne.

SAV-1 es una lnea automtica compacta para el recuento, y el relativo llenado de frascos, de las ms diversas formas farmacolgicas slidas como, p. ej., cpsulas, comprimidos redondos y oblongos, pastillas, softgel transparentes u opacos, de dimensiones comprendidas entre los 5 y los 25 mm. de dimetro teniendo un espesor mximo de 20 mm. Se compone de una estructura de acero inox brillante en la cual est colocada la contadora electrnica modelo CPE6, una cinta transportadora, una mesa rotatoria para la alimentacin de los frascos vacos y una bandeja de recogida final de los frascos llenos. Las partes en contacto con el producto se inspeccionan y eliminan con facilidad y estn realizadas en acero (AISI 316 L por encargo) o material aprobado FDA. Esta lnea es extremamente verstil y se adapta a producciones medianas.

TECHNICAL DATA

SAV1 ist eine automatische, raumsparende Linie zum Zhlen und Abfllen in Flakons von verschiedenen kompakten pharmakologischen Produkten, wie Kapseln, runde und lngliche Drages, Tabletten, klarsichtige und opake Weichgelkapseln mit einem Durchmesser zwischen 5 und 25 mm und einer Maximaldicke von 20 mm. Auf dem Grundrahmen aus INOX Stahl hochglanzpoliert befindet sich das elektronische Zhlgert CPE6, ein Frderband, ein Drehtisch fr die leeren Flakons und ein Aufnahmetablett fr die vollen Flakons. Die das Produkt berhrenden Teile sind leicht kontrollierbar und abnehmbar und bestehen aus Edelstahl (AISI 316 L auf Anfrage) oder den FDA Richtlinien entsprechendem Material. Diese Linie ist sehr vielseitig und fr mittelgrosse Produktionen geeignet.

Max Mechanical Speed

up to 200000 pcs/H in relation to the product and the counting h 20 mm 5-25mm h 45-150 mm 20-120mm three point powder suction system 750 Watt 110/230 Volt Single Phase 220x120x190 LxWxH cm 250 Kg

Product dimension

Container dimension

Accessories

Power Consumption Power Supply Dimensions Mass

61

SAV-2

SAV-2 la denominazione di una linea automatica SAV-1 che integra anche una stazione monoblocco con struttura in acciaio inox lucidata a specchio per la tappatura automatica dei flaconi, dotata di una giostra rotante per i flaconi , una tazza vibrante per lalimentazione automatica con sistema pick&place per il posizionamento dei tappi e di una testa di tappatura adattabile alle varie tipologie di tappo (a vite, a pressione, a crimpaggio, ecc). In opzione la linea SAV2 pu essere completata con un monoblocco di etichettatura automatica dei flaconi ed astucciatrice semiautomatica o automatica. Le stazioni monoblocco della linea SAV2 possono essere disposte in linea o a L, per adattare gli ingombri allo spazio disponibile in laboratorio. Due vassoi di raccolta flaconi con disco rotante sono posizionati a monte e a valle della linea. Tutte i parametri di produzione sono completamente programmabili tramite lo schermo touch screen e tutte le funzioni sono state progettate in accordo alle norme GMP . Le parti a contatto con il prodotto sono facilmente ispezionabili e rimovibili e realizzate in acciaio inox (AISI 316 L su richiesta) o materiale approvato FDA. Il cambio di produzione estremamente agevole e rapido in quanto si rendono necessarie poche e semplici operazioni di regolazione. La macchina pu essere dotata a richiesta di sistema di connessione remota, sistema di insufflamento azoto e stazione di pesatura con espulsione automatica dei flaconi. E' disponibile, a richiesta, la versione SAV-2D per raggiungere una velocit meccanica oraria di oltre 5000 flaconi. 62

SAV-2 is the name of an automatic SAV-1 line featuring a compact unit with a stainless steel structure mirror polished for the automatic capping of filled vials, equipped with a rotating conveyor for the vials, a vibrating cup for the automatic feeding with pick&place system to place the caps and a closure head adaptable for various types of caps (screw, pressure, crimp, etc.). As an option, the SAV2 line can be completed with a compact unit for the automatic labeling of the vials and a semiautomatic or automatic cartooning machine. The SAV2 line compact units can be arranged in a line or an L-shape, so the machine adapts to the available lab space. Two vial collecting trays with rotating disk are situated at the top and at the bottom of the line. All operations and settings are operated by a touch screen and all functions have been planned in keeping with GMP regulations. The parts coming in contact with the product can be easily inspected and dislodged, and are made of stainless steel (AISI 316 L on request) or FDA approved materials. The production changeover is extremely easy and quick because few and simple adjustment operations are necessary. Machine can be equipped, by request, with remote connection and with nitrogen inserting system, check weight system with automatic bottle rejecting device. It is available, by request, the SAV-2D version to increase the hourly mechanical speed over 5000 bottles.

SAV-2 est le nom dune ligne automatique SAV-1 quipe dune station monobloc base en acier inoxydable poli miroir pour le bouchage automatique des flacons. Elle est dote dun carrousel roulant pour les flacons, dun bol vibrant pour lalimentation automatique avec le systme de pick & place des bouchons et dune tte de bouchage ajustable en fonction des diffrentes typologies de bouchon ( vis, pression, sertir, etc.). En option, la ligne SAV2 peut tre complte par un monobloc dtiquetage automatique des flacons et semi-automatique ou automatique de cartonnage. Les stations monoblocs de la ligne SAV2 peuvent tre alignes ou places en L pour une adaptation optimale en fonction de lespace disponible dans le laboratoire. Deux plateaux de collecte des flacons disque tournant sont positionns en amont et en aval de la ligne. Tous les paramtres de production peuvent tre entirement programms sur lcran tactile. En outre, toutes les fonctions ont t labores conformment aux normes BPF. Les parties en contact avec le produit peuvent tre aisment inspectes et enleves. Elles sont fabriques en acier (AISI 316 L sur demande) ou en dautres matriaux agrs par la FDA. Pratique et rapide, le changement de produit ne ncessite que quelques simples rglages. La machine peut tre fournie la demande d'accs distance, systme de gonflage l'azote et la station de pesage avec jection automatique des bouteilles. E 'est disponible sur demande, version SAV-2D pour atteindre un rgime moteur de plus de 5000 bouteilles par heure.

SAV-2 es la denominacin de una lnea automtica SAV-1 que comprende tambin una structura de acero inox brillante con estacin monobloque para la tapadura automtica de frascos, equipada con un carrusel rotatorio para los frascos, un cangiln vibrador para la alimentacin automtica con el sistema de pick & place de los tapones y un cabezal de tapadura adaptable a las diversas tipologas de tapn (de rosca, a presin, corona, etc.). Opcionalmente la lnea SAV-2 se puede completar con un monobloque de etiquetado automtico de frascos y semiautomtica o automtica encuadernacin. Las estaciones monobloque de la lnea SAV-2 se pueden disponer en lnea o en forma de L, para adaptar los bultos al espacio disponible en laboratorio. Dos bandejas de recogida frascos con disco rotatorio estn colocados al principio y al final de la lnea. Todos los parmetros de produccin se pueden programar completamente mediante la pantalla touch screen y todas las funciones han sido proyectadas de acuerdo con las normas GMP . Las partes en contacto con el producto se pueden inspeccionar y eliminar con facilidad y estn realizadas en acero (AISI 316 L por encargo) o material aprobado FDA. El cambio de produccin es muy fcil y rpido puesto que requieren pocas y sencillas operaciones de programacin. La mquina se puede proporcionar a peticin de dial-up del sistema, sistema de inflado de nitrgeno y la estacin de pesaje con expulsin automtica de las botellas. E 'se encuentra disponible bajo peticin, versin SAV-2D para lograr una velocidad del motor de ms de 5000 botellas por hora.

SAV-2 ist der Name der automatischen Linie SAV-1, die mit einer Monoblockstation fr den automatischen Flakonverschluss versehen ist. Sie besteht aus einem Karussell fr die Flakons, einem Vibrationstopf fr die automatische Zufuhr mit Pick & Place-System der Verschlsse und einem Verschlusskopf, der an die verschiedenen Verschlussarten angepasst werden kann: Gewindestpsel, Eindrckstopfen, Crimpverschluss, usw. Als Option kann die Linie SAV2 mit einem Monoblock fr die automatische Etikettierung der Flakons versehen werden und halbautomatischen oder automatischen Kartonierer. Die Monoblcke knnen gerade oder L-frmig in die Linie eingefgt werden, je nach dem verfgbaren Raum im Labor. Zwei Aufnahmetabletts mit Drehtisch fr die Flakons sind am Anfang und am Schluss der Linie angebracht. Alle Produktionswerte werden mit einem touch screen Dysplay programmiert und alle Maschinenfunktionen sind gemss der GMP Richtlinien geplant worden. Die das Produkt berhrenden Teile sind leicht kontrollierbar und abnehmbar und bestehen aus Edelstahl (AISI 316 L auf Anfrage) oder den FDA Richtlinien entsprechendem Material. Der Produktionswechsel ist einfach und schnell, es braucht dazu nur wenige Regulierungen. Die Maschine kann auf Antrag des DF-System, Stickstoff Inflation und der Wiegestation mit automatischer Auswurf der Flaschen zur Verfgung gestellt. E 'ist auf Anfrage erhltlich, die Version SAV-2D zu einer Motordrehzahl von mehr als 5000 Flaschen pro Stunde erreichen.

TECHNICAL DATA Max Mechanical Speed up to 200000 pcs/H in relation to the product and the counting h 20 mm 5-25mm h 45-150 mm 20-120mm 120 mm Pressure Screwing Crimping three point powder suction system 0.6-0.8 Mpa 3000 Watt 110/230 Volt Single Phase 220x120x190 LxWxH cm counting unit 225x120x200 LxWxH cm capping unit 450 Kg

Product dimension Container dimension Max cap dimension Closing head type Accessories Required Compressed Air Power Consumption Power Supply Dimensions

Mass

63

FOR MORE INFORMATION PLEASE VISIT www.multipharma.it

www.multipharma.it

Multipharma s.r.l. Viale Luciano Lama 34/36 - 50019 Sesto Fiorentino (FI) Tel. +39 (0)55 4206080 - +39 (0)55 4206085 - +39 (0)55 451504 Fax +39 (0)55 4206091 E-mail: info@multipharma.it

Potrebbero piacerti anche