Sei sulla pagina 1di 44

Electra

(Sfocles)

Personagens Electra, filha de Agamemnon Orestes, filho de Agamemnon Preceptor, acompanhante de Orestes, um de seus salvadores Plades, companheiro de Orestes Clitemnestra, me de Electra e Orestes Cristemis, irm de Electra Coro, formado por mulheres de Micenas Corifeu, a chefe do Coro

PRECEPTOR Contemple finalmente, filho de Agamemnon herico vencedor de Tria, tudo quanto h prolongados anos desejavas ver. A est a antiga Argos que buscavas, terra sagrada da infeliz filha de naco; ali, Orestes, vs o prprio altar de Apolo o matador de lobos; mais alm, esquerda, o templo renomado de Hera; prosseguindo vers Micenas muito rica e o palcio ensangentado tantas vezes dos Pelpidas. De l h muitos anos te levei comigo cumprindo determinaes de tua irm, teu sangue, Electra, quando mataram teu pai; salvei-te e desde ento cuidei de ti com zelo para que um dia fosses o seu vingador. Sem mais qualquer demora Orestes, e tu, Plades; - o melhor dos amigos em terras estranhas; devemos resolver o que tem de ser feito; o sol j mostra a sua luz e j os pssaros despertam gorjeando ao vir a claridade; a negra noite das estrelas acabou. Antes que algum l do palcio possa ver-nos ajamos; a hora no para delongas. ORESTES Meu guia seguro, melhor dos meus amigos! Quo louvvel tem sido a tua lealdade! Ages como bravo corcel de nobre raa Que mesmo velho sempre luta; valoroso, tu nos incitas e at vais nossa frente! Antes explicarei, amigo, nossos planos: escuta atentamente, v se ests de acordo,

Desvendando Teatro (www.desvendandoteatro.com)

e faze tantos reparos quanto quiseres. Quando me dirigi ao santurio ptico para saber como vingar em seus algozes o meu pai morto, recebi ordens de Febo: - que sem escolta, por ardis e de surpresa, eu os matasse, s, com minhas prprias mos. Foi tudo quanto disse o deus. Vai ao palcio e trata de saber o que se passa l; volta com os esclarecimentos necessrios. Ests idoso, muitos anos j passaram; nenhum dos moradores saber quem s. podes apresentar-te como forasteiro vindo de longe, servo do bom Fanoteu, fiel amigo dos senhores de Micenas. Dize-lhes e confirma com teu juramento, que por fatalidade faleceu Orestes, lanado fora de seu carro velocssimo nos jogos pticos; assim hs de falar. Enquanto vais esparjo tristes libaes na sepultura de meu pai e lhe dedico tambm os meus cabelos, como quer Apolo; aps as libaes sacramentais traremos a urna brnzea feita por artista hbil, oculta, por enquanto, em meio quelas rvores e iremos alegr-los com a notcia falsa de que meu corpo forte no existe mais, que foi queimado numa pira e restam cinzas. E por que vo falar assim? Morto em palavras, pelas aes mostro-me vivo e ganho glria; palavras teis sero de mau agouro. de muitos homens sbios sei que foram tidos como finados em relatos em vo, mas voltam depois aos lares com maiores honrarias; ressurgirei na ocasio propcia, vivo e entre meus inimigos a minha presena ter o brilho das estrelas cintilantes! Me-ptria e divindades todas desta terra! Com bons augrios recebei o meu regresso! E tu tambm manso dos meus antepassados! Manda-me um deus purificar-me com justia; que eu no retorne desonrado! Sejam minhas de novo as terras e a paterna casa! Tudo foi dito; a ti te cumpre, agora, ancio, realizar a tua parte na incumbncia; ns dois seguimos; vamos arriscar a sorte, senhora dos fracassos e sucessos nossos. ELECTRA (de dentro do palcio) - Ai! Infeliz de mim!

Desvendando Teatro (www.desvendandoteatro.com)

PRECEPTOR Pensei estar ouvindo um servente lamentando-se l dentro! ORESTES Quem sabe se no a malfadada Electra? Queres que fique aqui, ouvindo seus gemidos? PRECEPTOR No; mas tratemos antes de atender solcitos s ordens que nos deus Lxias; comecemos oferecendo as libaes sacramentais ao morto pois somente assim ser possvel colher enfim a dificlima vitria. ELECTRA Divina claridade e ar, vestido lcido da terra! Quantos lamentos meus ouvistes, quantos golpes desferidos em meu peito lacerado sempre que a noite negra terminava!... E meu abominado leito testemunha das viglias lacrimosas sofridas no palcio repugnante e dos soluos por meu pai desventurado que o sanguinrio Ares no ceifou em terras brbaras mas minha me e Egisto, parceiro de seu leito, sacrificaram com seguidos golpes prfidos iguais aos de um seguro lenhador que abate rvores! E no se escuta outro lamento alm do meu por isso, tu, meu pai, tendo sofrido to injusta e insidiosa morte! Mas o meu pranto nunca cessar, nem meus sentidos ais, enquanto eu contemplar os raios trmulos dos astros cintilantes e esta diurna claridade! Igual a pssaro que perde os filhos, No pararei de lamentar-me de fazer ouvir meus gritos lancinantes defronte s portas do palcio de meu pai! Domnios de Hades e de Persfone! Hermes infernal e maldio divina e vs angstias Frias, filhas dos onipotentes deuses, vs que vedes os mortos sem justia e os espoliados at do prprio leito, vinde, valei-me, vingai a morte de meu pai! Mandai de volta o meu irmo! J no consigo suportar sozinha o peso das mgoas que me afligem!

Desvendando Teatro (www.desvendandoteatro.com)

CORO Ah! Electra, filha da mais prfida mulher!... Por que lamentas sempre quem h tanto tempo foi envolvido em trama horrvel pela prpria esposa? Por que ainda choras Agamemnon, vtima de criminosas mos? Morra quem mata, eu posso assim falar! ELECTRA Viestes minorar as minhas mgoas, nobres amigas, bem vejo e compreendo! Mas no est em mim deixar de lamentar meu pai! Amigas cujo amor responde ao meu em tudo, abandonai-me ao desespero! uma splica!... CORO Jamais, porm, fars voltar teu pai da quietude do Hades, fim de todos, nem com soluos, nem com desespero. Imoderadamente entregas-te a essa dor sem fim, que no te livra de nenhum dos teus tormentos! Dize! Por que te enamoraste da desgraa? ELECTRA insensvel quem esquece a morte trgica de um pai! No! Mais caro ao meu sofrido corao o pssaro aflito, mensageiro de Zeus que chora os filhos incessantemente. Ah! Muito sofredora Nobe! s para mim igual aos deuses tu, que, petrificada, choras para todo o sempre! CORO No s a ti entre os mortais a dor mostrou-se, filha nisto te extremas muito mais que tuas irms, Cristemis e Ifianassa, vivendo a vida no palcio. E aquele que, feliz e forte em sua mocidade, querendo Zeus, a terra gloriosa dos micenas h de receber um dia, Orestes nobilssimo! ELECTRA Espero-o indefinidamente, sem filhos, infeliz, errante e sem esposo, desfeita em lgrimas, esmagada por desgraas sucessivas; ele, esquece o que sofreu e ouviu! As notcias recebidas, mal chegam e so logo desmentidas! Desvendando Teatro (www.desvendandoteatro.com)

Orestes sempre quer voltar mas inda desejando no vem. CORO Coragem, filha, coragem! Ainda est no cu o grande Zeus, onividente e onipotente! Confia a Zeus a tua clera dorida. No te debatas contra teus inimigos, nem os esqueas: o tempo um deus conciliador. No deixa de pensar em ti o filho de Agamemnon nas planuras buclicas de Crisa, nem o deus soberano do Aqueronte. ELECTRA Sim, mas o melhor de minha vida j passei desventurada; no posso mais!... Sem filhos, vou morrendo, e sem amigos para proteger-me; como qualquer estranha sem direitos, sou serva no palcio de meu pai, vestida nesta roupa degradante, de p, em frente a mesa, sem convivas. CORO Tristes gemidos ao chegar de volta, tristes gemidos nos coxins festivos do palcio, quando caiu sob os terrveis golpes, rpidos, fatais, do cutelo todo de bronze! Mentor foi Dolo e foi verdugo Amor! Terrvel cena, terrivelmente preparada, fosse obra de deuses imortais! ELECTRA De todos os meus dias o mais desditoso! Noite! Horrveis desgraas do festim sangrento! Meu pai previu os golpes impiedosos desferidos pelas mos daqueles dois, que aniquilaram minha vida!... Puna-os em paga com pesadas penas o grande Zeus Olmpico! jamais desfrutem de alegrias depois de cometer crime to grande! CORO Tenta moderar-te! No vs que teus ressentimentos j te causam grandes mgoas? Alimentando dios Desvendando Teatro (www.desvendandoteatro.com)

agravas o teu sofrimento com rancor demais; vo esforo resistir aos poderosos. ELECTRA Fatos terrveis me constrangem, terrveis! minha ira no se dissimula; no poderei jamais calar diante de tal desventura! Quem, generosas companheiras, quem de bom senso exigir de mim que d ouvidos a qualquer palavra de consolo? Deixai-me! Deixai-me, companheiras prestimosas! Males iguais aos meus jamais tero remdio! Jamais me livrarei de minhas mgoas, de meus soluos incessantes! CORO Mas por bem-querer que te aconselho, qual devotada me, a no acrescentar desgraas desgraa. ELECTRA Pode haver ponderao no desespero? Dizei: justo negligenciar os mortos? Entre que homens se age assim? jamais me louvem eles! Nem possa eu jamais ter qualquer bem. ou deles desfrutar tranqilamente se de meus tristes ais fechar as asas, descuidosa da memria de meu pai! Se quem morto criminosamente jaz desfeito em p e nada e no h punio para quem mata, ento a dignidade e reverncia no mais existiro entre os mortais! CORIFEU Estou aqui, Electra, por teu prprio bem, que o meu; mas se no posso convencer-te seja como queres. Contigo seguiremos. ELECTRA Sinto vergonha, amigas minhas, de entregar-me a essa dor demasiada; suportai-me; a tanto me compele o mal que me causaram. seria natural outro comportamento quando vou percebendo cada vez mais ntido o desmoronamento desta casa ilustre? Em vez de me tenho terrvel inimiga; neste palcio em que devia ser senhora Desvendando Teatro (www.desvendandoteatro.com)

fazem-me escrava dos verdugos de meu pai. Podeis imaginar a minha vida aqui vendo no trono de meu pai finado, Egisto, envolto nas vestes reais de sua vtima, propiciando as oferendas consagradas exatamente no lugar do crime horrvel; ainda mais, tendo de ver o escrnio mximo: no leito rgio o miservel criminoso com sua torpe cmplice - com minha me (se me quem compartilha o leito com tal homem!) Ela, sem recear as Frias vingadoras e como se seu crime fosse nobre feito festeja o dia do assassnio de meu pai, da morte degradante, com danas e cantos e sacrifcios aos deuses libertadores! Que poderia eu fazer seno chorar? Choro na solido do palcio paterno enquanto tem lugar a festa impiedosa, mas o meu pranto no me traz alvio algum. Por isso essa mulher fingidamente nobre lana-se contra mim gritando mil injrias. "Peste perversa! Apenas tu perdeste o pai? Nenhum mortal infeliz? S tu? Maldita sejas e os bons deuses no te valham!" So esses os insultos dela, salvo quando algum lhe diz que Orestes poder voltar. Ento o seu furor atinge o paroxismo. "Tu foste a causadora disso tudo, Electra! Sei que salvaste teu irmo naquele dia premeditando males para tua me. Mas no te iludas! Teu castigo chegar!" Estmulos nesses excessos no lhe falta do renomado esposo, do covarde em tudo, que s peleja auxiliado por mulheres! A nica esperana que me resta Orestes para por termo s minhas aflies presentes; enquanto espero, perco o nimo, definho... O seu regresso permanecesse v promessa e j descreio do presente e do futuro. Pensais ainda, amigas, em moderao ou reverncia? Em meio a to terrveis males natural que tambm eu proceda mal. CORIFEU Ousas falar assim? E se te ouvisse Egisto? Ou porventura neste instante ele est longe?

ELECTRA Desvendando Teatro (www.desvendandoteatro.com)

Longe, sem dvida! Se perto ele estivesse nem mesmo porta eu chegaria: foi ao campo. CORIFEU - J que podes falar, posso fazer perguntas? ELECTRA - Tantas quantas quiseres: eu responderei. CORIFEU a propsito de teu irmo ausente. Vir depressa? Tardar? Ou nada sabes? ELECTRA - Ele promete vir, mas fica nas promessas. CORIFEU muito natural haver hesitao antes de graves e grandes resolues. ELECTRA - Mas eu no hesitei na hora de salv-lo! CORIFEU S corajosa! Orestes nobre demais para deixar de vir valer aos seus amigos. ELECTRA - Confio: se no fosse assim no viveria. CORIFEU (vendo Cristemis se aproximar) Convm fazer silncio: vejo tua irm Cristemis trazendo algumas oferendas, dessas que geralmente se levam aos mortos. (Entra Cristemis, cujas roupas ricas e bem cuidadas contrastam com as de Electra) CRISTEMIS Por que vieste novamente, irm, gritar, a lamentar-se assim s portas do palcio? No aprendeste, decorrido tanto tempo, que o dio apenas nutre inteis esperanas? Sabes que tambm sofro com nossa desdita; mostrar-lhes-ia, se pudesse, meu intento, mas, na desgraa prefervel ser prudente e no premeditar quimricas vinganas. Ah! Se pensasses de maneira semelhante! Sei que a justia no est comigo, irm, est contigo; mas se quero viver bem devo curvar-me aos detentores do poder. ELECTRA Estranho! Foi teu pai um homem to ilustre e podes esquec-lo e cuidas simplesmente de viver bem com tua me desnaturada! Desvendando Teatro (www.desvendandoteatro.com)

Os teus conselhos todos aprendeste dela; s incapaz de proferir palavras prprias. Escolhe, ento, entre a prudncia hostil aos teus amigos, que j esqueceste, e a luta perigosa, cara s almas nobres. Disseste agora mesmo, irm, que se pudesses demonstrarias o teu dio pelos dois; a mim porm, que tudo fao por meu pai para ving-lo, no me ds apoio algum e tentas impedir at minha ao! Aos nossos males vem juntar-se a covardia! Dize tambm - ou se preferes eu direi que lucraria pondo fim aos meus lamentos; No vivo? Mal eu sei, mas suficiente. Sempre hostilizo nossos arqui-inimigos e talvez isso d satisfao ao morto, se os mortos podem ter qualquer satisfao. Teu dio, esse vive apenas em palavras; de fato, segues os algozes de teu pai; eu, todavia, no me curvarei a eles embora me prometam todos os presentes que agora ostentas com tamanha vaidade; prossegue tua mesa cada vez mais farta e sejam os teus dias superabundantes; a mim porm me satisfaz s o bastante para viver em paz com minha conscincia. Teus privilgios no os pretendi jamais nem os desejarias se foras sensata. No queres o teu nome unir ao de teu pai; preferes associ-lo ao dessa me perversa para maior realce de baixeza tua, traindo o pai vilmente morto e teus amigos! CORIFEU No, pelos deuses! No te entregues tanto tua ira! Se cada um der ouvidos ao que diz a outra, colhero proveito certo as duas. CRISTEMIS De tanto ouvir, estou acostumada, amigas, a esses improprios muito repetidos, nem voltaria a discutir se no soubesse que novos e maiores males a ameaam, capazes de por fim a todas as lamrias. ELECTRA Prossegue! Quais sero os males? Se falares de algum maior que os meus, no mais replicarei.

Desvendando Teatro (www.desvendandoteatro.com)

CRISTEMIS Se queres realmente conhec-los, falo. mandar-te-o, se no mudares de atitude, para confins onde jamais ver o sol; lanada viva em escurssima caverna longe daqui, irs cantar teus males nela. Reflete agora e no me culpes se mais tarde vieres a sofrer; tempo de pensar. ELECTRA - Ento foi resolvido que seria assim? CRISTEMIS - No tenhas dvidas; logo que volte Egisto. ELECTRA - Se s depende disso, volte sem demora! CRISTEMIS - Pareces transtornada! Que desejo esse? ELECTRA - Que volte sem demora! No me fazem medo! CRISTEMIS - Para sofreres mais ainda? J no pensas? ELECTRA - Para ficar distante dessa gente toda! CRISTEMIS - No cuidas neste instante nem de tua vida? ELECTRA - grande maravilha minha vida agora... CRISTEMIS - Mas poderia ser, se fosses razovel. ELECTRA - No me aconselhes a trair os meus amigos! CRISTEMIS - Ensino a recuar diante dos mais fortes. ELECTRA - Adula-os! Tuas palavras no me afetam! CRISTEMIS - Sei, mas prefiro no cair por teimosia. ELECTRA - Pois cairei, ma exaltando nosso pai! CRISTEMIS - Procedo assim, mas ele me perdoar. ELECTRA - Essas tiradas so do gosto dos covardes. CRISTEMIS - No me crers, ento, nem ouvirs conselhos? ELECTRA - Jamais serei to insensata! No e nunca! CRISTEMIS - Ento retomarei o meu caminho, irm. ELECTRA - Aonde vais? As oferendas, a quem levas? Desvendando Teatro (www.desvendandoteatro.com)

CRISTEMIS - So para nosso pai; mandou-as nossa me. ELECTRA - Que dizes? A pessoa que ela mais odiou? CRISTEMIS - sua vtima, se isso que insinuas. ELECTRA - Quem a persuadiu? Desejo estranho esse!... CRISTEMIS - A causa dessa vinda foi um sonho inslito. ELECTRA - Deuses de meus avs! Enfim estais comigo! CRISTEMIS - Anima-te o terror de nossa me agora? ELECTRA - Responderei se me contares a viso. CRISTEMIS - Do sonho quase nada sei para contar. ELECTRA revela-me esse quase nada; muitas vozes poucas palavras perdem-nos ou nos salvam. CRISTEMIS Disseram que ela viu meu pai ressuscitado; ele, empunhando o antigo cetro rgio, plantou-o em terra; o cetro transformou-se em rvore imensa, que cobriu o cho micnico inteiro. Eis a viso. Ao despertar, quis Clitemnestra comunic-lo em suas oraes ao Sol; o medo f-la ento pensar nas oferendas. Peo-te pelos deuses! Ouve! No te perca a insensatez, irm, se agora me repeles, depois me buscars, no dia da desgraa! ELECTRA No deixes nada do que tens tocar o tmulo! Nem os preceitos humanos, nem os divinos permitem a consagrao das oferendas mandada pela mais perversa das esposas; ser mais natural deixar que o vento as leve ou escond-las todas no mago da terra onde no possam nunca perturbar meu pai; e quando tua me morrer, v encontr-las intactas e guardadas para ela mesma! Se lhe restasse um mnimo de sentimento nunca haveria Clitemnestra de pensar em fazer espargir libaes execrveis - hostil mensagem de sabida inimizade sobre o jazigo de meu pai, de sua vtima! Supes que o morto acolher com alegria Desvendando Teatro (www.desvendandoteatro.com)

presentes dessas mos manchadas pelo crime, das mos que o mutilaram e o assassinaram como se fosse um inimigo e no marido, perversas mos profanadoras que limparam o sangue ainda quente nos cabelos dele? Pensas que as oferendas delas apagam crimes? No possvel! Deixa-as pois de lado irm; pe sobre a sepultura alguns de teus cabelos e a meu mandato - quando posso dar, coitada! dedica-lhe este meus cabelos maltratados e este modesto cinto gasto pelo uso. Prosterna-te defronte do sepulcro e roga a nosso pai que saia do seio da terra e nos ajude contra nossos inimigos e mande-nos seu filho para derrot-los! Se as nossas splicas chegarem at ele iremos no porvir ao tmulo paterno com mos muitssimo mais cheias que as de agora. Vejo no sonho sinistro de Clitemnestra a participao de nosso pai; se deres acolhida ao meu pedido justo sers to til a ti mesma quanto a mim e ao mais merecedor de apreo entre os mortais, ao nosso pai, que hoje repousa l no Hades. CORO H piedade nas palavras dela; atende, amiga; justo. CRISTEMIS Pois obedecerei; no sensato opor-me; se de justia, manda-me a razo ceder. Enquanto fao isso silenciai, amigas! Se minha me mesmo de longe suspeitasse, a desobedincia custaria caro! (Cristemis afasta-se) CORO Se no sou profetisa inepta e no me engana a mente h de a justia pressentida vir trazendo em suas mos vitria merecida; ele vir vingar-nos, filha, e no demorar. Volta-me o nimo com a descrio do sonho significativo. Teu pai, senhor dos gregos, no foi esquecido, nem o cutelo antigo de dois gumes e de bronze que o golpeou e exterminou insidiosamente. Desvendando Teatro (www.desvendandoteatro.com)

H de a vingana vir com muitos e pesados ps e muitas mos, dissimulada em lgubre cilada. deixaram-se envolver pela voragem de adlteras, de mpias e homicidas npcias aqueles que no deveriam. Agora com certeza vem, pelos sinais, castigo para os cmplices e criminosos; se nada resultar dessa viso noturna ento nos sonhos tenebrosos no h vaticnios nem h mensagens para ns, mortais! Ah! Cavalgada mui remota do rei Plops, to frtil em desgraas! Como foste funesta nossa raa! Desde que Mrtilo sumiu nas ondas lanado brutalmente de seu carro, jamais esteve ausente desta casa a violncia prdiga em calamidades! (Aparece Clitemnestra, seguida de um servente, tambm com oferendas fnebres) CLITEMNESTRA Vejo-te espairecer de novo, como queres, aproveitando a ausncia do zeloso Egisto, pois ele no te deixa, quando est presente, transpor as portas para injuriar amigos. A mim, tu no me ds a mnima importncia, embora fales muito e sempre a toda gente de minha rispidez, do tratamento injusto e insultos meus a ti e a teus poucos sequazes. No te desconsidero nem sou insolente e se te falo com severidade s vezes, que tu mesma me provocas e maltratas. Teu pai, pretextas sempre, foi morto por mim; sim, fui eu mesma, no irei negar agora; mas no fui eu sozinha; estava com a justia, que acatarias se no fosse imprudente. Pois esse pai, por quem ainda e sempre choras, foi entre os gregos todos o nico que ousou sacrificar aos deuses a filha inocente, sem meditar no muito que sofri ao t-la! Por que, a quem teu pai tirnico imolou-a! Dirs que pelos gregos. Poderia ele assassin-la? Mas se foi por Menelau, por seu irmo, mereceria ou no castigo? dois filhos tinha Menelau, que com razo de preferncia minha filha deveriam ter sido as vtimas do sacrifcio brbaro se foi Helena a causadora da contenda. teria o Hades tanta fome de meus filhos, levando Ifignia e em vez dos outros dois, filhos de Helena sedutora e Menelau? Desvendando Teatro (www.desvendandoteatro.com)

Teria esse pai cruel, sem corao, perdido toda a ternura pelos filhos de meu ventre? Sabes de algum to insensvel e perverso? Sei que discordas, mas meu pensamento esse e se tivesse voz a minha filha morta diria o mesmo; devo ento sentir remorsos? A esto meus sentimentos; se o reprovas, v se teu prprio julgamento mais sensato antes de censurar quem discorda de ti. ELECTRA No digas desta vez que fui provocadora e apenas replicaste; se me ds licena, externarei minhas idias a propsito da morte de meu pai, do fim de minha irm. CLITEMNESTRA Permitirei; se me falasses sempre assim, no me seria to penoso ouvir-te, Electra. ELECTRA Pois falarei. Confessas ter morto meu pai; haveria palavras mais mpias que essas, fosse o teu procedimento justo ou no? E digo que no o mataste justamente; foste induzida pelo companheiro prfido com quem prossegues convivendo ainda hoje! Pergunta caadora rtemis o insulto que ela puniu cerceando os ventos l em ulis! Ou eu direi, pois dela no terias resposta. Meu pai, segundo contam, passava um dia num bosque consagrado deusa imaculada quando, assustada por seus passos, irrompeu malhada cora, rara, com alongados chifres; ferindo-a, pronunciou meu pai naquele dia no sei que malditas palavras de vanglria; irada, rtemis deteve a armada grega e estipulou como resgate necessrio da cora morta por meu pai no bosque sacro que ele sacrificasse ali a prpria filha. Foi condio imposta pela deusa casta para tornar a expedio realizvel, tanto na ida como no retorno Grcia. Depois de muito relutar, desesperado, meu pai sacrificou-a, no por Menelau. mas vou pensar um momento como tu: se para bem de seu irmo ele a imolou, disso nasceu o teu direito de mat-lo? No viste que, criando semelhante lei, abrias caminho para o teu castigo? Desvendando Teatro (www.desvendandoteatro.com)

Se cada morte fosse reprimida sempre com outra morte, morrerias por vingana. No me convencem to hipcritas desculpas, pois crime mais infame segues praticando: convives como esposa com um celerado que te ajudou a trucidar meu nobre pai; tens filhos dele, e quanto aos teus primeiros filhos - honrada prole de unio abenoada tu os expulsas da manso que lhes pertence! Reputas dignas de elogios tais aes? Vingas tambm a filha agindo dessa forma? Se pensas assim, perdeste todo o decoro! Podes amar um inimigo por vingana? Nem um conselho posso dar-te; no permites; irs dizer que falo mal de minha me, mas eu te considero menos me que algoz, to grandes so os males que me fazes hoje para maior prazer de Egisto, teu comparsa. Orestes, que de tuas mos salvei a custo, vive distante a inglria vida de exilado. Acusas-me freqentemente de o ter salvo para punir mais tarde teu terrvel crime; assim faria, se pudesse, tem certeza! Aponta-me aos micnios como desleal, como atrevida, at despudorada, ou mais, pois se sou bem dotada dessas qualidades, herdei-as de ti; no desmereo teu sangue! CORIFEU Ela respira dio e sequer lhe importa saber se est ou no do lado da justia. CLITEMNESTRA Que punio merece essa criatura? Insulta dessa maneira inslita sua me idosa... No a julgais capaz de, sem hesitao, chegar a extremos de torpeza inda piores? ELECTRA Tenho vergonha disso, embora no me creias; no sendo mais criana ajo desse modo, mas constrangida por teus pssimos exemplos; o mau procedimento faz proceder mal. CLITEMNESTRA Desrespeitosa criatura! Quanto assunto te do minhas palavras e minhas aes!

Desvendando Teatro (www.desvendandoteatro.com)

ELECTRA As ms aes so tuas e as palavras ms; apenas a censura minha; no estranhes. CLITEMNESTRA Por rtemis! H de sair-te muito caro o atrevimento! Egisto te castigar! ELECTRA Viste? Permites-me falar e logo cedes ao dio habitual e me fazes calar! CLITEMNESTRA Depois de tanto abuso minha permisso pretendes impedir custa de improprios que eu leve ao morto minhas oferendas? ELECTRA Vai, sou eu quem pede; vai perfazer os ritos; esquece meus protestos; no direi mais nada. (Clitemnestra dirige-se, com a criada ao altar de Apolo) CLITEMNESTRA Ergue, criada, a ddiva de muitos frutos; hora de pedir ao deus que me liberte dos meus temores, tenham fundamento ou no. Apolo protetor! Escuta as minhas splicas e se benevolente se eu no for explcita! Tenho inimigo e seria perigoso expor meu pensamento com total clareza sabendo que ela est perto de teu altar; levada pela ira e pela maledicncia ela divulgar pela cidade toda rumores prfidos. Terei de ser discreta. Se for para meu bem, Apolo, concretiza a singular viso que tive em meu sonho dbio. Mas se o inverso for verdade e prenunciar desastres iminentes, fazei-os recair inteiramente sobre nossos inimigos! E se algum deles pensa mesmo em usurpar o meu poder presente, no lhes d apoio! Peo-te a graa, deus, de sempre ser senhora do cetro dos tridas e de seus domnios vivendo bem com meus amigos atuais e com meus filhos que no sintam pela me nem desamor nem rancorosa preveno. Exalta, Apolo, minhas preces ansiosas e acolhe minhas justas pretenses, senhor! Quanto ao que tenho de calar, s deus, Apolo, Desvendando Teatro (www.desvendandoteatro.com)

e facilmente poders adivinhar: tudo se torna evidente aos filhos de Zeus. (Entra o Preceptor, dirigindo-se s mulheres do Coro) PRECEPTOR Salve, senhoras! Estou certo imaginando que este palcio do famoso rei Egisto? CORIFEU - Exatamente, forasteiro. este mesmo. PRECEPTOR E porventura sou sagaz conjeturando que esta senhora to altiva Clitemnestra? H muita majestade em seu porte nobre. CORIFEU - Pensaste bem: ela mesma, forasteiro. PRECEPTOR Salve, rainha! Trago-te notcias boas e para Egisto; manda-me pessoa amiga. CLITEMNESTRA Acolho-te cordialmente, forasteiro, mas gostaria de saber antes de tudo o nome de quem te mandou at aqui. PRECEPTOR Seu nome Fanoteu, rei da distante Fcida; encarregou-me de cumprir grave misso. CLITEMNESTRA Qual, estrangeiro? Dize: vinda de um amigo ser sem dvida agradvel a mensagem. PRECEPTOR - Serei conciso: teu filho Orestes morreu. ELECTRA - Que dor enorme! Desta vez estou perdida! CLITEMNESTRA - Que dizes, forasteiro? No lhe fez ouvidos? PRECEPTOR - Repito, se perguntas: Orestes morreu. ELECTRA - Estou perdida, perdida! No sou mais nada! CLITEMNESTRA Cuida de ti, somente! No nos importunes! Dize forasteiro: como se deu a morte?

Desvendando Teatro (www.desvendandoteatro.com)

PRECEPTOR Fui enviado para isso; direi tudo. Orestes foi aos renomados jogos pticos, glria da Hlade; com voz solene, o arauto apregoou tonitruantemente o percurso pedestre, primeira das provas; teu filho representou-se rpido e brilhante, maravilhando todos os espectadores; correu e conquistou os louros da vitria. Para dizer-te tudo em mnimas palavras jamais vi homem cujos feitos e triunfos pudessem comparar-se aos dele nas disputas. Em todas as competies apregoadas pelos arautos (duplo percurso, corridas e no pentatlo), coube-lhe a vitria final. J o consideravam todos felicssimos, ovacionando Orestes, filho de Agamemnon outrora comandante dos soldados gregos. As duras provas transcorriam normalmente, mas quando os deuses nos enviam infortnios nem mesmo os fortes so capazes de evit-los. No dia sucessivo, logo aps da aurora, teu filho retornou com muito mais aurigas para a competio dos carros velocssimos; um era aqueu, outro espartano; dois da Lbia apresentavam-se com carros adornados; Orestes era o quinto, com corcis tesslios; viera o sexto com seus alazes de Etlia; seguia-se na linha de partida Magnos; era eniano o prximo competidor, com seus cavalos totalmente brancos; vinha de Atenas celebrrima o penltimo e o derradeiro concorrente era tebano. Imveis nos lugares predeterminados, os carros aguardavam prestes o sinal; ao toque ntido do estrdulo clarim partiram todos incitando seus corcis. Na pista cheia avolumava-se o estrpito dos carros ruidosos em competio; nuvens de denso p pairavam pelos ares; brandiam aguilhes os hbeis condutores tentando cada um ultrapassar os outros; em suas costas, cavalos resfolegavam e relinchavam nos seus flancos. Orestes conduzia o leve carro clere na faixa interna de tonitruante pista, quase tocando nas balizas de contorno a cada volta pelo extremo percurso; soltava as rdeas do corcel do lado externo enquanto procurava refrear o outro. Desvendando Teatro (www.desvendandoteatro.com)

desenrolava-se a corrida normalmente mas de repente os dois corcis desenfreados do auriga eniano dispararam incontidos na sexta volta, j bem prximos da stima, e o carro, ziguezagueando, foi chocar-se contra os cavalos de um dos concorrentes lbios; em conseqncia sucederam-se os desastres; chocavam-se carros contra carros quebrando-se, despedaando-se com pavoroso estrpito; era pequeno o hipdromo para conter os montes de destroos do naufrgio hpico. O preparado condutor ateniense pde esquivar-se a custo, deixando passar aquela sucesso de carros e cavalos. Vinha por ltimo teu filho, refreando seus rpidos corcis, poupando-os para o fim; mas ao ver que de tantos apenas restava um dos competidores, incitou aos gritos, na nsia da vitria, os animais indceis. Os carros disparados iam empatados e ora sobressaa um dos competidores; ora o rival, na confuso vertiginosa. Quando na volta extrema o infeliz Orestes chegou mais perto da baliza de contorno, que transpusera tantas vezes sem tocar, soltou as rdeas tensas do corcel da esquerda, mas passou prximo demais: uma das rodas bateu na aresta da baliza e despregou-se! Orestes foi lanado fora de seu carro, emaranhado nas rdeas de couro forte; os dois cavalos arrastando o corpo atado desabalaram soltos pela pista a fora. a multido gritou ao v-lo acidentado e lamentou o desenlace to funesto para teu filho, que vencera tantas provas e estava ali cado e ia pelo cho aos trambolhes; paralisado, um condutor, contendo com dificuldade os seus dois potros, pode soltar o corpo, to ensangentado e mutilado que nem os amigos ntimos foram capazes de reconhecer o morto. Aps o trgico acidente incineraram o corpo de teu filho numa simples pira; trazemos-te, senhora, numa urna brnzea, as cinzas, restos mortais daquele poderoso corpo; aqui tero as merecidas honras fnebres. Findou a descrio fiel, triste de ouvir (se pode haver tristezas apenas em palavras) mas o desastre foi muito triste.

Desvendando Teatro (www.desvendandoteatro.com)

CORIFEU Agora extingue-se definitivamente a raa rgia dos senhores desta terra! CLITEMNESTRA Ah! Zeus! Que vou dizer dessas notcias boas? Ou tristes mas convenientes? Dura sorte!... Salvam-me a vida minhas prprias desventuras... PRECEPTOR - causa de consternao minha mensagem? CLITEMNESTRA H um poder estranho na maternidade!... As mes jamais conseguem odiar os filhos, nem quando maltratadas pelos mais perversos!... PRECEPTOR - Ento fiz a longa jornada inutilmente? CLITEMNESTRA Inutilmente, no; se porque inutilmente se trazes a confirmao da morte dele? Sim, ele nasceu de minha prpria alma e se afastou de mim, da sua me que o concebeu e se refugiou em terras estrangeiras! Depois de desterrar-me, nunca mais o vi; apenas ocupava-se de incriminar-me e de acenar-me com seguidas ameaas, tantas e tais que nem de noite nem de dia pousava em minhas plpebras o suave sono; aniquilavam-me temores incessantes. Mas a partir de agora sinto-me liberta do medo dele e da sua perniciosa irm que suga o sangue mesmo da minha existncia; enfim irei viver em paz, apesar dela! ELECTRA (que desde o incio da narrao do Preceptor ficara cada no cho imvel) Ai! Infeliz de mim!... O teu destino, irmo, foi to impiedoso e ainda serves de alvo a torpes recriminaes de tua me!... O que j ia bem passou a ir melhor... CLITEMNESTRA - Tu no, mas teu irmo vai bem l onde est. ELECTRA - No ouves a blasfmia, Nmesis do morto? CLITEMNESTRA - Tudo ela ouve tudo ela v arranja seu alvitre. ELECTRA - Insulta! Nessa luta coube-te a vitria! CLITEMNESTRA - E dela no me privars, nem tu nem ele! Desvendando Teatro (www.desvendandoteatro.com)

ELECTRA - Nem eu nem ele podemos silenciar-te... CLITEMNESTRA (dirigindo-se ao Preceptor e apontando Electra) Se conseguires refrear a sua lngua terias boa recompensa, forasteiro. PRECEPTOR - Cumpri minha misso; regressarei senhora. CLITEMNESTRA Ainda no, se te deixasse ir agora a recepo seria indigna de mim mesma e de teu amo Fanoteu, que te mandou; convido-te cordialmente a entrar; deixemo-la. (Clitemnestra e o Preceptor dirigem-se ao palcio) ELECTRA Parece-vos aflita essa perversa me e compungida por saber o filho morto? Pois ela estava rindo! Ai! Infeliz de mim! Orestes muito amado! Matas-me, morrendo! Levaste, quando foste, as minhas esperanas - que viverias para retornar um dia meu vingador e de meu pai. Mas ai de mim! A quem pedir auxlio? S, sem ti, sem pai!... Terei de conformar-me com a fatalidade: viver submissa aos assassinos de meu pai. Belo porvir... Mas juro que prefiro a morte a ter de conviver ainda com essa gente. Deixar-me-ei ficar assim, fora das portas, e s consumirei a vida sem amigos. Matem-me os assassinos se lhes sou hostil! Se a vida insuportvel melhor morrer! CORO Onde se escondem os raios de Zeus? Onde o fulgor do sol? Os deuses se comovero! ELECTRA - Ai de mim! CORIFEU - Por que choras, filha? No te lamentes tanto! ELECTRA - S tenho prantos, e, no entanto me provocas... CORIFEU - Por qu? ELECTRA Falas nos deuses, sugerindo-me esperanas pelos que j pertencem ao reino das sombras... Desvendando Teatro (www.desvendandoteatro.com)

CORO O rei Anfiarau, sabemos todas, foi vtima da sanha feminina mas hoje no mago da terra... ELECTRA - Como sou infeliz!... CORO - ... Reina ressuscitado! ELECTRA - Ai de mim! CORO - Sim! Ai de ti! Aquela prfida mulher... ELECTRA - Ai de mim... Foi morta CORO - Foi morta... ELECTRA Apareceu o vingador de Anfifea mas para mim no haver nenhum; roubou-me a morte o que viria. CORO - Revives incessantemente. ELECTRA Sei disso, e muito bem; um fluir constante de tristezas terrveis, tenebrosas! CORO - Vemos correrem tuas lgrimas. ELECTRA - Deixai-me ento com elas, pois no posso mais... CORO - Que dizes? ELECTRA ... No posso mais ter iluses de que vir o meu irmo, semente de meu pai. CORO - Um dia vem o fim comum a todos os mortais. ELECTRA Mas morrer assim, arrastado por corcis desenfreados, emaranhado nas rdeas retesadas? CORO - Descomunal desgraa!

Desvendando Teatro (www.desvendandoteatro.com)

ELECTRA - Morrer em terra estranha, sem minhas mos... CORO - Desventurado Orestes! ELECTRA - ... Sem meus cuidados, sem meu pranto? (Entra Cristemis correndo) CRISTEMIS Grande alegria fez-me vir correndo, irm, e minha pressa tira-me a moderao! Sou portadora de agradveis novidades que ho de por fim s tuas muitas amarguras! ELECTRA - Trouxeste algum alvio para as minhas mgoas? CRISTEMIS - Orestes j voltou - eis a verdade certa! ELECTRA - Perdeste o censo? Zombas de nossa desgraa? CRISTEMIS No! Pelo tmulo de nosso pai, no zombo! Estou mais que segura a presena dele! ELECTRA Pobre de mim!... Quem transmitiu a novidade em que acreditas pressurosa, minha irm? CRISTEMIS No creio por ouvir dizer, mas por ter visto. As provas so cabais; no posso duvidar. ELECTRA Sero de fato convincentes essas provas? Deves ter visto coisas sobremodo srias; ests excitadssima, como que insana! CRISTEMIS S sabers se sou sensata ou sou insana quando me permitires relatar os fatos. ELECTRA - Se gostas de contar histrias, fala, irm... CRISTEMIS Ento escuta bem. Quando me aproximei do tmulo de nosso pai, vi oferendas, vi leite em quantidade recm-derramado caindo sem parar da lpide no cho; e vi tambm ramos de flores inda frescas. Fiquei atnita, mas consegui conter-me Desvendando Teatro (www.desvendandoteatro.com)

e olhei atenta para um lado e para outro, tentando descobrir quem estivera l; vendo tudo tranqilo nas proximidades, criei coragem e avancei para mais perto e percebi na lpide, distintamente, cabelos louros em anis, inda viosos. Ao contempl-los, uma imagem familiar configurou-se, ntida, na minha mente; previu minh'alma naqueles simples vestgios a to querida presena de meu irmo! Com devoo e com ternura recolhi-os; a voz faltou-me e lgrimas irreprimveis de intenso jbilo ocorreram de meus olhos. Senti ento, e ainda sinto neste instante, que eram de Orestes os cabelos encontrados. No sendo meus nem teus, de mais ningum seriam. Eu no os dei, nem tu (e como poderias, se no permitem que te afastes sem escolta nem mesmo para reverenciar os deuses?) o corao de nossa me no afeito a esses atos, nem ela os praticaria longe de nossos olhos, sem ostentao. S podem ser de Orestes estas oferendas! S corajosa, irm! Os fados que nos seguem de maus podem tornar-se bons e esse momento ser talvez prenncio de melhores dias! ELECTRA - Quanta pena tenho de ti desde o princpio!... CRISTEMIS - Por qu? No te causa alegria o meu relato? ELECTRA - No sabes por onde, nem por que sonhos vagas!... CRISTEMIS - Mas devo duvidar do que meus olhos viram? ELECTRA Orestes est morto, coitada! Com ele morreram nossas esperanas infundadas; em teus projetos j no podes inclu-lo. CRISTEMIS - Quanta desgraa!... Tens certeza dessa morte? ELECTRA - Testemunhou-a quem nos trouxe a m notcia. CRISTEMIS - No posso crer!... Mas onde est o mensageiro? ELECTRA - L dentro, junto a nossa me satisfeitssima.

Desvendando Teatro (www.desvendandoteatro.com)

CRISTEMIS Pobre de mim!... Mas quem teria ento trazido as oferendas abundantes de que falo? ELECTRA - Algum mandado por Orestes moribundo. CRISTEMIS Ai de mim! Vinha to feliz e to depressa, com as novidades que julgava to alegres, e finalmente um novo golpe nos atinge!... ELECTRA A tua histria terminou, mas se me ouvires talvez tambm acabem nossas amarguras. CRISTEMIS - Ser possvel dar aos mortos nova vida? ELECTRA - No quero dizer isso. Julgas-me demente? CRISTEMIS - Tens intenes em que te valha o meu auxlio? ELECTRA - S corajosa, irm, e apoia-me em meus planos! CRISTEMIS - Conta comigo se for til a minha ajuda. ELECTRA - Deves saber que nada feito sem esforo. CRISTEMIS - Irei at onde chegarem minhas foras. ELECTRA Vais conhecer, ento, as minhas intenes. Amigos, hoje sabes que no temos mais; a morte exterminou-os todos; somos ss. Enquanto Orestes era vivo e prosperava, tnhamos esperana de v-lo voltar para vingar a morte do finado pai; agora, todavia, aps a morte dele, s tu me restas e ters de auxiliar-me a exterminar Egisto, algoz de nosso pai; entre ns duas j no haver segredos. Por quanto tempo ainda ficars inerte? Ainda nutres quaisquer outras esperanas? Hs de chorar quando te vires despojada, dos bens deixados por teu pai; e chorars quando sentires que jamais ters esposo! Esperars inutilmente pelas npcias pois Egisto jamais permitir que nasam filhos teus ou meus, para tem-los depois. Se resolveres aceitar os meus conselhos, demonstrars amor a Orestes e a teu pai Desvendando Teatro (www.desvendandoteatro.com)

e recuperars a liberdade antiga; condignos pretendentes no te faltaro, pois todos do valor s naturezas nobres. Pensa na fama imorredoura que h de vir para ti mesma e para mim, se me seguires! Parece at que estou ouvindo desde j as expresses de compatriotas e estrangeiros elogiando-nos unnimes ao ver-nos: "Olhai, amigos, as irms que ss e frgeis salvaram a paterna casa ameaada! seus inimigos, firmes no poder, mandavam, mas elas, insensveis a todos os riscos, mataram-nos, vingando a morte de seu pai! So ambas dignas de respeito e de homenagens e onde as notar o povo h de prestar-lhes sempre o preito de honra compatvel com a bravura!" Freqentes vezes ouviremos tais palavras e glria no nos faltar, vivas ou mortas. Vamos, amiga! Unamo-nos! Tem f em mim! Irs lutar por teu irmo e por teu pai e aliviar teus males e por fim aos meus! S pusilnimes podem viver sem honra! CORIFEU Em horas como a que viveis, a sensatez proveitosa a quem escuta e a quem fala. CRISTEMIS Concordo, amigas; se ela fosse precavida no falaria com tamanha indiscrio. J nada pode esperar de mais ningum e ainda ages com destemperada audcia e incitas-me a seguir-te em teus ousados planos? No percebeste que s mulher, que no s homem, e tua fora bem menor que a fora deles, e que a fortuna de teus inimigos cresce enquanto a nossa cai e se reduz a nada? Quem poder manter-se vivo por mais tempo tramando derrubar to fortes inimigos? Se algum ouviu tuas palavras, novos males teremos de sofrer, maiores e piores. Em que nos aproveitar morrer agora se s depois de mortas nos aplaudiro? Pior que a morte desejar fugir do mundo, da vida insuportvel, e ter de viver! Imploro, irm, antes que seja exterminada a nossa raa inteira: no odeies tanto! terei cuidado para que tuas palavras no tenham conseqncias tristes; s prudente, embora tarde, obedecendo a teus senhores! Desvendando Teatro (www.desvendandoteatro.com)

CORIFEU Atende! Nada mais benefcio aos mortais do que rever e conduzir-se com prudncia. ELECTRA Essas ponderaes, irm, no me surpreendem; j esperava pela tua negativa. Pois seja! Assumirei ento os riscos todos, e s! Minha resoluo est tomada! CRISTEMIS Por que no demonstraste a mesma deciso quando meu pai morreu? Que no terias feito!... ELECTRA No era diferente a minha natureza mas meu esprito no amadurecera. CRISTEMIS - Fora melhor que o conservasses imaturo. ELECTRA - Poupa tuas foras; no contarei contigo. CRISTEMIS - No contes; pode ser funesto o resultado. ELECTRA - Admiro teus cuidados, mas teu medo, no! CRISTEMIS - Terei a mesma calma quando me louvares. ELECTRA - De minha parte j no ouvira louvores! CRISTEMIS - No jures! No h boa vontade em ti! CRISTEMIS - Enganas-te. No ds ouvidos ao bom senso. ELECTRA - E quando fores, conta tudo tua me! CRISTEMIS - Por qu? No sinto o mnimo rancor de ti. ELECTRA - Como no sentes se me queres desonrada? CRISTEMIS - Desonra, no! Somente penso no teu bem. ELECTRA - Devo fazer apenas o que julgas justo? CRISTEMIS - Quando fores sensata pors guiar-nos. ELECTRA - Que lstima falar to bem e agir to mal!... CRISTEMIS - Descreves muito bem as tuas prprias faltas.

Desvendando Teatro (www.desvendandoteatro.com)

ELECTRA - O qu? No te pareo falar justamente? CRISTEMIS - s vezes a justia ope-se a convenincia. ELECTRA - No desejo viver debaixo dessas leis. CRISTEMIS - Segue teus planos; logo me dars razo. ELECTRA - Segu-los-ei; nada me far retroceder. CRISTEMIS - Insistes? No irs mudar de pensamento? ELECTRA - Opinio instvel o pior defeito. CRISTEMIS - Discordas sempre do que digo. No transiges! ELECTRA - inabalvel minha deliberao. CRISTEMIS Ento vou retirar-me; no me ds ouvidos e quanto a mim, jamais aprovarei teus planos. ELECTRA Pois vai! Agora nossos rumos so diversos; foi vo o meu esforo para convencer-te. CRISTEMIS Tens na mais alta conta a tua sensatez. Conserva-te sensata como te supes; dirs nas horas tristes a quem falta senso. CORO Quando vemos os pssaros no alto alimentando cuidadosos, por instinto, os que lhe deram vida e substncia, por que no nos quitamos dessa dvida com semelhante devoo? No! Pelos relmpagos de Zeus e pela etrea Tmis, no! Ficaro impunes os ingratos! Rumor recndito que vais aos mortos! Leva meu grito piedoso ao tmulo trida, mensagem triste em tom de desencanto: dize-lhe que periga a sorte desta casa; enquanto entre os sobreviventes de seu sangue luta entre irms desfaz a paz dos dias plcidos! Electra, abandonada, enfrente s a tempestade, chorando sempre, a infeliz, qual rouxinol insacivel de lamentos, por seu infortunado pai. A prpria morte no lhe causa medo; Desvendando Teatro (www.desvendandoteatro.com)

deseja at deixar de ver a luz do sol, desde que possa exterminar as duas Frias. Existiria mulher mais nobre? Nenhuma alma generosa querer depois de si um nome vil por ter vivido vida indgena manchando a boa fama apenas para no morrer. Bens sabes, minha filha, tu que preferes chorar todos os teus dias mas repeles a desonra. Merecers louvores redobrados como a mais santa e melhor das filhas! Conceda o cu que eu ainda possa ver-te nas culminncias do poder e da riqueza, to superior a teus prprios inimigos quanto hoje ests por eles humilhada! Agora no te vejo prspera embora ganhes merecido reconhecimento pela fidelidade s mais sublimes leis da natureza e pelo culto a Zeus! (Entra Orestes, seguido de Plades e de dois criados) ORESTES Senhoras, fomos porventura bem guiados e estamos caminhando para nossa meta? CORIFEU - A quem procuras e com que desejos vens? ORESTES - meu desejo ir a palcio ver Egisto. CORIFEU - Ento andaste bem e foi bom o teu guia. ORESTES E quem de vs ir dizer aos l de dentro que j chegou a comitiva anunciada? CORIFEU (apontando Electra) - V esta, ento; a mais prxima parenta. ORESTES (dirigindo-se a Electra) Pois vai, senhora, e leva-lhes nossa mensagem: somos foceus e desejamos ver Egisto. ELECTRA Pobre de mim! Vieste confirmar, sem dvida, rumores j ouvidos h poucos momentos. ORESTES Nada sabemos de rumores; rei Estrfio mandou-nos vir com novidades sobre Orestes. Desvendando Teatro (www.desvendandoteatro.com)

ELECTRA - E quais so elas, forasteiro? Tenho medo...

ORESTES (apontando a urna que os criados seguram) Trazemos nesta urna de pequeno porte os restos diminutos... Como vs, morreu... ELECTRA desgraa! Tenho diante de meus prprios olhos, em vossas mos, a prova da minha desgraa! ORESTES Se te comove a sina do coitado Orestes, encontrars os restos dele nesta urna. ELECTRA Estando a os restos, deixa-me, senhor, tom-la em minhas mos, chorar e lamentar no s as cinzas dele mas a mim tambm e a uma raa toda agora agonizante! ORESTES (dirigindo-se aos lados) Trazei-a servos, e entregai-a a esta dama; no sei quem , porm se tanto se condi, ou foi amiga ou parenta do finado. (Os criados entregam a urna Electra) ELECTRA Ah! ltima recordao do muito amado, relquia lastimvel da vida de Orestes! Quo diferente das sentidas esperanas com que te vi partir regressas nesta urna! Que recebo nas mos neste momento? Nada! E quando foste, irmo, estavas to formoso... Ah! Quem me dera ter morrido antes de ver-te seguir para remotas regies... Livrei-te com estas minhas mos e te salvei da morte; mas para qu? Naquele dia morrerias e jazerias no sepulcro de teu pai! Quis o destino que, longe do lar, da ptria, longe de mim, morresses desgraadamente! E minhas mos no compuseram teu cadver, nem recolheram piedosas tuas cinzas; trazido por estranhas mos, vens reduzido a um punhado de cinzas e nada mais! Ah! Infeliz de mim por meus cuidados vos, motivos de freqentes e doces fadigas! Jamais a tua me te amou como eu amei e com desvelo igual ningum cuidou de ti; Desvendando Teatro (www.desvendandoteatro.com)

(chamavas-me de irm querida tantas vezes!...) Levaste quando foste as nossas esperanas; meu pai morreu; morreste, irmo; morro contigo! Mas os inimigos riem! Aquela me, que nada tem de me, quase perdeu o senso, to satisfeita est com tua morte, Orestes! E pretendias castig-la em teu regresso!... Mas esse trgico destino teu e meu destruiu tudo e chegam-me de volta agora apenas estas cinzas e desiluses em vez de tua esperadssima presena!... (Electra comea a soluar) Ai de mim! Tristes despojos! Triste de mim! Infelicssima de mim! Viagem infausta, separao penosa a que expus, irmo, para meu desespero! Apenas desespero, meu irmo querido! Orestes! Leva-me depressa desta vida, a mim, que nada sou, para teu nada, onde possa ficar contigo para sempre! Enquanto vivos, foi igual a nossa sorte; compartilhemos hoje a mesma sepultura pois s depois da morte cessa o sofrimento! (Electra chora convulsivamente) CORIFEU Teu nobre pai, Electra, foi mortal; ou no? Orestes tambm foi; por que tanta tristeza se todos vamos ter um dia o mesmo fim? ORESTES No posso dominar-me!... Tenho de falar! J no consigo impor silncio aos lbios meus! ELECTRA (mais calma) - Que dizes? Algo te perturba, forasteiro? ORESTES - Por acaso te chamas Electra, senhora? ELECTRA - este o nome da muito infeliz que sou!... ORESTES - Lamento imensamente tanta desventura!... ELECTRA - Ser mesmo de mim que te condis, senhor? ORESTES - Como deves ter sofrido!... Pobre de ti!...

Desvendando Teatro (www.desvendandoteatro.com)

ELECTRA - Tuas palavras cabem-me como a ningum. ORESTES - Destino amargo!... Sem esposo... Desditosa... ELECTRA - Por que te mostras comovido, forasteiro? ORESTES - No tinha conscincia de meus prprios males... ELECTRA - E como percebeste isso neste instante? ORESTES - Ao ver teus sofrimentos, tantos e to grandes. ELECTRA - Pois vs pequena parte das minhas desgraas. ORESTES - Existiro ainda outras, e piores? ELECTRA - Existem; foram-me a viver com os assassinos. ORESTES - De que crimes falas? Assassinos de quem? ELECTRA - De meu pai. Mais ainda: sou cativa deles! ORESTES - Quem te sujeita a to cruel constrangimento? ELECTRA - Do-lhe o nome de me, mas das mes nada tem. ORESTES - Como procede? rude? Priva-te de qu? ELECTRA - rude, priva-me de tudo e atormenta-me! ORESTES - No h quem possa socorrer-me e moder-la? ELECTRA - Aqui esto as cinzas de quem poderia. ORESTES - Infeliz!... S de ver-te sinto compaixo!... ELECTRA - Pois ouve: apenas tu tens compaixo de mim. ORESTES - Porque somente a mim me tocam tuas mgoas. ELECTRA - Sers algum de nossa raa, porventura? ORESTES (apontando as mulheres do Coro) - Responderia, se elas fossem gente amiga. ELECTRA - Mas so amigas, sim, todas devotadas! ORESTES - Responderei, ento, mas pe de lado a urna. ELECTRA (apertando a urna contra o peito) - No! Pelos deuses, forasteiro! Isso no! Desvendando Teatro (www.desvendandoteatro.com)

ORESTES - Confia em mim, senhora, e tudo andar bem. ELECTRA - Peo-te! No me separes do que mais quero!... ORESTES - No deves insistir em t-la junto a ti. ELECTRA (dirigindo-se urna) Serei ainda mais desventurada, Orestes, se no me permitirem sepultar-te as cinzas! ORESTES - Evita maus agouros e no chores mais! ELECTRA - Devo cessar de lamentar meu irmo morto? ORESTES - No uses tais palavras a respeito dele! ELECTRA - Julgas-me ento indigna de falar do morto? ORESTES - Indigna de ningum! Mas isto no nada! ELECTRA - muito, se contm as cinzas de um irmo! ORESTES - Mas no contm; foi tudo puro fingimento! (Orestes tira gentilmente a urna das mos de Electra) ELECTRA - E o tmulo de Orestes, infeliz, onde ? ORESTES - Em parte alguma, pois os vivos no tem tmulo! ELECTRA - Que dizes, menino? ORESTES - Estou falando a verdade. ELECTRA - Ento ele vive? ORESTES - No te pareo vivo? ELECTRA - s ele? ORESTES Sou. Observa bem este sinete, outrora de meu pai, e dize se no sou! ELECTRA - Bendito dia! ORESTES - Mais ainda para mim! ELECTRA - esta a tua voz?

Desvendando Teatro (www.desvendandoteatro.com)

ORESTES - S esta escutars. ELECTRA (abraando Orestes) - Tenho-te nos braos? ORESTES - E ters para sempre! ELECTRA (dirigindo-se ao Coro) Amigas minhas! Eis Orestes! Contemplai-o! Fingidamente morto, agora est de volta so e salvo por obra de seu fingimento! CORIFEU Estamos vendo, filha, e por essa ventura choramos incontidas lgrimas de jbilo! ELECTRA Filho de um pai muito amado, voltaste finalmente! Vieste, encontraste e viste quem tanto desejavas! ORESTES - Estou aqui, mas procura guardar silncio! ELECTRA - Por qu? ORESTES - Convm calar; l dentro podem escutar-nos. ELECTRA No! Por rtemis sempre virgem! No podemos ter receios de mulheres indolentes, sempre encerradas em casa, um peso intil no cho! ORESTES No deves esquecer, porm, que h mulheres de esprito pugnaz; e tu s uma delas! ELECTRA Ouvindo-te falar relembro a imensidade de meu infortnio indisfarvel, inesquecvel! ORESTES Compreendo teus motivos; no momento prprio sero rememorados esses fatos tristes. ELECTRA Todos os momentos sim, todos seriam prprios Desvendando Teatro (www.desvendandoteatro.com)

para to justos queixumes! Quase no tive at agora meus lbios livres! ORESTES - Concordo, mas protege tua liberdade. ELECTRA - Que devo ento fazer? ORESTES - No fales muito, pois seria inoportuno. ELECTRA Mas como trocar a voz pelo silncio, se voltaste? Como calar agora que te vejo, quando j nem pensava, nem esperava? ORESTES - J me tens; s agora os deuses permitiram? ELECTRA Ouvindo de ti que volta mandado pelos deuses, sinto crescer meu jbilo; regressas por obra divina. ORESTES Custa-me cercear o teu contentamento, mas essas efuses podem causar desgosto. ELECTRA Tardaste muito a devolver a minha paz com teu regresso; agora... ORESTES - Que fiz? ELECTRA ... no me roubes o doce consolo de ver-te, no me forces a deixar-te! ORESTES - Eu, abandonar-te de novo? Nem forado! ELECTRA - Atendes-me? ORESTES - E por que no te atenderia? ELECTRA Ouvi uma voz, amigas, que julgava calada para sempre; como conter em silncio tantas emoes sem gritar minha alegria; sofri demais mas hoje tenho-te comigo! Desvendando Teatro (www.desvendandoteatro.com)

Sinto a claridade de tua presena querida que sempre guardei na memria mesmo no mximo desespero. ORESTES Evita todas as palavras dispensveis; no fale dos muitos crimes de nossa me nem das prodigalidades de seu comparsa, Egisto, dilapidador de nossos bens; a descrio consumiria muito tempo. Fala, antes, de coisas que nos aproveitem na pronta realizao de nossos planos: onde devemos mostrar-nos, onde esconder-nos? Qual a maneira mais segura de por fim torpe usurpao de nossos inimigos? Tem cuidado! Se no puderes dominar-te, quando chegarmos ao palcio com esta urna nosso segredo se expor a tua me em teu semblante alegre; ensaia algum lamento pelo desastre fictcio que lhe contaram; teremos tempo, aps a prxima vitria, para exteriorizar o nosso regozijo. ELECTRA Tudo se passar como mandaste, irmo, o meu contentamento teu, no me pertence; nem o maior dos bens seria desejvel a custa do menor transtorno para ti; no fosse assim, seria mal agradecida aos deuses poderosos, nossos protetores. J sabes como vo as coisas por aqui? Egisto se ausentou, mas volta ainda hoje e nossa me est l dentro, mas no temas que em hora alguma eu lhe aparea sorridente; meu dio antigo permanece inalterado. Aparecer-lhe-ei com lgrimas nos olhos porque tambm se chora de alegria, Orestes. Parece-te excessivo o meu presente jbilo? No devo estar alegre se num mesmo dia primeiro regressaste morto e depois vivo? Tanta perplexidade tudo isso causa que se visse voltar meu pai ressuscitado no descreria nem assim de meus sentidos: a tua vinda no foi menos milagrosa. Dispe de mim; ordena e obedecerei! Ainda que faltasses eu j resolvera: mata-los-ia, mesmo s, ou morreria! ORESTES - Silncio, irm! Algum saiu l do palcio! Desvendando Teatro (www.desvendandoteatro.com)

(Aparece o Preceptor, vindo do palcio) ELECTRA (dirigindo-se a Orestes e Plades) Entrai, estrangeiros; cumprindo tal misso ningum ir dificultar os vossos passos, nem mesmo os que tiverem de sofrer com isso. PRECEPTOR crianas insensatas! No prezais a vida? Ou a temeridade no vos deixa ver que vos achais j no direi apenas prximos mas dentro da voragem de mortais perigos? No fossem meus cuidados e os projetos vossos decerto anteceder-vos-iam em palcio! mas felizmente fui capaz de proteger-vos. Agora ponde fim a essas longas falas, aos repetidos gritos de contentamento, e entrai; no deve haver delongas nestas horas; tempo de levar a termo nossos planos! ORESTES - Ser propcia para mim a ocasio? PRECEPTOR - Ningum te reconhecer; no h perigo. ORESTES - Anunciaste a minha morte aos l de dentro? PRECEPTOR - s simples sombra para a gente de palcio. ORESTES - Regozijaram-se com isso? Que disseram? PRECEPTOR Dir-te-ei no fim; por hora tudo marcha bem l dentro para ns, at o que vai mal. ELECTRA - Podes dizer quem este ancio, Orestes? ORESTES - No adivinhas? ELECTRA - No consigo descobrir... ORESTES - No lembras mais das mos em que me depuseste? ELECTRA - Que mos? Que dizes? ORESTES As que outrora me levaram, graas a ti, at as campinas l da Fcida.

Desvendando Teatro (www.desvendandoteatro.com)

ELECTRA Sers aquele mesmo que no dia horrvel da morte de meu pai foi meu amigo nico? ORESTES - Exatamente, mas no faas mais perguntas. ELECTRA Quanta ventura junta! Eis tambm de volta o homem que evitou o fim de nossa raa! s realmente o salvador de meu irmo e meu tambm? Abenoadas mos as tuas! Mas como conseguiste, servo fidelssimo, permanecer por tanto tempo junto a mim sem revelar quem eras nem dar um sinal da luz que chega enfim ao meu destino negro enquanto me ocultavas a melhor verdade? Sado-te, pai, pois foste um pai para mim! S benvindo, mas sabe que num mesmo dia senti por ti rancor to grande e tanto amor como jamais sentira por nenhum mortal! PRECEPTOR Compreendo-te, mas para; as coisas do passado so tantas que seguidos dias, muitas noites consumirei para cont-las todas. (Dirigindo-se a Orestes e Plades) Eis meu conselho quanto a vs: vamos agir! Neste momento, Clitemnestra est sozinha; esto ausentes do palcio os homens todos mas se vos demorardes tereis pela frente no um casal apenas, porm inimigos em muito maior nmero e mais destemidos. ORESTES Amigo Plades, ouvimos o bastante; entremos j! hora da resoluo! Peamos proteo aos deuses ancestrais, Constantes defensores destas portas amplas. (Entram Orestes e Plades pela porta central do palcio, levando a urna, seguidos pelo Preceptor. Electra permanece fora) ELECTRA Senhor Apolo! Ajuda-os e tambm a mim, que tantas vezes vim depor em teu altar piedosas oferendas, quase sempre humildes, pois outras no podiam minhas mos devotas! Com todas as preces que sei, senhor Apolo, Desvendando Teatro (www.desvendandoteatro.com)

venho pedir-te, suplicar, rogar ansiosa: s-nos propcio, apia nossas intenes e mostra aos mpios o castigo merecido que o cu inexoravelmente lhes envia! (Electra dirige-se tambm ao palcio) CORO Vede a morte avanando fatal e sedenta de sangue! Acabam de transpor as portas desta casa as Frias, caminhantes lentas, perseguidoras certas da sobra culpa. Tornar-se- realidade logo a ntida viso latente em meu esprito. O nncio das soturnas potestades insinuou-se no antiqussimo palcio de de seus antepassados com a morte cortante nas mos! Hermes, o filho de Maia, dissimulou nas sombras a cilada e mostra o rumo; aproxima-se o fim! (Reaparece Electra, vinda do palcio) ELECTRA Boas amigas! Dentro de poucos momentos tudo se consumar. Faamos silncio. CORIFEU - Que vai acontecer? ELECTRA Ela cuida da urna e dos funerais; eles esto a seu lado. CORIFEU - E por que saste? ELECTRA Vim espreitar Egisto; no queremos que volte sem ser pressentido. CLITEMNESTRA (gritando de dentro do palcio) Ai de mim! Vejo-me s e a casa cheia de assassinos! ELECTRA - Algum est gritando!... Vs tambm ouvistes? CORIFEU - Ouvi, sim. Quisera no ouvir!... Tenho medo... CLITEMNESTRA - Ai! Estou perdida! Egisto, Egisto, onde ests? Desvendando Teatro (www.desvendandoteatro.com)

ELECTRA - Gritam de novo, amigas! CLITEMNESTRA - Meu filho! Meu filho! Matas quem te deu vida? ELECTRA Tu no tiveste piedade ou compaixo nem dele, nem de nosso pai, que assassinaste! CORO Reino e raa malfadados! Consuma-se o destino neste instante que h tanto tempo te persegue! CLITEMNESTRA - Estou ferida!... ELECTRA - Fere mais, Orestes! Fere! CLITEMNESTRA - Ai! a morte!... ELECTRA - Assim perea o teu Egisto! CORO As maldies esto agindo! Os enterrados vivem! O sangue corre pelo sangue derramado, sugado dos verdugos pelas vtimas! (Orestes e Plades saem do palcio) CORIFEU Eles j voltam! As mos sangrentas gotejam do sacrifcio feito; no vou censur-los! ELECTRA - Orestes! Como foste? ORESTES Tudo marcha bem se estavam certas as divinas profecias. ELECTRA - A culpada morreu? ORESTES No a receies mais; j no te humilhar como antes Clitemnestra. CORIFEU - Silncio! Egisto se aproxima! Est chegando! ELECTRA - Escondei-vos os dois! ORESTES - Mas onde vs o homem? Desvendando Teatro (www.desvendandoteatro.com)

ELECTRA - Ali, muito contente e quase em nossas mos!

CORIFEU Voltai depressa e ocultai-vos no vestbulo! Sede felizes como at agora fostes! ORESTES - Seremos; confiai! ELECTRA - Ento andai depressa! ORESTES - Estamos indo! ELECTRA - Cuidarei de tudo aqui. (Orestes e Plades tornam a entrar no palcio) CORO Ser prudente lisonje-lo com palavras de fingida gentileza; h de cair desprevenido na trama urdida pela pertinaz justia! (Entra Egisto) EGISTO Onde estaro os estrangeiros recm-vindos com a informao de que afinal morreu Orestes num desastre com seu carro, segundo dizem? (Dirigindo-se Electra) Tu mesma, com esse orgulho teu, essa arrogncia (suponho que a notcia te feriu de perto...) indica, onde? Certamente sabes! Onde? ELECTRA Sei, Egisto... No posso deixar de saber; s se no cuidasse do destino dos meus... EGISTO - Dize: que direo tomaram? Fala logo! ELECTRA Foram h poucos momentos l para dentro; suponho que atingiram a fidalga hspede... EGISTO - E confirmaram realmente que morreu? ELECTRA - Mais do que isso; trouxeram prova da morte.

Desvendando Teatro (www.desvendandoteatro.com)

EGISTO - Onde se encontra o cadver? Poderei v-lo? ELECTRA - Poders. No dos melhores espetculos... EGISTO - Sem querer, ds-me notcias de meu agrado. ELECTRA - Se tens motivos, solta as rdeas de teu jbilo! EGISTO Ordeno silncio! Abre de par em par as portas do palcio! Quero que os micnios e todos os argivos vejam o cadver; se algum se obstina em esperar a volta desse homem, diante da evidncia irrecusvel h de curvar-se e de aceitar o meu domnio, antes de ser dobrado por castigo duro! ELECTRA Por mim, adoto a mais sensata deciso: vou ser prudente; seguirei o vencedor. (Electra abre a porta principal do palcio. Orestes e Plades vem saindo. Empurram uma mesa provida de rodas, sobre a qual est o cadver coberto com um lenol, levando-a at onde est Egisto) EGISTO Bom Zeus! Meus olhos vem uma cena agora capaz de provocar inveja at nos deuses! (Se houver blasfmia em minhas expresses, renego-as!) (Dirigindo-se a Orestes e Plades) Tirai depressa o vu que lhe recobre o rosto! Quero prestar-lhe o meu tributo de lamentos, pois afinal de contas sou parente dele. ORESTES Retira tu o vu; repara o cadver e dize-lhe as palavras ternas que quiseres. EGISTO bom conselho; aceito-o. (Dirigindo-se Electra) Antes vai l dentro e chama Clitemnestra, se puderes v-la! ORESTES - Por que cham-la se ela est perto de ti? (Egisto descobre o cadver num gesto brusco) Desvendando Teatro (www.desvendandoteatro.com)

EGISTO - No! Que vejo?... ORESTES - Tens medo? Estranhas esse rosto? EGISTO Traio! Em meio de que gente, em que cilada vim cair? ORESTES Inda no pudeste perceber que os mortos (assim expressavas) esto vivos? EGISTO muito tarde!... Decifrei o enigma! E tu, que me falas, no podes ser seno Orestes! ORESTES - A soluo demorou; no s bom profeta... EGISTO Estou perdido! Vencido!... Mas poderia dizer uma simples palavra? ELECTRA Pelos deuses! no lhe permitas, meu irmo, dizer mais nada, nem defender-se! Se um mortal envolvido na trama do destino, que proveito h em conservar a vida, por mais um momento? No! Deves mat-lo j! E atira o cadver distante de meus olhos, bem longe aos abutres, coveiros dos malvados dessa qualidade! Assim h de pagar os males que me fez! ORESTES (dirigindo-se a Egisto) Anda, e depressa! Para que falar? intil! No queremos palavras, mas tua vida! EGISTO Por que me levas ao palcio? Se h justia em tua ao, por que procuras esconder-te? No quer a tua mo ainda golpear-me? ORESTES No mandes! Mostra em que lugar meu pai foi morto! Onde o mataram, l tu morrers! Caminha! EGISTO Quer o destino que o palcio dos tridas assista a todas as inmeras desgraas presentes e futuras da raa de Plops! Desvendando Teatro (www.desvendandoteatro.com)

ORESTES - s tuas, pelo menos; no sou mal profeta. EGISTO - Teu pai no teve o dom de que te vanglorias! ORESTES - Falas demais e te retardas! Vamos! Marcha! EGISTO - Vai na frente! ORESTES - Vai tu! Na frente marchars! EGISTO - Receias minha fuga? ORESTES No escolhers a forma de morrer e no te faltar tortura alguma quando te atingir a morte! Queiram os cus que a firme espada vingadora golpeie fatalmente todos os perversos! Assim ser menor a malvadez do mundo! CORO Bravos filhos de Agamemnon! Quantos males suportastes por amor da liberdade! Hei-la enfim recuperada graas bravura vossa!

FIM

www.desvendandoteatro.com

Desvendando Teatro (www.desvendandoteatro.com)

Potrebbero piacerti anche