Sei sulla pagina 1di 120
Apparecchi ed accessori per il trattamento termico extraforno delle saldature Equipment and accessories for heat

Apparecchi ed accessori per il trattamento termico extraforno delle saldature

Equipment and accessories for heat treatment and stress relieving on weldings

Appareils et accessoires pour traitment thermique hors four des soudures

Máquinas y accesorios para el tratamiento térmico de las soldaduras fuera del horno

1
1

A.E.C. Technology s.r.l. Via Leonardo da Vinci, 17 26013 CAMPAGNOLA CREMASCA (CR) Italy Tel. +39 0373 752111 - Fax +39 0373 74443 E-mail: info@aectechnology.it comm@aectechnology.it tech@aectechnology.it www.aectechnology.it

2
2

2

2
Presentazione della Società Company Introduction Presentation de la societe Presentacion de la sociedad I- Presentazione

Presentazione della Società Company Introduction Presentation de la societe Presentacion de la sociedad

I- Presentazione della società

La società “A.E.C. Automatismi

Elettronici Crema” ha brevettato

nel 1973 l’apparecchiatura elet- tronica denominata “Thermo- control” per l’esecuzione di trat- tamenti termici extraforno di pre- riscaldo, postriscaldo e disten- sione dei giunti saldati con il me- todo a resistenza. Tale apparecchiatura, utilizzando per il controllo della tensione e della potenza applicata al pezzo

in trattamento, la tecnologia dei

Diodi SCR, consente di poter di- sporre di grandi potenze unite

ad una estrema compattezza e

leggerezza dell’unità di controllo.

La tecnologia a Diodi SCR, elimi-

nando tutti gli organi in movi-

mento, riduce praticamente a zero la manutenzione dell’appa- rato, rendendolo ideale per le

applicazioni in cantiere. A tale apparecchiatura, rivoluzionaria

per

l’epoca, sono state man ma-

no

affiancate altre linee di pro-

dotti come le macchine in bassa

tensione, ad induzione, ad effet-

to joule ed i forni portatili per la

calibrazione delle termocoppie. Questo ci ha dato modo di po-

ter soddisfare le più svariate esi-

genze della nostra clientela of- frendo una vasta gamma di ap- parecchiature, dalle diverse tec- nologie.

Nel 1996 è stata costituita la so- cietà “A.E.C. Technology” allo scopo di sviluppare maggior- mente i prodotti e di potenziare

il

rapporto di pre/post vendita e

di

consulenza tecnica. Ciò ha

consentito di potenziare ulterior- mente l’attività commerciale sui mercati internazionali.

Il laboratorio interno di termo-

metria, per la calibrazione delle termocoppie ed i registratori di temperatura, consente di soddi-

sfare appieno le esigenze di qualità e precisione richieste dal-

le normative più severe.

L’accurata progettazione e la scelta della migliore componen- tistica del mercato, unita a test

severi condotti presso i laborato-

ri abilitati alle prove EMC ed a

collaudi di enti certificatori stra-

nieri quali “APAVE Francia” ci

permette di poter certificare i no-

stri prodotti con il marchio “CE”

a

garanzia del totale rispetto del-

le

normative Europee in materia

di

sicurezza.

GB- Presentation of the company

The company “A.E.C. Automati- smi Elettronici Crema” patented in 1973 the electronic machine called “Thermocontrol” for the execution of heat treatments ex- tra-furnace of preheat, postheat and strees relieving of the wel- ded joints with the resistance method. To control the tension and the power applied to the piece un-

der treatment. This machine uses SCR Diodes technology, allowing to use high powers to-

gether with extreme compact- ness and lightness of the control unit. The SCR Diodes technolo- gy, eliminating all parts in move- ment, reduces to zero the ma- chine maintenance, making it ideal for site application. This machine, revolutionary at that time, has been joined by other products ranges, such as low tension machines, induc- tion machines, joule effect ma-

chines and portable calibrators for thermocouples. All this has allowed us to satisfy the most varied requirements of our cu- stomers and to offer them a wi- de machines range with diffe- rent technologies. In 1996 the “A.E.C. Technology” company was set up with the aim of developping the products, and the relations of pre/post sale

and the technical assistance. This

has allowed a further develop- ment of the sales activity on the international market.

The internal thermometry labo- ratory, for thermocouples and recorders calibration, allows to fully satisfy the quality and accu- racy requirements of the most severe normatives.

The careful planning, the choice of the best components, the seve- re tests of the laboratories quali- fied for the EMC tests and the

tests executed by foreign corpora- tions such as “APAVE Francia”, al- lows us to certificate our products with the “CE” mark as guarantee

of the total respect of the Europe-

an safety normative.

F- Presentation de la societe La société “A.E.C. Automatismi Elettronici Crema” a breveté 1973 l’appareil électronique dé- nommé “Thermocontrol” pour l’exécution hors four de opéra- tions de précheuffage, post- chauffage et de traitements ther- miques de détensionnement des joints soudés à l’aide de ré- sistances. Cet appareil, utilisant la techno- logie des Diodes SCR pour le contrôle de la tension et de la puissance appliquées á la piéce à traiter, permet de disposer d’une grande puissance dans une unité de contrôle extrême- ment compacte et légère. La te- chnologie à Diodes SCR suppri- me toutes les piéces en mouve- ment, réduit pratiquement à zé- ro la manutention de l’appareil et rend idéale son utilisation sur les chantiers. Cet appareil, révolutionnaire pour l’époque, nous a permis de développer d’autres lignes de produits tellesque les machines en basse tension, à induction, à effet joule et les fours portables pour l’étalonnage des thermo- couples. Cela nous a également permis de satisfaire les exigen- ces les plus variées de notre clientèle, et d’offrir une vaste gamme d’appareils, de diverses technologies. La création en 1996 de la socié- té "A.E.C. Technology" a aug- menté notre capacité à répondre rapidement avant et après la vente de nos équipements aux demandes des services techni- ques. Cela nous a également permis d’intesifiér nos activités commerciales sur le marché in- ternational. Notre laboratoire interne de thermométrie, pour l’étalonnage des thermocouples et des enre- gistreurs de température, per- met de satisfaire pleinement les exigences de qualité et de préci- sion demandées par les normes les plus sévères. Le sérieux de nous études el du choix des meilleurs composants du marché alliés à des essais sévères effectués par notre propre labora- toire habilité par EMC et, contrôlé et certifié à l’étranger par l’APAVE en France, nous permettent d’indiquer sur nos produits le label "CE" qui est le garantie du respect total des normes Européennes en matiére de sécurité.

3

E- Presentación de la sociedad La sociedad "A.E.C. Automati- smi Elettronici Crema" ha paten- tado en el 1973 el aparato elec- trónico denominado "Thermo- control" para la ejecución de tra- tamientos térmicos fuera horno de precalentamiento, postcalen- tamiento y distensión de las sol- daduras con el método de resi- stencia. Este aparato, utilizado para el control de la tensión y de la po- tencia aplicada a la pieza en tra- tamiento, la tecnología de Dio- dos SCR, permite disponer de grandes potencias unidas a la extrema compactibilidad y lige- reza de la unidad de control. La tecnología de Diodos SCR, eli- minando todos los órganos en movimiento, reduce pratica- mente a cero la manutención del aparato, siendo ideal para las aplicaciones en obras. A éste aparato, revolucionario para su época, se le han unido otras li- neas de productors como las máquinas de baja ténsion, a efecto joule y los hornos portáti- les para la calibración de las ter- mopares. Esto nos ha dado lu- gar a poder satisfacer diferentes exigencias de nuestros clientes ofreciéndoles una amplia gama de aparatos, de diversas tecno- logias. En 1996 se costituye la socie- dad “A.E.C. Technology” con el objetivo de desarrollar más am- pliamente los productos y de potenciar la relación de pre/post venta y asesoramiento técnico. Esto ha consentido aumentar mayormente la actividad co- mercial en los mercados inter- nacionales. El laboratorio interno de termo- metria, para la calibración de las termopares y los registradores de temperatura, consiente satisfacer plenamente las exigencias de cualidad y precisión que requie- ren las normas más severas. La cuidada proyectación y la elección de los mejores compo- nentes del mercado, unida a test severos conducidos en los labo- ratorios habilitados a las pruebas EMC y a controles de entes certi- ficadores extranjeros como “APAVE Francia” nos permite po- der certificar nuestros productos con la marca “CE” como garan- tía de un total respeto de las normativas europeas en mate- ria de seguridad.

Referenze References Références
Referenze
References
Références

Referencias

ALENIA SPAZIO ANSALDO CAMOZZI SPA ANSALDO ENERGIA SPA ANSALDO INDUSTRIA S.p.A. ANTARES ARROWELD BELLELI ENERGY SPA BENTINI BONATTI S.p.A. BREDA FUCINE CMC SRL CND SERVICE CONDOMETT SRL DALMINE TUBAZ. PREFABBRICATI SPEC. S.r.l. DANIELI & C. S.p.A. DEMONT S.r.l. ENICHEM EURO MOTOR SERVICE SRL EUROCONTROL SRL FARMAVENDA FBM HUDSDN ITALIANA S.p.A. FIAT AVIO S.p.A. FINCANTIERI S.p.A. FRESCHI TRATTAMENTI FRUIT CONTROL SRL INDUSTRIE MECCANICHE DI BAGNOLO ISTITUTO ITALIANO DELLA SALDATURA ISTITUTO NAZIONALE FISICA NUCLEARE MAUS ITALIA SAS METALPROVE SRL NUOVO PIGNONE S.p.A. OFFICINE LUIGI RESTA OLMI PANTANY DIVISIONE TUBI PROCONTROL SRL SAIPEM S.p.A. SOMI IMPIANTI SNAMPROGETTI STRUTTURE INDUSTRIALI RAZIONALI SPA TECHINT CIMIMONTUBI SPA TECNOSERVICE TECTUBI TWR SAS VILLA & BONALDI SRL

 

ITALY

TORINO MILANO/BRESCIA GENOVA SAMPIERDARENA (GE) MELILLI (SR) ZANÉ (VI) MANTOVA FAENZA (RA) PARMA MILANO GENOVA ROMA FIDENZA SABBIO BERG. (BG) BUTTRIO (UD) MILLESIMO (SV) MILANO MASSA PORTO SALVO (VV) MILANO TERNO TORINO TRIESTE MERCATO SARACENO (FO) LOCATE DI TIULZI (MI) BAGNOLO CR (CR) GENOVA FRASCATI (RM) BAGNOLO CREMASCO (CR) BARI FIRENZE SCANZOROSCIATE (BG) SUISIO (BG)

DIEGARO DI CESENA /FC) MILANO

S.

DONATO MILANESE (MI)

S.

VALENTINO (PE)

 

SAN DONATO MILANESE (MI) DUE CARRARE (PD) MILANO RODANO (MI) PODENZANO (PC) SAVIGNANO SUL PANARO (MO) RICENGO (CR)

   

VILLA SCAMBIATORI WTS INDUSTRIALE SPA

MADIGNANO (CR) CHIETI SCALO (CH)

ABU DHABI

ABU DHABI NATIONAL OIL CO. AGIP OIL CO. ALCON NIGERIA LTD ALEXANDRIA PETROLEUM CO. ALSTHOM AMMONIA CASALE AMRI ANF INDUSTRIE AUXIMET S.A. BAIPINI ENGINEERING BOUYGUES OFFSHORE CERCA CHEHAB BROTHERS CNIM CONINTUR CTIC DCN CHERBOURG DCN LORIENT DCN TOULON EMM.A TZORZAKAKIS EUROMARKET FAUJI FERTILIZER CO. LTD FERTILIZER CORPORATION TROMBAY CO. FRAMATOME INSPECTORATE GRIFFITH CHILE MANDRINADO Y CONTROL MARELLI BALTOGAR S.A. MAROC MONTAGE NIGERIAN NATIONAL PETROLEUM CO. NUCLEAR POWER STATION PDS BARTECH PPV - ENERGOREMONT GALABOVO PPV - ENERGOREMONT BOBOV DOL PETROCHEMICAL COMMERCIAL CO. RAFAKO SAIPEM/NIOC SARTEC SNAMPROGETTI SUEZ OIL CO. TCEM TECHNIM TRATAMIENTOS TERMICOS MANCHEGOS S.A. TECNOSERVICE ROMANIA TUPRAS TURKIYE PETROL RAFINERILERI S.A

ABU DHABI CITY TRIPOLI PORT HARCOURT ALEXANDRIA TARBES LUGANO LA ROCHE CHALAIS CRESPIN LA CORUNA BOTANY SAINT QUENTIN ROMANS BEIRUT LA SEYNE SUR MER CARACAS POINTE NOIRE CHERBOURG LORIENT TOULON ATENE SOFIA RAWALPINI

LYBIA

NIGERIA

A.R.E.

FRANCE

SWITZERLAND

FRANCE

FRANCE

SPAIN

AUSTRALIA

FRANCE

FRANCE

THE LEBANON

FRANCE

VENEZUELA

CONGO

FRANCE

FRANCE

FRANCE

GREECE

BULGARIA

PAKISTAN

 

INDIA

LYONICHALON SUR SAONE SANTIAGO LOIU MUNGUIA CASABLANCA PORT HARCOURT

FRANCE

CHILE

SPAIN

SPAIN

MOROCCO

NIGERIA

 

BULGARIA

PASADENA

USA

BULGARIA

BULGARIA

LONDRA

ENGLAND

RACIBORZ

POLAND

TABRIZ

IRAN

MARSEILLE

FRANCE

LAGOS

NIGERIA

CAIRO

EGYPT

LE HAVRE

FRANCE

MACROCORI-VERIA

GREECE

PUERTOLLANO

SPAIN

RENEL

ROMANIA

IZMIT/KOCAELI

TURKEY

4

Indice- Index - Index - Indice Macchine a resistenza in tensione di rete Network tension
Indice- Index - Index - Indice
Macchine a resistenza in tensione di rete
Network tension resistance machines
Appreils “tension reseau” á résistances
Máquinas a resistencia en tensión de linea
p. 5
Macchine a resistenza in bassa tensione Low tension resistance machines Appareils “basse tension” á resistance
Macchine a resistenza in bassa tensione
Low tension resistance machines
Appareils “basse tension” á resistance
Máquinas a resistencia en baja tensión
p. 13
Macchine a induzione
Induction machines
Appareils a induction
Máquinas a inducción
p. 39
Macchine a media frequenza Medium frequency machines Appareils en moyenne frequence Máquinas de media frecuencia
Macchine a media frequenza
Medium frequency machines
Appareils en moyenne frequence
Máquinas de media frecuencia
p. 47
Applicazioni speciali
Special application
Application Speciales
Aplicaciones especiales
p. 55
Accessori
Accessories
Accessoires
Accesorios
p. 67
Elementi riscaldanti Heating elements Elements chauffants Elementos calentadores p. 87
Elementi riscaldanti
Heating elements
Elements chauffants
Elementos calentadores
p. 87
Materiale per coibentazione Heating insulating Calorifugeage Material de aislamiento p. 105 Termocoppie
Materiale per coibentazione
Heating insulating
Calorifugeage
Material de aislamiento
p. 105
Termocoppie
Thermocouples
Thermocouples
Termopares
p. 109
Calibrazione
Calibration
Calibration
Calibración
p. 117

5

MACCHINE A RESISTENZA A TENSIONE DI RETE

Apparecchiatura in tensione di rete per l’esecuzione di trattamenti termici di distensione. L’ elevata potenza, unita ad una estrema leggerezza, le rendono ideali ogni qualvolta siano necessari frequenti spostamenti. La tensione di alimentazione delle resistenze, compresa tra 0÷400V consente di utilizzare resistenze con dimensioni variabili che ben si adattano al pezzo in trattamento. Ogni uscita è protetta da un interruttore differenziale e da un interruttore magnetotermico. La struttura in acciaio inox verniciato e PVC autoestinguente, la rendono inattaccabile da- gli agenti atmosferici. Il funzionamento è completamente automatico.

I
I

NETWORK TENSION RESISTANCE MACHINES

The network tension machines have been designed for stress relieving heat treatments. Their high power, together with their small dimension and weight, make them ideal in ap- plications where frequent movements are necessary. The heating elements input tension, varying from 0 up to 400V, allows the use of heating elements whose dimensions fit well the treated piece, saving a considerable amount of ti- me in the preparation of the joints. Each machine output is protected by a differential switch and a magneto-thermal one. The framework made of coated stainless steel and auto-extinguishing PVC is unaffected by weather conditions. The machine operations are completely automated.

GB
GB

APPAREILS’ TENSION RESEAU’ A RESISTANCES

Les machines à tension de réseau sont des appareils spécialement conçues pour l’exécu- tion des traitements thermiques de détente. La puissance élevée, associée à une extrême légèreté, en fait des machines idéales chaque fois que des déplacements fréquents sont nécessaires. La tension d’alimentation des résistances, comprise entre 0÷400V, permet d’utiliser des ré- sistances avec dimensions variables qui s’adaptent bien à la piéce en traitement, avec une considérable économie du temps pour préparer les joints. Chaque sortie de la machine est protégée par un interrupteur différentiel et un interrupteur magnétothermique. La structure en acier inox peint et PVC auto-extinguible en fait une machine inattaquable par les agents atmosphériques. Le fonctionnement est complètement automatique.

F
F

MAQUINAS A RESISTENCIA EN TENSION DE LINEA

Aparato con tensión de alimentación para realizar tratamientos térmicos de distensión. La elevada potencia unida a la extrema ligereza hacen de ésta máquina un aparato ìdeal, todas las veces que se debe trasladar. La tensión de alimentación de las resistencias, comprendida entre 0÷400V, permite utilizar resistencias con diferentes dimensiones que se adaptan a la pieza que se debe tratar. Cada salida de la máquina está protegida con un interruptor diferencial y con un interrup- tor magnetotérmico. La estructura en acero inox barnizado y PVC que se auto extingue, hacen que los agentes atmosféricos no puedan dañar la máquina. El funcionamiento es completamente automático.

E
E

6

DESCRIZIONE UNITA’ DI POTENZA DESCRIPTION OF THE POWER UNIT DESCRIPTION DE L’UNITÉ DE PUISSANCE DESCRIPCION

DESCRIZIONE UNITA’ DI POTENZA DESCRIPTION OF THE POWER UNIT DESCRIPTION DE L’UNITÉ DE PUISSANCE DESCRIPCION UNIDAD DE POTENCIA

CARATTERISTICHE / Data sheet Caracteristiques-Características

R/3 NOVA

R/6 NOVA

POTENZA / Power / Puissance / Potencia

70 KVA

140KVA

TENSIONE DI ALIMENTAZIONE TRIFASE Input voltage three-phase Alimentation triphasée Tensiòn alimentaciòn trifàsico

400V 50/60Hz

400V 50/60Hz

TENSIONE SULLE RESISTENZE Resistances voltage Tension des résistances Tensiòn a las resistencias

0÷400V

0÷400V

Nr. USCITE – Nr. Outputs - Nbre de sorties – Nr. de salidas

3

6

Nr. RESISTENZE PER USCITA Resistances number for each output Nbre de résistances par sortie Nr. de resistencias por salida

1

1

POTENZA MAX PER USCITA Max power for each output Puissance maxi me par sortie Potencia max por salida

23VA

23VA

REGOLAZIONE CON DIODI SCR SCR Diode regulation Contrôle par diodes SCR Control para diode SCR

SI

SI

YES

YES

OUI

OUI

SI

SI

INTERRUTTORE DIFFERENZIALE MAGNETOTERMICO Magneto-thermal differential switch Interrupteur différentiel magnéto-thermique Interruptor diferencial magnetotèrmico

3x63A-300mA

6x63A-300mA

PULSANTE EMERGENZA Emergency switch Arrêt d’urgence Pulsador de emergencia

SI

SI

YES

YES

OUI

OUI

SI

SI

SICUREZZA SOVRATEMPERATURA High temperature switch Protection contre surtempérature Protección de sobretemperatura

SI

SI

YES

YES

OUI

OUI

SI

SI

VENTILAZIONE FORZATA Forced ventilation Ventilation forcée Ventilacìon forzada

SI

SI

YES

YES

OUI

OUI

SI

SI

PESO – Weight – Poids – Peso

67Kg.

71Kg.

DIMENSIONI – Dimensions – Dimensions – Medidas

840x560x720mm.

840x560x720mm.

7

R/3 NOVA Digit
R/3 NOVA Digit

R/3 NOVA Digit

R/3 NOVA Digit
R/3 NOVA Digit
R/3 NOVA Digit

APPARECCHIO PER TRATTAMENTI TERMICI A RESISTENZA RESISTANCE HEAT TREATMENT EQUIPMENT APPAREIL POUR TRAITEMENT THERMIQUE A RESISTANCES APARATO PARA TRATAMIENTO TERMICO A RESISTENCIA

A RESISTANCES APARATO PARA TRATAMIENTO TERMICO A RESISTENCIA 8 1 - Avvisatore acustico di allarme -
A RESISTANCES APARATO PARA TRATAMIENTO TERMICO A RESISTENCIA 8 1 - Avvisatore acustico di allarme -

8

1 - Avvisatore acustico di allarme

- Warning horn

- Alarme acoustique

- Avisador acústico de alarma

2 - Pulsante di emergenza

- Emergency switch

- Arrêt d’urgence

- Pulsador de emergencia

3 - Interruttore generale

- Main switch

- Interrupteur général

- Interruptor general

4 - Interruttore magnetotermico sezionatore

- Sectionalising magneto-thermal switch

- Interrupteur magnéto-thermique sectionneur

- Interruptor magnetotérmico que secciona

5 - Programmatore di ciclo termico “Digiprog” con re-

gistratore a microprocessore a 6 canali oppure com- puter con schermo video-graficoTFT e floppy disk.

- Heat cycle programmer “Digiprog” with 6 channel mi-

croprocessor recorder or computer with video-graphic -- TFT screen and floppy-disk.

- Programmateur de cycle thermique “Digiprog” avec

enregistreur á microprocesseur ou ordinateur avec écran vidéo graphique TFT et floppy-disk.

- Programador de ciclo térmico “Digiprog” con registra- dor con microprocesador con 6 canales u ordenador con pantalla video-gráficaTFT y floppy disk.

6 - Interruttore differenziale-magnetotermico servizi.

- Services differential magneto-thermal switch.

- Interrupteur différentiel magnéto-thermique service.

- Interruptor diferencial magnetotérmico servicios.

7 - Scheda controllo temperatura DTC2004.

- DTC2004 temperature control card.

- Fiche de controle température DTC2004.

- Tarjetas control de temperatura DTC2004.

8 - Segnalazione luminosa di allarme.

- Alarm light signalling.

- Signalisation lumineuse d’alarme.

- Luz indicadora que señala alarma.

9 - Interruttore differenziale-magnetotermico uscita alimentazione resistenza.

- Resistances voltage output differential magneto-ther- mal switch.

- Interrupteur différentiel magnéto-thermique sortie ali- mentation résistance.

- Interruptor diferencial-magnetotérmico salida alimenta- ción resistencia.

10 - Alimentazione di servizio.

- Utility socket.

- Price de service.

- Alimentación de servicio.

11 - Golfari di sollevamento.

- Lifting bolts.

- Anneaux de levage.

- Argolla de alzamiento.

12 - Connettore uscita di potenza.

- Output power connectors.

- Connecteurs de sortie de puissance.

- Conector salida de potencia.

SCHEMA DI UTILIZZO - Demostration sketch for use - Schéma de utilisation - Esquema de
SCHEMA DI UTILIZZO
- Demostration sketch for use
- Schéma de utilisation
- Esquema de utilización
SCHEMA DI UTILIZZO - Demostration sketch for use - Schéma de utilisation - Esquema de utilización

9

CE

CE

R/6 NOVA Digit
R/6 NOVA Digit

R/6 NOVA Digit

R/6 NOVA Digit
R/6 NOVA Digit
R/6 NOVA Digit

APPARECCHIO PER TRATTAMENTI TERMICI A RESISTENZA RESISTANCE HEAT TREATMENT EQUIPMENT APPAREIL POUR TRAITEMENT THERMIQUE A RESISTANCES APARATO PARA TRATAMIENTO TERMICO A RESISTENCIA

A RESISTANCES APARATO PARA TRATAMIENTO TERMICO A RESISTENCIA 10 1 - Avvisatore acustico di allarme -
A RESISTANCES APARATO PARA TRATAMIENTO TERMICO A RESISTENCIA 10 1 - Avvisatore acustico di allarme -

10

1 - Avvisatore acustico di allarme

- Warning horn

- Alarme acoustique

- Avisador acústico de alarma

2 - Pulsante di emergenza

- Emergency switch

- Arrêt d’urgence

- Pulsador de emergencia

3 - Interruttore generale

- Main switch

- Interrupteur général

- Interruptor general

4 - Interruttore magnetotermico sezionatore

- Sectionalising magneto-thermal switch

- Interrupteur magnéto-thermique sectionneur

- Interruptor magnetotérmico que secciona

5 - Programmatore di ciclo termico “Digiprog” con re- gistratore a microprocessore a 6 canali oppure com- puter -con schermo video-graficoTFT e floppy disk.

- Heat cycle programmer “Digiprog” with 6 channel mi-

croprocessor recorder or computer with video-graphic - TFT screen and floppy-disk. - Programmateur de cycle thermique “Digiprog” avec

enregistreur á microprocesseur ou ordinateur avec écran vidéo graphique TFT et floppy-disk.

- Programador de ciclo térmico “Digiprog” con registra-

dor con microprocesador con 6 canales u ordenador con pantalla video-gráficaTFT y floppy disk.

6 - Interruttore differenziale-magnetotermico servizi.

- Services differential magneto-thermal switch.

- Interrupteur différentiel magnéto-thermique service.

- Interruptor diferencial magnetotérmico servicios.

7 - Scheda controllo temperatura DTC2004.

- DTC2004 temperature control card.

- Fiche de controle température DTC2004.

- Tarjetas control de temperatura DTC2004.

8 - Segnalazione luminosa di allarme.

- Alarm light signalling.

- Signalisation lumineuse d’alarme.

- Luz indicadora que señala alarma.

9 - Interruttore differenziale-magnetotermico uscita ali- mentazione resistenza.

- Resistances voltage output differential magneto-ther-

mal switch.

- Interrupteur différentiel magnéto-thermique sortie ali-

mentation résistance.

- Interruptor diferencial-magnetotérmico salida alimenta- ción resistencia.

10 - Alimentazione di servizio.

- Utility socket.

- Price de service.

- Alimentación de servicio.

11 - Golfari di sollevamento.

- Lifting bolts.

- Anneaux de levage.

- Argolla de alzamiento.

12 - Connettore uscita di potenza.

- Output power connectors.

- Connecteurs de sortie de puissance.

- Conector salida de potencia.

SCHEMA DI UTILIZZO - Demostration sketch for use - Schéma de utilisation - Esquema de
SCHEMA DI UTILIZZO
- Demostration sketch for use
- Schéma de utilisation
- Esquema de utilización
CE

CE

11
11
DESCRIZIONE UNITA’ DI CONTROLLO DESCRIPTION OF THE CONTROL UNIT DESCRIPTION DE L’UNITÉ DE CONTROLE DESCRIPCION

DESCRIZIONE UNITA’ DI CONTROLLO DESCRIPTION OF THE CONTROL UNIT DESCRIPTION DE L’UNITÉ DE CONTROLE DESCRIPCION UNIDAD DE CONTROL

DESCRIZIONE - Description Description – Descripción

 

/ P

 

/ PR

/ C

/ CM

P

- TASTIERA DI PROGRAMMAZIONE CON DISPLAY

SI

 

SI

-

-

P

- Programming Keyboard with display

YES

YES

-

-

P

- Clavier de programmation avec display

OUI

OUI

-

-

P

- Teclado de programación con pantalla

SI

SI

-

-

R

- REGISTRATORE MICROPROCESSORE 6 CANALI

-

 

SI

-

-

R

- 6 Channel-microprocessor recorder

-

YES

-

-

R

- Enregistreur à microprocesseur 6 canaux

-

OUI

-

-

R

- Registrador microprocesador 6 canales

-

SI

-

-

C

- COMPUTER CON SCHERMO TFT

-

 

-

SI

SI

C

- Computer with TFT screen

-

-

YES

YES

C

- PC avec écran TFT

-

-

OUI

OUI

C

- Ordenador con pantalla TFT

-

-

SI

SI

M - MODEM GSM

       

SI –YES – OUI - SI

- ESEMPIO DI CODICE PER ORDINAZIONE:

 

- Example of code for an order

 

- Exemple de code pour un ordre

- Ejemplo de código para el pedido

 
 

R/6 NOVA

+

P

+

R

R/6 NOVA

P

R

- UNITA’ DI POTENZA 140KVA A 6 USCITE

- TASTIERA DI PROGRAMMAZIONE

- REGISTRATORE A MICROPROCESSORE

- Power unit

- Programming keyboard

- Microprocessor recorder

- Unité de puissance

- Clavier de programmation

- Enregistreur à microprocesseur

- Unidad de potencia

- Teclado de programación

- Registrador con microprocesador

12

Indice- Index - Index - Indice Macchine a resistenza in tensione di rete Network tension
Indice- Index - Index - Indice
Macchine a resistenza in tensione di rete
Network tension resistance machines
Appreils “tension reseau” á résistances
Máquinas a resistencia en tensión de linea
p. 5
Macchine a resistenza in bassa tensione Low tension resistance machines Appareils “basse tension” á resistance
Macchine a resistenza in bassa tensione
Low tension resistance machines
Appareils “basse tension” á resistance
Máquinas a resistencia en baja tensión
p. 13
Macchine a induzione
Induction machines
Appareils a induction
Máquinas a inducción
p. 39
Macchine a media frequenza Medium frequency machines Appareils en moyenne frequence Máquinas de media frecuencia
Macchine a media frequenza
Medium frequency machines
Appareils en moyenne frequence
Máquinas de media frecuencia
p. 47
Applicazioni speciali
Special application
Application Speciales
Aplicaciones especiales
p. 55
Accessori
Accessories
Accessoires
Accesorios
p. 67
Elementi riscaldanti Heating elements Elements chauffants Elementos calentadores p. 87
Elementi riscaldanti
Heating elements
Elements chauffants
Elementos calentadores
p. 87
Materiale per coibentazione Heating insulating Calorifugeage Material de aislamiento p. 105 Termocoppie
Materiale per coibentazione
Heating insulating
Calorifugeage
Material de aislamiento
p. 105
Termocoppie
Thermocouples
Thermocouples
Termopares
p. 109
Calibrazione
Calibration
Calibration
Calibración
p. 117

13

APPARECCHIO A RESISTENZA IN BASSA TENSIONE

Apparecchiatura in bassa tensione per l’esecuzione di trattamenti termici di distensione. Realizzate in robuste strutture e verniciate a polvere sono dotate di ruote per piccoli spo- stamenti e di golfari di sollevamento. La tensione di alimentazione delle resistenze, compresa tra 0÷90V, le rende particolarmen- te adatte all’uso in officina ed in cantiere. Il funzionamento è completamente automatico.

I
I

LOW TENSION RESISTANCE MACHINES

Low tension machines designed for pre-heating and stress relieving heat treatments. Machines produced in a strong stainless framework (spray painted) and equipped with wheels to facilitate small movements and eye bolts for heir lifting. The input tension of the heating elements varies between 0÷90V. This feature makes these machines particularly fit for the use on site or in the factory. The operations of the machines are completely automated.

GB
GB

APPAREILS “BASSE TENSION” A RESISTANCES

Les appareils "basse tension" sont spécialement conçus pour l’exécution des travaux de préchauffage et les traitements de détente. Les équipements sont intégrés dans des chassis robustes verni, et dotés de roues pour les courts déplacements, et d’anneaux de levage. La tension d’alimentation des résistances, autoajustable de 0÷90V selon le modèle, rend ces appareils particuliérement indiqués pour les travaux aussi bien en atelier que sur les chantiers. Le fonctionnement de ces appareils est complètement automatique.

F
F

MAQUINAS A RESISTENCIA EN BAJA TENSION

Las máquina en baja tensión son aparatos estudiados especialmente para le ejecución de precalientamientos y de tratamientos térmicos de distensión. Los aparatos realizados en robustas estructuras en acero barnizado con polvo, están dota- dos de ruedas para breves movimientos y de argolla de alzamiento. La tensión de alimentación de las resistencias varía desde 0÷90V dependiendo del mode- lo, ésto hace que los aparatos sean particularmente adaptos a la utilización en talleres y astilleros. El funcionamiento es completamente automático.

E
E

14

DESCRIZIONE UNITA’ DI POTENZA DESCRIPTION OF THE POWER UNIT DESCRIPTION DE L’UNITÉ DE PUISSANCE DESCRIPCION

DESCRIZIONE UNITA’ DI POTENZA DESCRIPTION OF THE POWER UNIT DESCRIPTION DE L’UNITÉ DE PUISSANCE DESCRIPCION UNIDAD DE POTENCIA

CARATTERISTICHE / Data sheet Caracteristiques-Características

R/3

R/6

R/3

R/6

R/6

BT 27

BT 27

BT 54

BT 54

BT 81 dcm

POTENZA / Power / Puissance / Potencia

27KVA

27KVA

54KVA

54KVA

81KVA

TENSIONE DI ALIMENTAZIONE TRIFASE Input voltage three-phase Alimentation triphasée Tensiòn alimentaciòn trifàsico

400V

400V

400V

400V

400V

TENSIONE SULLE RESISTENZE Resistances voltage Tension des résistances Tensiòn a las resistencias

0÷90V

0÷90V

0÷90V

0÷90V

0÷90V

Nr. USCITE – Nr. Outputs - Nbre de sorties – Nr. de salidas

3

6

3 6

 

6

Nr. RESISTENZE PER USCITA Resistances number each output Nbre de résistances par sortie Nr. de resistencias por salida

2

1

4 2

 

3

POTENZA MAX PER USCITA Max power for each output Puissance maxime par sortie Potencia max por salida

9KVA

4,5KVA

18KVA

9KVA

13,5KVA

REGOLAZIONE CON DIODI SCR SCR Diode regulation Contrôle par diodes SCR Control para diode SCR

SI

SI

SI

SI

SI

YES

YES

YES

YES

YES

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

SI

SI

SI

SI

SI

PULSANTE EMERGENZA Emergency switch Arrêt d’urgence Pulsador de emergencia

SI

SI

SI

SI

SI

YES

YES

YES

YES

YES

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

SI

SI

SI

SI

SI

SICUREZZA SOVRATEMPERATURA High temperature switch Protection contre surtempérature Protección de sobretemperatura

SI

SI

SI

SI

SI

YES

YES

YES

YES

YES

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

SI

SI

SI

SI

SI

VENTILAZIONE FORZATA Forced ventilation Ventilation forcée Ventilacìon forzada

SI

SI

SI

SI

SI

YES

YES

YES

YES

YES

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

SI

SI

SI

SI

SI

PESO – Weight – Poids – Peso

260Kg.

280Kg.

380Kg.

400Kg.

460Kg.

DIMENSIONI – Dimensions – Dimensions – Medidas

830x790xh1100mm.

830x790xh1100mm.

830x790xh1100mm.

830x790xh1100mm.

830x790xh1100mm.

15

DESCRIZIONE UNITA’ DI POTENZA DESCRIPTION OF THE POWER UNIT DESCRIPTION DE L’UNITÉ DE PUISSANCE DESCRIPCION

DESCRIZIONE UNITA’ DI POTENZA DESCRIPTION OF THE POWER UNIT DESCRIPTION DE L’UNITÉ DE PUISSANCE DESCRIPCION UNIDAD DE POTENCIA

CARATTERISTICHE / Data sheet Caracteristiques-Características

R/6

R/12

R/12

ARES R/6

ARES R/12

BT 108

BT 108

BT 216

BT 70*

BT 70*

POTENZA / Power / Puissance / Potencia

108KVA

108KVA

216KVA

70KVA

70KVA

TENSIONE DI ALIMENTAZIONE TRIFASE Input voltage three-phase Alimentation triphasée Tensiòn alimentaciòn trifàsico

     

400V

400V

440V

440V

400V

400V

400V

480V

480V

500V

500V

TENSIONE SULLE RESISTENZE Resistances voltage Tension des résistances Tensiòn a las resistencias

0÷90V

0÷90V

0÷90V

30÷60V

30÷60V

Nr. USCITE – Nr. Outputs - Nbre de sorties – Nr. de salidas

6

12

12

6

12

Nr. RESISTENZE PER USCITA Resistances number for each output Nbre de résistances par sortie Nr. de resistencias por salida

4

2

4

4

2

POTENZA MAX PER USCITA Max power for each output Puissance maxime par sortie Potencia max por salida

18KVA

9KVA

18KVA

11,70KVA

5,85KVA

REGOLAZIONE CON DIODI SCR SCR Diode regulation Contrôle par diodes SCR Control para diode SCR

SI

SI

SI

SI

SI

YES

YES

YES

YES

YES

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

SI

SI

SI

SI

SI

PULSANTE EMERGENZA Emergency switch Arrêt d’urgence Pulsador de emergencia

SI

SI

SI

SI

SI

YES

YES

YES

YES

YES

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

SI

SI

SI

SI

SI

SICUREZZA SOVRATEMPERATURA High temperature switch Protection contre surtempérature Protección de sobretemperatura

SI

SI

SI

SI

SI

YES

YES

YES

YES

YES

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

SI

SI

SI

SI

SI

VENTILAZIONE FORZATA Forced ventilation Ventilation forcée Ventilacìon forzada

SI

SI

SI

SI

SI

YES

YES

YES

YES

YES

OUI

OUI

OUI

OUI

OUI

SI

SI

SI

SI

SI

PESO – Weight – Poids – Peso

600Kg.

630Kg.

920Kg.

300Kg.

330Kg.

DIMENSIONI – Dimensions – Dimensions – Medidas

1290x1100xh1540mm.

1290x1100xh1540mm.

1290x1100xh1540mm

700x1200xh1100mm

700x1200xh1100mm

* A QUESTA APPARECCHIATURA NON PUO’ ESSERE ABBINATO COME UNITA’ DI CONTROLLO IL COMPUTER

IT

IS NOT POSSIBLE TO COMBINE THIS EQUIPMENT WITH THE PC AS CONTROL UNIT

IL

N’EST PAS POSSIBLE D’ASSORTIR CET APPAREIL AVEC LE PC COMME UNITÉ DE CONTROLE

A

ESTE APARATO NO SE LE PUEDE INSTALAR UN ORDENADOR COMO UNIDAD DE CONTROL

16

DESCRIZIONE UNITA’ DI CONTROLLO DESCRIPTION OF THE CONTROL UNIT DESCRIPTION DE L’UNITÉ DE CONTROLE DESCRIPCION

DESCRIZIONE UNITA’ DI CONTROLLO DESCRIPTION OF THE CONTROL UNIT DESCRIPTION DE L’UNITÉ DE CONTROLE DESCRIPCION UNIDAD DE CONTROL

DESCRIZIONE - Description Description – Descripción

 

/ P

 

/ PR

/ C

/ CM

P

- TASTIERA DI PROGRAMMAZIONE CON DISPLAY

SI

 

SI

-

-

P

- Programming Keyboard with display

YES

YES

-

-

P

- Clavier de programmation avec display

OUI

OUI

-

-

P

- Teclado de programación con pantalla

SI

SI

-

-

R

- REGISTRATORE MICROPROCESSORE 6 CANALI

-

 

SI

-

-

R

- 6 Channel-microprocessor recorder

-

YES

-

-

R

- Enregistreur à microprocesseur 6 canaux

-

OUI

-

-

R

- Registrador microprocesador 6 canales

-

SI

-

-

C

- COMPUTER CON SCHERMO TFT

-

 

-

SI

SI

C

- Computer with TFT screen

-

-

YES

YES

C

- PC avec écran TFT

-

-

OUI

OUI

C

- Ordenador con pantalla TFT

-

-

SI

SI

M - MODEM GSM

       

SI –YES – OUI - SI

- ESEMPIO DI CODICE PER ORDINAZIONE:

 

- Example of code for an order

 

- Exemple de code pour un ordre

- Ejemplo de código para el pedido

 
 

R/6 BT108/

+

P

+

R

R/6 BT108/

P

R

- UNITA’ DI POTENZA 108KVA A 6 USCITE

- TASTIERA DI PROGRAMMAZIONE

- REGISTRATORE A MICROPROCESSORE

- Power unit

- Programming keyboard

- Microprocessor recorder

- Unité de puissance

- Clavier de programmation

- Enregistreur à microprocesseur

- Unidad de potencia

- Teclado de programación

- Registrador con microprocesador

17

R/3 BT27 dcm
R/3 BT27 dcm

R/3 BT27 dcm

R/3 BT27 dcm
R/3 BT27 dcm
R/3 BT27 dcm

APPARECCHIO PER TRATTAMENTI TERMICI A RESISTENZA RESISTANCE HEAT TREATMENT EQUIPMENT APPAREIL POUR TRAITEMENT THERMIQUE A RESISTANCES APARATO PARA TRATAMIENTO TERMICO A RESISTENCIA

5 8 6 7 3 2 1 4
5
8
6
7
3
2
1
4
TRATAMIENTO TERMICO A RESISTENCIA 5 8 6 7 3 2 1 4 18 1 - Avvisatore

18

1 - Avvisatore acustico di allarme

- Warning horn

- Alarme acoustique

- Avisador acústico de alarma

2 - Pulsante di emergenza

- Emergency switch

- Arrêt d’urgence

- Pulsador de emergencia

3 - Interruttore generale

- Main switch

- Interrupteur général

- Interruptor general

4 - Interruttore magnetotermico sezionatore

- Sectionalising magneto-thermal switch

- Interrupteur magnéto-thermique sectionneur

- Interruptor magnetotérmico que secciona

5 - Programmatore di ciclo termico “Digiprog” con re- gistratore a microprocessore a 6 canali oppure com- puter -con schermo video-graficoTFT e floppy disk

- Heat cycle programmer “Digiprog” with 6 channel mi-

croprocessor recorder or computer with video-graphic -- TFT screen and floppy-disk - Programmateur de cycle thermique “Digiprog” avec enregistreur á microprocesseur ou ordinateur avec écran vidéo graphique TFT et floppy-disk

- Programador de ciclo térmico “Digiprog” con registra- dor con microprocesador con 6 canales u ordenador con pantalla video-gráficaTFT.

6 - Scheda controllo temperatura DTC2004

- DTC2004 temperature control card

- Fiche de controle température DTC2004

- Tarjetas control de temperatura DTC2004

7 - Segnalazione luminosa di allarme

- Alarm light signalling

- Signalisation lumineuse d’alarme

- Luz indicadora que señala alarma

8 - Golfari di sollevamento

- Lifting bolts

- Anneaux de levage

- Argolla de alzamiento

SCHEMA DI UTILIZZO - Demostration sketch for use - Schéma de utilisation - Esquema de
SCHEMA DI UTILIZZO
- Demostration sketch for use
- Schéma de utilisation
- Esquema de utilización
CE

CE

SCHEMA DI UTILIZZO - Demostration sketch for use - Schéma de utilisation - Esquema de utilización

19

R/6 BT27 dcm
R/6 BT27 dcm

R/6 BT27 dcm

R/6 BT27 dcm
R/6 BT27 dcm
R/6 BT27 dcm

APPARECCHIO PER TRATTAMENTI TERMICI A RESISTENZA RESISTANCE HEAT TREATMENT EQUIPMENT APPAREIL POUR TRAITEMENT THERMIQUE A RESISTANCES APARATO PARA TRATAMIENTO TERMICO A RESISTENCIA

5 8 6 7 3 2 1 4
5
8
6
7
3
2
1
4
TRATAMIENTO TERMICO A RESISTENCIA 5 8 6 7 3 2 1 4 20 1 - Avvisatore

20

1 - Avvisatore acustico di allarme

- Warning horn

- Alarme acoustique

- Avisador acústico de alarma

2 - Pulsante di emergenza

- Emergency switch

- Arrêt d’urgence

- Pulsador de emergencia

3 - Interruttore generale

- Main switch

- Interrupteur général

- Interruptor general

4 - Interruttore magnetotermico sezionatore

- Sectionalising magneto-thermal switch

- Interrupteur magnéto-thermique sectionneur

- Interruptor magnetotérmico que secciona

5 - Programmatore di ciclo termico “Digiprog” con re- gistratore a microprocessore a 6 canali oppure com- puter -con schermo video-graficoTFT e floppy disk

- Heat cycle programmer “Digiprog” with 6 channel mi-

croprocessor recorder or computer with video-graphic -- TFT screen and floppy-disk - Programmateur de cycle thermique “Digiprog” avec enregistreur á microprocesseur ou ordinateur avec écran vidéo graphique TFT et floppy-disk

- Programador de ciclo térmico “Digiprog” con registra- dor con microprocesador con 6 canales u ordenador con pantalla video-gráficaTFT.

6 - Scheda controllo temperatura DTC2004

- DTC2004 temperature control card

- Fiche de controle température DTC2004

- Tarjetas control de temperatura DTC2004

7 - Segnalazione luminosa di allarme

- Alarm light signalling

- Signalisation lumineuse d’alarme

- Luz indicadora que señala alarma

8 - Golfari di sollevamento

- Lifting bolts

- Anneaux de levage

- Argolla de alzamiento

SCHEMA DI UTILIZZO - Demostration sketch for use - Schéma de utilisation - Esquema de
SCHEMA DI UTILIZZO
- Demostration sketch for use
- Schéma de utilisation
- Esquema de utilización
CE
21
R/3 BT54 dcm
R/3 BT54 dcm

R/3 BT54 dcm

R/3 BT54 dcm
R/3 BT54 dcm
R/3 BT54 dcm

APPARECCHIO PER TRATTAMENTI TERMICI A RESISTENZA RESISTANCE HEAT TREATMENT EQUIPMENT APPAREIL POUR TRAITEMENT THERMIQUE A RESISTANCES APARATO PARA TRATAMIENTO TERMICO A RESISTENCIA

5 8 6 7 3 2 1 4
5
8
6
7
3
2
1
4
TRATAMIENTO TERMICO A RESISTENCIA 5 8 6 7 3 2 1 4 22 1 - Avvisatore

22

1 - Avvisatore acustico di allarme

- Warning horn

- Alarme acoustique

- Avisador acústico de alarma

2 - Pulsante di emergenza

- Emergency switch

- Arrêt d’urgence

- Pulsador de emergencia

3 - Interruttore generale

- Main switch

- Interrupteur général

- Interruptor general

4 - Interruttore magnetotermico sezionatore

- Sectionalising magneto-thermal switch

- Interrupteur magnéto-thermique sectionneur

- Interruptor magnetotérmico que secciona

5 - Programmatore di ciclo termico “Digiprog” con re- gistratore a microprocessore a 6 canali oppure com- puter -con schermo video-graficoTFT e floppy disk

- Heat cycle programmer “Digiprog” with 6 channel mi-

croprocessor recorder or computer with video-graphic -- TFT screen and floppy-disk - Programmateur de cycle thermique “Digiprog” avec enregistreur á microprocesseur ou ordinateur avec écran vidéo graphique TFT et floppy-disk

- Programador de ciclo térmico “Digiprog” con registra- dor con microprocesador con 6 canales u ordenador con pantalla video-gráficaTFT.

6 - Scheda controllo temperatura DTC2004

- DTC2004 temperature control card

- Fiche de controle température DTC2004

- Tarjetas control de temperatura DTC2004

7 - Segnalazione luminosa di allarme

- Alarm light signalling

- Signalisation lumineuse d’alarme

- Luz indicadora que señala alarma

8 - Golfari di sollevamento

- Lifting bolts

- Anneaux de levage

- Argolla de alzamiento

SCHEMA DI UTILIZZO - Demostration sketch for use - Schéma de utilisation - Esquema de
SCHEMA DI UTILIZZO
- Demostration sketch for use
- Schéma de utilisation
- Esquema de utilización
SCHEMA DI UTILIZZO - Demostration sketch for use - Schéma de utilisation - Esquema de utilización

23

CE

CE

R/6 BT54 dcm
R/6 BT54 dcm

R/6 BT54 dcm

R/6 BT54 dcm
R/6 BT54 dcm
R/6 BT54 dcm

APPARECCHIO PER TRATTAMENTI TERMICI A RESISTENZA RESISTANCE HEAT TREATMENT EQUIPMENT APPAREIL POUR TRAITEMENT THERMIQUE A RESISTANCES APARATO PARA TRATAMIENTO TERMICO A RESISTENCIA

5 8 6 7 3 2 4 1
5
8
6
7
3
2
4
1
TRATAMIENTO TERMICO A RESISTENCIA 5 8 6 7 3 2 4 1 24 1 - Avvisatore

24

1 - Avvisatore acustico di allarme

- Warning horn

- Alarme acoustique

- Avisador acústico de alarma

2 - Pulsante di emergenza

- Emergency switch

- Arrêt d’urgence

- Pulsador de emergencia

3 - Interruttore generale

- Main switch

- Interrupteur général

- Interruptor general

4 - Interruttore magnetotermico sezionatore

- Sectionalising magneto-thermal switch

- Interrupteur magnéto-thermique sectionneur

- Interruptor magnetotérmico que secciona

5 - Programmatore di ciclo termico “Digiprog” con re- gistratore a microprocessore a 6 canali oppure com- puter -con schermo video-graficoTFT e floppy disk

- Heat cycle programmer “Digiprog” with 6 channel mi-

croprocessor recorder or computer with video-graphic -- TFT screen and floppy-disk - Programmateur de cycle thermique “Digiprog” avec

enregistreur á microprocesseur ou ordinateur avec écran vidéo graphique TFT et floppy-disk

- Programador de ciclo térmico “Digiprog” con registra- dor con microprocesador con 6 canales u ordenador con pantalla video-gráficaTFT.

6 - Scheda controllo temperatura DTC2004

- DTC2004 temperature control card

- Fiche de controle température DTC2004

- Tarjetas control de temperatura DTC2004

7 - Segnalazione luminosa di allarme

- Alarm light signalling

- Signalisation lumineuse d’alarme

- Luz indicadora que señala alarma

8 - Golfari di sollevamento

- Lifting bolts

- Anneaux de levage

- Argolla de alzamiento

SCHEMA DI UTILIZZO - Demostration sketch for use - Schéma de utilisation - Esquema de
SCHEMA DI UTILIZZO
- Demostration sketch for use
- Schéma de utilisation
- Esquema de utilización
SCHEMA DI UTILIZZO - Demostration sketch for use - Schéma de utilisation - Esquema de utilización

25

CE

CE

R/6 BT81 dcm
R/6 BT81 dcm

R/6 BT81 dcm

R/6 BT81 dcm
R/6 BT81 dcm
R/6 BT81 dcm

APPARECCHIO PER TRATTAMENTI TERMICI A RESISTENZA RESISTANCE HEAT TREATMENT EQUIPMENT APPAREIL POUR TRAITEMENT THERMIQUE A RESISTANCES APARATO PARA TRATAMIENTO TERMICO A RESISTENCIA

5 1 8 6 2 1 4 3 7
5
1
8
6
2
1
4
3
7
TRATAMIENTO TERMICO A RESISTENCIA 5 1 8 6 2 1 4 3 7 26 1 -

26

1 - Avvisatore acustico di allarme

- Warning horn

- Alarme acoustique

- Avisador acústico de alarma

2 - Pulsante di emergenza

- Emergency switch

- Arrêt d’urgence

- Pulsador de emergencia

3 - Interruttore generale

- Main switch

- Interrupteur général

- Interruptor general

4 - Interruttore magnetotermico sezionatore

- Sectionalising magneto-thermal switch

- Interrupteur magnéto-thermique sectionneur

- Interruptor magnetotérmico que secciona

5 - Programmatore di ciclo termico “Digiprog” con re- gistratore a microprocessore a 6 canali oppure com- puter -con schermo video-graficoTFT e floppy disk

- Heat cycle programmer “Digiprog” with 6 channel micropro-

cessor recorder or computer with video-graphic --TFT screen and floppy-disk

- Programmateur de cycle thermique “Digiprog” avec enregi-

streur á microprocesseur ou ordinateur avec écran vidéo gra- phique TFT et floppy-disk

- Programador de ciclo térmico “Digiprog” con registrador con microprocesador con 6 canales u ordenador con pantalla vi- deo-gráfica TFT.

6 - Scheda controllo temperatura DTC2004

- DTC2004 temperature control card

- Fiche de controle température DTC2004

- Tarjetas control de temperatura DTC2004

7 - Segnalazione luminosa di allarme

- Alarm light signalling

- Signalisation lumineuse d’alarme

- Luz indicadora que señala alarma

8 - Golfari di sollevamento

- Lifting bolts

- Anneaux de levage

- Argolla de alzamiento

SCHEMA DI UTILIZZO - Demostration sketch for use - Schéma de utilisation - Esquema de
SCHEMA DI UTILIZZO
- Demostration sketch for use
- Schéma de utilisation
- Esquema de utilización
SCHEMA DI UTILIZZO - Demostration sketch for use - Schéma de utilisation - Esquema de utilización

27

CE

CE

R/6 BT108 digit
R/6 BT108 digit

R/6 BT108 digit

R/6 BT108 digit
R/6 BT108 digit
R/6 BT108 digit

APPARECCHIO PER TRATTAMENTI TERMICI A RESISTENZA RESISTANCE HEAT TREATMENT EQUIPMENT APPAREIL POUR TRAITEMENT THERMIQUE A RESISTANCES APARATO PARA TRATAMIENTO TERMICO A RESISTENCIA

9 7 5 6 1 4 1 8 3 2
9
7
5
6
1
4
1
8
3
2
TERMICO A RESISTENCIA 9 7 5 6 1 4 1 8 3 2 28 1 -

28

1 - Avvisatore acustico di allarme

- Warning horn

- Alarme acoustique

- Avisador acústico de alarma

2 - Pulsante di emergenza

- Emergency switch

- Arrêt d’urgence

- Pulsador de emergencia

3 - Interruttore generale

- Main switch

- Interrupteur général

- Interruptor general

4 - Interruttore magnetotermico sezionatore

- Sectionalising magneto-thermal switch

- Interrupteur magnéto-thermique sectionneur

- Interruptor magnetotérmico que secciona

5 - Programmatore di ciclo termico “Digiprog” con re- gistratore a microprocessore a 6 canali oppure com- puter -con schermo video-graficoTFT e floppy disk

- Heat cycle programmer “Digiprog” with 6 channel mi-

croprocessor recorder or computer with video-graphic -- TFT screen and floppy-disk - Programmateur de cycle thermique “Digiprog” avec

enregistreur á microprocesseur ou ordinateur avec écran vidéo graphique TFT et floppy-disk

- Programador de ciclo térmico “Digiprog” con registra- dor con microprocesador con 6 canales u ordenador con pantalla video-gráficaTFT y floppy disk

6 - Registratore a microprocessore a 6 canali

- 6 channel microprocessor recorder

- Enregistreur á microprocesseur 6 canaux

- Registrador a microproc. 6 puntas

7 - Scheda controllo temperatura DTC2004

- DTC2004 temperature control card

- Fiche de controle température DTC2004

- Tarjetas control de temperatura DTC2004

8 - Segnalazione luminosa di allarme

- Alarm light signalling

- Signalisation lumineuse d’alarme

- Luz indicadora que señala alarma

9 - Golfari di sollevamento

- Lifting bolts

- Anneaux de levage

- Argolla de alzamiento

SCHEMA DI UTILIZZO - Demostration sketch for use - Schéma de utilisation - Esquema de
SCHEMA DI UTILIZZO
- Demostration sketch for use
- Schéma de utilisation
- Esquema de utilización
SCHEMA DI UTILIZZO - Demostration sketch for use - Schéma de utilisation - Esquema de utilización

29

CE

CE

R/12 BT108 digit
R/12 BT108 digit

R/12 BT108 digit

R/12 BT108 digit
R/12 BT108 digit
R/12 BT108 digit

APPARECCHIO PER TRATTAMENTI TERMICI A RESISTENZA RESISTANCE HEAT TREATMENT EQUIPMENT APPAREIL POUR TRAITEMENT THERMIQUE A RESISTANCES APARATO PARA TRATAMIENTO TERMICO A RESISTENCIA

9 7 6 5 1 4 8 3 2
9
7 6
5
1
4
8
3 2
TRATAMIENTO TERMICO A RESISTENCIA 9 7 6 5 1 4 8 3 2 30 1 -

30

1 - Avvisatore acustico di allarme

- Warning horn

- Alarme acoustique

- Avisador acústico de alarma

2 - Pulsante di emergenza

- Emergency switch

- Arrêt d’urgence

- Pulsador de emergencia

3 - Interruttore generale

- Main switch

- Interrupteur général

- Interruptor general

4 - Interruttore magnetotermico sezionatore

- Sectionalising magneto-thermal switch

- Interrupteur magnéto-thermique sectionneur

- Interruptor magnetotérmico que secciona

5 - Programmatore di ciclo termico “Digiprog” con re- gistratore a microprocessore a 6 canali oppure com- puter -con schermo video-graficoTFT e floppy disk

- Heat cycle programmer “Digiprog” with 6 channel mi-

croprocessor recorder or computer with video-graphic -- TFT screen and floppy-disk - Programmateur de cycle thermique “Digiprog” avec

enregistreur á microprocesseur ou ordinateur avec écran vidéo graphique TFT et floppy-disk

- Programador de ciclo térmico “Digiprog” con registra- dor con microprocesador con 6 canales u ordenador con pantalla video-gráficaTFT y floppy disk

6 - Registratore a microprocessore a 6 canali

- 6 channel microprocessor recorder

- Enregistreur á microprocesseur 6 canaux

- Registrador a microproc. 6 puntas

7 - Scheda controllo temperatura DTC2004

- DTC2004 temperature control card

- Fiche de controle température DTC2004

- Tarjetas control de temperatura DTC2004

8 - Segnalazione luminosa di allarme

- Alarm light signalling

- Signalisation lumineuse d’alarme

- Luz indicadora que señala alarma

9 - Golfari di sollevamento

- Lifting bolts

- Anneaux de levage

- Argolla de alzamiento

SCHEMA DI UTILIZZO - Demostration sketch for use - Schéma de utilisation - Esquema de
SCHEMA DI UTILIZZO
- Demostration sketch for use
- Schéma de utilisation
- Esquema de utilización
SCHEMA DI UTILIZZO - Demostration sketch for use - Schéma de utilisation - Esquema de utilización

31

CE

CE

R/12 BT216 digit
R/12 BT216 digit

R/12 BT216 digit

R/12 BT216 digit
R/12 BT216 digit
R/12 BT216 digit

APPARECCHIO PER TRATTAMENTI TERMICI A RESISTENZA RESISTANCE HEAT TREATMENT EQUIPMENT APPAREIL POUR TRAITEMENT THERMIQUE A RESISTANCES APARATO PARA TRATAMIENTO TERMICO A RESISTENCIA

8 5 6 1 4 3 2 7
8
5
6
1
4
3
2
7
TRATAMIENTO TERMICO A RESISTENCIA 8 5 6 1 4 3 2 7 32 1 - Avvisatore

32

1 - Avvisatore acustico di allarme

- Warning horn

- Alarme acoustique

- Avisador acústico de alarma

2 - Pulsante di emergenza

- Emergency switch

- Arrêt d’urgence

- Pulsador de emergencia

3 - Interruttore generale

- Main switch

- Interrupteur général

- Interruptor general

4 - Interruttore magnetotermico sezionatore

- Sectionalising magneto-thermal switch

- Interrupteur magnéto-thermique sectionneur

- Interruptor magnetotérmico que secciona

5 - Programmatore di ciclo termico “Digiprog” con re-

gistratore a microprocessore a 6 canali oppure com- puter -con schermo video-graficoTFT e floppy disk

- Heat cycle programmer “Digiprog” with 6 channel mi-

croprocessor recorder or computer with video-graphic -- TFT screen and floppy-disk

- Programmateur de cycle thermique “Digiprog” avec

enregistreur á microprocesseur ou ordinateur avec écran vidéo graphique TFT et floppy-disk

- Programador de ciclo térmico “Digiprog” con registra- dor con microprocesador con 6 canales u ordenador con pantalla video-gráficaTFT y floppy disk

6 - Scheda controllo temperatura DTC2004

- DTC2004 temperature control card

- Fiche de controle température DTC2004

- Tarjetas control de temperatura DTC2004

7 - Segnalazione luminosa di allarme

- Alarm light signalling

- Signalisation lumineuse d’alarme

- Luz indicadora que señala alarma

8 - Golfari di sollevamento

- Lifting bolts

- Anneaux de levage

- Argolla de alzamiento

SCHEMA DI UTILIZZO - Demostration sketch for use - Schéma de utilisation - Esquema de
SCHEMA DI UTILIZZO
- Demostration sketch for use
- Schéma de utilisation
- Esquema de utilización
SCHEMA DI UTILIZZO - Demostration sketch for use - Schéma de utilisation - Esquema de utilización

33

CE

CE

ARES R/6 BT70
ARES R/6 BT70

ARES R/6 BT70

ARES R/6 BT70
ARES R/6 BT70
ARES R/6 BT70

APPARECCHIO PER TRATTAMENTI TERMICI A RESISTENZA RESISTANCE HEAT TREATMENT EQUIPMENT APPAREIL POUR TRAITEMENT THERMIQUE A RESISTANCES APARATO PARA TRATAMIENTO TERMICO A RESISTENCIA

8 6 1 3 5 2 4 7
8
6
1
3
5
2
4
7
TRATAMIENTO TERMICO A RESISTENCIA 8 6 1 3 5 2 4 7 34 1 - Avvisatore

34

1 - Avvisatore acustico di allarme

-Warning horn

- Alarme sonore

- Avisador acústico de alarma

2 - Pulsante di emergenza

- Emergency switch

- Arrêt d’urgence

- Pulsador de emergencia

3 - Interruttore magnetotermico sezionatore

- Sectionalising magneto-thermal switch

- Interrupteur magnéto-thermique sectionneur

- Interruptor magnetotérmico que secciona

4 - Connettori uscite di potenza

- Outputpower connectors

- Connecteurs de sortie de puissance

- Conector salida de potencia

5 - Programmatore di ciclo termico “Digiprog”

- Heat cycle programmer “Digiprog”

- Programmeur de cycle thermique “Digiprog”

- Programador de ciclo térmico “Digiprog”

6 - Registratore a microprocessore a 6 canali

-

6

channel microprocessor recorder

-

Enregistreur à microprocesseur 6 canaux

-

Registrador de temperatura con microprocesador con

6 canales

7 - Connettori ingressi termocoppie

- Input thermocouples connectors

- Connecteurs d’ entrée de thermocouples

- Conectores entradas termopares

8 - Golfari di sollevamento

- Lifting bolts

- Anneau de levage

- Argolla de alzamiento

SCHEMA DI UTILIZZO - Demostration sketch for use - Schéma de utilisation - Esquema de
SCHEMA DI UTILIZZO
- Demostration sketch for use
- Schéma de utilisation
- Esquema de utilización
SCHEMA DI UTILIZZO - Demostration sketch for use - Schéma de utilisation - Esquema de utilización

35

CE

CE

ARES R/12 BT70
ARES R/12 BT70

ARES R/12 BT70

ARES R/12 BT70
ARES R/12 BT70
ARES R/12 BT70

APPARECCHIO PER TRATTAMENTI TERMICI A RESISTENZA RESISTANCE HEAT TREATMENT EQUIPMENT APPAREIL POUR TRAITEMENT THERMIQUE A RESISTANCES APARATO PARA TRATAMIENTO TERMICO A RESISTENCIA

8 1 3 6 2 5 7 4
8
1
3
6
2
5
7
4
TRATAMIENTO TERMICO A RESISTENCIA 8 1 3 6 2 5 7 4 36 1 - Avvisatore

36

1 - Avvisatore acustico di allarme

- Warning horn

- Alarme sonore

- Avisador acústico de alarma

2 - Pulsante di emergenza

- Emergency switch

- Arrêt d’urgence

- Pulsador de emergencia

3 - Interruttore magnetotermico sezionatore

- Sectionalising magneto-thermal switch

- Interrupteur magnéto-thermique sectionneur

- Interruptor magnetotérmico que secciona

4 - Connettori uscite di potenza

- Outputpower connectors

- Connecteurs de sortie de puissance

- Conector salida de potencia

5 - Programmatore di ciclo termico “Digiprog”

- Heat cycle programmer “Digiprog”

- Programmeur de cycle thermique “Digiprog”

- Programador de ciclo térmico “Digiprog”

6 - Registratore a microprocessore a 6 canali

- 6 channel microprocessor recorder

- Enregistreur à microprocesseur 6 canaux

- Registrador de temperatura con microprocesador con 6 canales

7 - Connettori ingressi termocoppie

- Input thermocouples connectors

- Connecteurs d’ entrée de thermocouples

- Conectores entradas termopares

8 - Golfari di sollevamento

- Lifting bolts

- Anneau de levage

- Argolla de alzamiento

SCHEMA DI UTILIZZO - Demostration sketch for use - Schéma de utilisation - Esquema de
SCHEMA DI UTILIZZO
- Demostration sketch for use
- Schéma de utilisation
- Esquema de utilización
CE
37
DESCRIZIONE UNITA’ DI CONTROLLO DESCRIPTION OF THE CONTROL UNIT DESCRIPTION DE L’UNITÉ DE CONTROLE DESCRIPCION

DESCRIZIONE UNITA’ DI CONTROLLO DESCRIPTION OF THE CONTROL UNIT DESCRIPTION DE L’UNITÉ DE CONTROLE DESCRIPCION UNIDAD DE CONTROL

DESCRIZIONE - Description Description – Descripción

 

/ P

 

/ PR

/ C

/ CM

P

- TASTIERA DI PROGRAMMAZIONE CON DISPLAY

SI

 

SI

-

-

P

- Programming Keyboard with display

YES

YES

-

-

P

- Clavier de programmation avec display

OUI

OUI

-

-

P

- Teclado de programación con pantalla

SI

SI

-

-

R

- REGISTRATORE MICROPROCESSORE 6 CANALI

-

 

SI

-

-

R

- 6 Channel-microprocessor recorder

-

YES

-

-

R

- Enregistreur à microprocesseur 6 canaux

-

OUI

-

-

R

- Registrador microprocesador 6 canales

-

SI

-

-

C

- COMPUTER CON SCHERMO TFT

-

 

-

SI

SI

C

- Computer with TFT screen

-

-

YES

YES

C

- PC avec écran TFT

-

-

OUI

OUI

C

- Ordenador con pantalla TFT

-

-

SI

SI

M - MODEM GSM

       

SI –YES – OUI - SI

- ESEMPIO DI CODICE PER ORDINAZIONE:

 

- Example of code for an order

 

- Exemple de code pour un ordre

- Ejemplo de código para el pedido

 
 

R/6 BT108/

+

P

+

R

R/6 BT108/

P

R

- UNITA’ DI POTENZA 108KVA A 6 USCITE

- TASTIERA DI PROGRAMMAZIONE

- REGISTRATORE A MICROPROCESSORE

- Power unit

- Programming keyboard

- Microprocessor recorder

- Unité de puissance

- Clavier de programmation

- Enregistreur à microprocesseur

- Unidad de potencia