Sei sulla pagina 1di 29

CRIPTOGRAFA SOCIEDADES SECRETAS BELLAS ARTES

EL PREFACIO DE POLIFILO Por M. Claudius Popelin I Como la coronacin de una carrera tan brillante como bien cumplida, M.Claudio Popelin acaba de erigir uno de los monumentos que le envidiar todo erudito con pretensiones de artista, y todo artista con pretensiones de erudito. No es intil establecer esta distincin. La ensea de este monumento es modesta: se titula simplemente: Introduccin a la lectura de la Hypnerotomachie de Poliphile. Pero esta introduccin forma por si sola un gran volumen, en el que estn resumidas todas las investigaciones hechas por el autor para llevar a buen trmino una obra colosal de erudicin: y no creo que exista en ninguna parte una historia mas completa del arte italiano despus de su nacimiento hasta fines del siglo XVI. Hubiera deseado que M. Popelin hiciese una parte ms extensa acerca de la influencia francesa, de la que los mismos italianos reconocen su predominio en la formacin de su literatura y de su arte nacional. Pero los esfuerzos que he intentado para establecerla an no han concluido en resultados lo bastante indiscutibles para ser aceptados a ojos cerrados, por un espritu tan acadmico como el del elegante traductor de El sueo de Polifilo., Creo sin embargo, que despus de haber ledo este artculo, sus convicciones se encontrarn fuertemente conmovidas. La va que sigo no esta solamente erizada de toda suerte de obstculos; ella en gran parte ha sido borrada por el tiempo, y sobre todo por el gran cataclismo de fines del ltimo siglo. Pues bien, as frecuentemente me ha ocurrido en mis ensayos precedentes, de perder la pista y extraviarme en falsos senderos; no obstante, jams he dejado de vislumbrar el objetivo que me propona, y esta vez creo haberlo alcanzado. Es un asunto que M. Popelin no se ha atrevido a abordar; ha preferido enviar al lector a la Revue Britannique del mes de Junio de 1881. Entonces, yo no haba hecho mas que entrever la verdad; puedo pues afirmar hoy, con la mano en alto, que el Sueo de Polifilo no es otra cosa que un tratado de grimoire (logogrifo: enigma que consiste en hacer diversas combinaciones con las letras de una palabra) masnico, es decir el grimoire aplicado a la arquitectura, no diferencindose de los tratados mas modernos de este gnero sino que en la riqueza y la nobleza incomparables de sus composiciones. En esta poca, yo no posea sino que una sola de las claves de esta escritura misteriosa, la que bastaba para interpretar el arte griego; despus me percat que exista otra particular para el arte moderno, de la que no se encuentra traza en el griego. En efecto, la lengua de los dioses, puesto que tal es el nombre que Platon dio a la escritura secreta de su tiempo, ha sido condensada en una forma hiertica, en una poca que puede ser anterior al alfabeto fenicio, en el silabario chipriota, que, contrariamente a los silabarios egipcios y cuneiformes, no lleva consigo caracteres polifnicos, es decir que juegan a veces el rol de ideogramas, y a veces el de fonogramas.

El grimorio moderno, a diferencia del griego y a semejanza del egipcio y del caldeo, acta a la vez por fonogramas que son los rebus (acertijos o jeroglficos), y por ideogramas que son las charades (charada: enigma que resulta de formar con las slabas divididas o trastocadas de una voz, otras dos o mas voces y de dar algn indicio acerca del sentido de cada una de stas y de la principal que se llama todo). De esta manera un, un soulier (zapato), una sandale (sandalia), una botte (bota), independientemente de su valor fontico, pueden indicar al que las fabrica, es decir un robelineur (zapatero), una masque (mscara) se lee comedie (comedia); una epee (espada), guerre (guerra); una balance (balanza), marchand (comerciante, mercader); una fiole (frasquito, botellita), verre (vidrio, vaso); un poisson (pez, pescado), mer (mar); una bete fauve (fiera), vene (caza), etc. Es la determinacin exacta de estos trminos de oficio lo que constituye la mayor dificultad del grimorio moderno, porque estos han cambiado con el curso del tiempo. Jams habra encontrado el significado del calzado en el grimorio, sino me hubiese cado entre las manos, un diccionario de las artes y oficios del ltimo siglo, mencionando la muy ilustre corporacin de savetiers-robelineurs (zapateros), que parecen haber jugado un considerable rol en la unin de los sindicatos de cuerpos de oficios, formando la antigua franc-masoneria parisiense. Se encuentran los vestigios de este vocablo en una multitud de nombres propios franceses, tales como Robillot, Robiland, Robelin, Rabelais, etc. Y sirvi al grimorio para escribir la palabra ribauld (rufin, truhn, bellaco, pcaro). El roi des ribauld (rey de los pcaros) era, como se dice, uno de los altos personajes de la truanderie (truhanera, pillera). Se le encuentra en Marot en la palabra ribleur (ribler: amolar dos piedras frotndolas) con el mismo sentido que el de ribauld. Parecera que su etimologa viene de rhabiller (reparar, remendar) los zapatos viejos (ribouis: zapato viejo). Pero el grimorio moderno no entremezcla la charade y el rebus, como lo haca el jeroglfico egipcio. La charada, nombrada as porque los personajes que la interpretaban estaban montados la mayor parte del tiempo sobre chars (carros), servia para componer las mascaradas satricas en las cuales cada personaje era una estrofa o ritournelle (muletilla, cantinela), debido al retorno regular de una consonancia en L en el octavo y ltimo pi de cada verso, destinado a ayudar a los espectadores a descifrarlo. He aqu como los expertos talladores componan sus personajes, porque, en aquella poca, eran al mismo tiempo poetas; y, como lo hacia notar el P. Menestrier, ellos han abastecido la mayor parte de los trminos del blasn herldico. Un hombre portando una pe (espada) y una balance (balanza) era un guerri marchan (guerrero marchando), y si se le aada un bijou (joya, alhaja) cualquiera, era un joaill (enjoyado); agrguele un pain (pan), emblema natural de panneti, usted leer guerre-marchan-joaill-pain. Este gnero de escritura que es posible con la condicin de no tener en cuenta las vocales, se deber traducir grimorio saint Gilpin, lo que es tambin la traduccin de hypnerotomachie (griego, amour songe il poing). Nuestros padres pronunciaban grec gre, y todas las veces que se encuentran en grimorio o enigma las palabras escritas en una lengua extranjera, deben ser traducidas en vulgaire (vulgar), es decir en francs herldico, haciendo preceder a la traduccin el nombre de la lengua, como en hypnerotomachie (gr, amour songe il poing). La mayor parte de los nombres de Rabelais estn compuestos de esta suerte: por ejemplo: Thaumaste (grec, mirobolant), grimoire blanc (grimorio blanco), y Pichrocole, (grec, humeur noire), grimoire noir,(grimorio negro).

En cuanto a Panurgo (grec, fin), fin: astuto, sagaz), Griffon, este es el nombre de su amigo, el clebre impresor Griffe, presidente del crculo masnico del cual formaba parte; el cual se intitulaba socit angelique (sociedad anglica), porque un chef dange (che angel) es el hierograma mas frecuente de los saingilles o saint-gilpins, que el vulgo llamaba rosacruz (rose-croix). Pasemos ahora a la interpretacin de una de estas charadas tal cual ellas hormigueaban en todos los libros de los siglos pasados. Haba tres maneras de expresarlas: por personnages vivant (personajes vivientes), como en las mascaradas; por dessins (dibujos), como en los grabados: por ltimo, por simples descriptions (descripciones), como las que llenan las pginas de Gargantua y Poliphile. He aqu una que tom prestada del Tuileur Expert des sept grades du rite franais, orn dune gravure allgorique. (Tejador experto de los siete grados del rito francs, adornado con un grabado alegrico). Paris, Roret, 1836. Ignoro si este grabado ha existido, por que el no existe mas que en mi ejemplar; pero, en todo caso, ha sido cubierto (double) con una descripcin que lo deja completamente intil. Como todas las lecturas herldicas, esta es mucho mas clara que los blasones figurados, que son poco menos que indescifrables sin esta lectura. Es por eso que El sueo de Polifilo y tantos otros libros de esta especie estn acompaados de un texto no teniendo generalmente otro objetivo que facilitar la comprensin del enigma contenido en las planchas, las cuales son el verdadero y nico texto. Pasemos ahora al grabado ausente de mi expert tuileur. Cito textualmente: DESCRIPCIN DEL GRABADO En un jardn bois (arbolado) de una manera pintoresca, est una bella femme (mujer) vestida con hbitos grec (griegos). Est assise (sentada) al pi de un arbre (rbol), apoyada en su brazo derecho, teniendo un libro que lee con mucha atencin. Cerca de ella, vigilando por encima de ella, est un chevalier (caballero) misterioso, arm de pied en cap (armado de pies a cabeza), el bouclier (escudo) en el brazo izquierdo, un glaive (pual, espada, machete) en la mano derecha. En un pantano fangoso, dbilmente alumbrado, sale un monstre sept tetes (monstruo de siete cabezas) que avanza hacia la diosa. Pero el caballero que vigila con cuidado percibe al monstruo y le presenta su bouclier, cuyos rayons (rayos) luminosos lo deslumbran y lo hacen hacer un mouvement violent en arrire (movimiento violento hacia atrs). El caballero lo amenaza con su espada divina, si el no contina sloigner (alejndose). La femme, es la desse (diosa) de la maonerie (masonera), ocupada en meditar en el libro de la Sabidura. El caballero es el tuileur expert; el monstruo de siete cabezas es el emblema de las siete pasiones enemigas de la masonera: la ignorancia, el fanatismo, la supersticin, la hipocresa, la audacia, la curiosidad, la indiscrecin. Intil es decir que esta explicacin no es ms que una sarta de grimaces (muecas gestos, artificios), porque tal era el nombre que se daba a este gnero de alegora, y de ah ha venido la palabra se grimer (pintarse, desfigurarse (artistas)), que literalmente quiere decir secrire (secrier: exclamar, clamar, gritar). He aqu la traduccin de esta explicacin:

Un jardn arbolado es un foret feuillue (bosque, monte, frondoso, hojoso); bajo un rbol, chef arbre (en Herldica o Blasonera, el Jefe (Chef) es una pieza de honor que ocupa el tercio mas alto del escudo); un caballero armado con todas las piezas de la armadura, heaulmier (yelmo); la espada en la mano, guerri; la diosa de la masonera, la mre, (madre); sentada al pi del rbol, git (yace; gite: albergue, morada, cama, capa masa de mineral); teniendo un libro que ella lit (lee); el caballero combate, poing (puo, fuerza); con un escudo radiante, coeur rais; un monstre (monstruo); de siete cabezas, chefs 7; el lo aleja, loigne (aleja). Ahora se puede seguir paso a paso la traduccin que he dado a la composicin de esta charada. Foret fils cerfbeer lumire grimoire Gilpin Ecrire monstre sache patelin El barn Cerfbeer de Medelsheim, autor de esta charada, era el hermano de la mujer de mi to abuelo maternal, y, despus de haber sido pach de Scutari, fue, como el dijo, una de las lumires (luminarias) de la franc-masonera. Los foret fils (hijos o nios del bosque), que Rabelais escribe farfelus, son la traduccin francesa del griego druides (druidas); se les nombra forster en Inglaterra, donde permanecen como la rama mas importante de la franc-masonera britnica. En cuanto a patelin, o lenguaje patelinois, es uno de los numerosos nombres del grimorio; pero el indica mas particularmente el que Rabelais designa bajo el nombre de grimorio blanco y que comprende los signos de reconocimiento o grimaces (gestos, muecas, ademanes) con la ayuda de las manos (pattes). Montre-moi patte blanche, ou je nouvrirai point Responde el biquet (cabrito, chivito) al lobo en la fbula de la Fontaine. En grimorio, una patte blanche, es una patte lune o color de luna (couleur de la lune). El biquet pide al lobo, pateliner (insinuar, halagar), y casi todas las fbulas del malicioso buen hombre son por si mismas patelinages, algunas de ellas se encuentran en Polifilo, particularmente el loup berger (lobo pastor), del que tendr ocasin de hablar mas adelante. Resulta de esta cita que, contra mi opinin anterior, el grimorio no ha sido extirpado por la Revolucin; sino que lo fue en todos los cuerpos de oficios por la abolicin del secreto de maestra; pero es conservado en todas las sectas masnicas y an debe ser mas o menos conocido por todos los tuileurs experts, o lumires du grimoire (luminarias del grimorio), que han sido primitivamente los talladores expertos, y juegan hoy da el rol de heraldos masnicos. Y no solamente el grimorio no est perdido, sino que an una de las mas bellas composiciones de este gnero es debida al pintor alemn contemporneo Rethel, es El Triunfo de la Muerte, publicada en Leipzig en 1849. Ah se vuelven a encontrar todas las cualidades de las composiciones de esta especie, que son lo imprevisto y cerrado de la trama, y vale la pena que un da le dedique un estudio aparte, si tengo el tiempo libre. Por ltimo, el testamento mstico de Garibaldi prueba que el tambin tena el secreto del grimorio, y que tena el grado de phnix ard (fnix ardiente), o phnix renaissant de ses cendres (fnix renaciendo de sus cenizas), que volvemos a encontrar en Poliphile. De ah su deseo de ser incinerado como el fnix.

Pero el grimorio es al mismo tiempo la ms simple y la ms difcil de las escrituras, y se le puede dar la clave al vulgo sin que le sea posible abrir una cerradura tan complicada. Esto es literalmente como un rossignol (ganza, ruiseor, trasto intil) entre las manos de un ladrn novicio. El estudio del grimorio exige conocimientos tan vastos y tan variados que, si los griegos lo llamaban la langue des dieux (lengua de los dioses), nuestros padres mas bien lo nombraban con el justo ttulo el noble savoir (noble saber). Y, cuando se le estudia a fondo, se explica perfectamente la pasin con la que se entregaban a ello antiguamente los sabios, grandes seores y grandes damas, tales como Dante, Rabelais, Diana de Poitiers, Catalina de Mdicis y Jeanne dAlbret. II La historia del grimorio est estrechamente ligada a la de nuestra arquitectura nacional y por eso nos explica todas las vicisitudes. El grimorio de los Gilpins, o saint Jean Gilpin, designa a aquel que siempre se sirve exclusivamente del lenguaje francs o latn vulgaire, y ha suplantado en Occidente los grimorios griegos, sajones o escandinavos, de los que quedan como vestigio los alfabetos llamados rnicos. Pero a que poca se remonta el empleo del latn vulgaire en el grimorio?. Conozco un ejemplo contemporneo de Augusto; se encuentran algunos en las catacumbas de la Roma cristiana, y el museo de Epinal posee un espcimen galoromano. No obstante es cierto que todos los pases sometidos a la influencia drudica, es decir las Galias, Inglaterra y una gran parte de Alemania, se servan del grimorio griego, para comenzar con los Francos, cuyos estandartes, al decir de P. Menetrier, estaban sembrados de crapauds (sapos, silln muy bajo, calzadera), ideograma muy conocido en la antigedad de Feronia, Phrynik, Berenice o Verona, diosa de la Libertad. Existi al mismo tiempo disidentes que empleaban la lengua vulgar, como lo hizo mas tarde Lutero? Es posible, igualmente probable; pero, en todo caso, fueron poco numerosos antes de la era cristiana y no lo interpretaron sino hasta que el griego poco a poco ces de de ser comprendido. Est probado que el idioma vulgar exista desde la poca merovingia, bajo el nombre langue thais, que parece venir del griego thes (domstico), y que se sirvi de esta lengua para componer las canciones, ninguna de las cuales ha llegado hasta nosotros. El primer signo cierto de la aparicin del francs es el empleo de gant (guante), que reemplaz a kyneia o bonete griego, como designacin de la buena fortuna. Es anterior al reino de Teodosio, quien destruy los templos paganos y no dej que se reconstruyeran. Sobre los capiteles merovingios aparecan dos palomas torcaces aperchadas sobre un pie, reemplazadas mas tarde por dos pieds de lions (pies de len); este es el grado de maestro parplon o parpaulme, lo que significa parpoli-homme, un hombre muy compuesto, acabado, bien vestido, pulido, educado, parpolitus homo. En los dialectos romances, palombe se pronunciaba palon; colombe se pronunciaba colon; homme se pronunciaba on; de donde nos ha llegado el pronombre impersonal on (en francs: se, uno). El grimorio ha conservado las elisiones (elisin: supresin de la vocal final de una palabra, cuando la que sigue empieza tambin con vocal) sistemticas de las consonantes finales; as mouche (mosca, lunar, punto del blanco) tiene el valor de m; arc el valor de ar o r; flute (flauta) el valor fl; rains el valor de rain, etc.

A partir de Carlos el Calvo, el grimorio en latn vulgar llamado gilpin, gallois, gaultier, gaultique, lanternois, patelin, etc. se reparti sin excepcin por todos los pases de Europa. Puede ser que halla sido conservado en Inglaterra; pero, de hecho el entr en el cristianismo y prepar la conquista normanda, que fue una revancha brillante del elemento cltico sobre el anglo-sajn. Los mismos Normandos lo llevaron a Sicilia, y los Carlovingios lo impusieron a los Sajones vencidos, como a todas las tribus salvajes de la Germania. Igual hoy da, el Triunfo de la Muerte, del alemn Rethel, esta escrito en francs, como el Sueo de Polifilo y las partes msticas de Dante, como los cuadros Gulliver, de Fausto y de la jocosa cabalgata de John Gilpin, que he comentado anteriormente. Parecera que la substitucin del estilo neo-romnico del Renacimiento por el estilo francs o gaultico, habra de traer un cambio de grimorio y restituir en honor el de los griegos, el que haba sido sustituido por el latn vulgar. No fue as, a pesar de la toma de Constantinopla, que lanz en Occidente un gran nmero de refugiados bizantinos. Han conservado los griegos su grimorio nacional?- Debera ser, puesto que los tratados de masonera los dan, con los Chinos, como poseyendo una franc-masonera distinta; pero no he tenido la ocasin de verificar si la masonera griega moderna no es simplemente una rama de la franc-masonera francesa, aunque las canciones populares de Grecia encierran numerosos vestigios del antiguo grimorio. Sin embargo los refugiados bizantinos no tuvieron ninguna influencia, ni aparente ni secreta, sobre el desarrollo del arte del Renacimiento, no hay nada que separar de lo bizantino, y no es ms que francs vestido a la romana. En efecto, el idioma herldico, tomado al francs del siglo XI, es an el idioma vulgar de una gran parte de Italia y de Espaa; y, en cuanto al santo imperio romano, el estudio de la lengua oficial, es decir del latn, estaba tan universalmente repartido, el francs moderno era tan generalmente cultivado, que los artistas y estudiosos del otro lado Rhin no distinguan mas dificultad que los otros en servirse de un idioma arcaico. No habra sido lo mismo con el griego, lengua esencialmente rebelde a los Occidentales, en que por mi parte me sera bastante difcil componer rebus (acertijos), aunque gracias a quince aos de estada en Grecia, leo sin mucha dificultad aquellos que nos han dejado los antiguos. El viejo dialecto picardo qued por consiguiente en la lengua del arte; pero el Renacimiento introdujo en el bagaje primitivo del grimorio una multitud de imgenes retapes neuf (compuestas como nuevas), que falt clasificar, y que lo fueron nicamente como las palabras extranjeras introducidas antiguamente en jeroglfica egipcia, es decir por su valor fontico. As un fauno se convirti en Polifilo en el equivalente del fnix gtico: Venus es la slaba ven; Jpiter en el dislabo Jupin. En el caduceo, no se consideran las serpientes, que son el ideograma de la medicina (myre). Marte con una espada no es mas que un guerri, y si tiene un casque (casco, yelmo), se convierte en heaulmier o una lumire (luz). En resumen, el cambio aportado al arte por el Renacimiento no ha sido sino que puramente exterior, los planos y el grimorio han quedado gticos. Pero para facilitar a los iniciados el uso de esta nueva caligrafa, faltaba una nueva gramtica o un nuevo grimorio, puesto que este ltimo vocablo no es sino que la pronunciacin gtica de grammaire (gramtica). El Polifilo es, as lo indica su ttulo, la grammaire o el grimoire de los discpulos de saint gilpin, o ms explcitamente, la grammaire de saint Jean Glypant. Esta ltima palabra tambin es griega como la de grammaire y debe ser un legado del antiguo grimorio.

Se sabe lo que quiere decir en griego glype o glyphe, del cual se ha sacado la palabra hiroglifo. Esta palabra quiere decir graver (grabar) y ha pasado a nuestra lengua moderna bajo la forma de glyptique. El libro de Polifilo es pues, en francs moderno, un mtodo de glptico. Pero porque se hace intervenir a san Jean en este asunto (affaire)? Es porque el escribi el Apocalipsis, que es en si mismo un tratado de glptico cristiano en lengua griega. Adems los Gilpins lo consideraban con justo ttulo como su ancestro y su fundador. Este es el Goulia misterioso del cual ellos pretenden ser los hijos y no hay aqu sino que ver el emblema que se le dio en toda la glptica gtica: el guila (aigle), as como el lugar que le es constantemente asignado al nord (norte), para rendir cuenta de las funciones del dios galo que el ha reemplazado, porque este Jean no es el Io-han hebreo, dios del sol poniente; este es el Gien galo, o el invierno, combatiendo el aquiln: Gien, Glas poing. El nombre de Gien es greco-drudico; viene de la palabra ganos, que quiere decir gain, lumire, y es representado por un gant (guante), el que es en efecto el mejor medio para combatir el fro. Es sobre este personaje que giran todas las franc-masoneras antiguas y modernas, cuyos dogmas son, por lo dems, de una absoluta identidad. En todas, el es representado bajo los trazos de un nio, que es el germen de la naturaleza, amortajado bajo el sudario de la frialdad. En todas interpreta el rol de un msico o de un cantor o poeta, el barde de los drudas, convertido por los modernos en el bardache. Este nombre significa ignorante, y en efecto, el cantor (chantre), que est representado en nuestras iglesias por el nio del coro, de todo aprende. El no es menos que el demiurgo, creando todas las piezas, a medida que su espritu se abre a la luz, este edificio maravilloso que creemos ser el mundo universal y que sin embargo no es sino un sueo individual, a lo ms hecho de muchos, comenzando y terminando con cada uno de nosotros. Hay una realidad bajo esta ficcin?-El vulgo termina por creerlo; pero el sabio no puede admitirla sino como una hiptesis y jams inverificable. Para el, no hay sino una certidumbre, la del moi (yo) movindose eternamente en lo desconocido y recomenzando sin cesar en el mismo la creacin de un nuevo mundo. Tal es la obra del masn en sus cuatro grados, calcados sobre las cuatro edades de la vida y las cuatro estaciones del ao. Y si empleo la palabra masn, a la que el vulgo aade un sentido misterioso, es porque es mucho ms antigua de lo que supusieron todas las luminarias modernas del grimorio que he podido consultar hasta hoy. Antiguamente la masonera esconda sus libros y casi no los dejaba circular entre el pblico; hoy da, nada es ms fcil que conseguirlos. Es verdad que ellos no dicen gran cosa y sobre todo que a ninguno revelan el secreto del grimorio. Rabelais es el nico, que en su famoso captulo sobre el estmago, ha probado que el tena una plena comprensin de la identidad de las doctrinas gouliarescas o gaulticas junto con las de Platon. Beroalde de Verville asegura que ellas eran un legado de los druidas, lo que es perfectamente exacto. Los autores ms modernos abastecen de curiosas referencias histricas sobre la franc-masonera; pero, en todo afirmando la identidad de sus tradiciones con las de los Griegos, los Egipcios, y lo Asirios, ellos no posean los suficientes conocimientos arqueolgicos para establecer slidamente esta identidad, y ninguno estaba en estado de remontarse ms alto que el siglo VI, es decir el momento donde la masonera de lengua francesa ha comenzado su gran movimiento de expansin.

Pero porque este nombre de masn?- Sera bien difcil de explicarlo sino es por el cuento de la nodriza (nourrice: ama de leche, madre; granero; ama de cra) del rito adoniramita, el ms moderno de todos, que hace intervenir a Hiram, arquitecto del templo de Salomn. Para un arquelogo, Hiram y Abiram, no son, como el seudo-antiguo del Renacimiento, sino que del seudo-bblico, destinado a disfrazar el buen francs. Hiram es libre se lve, es decir el sol levantndose, en grimorio: sol monte (Salomn), y Abiram, es libre opprimant, en grimorio la muerte o la bruma (brouillard). En cuanto a los grimorios que decoran los tratados de masonera modernos, son, como El Triunfo de la Muerte de Rethel, del todo idnticos a los de la franc-masonera non adoniramite de Rabelais, de Polifilo y de Dante, y los nombres de los grados son los mismos, salvo los oriflans o orphelins (hurfanos), que no encuentro en las planchas (grabados) de mi diccionario masnico. En cuanto a lo que es ser de masones los grimorios lo son tanto unos como otros, porque los griegos lo eran antes que ellos. En los mosaicos fnebres del museo de Npoles y sobre los monumentos funerarios de Marsella, de Lyon y de Aliscamps de Arles, se encuentra, desde el primer siglo, el martillo o maillet (mazo de madera; maille: malla, red, granizo, mancha en el ojo) de la masonera, frecuentemente acompaado del nivel (niveau), del hilo a plomo o plomada (fil plomb) y del crne (crneo), insignia, de los antiguos como de los modernos, del grado de maestro o tercer grado representado sobre la columna grecodruida de Cussy por el Chiron griego con las manos atadas. Lo volvemos a encontrar en Polifilo bajo la forma de un licorne (unicornio, y yo he recolectado en las iglesias de Italia los especimenes de grimorio fnebre compuestos de un lys (lirio) y de un crne. En griego, Chiron quiere decir prisionero; la traduccin moderna de licrane es li a la chair (li carn en viejo francs) (1) En las tumbas antiguas, se figuraban los tres tiles masnicos: el martillo, el nivel y el hilo a plomo; ellos representaban los tres cabires o los tres personajes de la trinidad platnica. 1 El martillo griego, MAKELLA; latn, MARCVLA, de donde vienen los dos nombres de la ciudad de Marsella, representa la Muerte, o mala fortuna. Un epgrafe del museo de la villa Borelli lleva estas dos palabras: MACELLE EVTVXEI. A Macella, a la buena fortuna. 2 La buena fortuna corresponde al hilo a plomo representado por la rectitud, en griego, Orthosia, uno de los sobre nombres de Diana,

(1)

No obstante, su geroglifo ms verdaderamente masnico es una lucarne (buharda, buhardilla, tragaluz) o ventana, y este grado corresponde al tercer evangelista LUC, puede ser que quiera decir luz?

3 El nivel, en griego stathmos, el equilibrio, era uno de los atributos de Jpiter Stator y era representado antiguamente por el andrgino durmiente, es decir la Muerte, principio de la vida, divinidad primordial de todas las masoneras. Estas herramientas del masn se nombraban en griego toiko mkhan, herramientas para construir los muros, lo que se pronunciaba exactamente como tykhomekhan, instrumentos del destino. Estos son aquellos con la ayuda de los cuales cada uno de nosotros hace el suyo, es decir el pasado (pass) o maillet; el presente, o el hilo a plomo, y el porvenir o nivel, que colocado entre el movimiento ascendente y el movimiento descendente, no es ni uno ni otro. Pero, para el filsofo como para el fillogo, no existe sino un tiempo, aquel que los griegos llamaban aoristos, el sin lmite (sans borne), o indefinido, que es representado por el andrgino y el nivel, porque esta es en realidad la nica forma del ser (tre) o del yo (moi), la nica cosa indiscutible. Esta idea es traducida en las iglesias y las logias masnicas del Occidente por un sautoir de fmurs surmonts dun crne, couleur de lune (un collar de fmures coronados por crneo, color de luna) es decir de color blanco, el que presenta el siguiente adagio: Sautoir fmur mort lisse crne chef lune. Es decir : Estre foi mort amour, Licrane cest lun. Para el Licrane, es de fiar que el amor y la muerte no hace sino una cosa. En mi diccionario masnico, uno de mis predecesores les pint en rojo (gueule), lo que suministra una variante interesante. Estre foi mort amour, Licrane sgalent. Este emblema jams se encuentra en las iglesias orientales, no ms que el crucifico, que no data sino que del siglo XI y ha quedado hasta hoy como uno de los signos del grado de rosacruz. Dios es ah li croix nu, es decir licrane. No se debe olvidar que la franc-masonera moderna aunque tan vieja como el mundo por sus orgenes, est de nuevo reorganizada en los conventos carlovingios, y que el rito adoniramita, de origen ingls y protestante, es el nico que ha tenido el martillo (maille) a compartir con la corte de Roma. Al contrario, ella siempre ha tolerado y alguna vez protegido las asociaciones que tomaban el ttulo de Loret fils o farfelus, como una vlvula indispensable del espritu humano, y todos los detalles de la vestidura sacerdotal occidental, que difiere tan notoriamente de la oriental, han sido reglamentados segn el grimorio latino vulgar, particularmente la tonsura (tonsure), que es la marca del dicono o licrane. Se dice, por el contrario, que el clero oriental dej crecer intactos su barba y sus cabellos, como las cabezas antiguas que nos quedaron de Neptuno y de Akmon, dios de la fortuna creciente. En efecto, si kom quiere decir en griego cabellera (chevelure), koms significa prncipe, jefe (prince, chef). Esta es una probabilidad ms en favor del origen druidico de la familia cabelluda de los Merovingios. Segn lo que precede, se ve que todas las sectas masnicas modernas de Occidente tienen por lazo comn la unidad de dogma, que es el de la eternidad del yo, y la unidad del grimorio, que es el latn vulgar o viejo francs. Ellas eran toleradas por la corte de Roma y algunas veces ellas mismas han sido defendidas vigorosamente por ella contra el poder secular, bajo la condicin de no expresar sus ideas religiosas sino que en grimorio. La misma inquisicin espaola los ha dejado tranquilos, y, como lo veremos ms adelante, algunas de sus ramificaciones, tales como los lougarous, tenan los apoyos reconocidos de la iglesia. Tambin no debe sorprender si los tratados de

grimorio ms notables que poseemos, para comenzar con el Sueo de Polifilo, son debidos a los eclesisticos cuyo paganismo tan poco velado jams ha sufrido la menor condenacin. La corte de Roma no consideraba sus doctrinas como peligrosas en tanto ellas hubieran sido divulgadas en una lengua no inteligible para todos, de modo que ellas lo fueron ms tarde para la franc-masonera adoniramita. III Como lo he dicho antes, el Sueo de Polifilo no es otra cosa que la grammaire de saint Jean Glypant (gramtica de san Jean Glypant), es decir en francs moderno, una gramtica de glyptico, y, dicho sea de paso, una gramtica de un modo viviente, de un modo ms provechosa que la de Charles Blanc, porque es en esta gramtica que han aprendido su oficio Miguel Angel, Jean Goujon, Pierre Lescot, Philibert Delorme, y todos los artistas de la segunda mitad del Renacimiento. Pero en las ideas de nuestros predecesores, el arte no era solamente un oficio, era una religin que se refleja en todas las obras de Miguel Angel, como en las de Rabelais; pero igual que con los griegos, los grandes genios del siglo XVI gustaban de encerrar las ideas ms elevadas en un estuche (tui: estuche, caja, vaina) afectando las formas grotescas y obscenas de la stira (satyre). Esto es lo que est expresado muy correctamente en la epigrafa (epigrafa: ciencia cuyo objeto es conocer e interpretar las inscripciones) de mi diccionario masnico: Cuando los antiguos poetas, dice, hablaban de la fundacin de una ciudad, ellos entendan el establecimiento de una doctrina (La Repblica, Platon); as un masn es el que contribuye con su inteligencia a la formacin de una doctrina. Tambin es as que Neptuno, dios del razonamiento, y Apolo, dios de las cosas ocultas se presentan junto a Laomedon en calidad de masones para ayudar a construir la ciudad de Troya, es decir para formar la religin troyana. (Tratado de los smbolos, por Decourcelle) Nada es ms exacto, en efecto, y nada ms conforme a la definicin de la masonera griega tykhomkhan. Sin embargo, el fin no era de ningn modo el mismo, porque el programa masnico tal como lo expone Decourcelle es un programa de religin social y tiene por fin el formar un ciudadano cuya divinidad ser la comuna (commune) o la repblica, mientras que el de la antigua masonera era un programa de religin individual teniendo por fin formar un artista cuya divinidad era lo bello. Tal es el abismo que separa la franc-masonera adoniramita, organizada por Cromwell con un fin del todo poltico, de la antigua franc-masonera de las hermandades (corps) de oficios, que no apuntaba sino a hacer buenos obreros en su especialidad. La franc-masonera adoniramita recluta sus adeptos en todas las profesiones, y el nico lazo que pueden tener en comn es la poltica. Los compains o compaeros de san Jean Glypant no podan ser sino que los adeptos en glyptico, es decir los pintores, los escultores y los arquitectos, y el Sueo de Polifilo ha sido hecho exclusivamente para ellos. Cada fraternidad (corp) de oficio tena su grimorio particular cuyo conocimiento era indispensables para todos aquellos que empleaban punzones (poinons: punzn, rompedera, martillo, tonel barrica, pendoln de armadura (carpintera)). El de los talladores, que se escriba a golpes de cincel, no era mucho menos importante que el de las artes del dibujo. Era a la vez lo ms popular y lo ms aristocrtico, puesto que es el que ha suministrado la mayor parte de los trminos al blasn herldico. Pero ninguna barrera separaba el grimorio de una profesin del de la otra, y se les empleaba todos simultneamente siguiendo su propia fantasa.

10

Los Songes drolatiques (sueos picarescos, graciosos, extraos, singulares), atribuidos a Rabelais, siendo sujetos de mascarada, exigen un conocimiento profundo del grimorio de los talladores, mientras que el Sueo de Polifilo ms especialmente el de la arquitectura. Este libro ha sido publicado annimo, como la mayor parte de los del mismo gnero, y no es sino demasiado tarde que ha sido atribuido al hermano Francisco Colonna, monje trevisano, porque las letras maysculas de cada captulo forman un acrstico en latn as concebido: POLIAM FRATER FRANCISCUS COLUMNA PERAMAVIT, y en el se supone que habra amado a una bella muchacha de Trevise (Trevis) que le habra proporcionado el personaje (type) de Polia, la duea de Polifilo. Respecto de este personaje (sujet), no puedo sino que enviar al lector a la sabia introduccin de M. Popelin. El mismo nota al pasar que Rabelais, cuya obra entera tambin es para contar una parodia de Polifilo, cita dos veces a este Colonna y lo nombra Pierre en lugar de Franois (Francisco). Pero el editor del libro que se le atribuye no dice nada, nada indica que hubiesen tenido jams relacin de conjunto, y jams Pierre o Franois Colonna ha reclamado la paternidad de un libro del que se le deca autor despus que este libro hubo obtenido un brillante xito que ha continuado durante ms de dos siglos. Por consiguiente es bastante ms probable que el verdadero autor fuese Leonardo Crasso, sabio de primer orden al decir de todos sus contemporneos, y que frater Franciscus Columna es solo una firma, pero un grado masnico de los ms elevados, el de hermano Franche columna de oro vigilante, que se lea antes en las iglesias del siglo XI. (1) Este acrstico por consiguiente no es la firma de Pierre Colonna, sino la del mismo Leonardo Crasso. Rabelais ciertamente lo haba ledo, como haba ledo la de Ligier Richer, escultor lorens, quien ha firmado el blasn de los colores de la misma manera que Leonardo Crasso; pero el secreto profesional no le permita divulgar estas firmas en grimorio, cuando ms que jams se ha traducido la de ALCOFRIBAS NAZIER, que est en hebreo puro, cuya traduccin literal es: Al, nada; cofre, ciudad; ibas, futuro de bas, puer, heder; nazier, peludo, velludo. He dicho anteriormente que el hebreo en grimorio se traduce libre. La firma de Rabelais es pues: Maitre libre rien ville puera poilu, es decir: Maitre libre renouvel parpoli. El parpoli u hombre perfecto es el grado masnico que ha dado nacimiento, a la palabra parpaillot (parpaillot: calvinista; hereje, incrdulo, impo, impa), y el renouvel o primavera es la revolucin francesa, que era esperada ms de mil aos antes que ocurriera. A esta firma revolucionaria sigui otra que lo era bastante menos, la de caloyer des les dHires. Un caloyer es un monje griego o gremoine que mi diccionario masnico escribe girmon, y Ariosto agramant, rey de los sarracenos. Este es un trmino del grimorio de los talladores, designando al que haca los agrements o adornos de los hbitos (vestiduras).

(1)

Los grados de maestra de las cofradas (corps) y oficios se llamaban franchises (franquicia, excepcin), este era el trmino tcnico.

11

Ile Hire es por hiereile, que se lee royal (real). En consecuencia Rabelais firma: Franois Rabelais, grment royal y deba entonces pertenecer a la corporacin de los libreros, de la que su amigo el impresor Griffe, de Lyon, era una de sus luminarias. Estas pequeas adivinanzas, que todos los estudiosos de su tiempo descifraban a libro abierto, contribuyeron no poco al xito de sus libros. Es de destacar que aqu no se ha podido adjuntar ilustraciones en armona con el texto. Gustavo Dor es el que da la idea menos inexacta de lo que ellas deban ser, porque se sirvi para componer las suyas de los Songes drolatiques atribuidos a Rabelais; pero estas no son sino una imitacin superficial; las ilustraciones de Rabelais no pueden ser compuestas sino que en grimorio tal como el texto. En el Sueo de Polifilo, el nico texto del que nadie se ha preocupado jams, es la parte gliptica, porque es evidente que el texto escrito, la historia como dice Beroalde de Verville, ha sido compuesta para los grabados, y es, en consecuencia posterior a estos ltimos. Son ellos de Francisco Colonna?- Es bien poco probable. Lo que es cierto, es que son de una ejecucin y de un estilo bastante romo, que no permiten atribuirlos a Mantenga ni a ningn gran artista italiano de fines del siglo XV. Si Leonardo Crasso mismo, no es el autor, debi comprarlos a un artista de segundo orden, aunque muy sabio en grimorio, y el ha compuesto la glosa (Glossa (latn): lenguaje muy oscuro). De lo dems, confieso que esta cuestin me interesa solo a medias. Nadie leer jams Polifilo por placer, an en la elegantsima traduccin de M. Popelin; pero los estudiosos se beneficiaron de la inmensa erudicin que el ha acumulado en sus notas, y en cuanto a los grabados, la admiracin que ellos siempre han provocado no puede sino crecer, sobre todo hoy que nada se opone a la divulgacin de la doble colaboracin real unida a la de Philibert Delorme, a la cual se deben las planchas de la traduccin francesa de 1546. Porque es de la traduccin anexada a esta edicin, que despus de largo tiempo el misterio es desvelado, y se dice que ello es debido en parte, al cardenal Lenoncourt, lo que es confirmado plenamente por el grimorio del frontispicio (portada). Pero no es lo mismo con las planchas (grabados), las que han dado lugar a muchas controversias antiguas y modernas, religiosamente registradas por M. Popelin; porque en una poca de bibeloterie (bibelot: figurilla de adorno) como la nuestra, esta parte de su estudio quedar siempre como la ms leda y la ms interesante. Se haba atribuido las tablas (bois: bosque, madera, rbol, grabado en madera) de la edicin italiana a Rafael, lo que desde todo punto es inverosmil, despus a Carpaccio, despus a Bellini, despus a Mantegna. Todas estas atribuciones son absurdas; las tablas debieron ser la obra de un hombre de letras tan fuerte en la composicin como en la ejecucin, y nada impide suponer que este es Francisco Colonna o el mismo Leonardo Crasso. En cuanto a las tablas francesas, vamos a ver que el rey Ren no era el nico que manejaba el bosquejo, y que en el siglo siguiente, bastantes personajes ms altos que Leonardo Crasso no temieron publicar sus composiciones bajo el velo de un semiannimo. Se las ha atribuido a Geoffroy Tory, a Jean Goujon, a Jean Cousin, a Etiene Delaune; pero antes, en mi primer estudio sobre el examen del monograma atribuido a Jacques Kerver, editor de esta edicin, y sobre la comparacin de los dibujos de Polifilo con los de las Nouvelles Inventions pour bien btir et peu de frais, de Philibert

12

Delorme, conseiller ordinaire du feu roy Henry et abb de Saint-Eloy-lez-Noyon, yo haba concluido a favor de Philibert. Mis temeridades inspiraron a M. Popelin una desconfianza quizs legtima. Sin embargo el no debe impedirse de examinar seriamente esta opinin y preguntarse si las tablas de libro son de Jean Goujon o del abate de Saint-Eloy. Pero no es hacer algo un poco temerario darle a Jean Goujon las dotes de un dibujante como Philibert Delorme, ciertamente uno de los ms elegantes del Renacimiento, como as lo prueban, o lo probaban, ay! las Tullerias? Recurri a l para hacer ejecutar sus admirables decorados?. Jean Goujon era el hombre de Diana de Poitiers, la enemiga irreconciliable de Catalina de Mdicis, su ama, antes que Delorme, en todos los sentidos que contiene esta palabra, y no fue alejado ni de la Saint-Barthlemy ni a la muerte del artista favorito de Diana, aunque la historia oficial no dice una palabra. Es pues un hecho del todo inverosmil atribuir a Jean Goujon las tablas de un libro de arquitectura compuesto por un dibujante de primer orden, que adems no era su amigo. Los dibujos ciertamente son de este ltimo, como lo son los de M. Viollet-le Duc y de tantos arquitectos de este temple, y la analoga de las tablas de Polifilo con las del Trait de Philibert constatada por M. Popelin, es ya una fuerte presuncin a favor de este ltimo. De quien son las tablas francesas?- se pregunta mientras tanto M. Popelin; solo una feliz casualidad podra un da revelarlo. Sobre la casualidad, esta no se ha tenido en cuenta. Las franc-masoneras de todos los tiempos y de todos los lugares siempre han sido de una discrecin a toda prueba, y si Champollion ha podido descifrar los jeroglficos egipcios; y si se ha descifrado ms tarde los de los asirios y los de Chipre, la casualidad no ha sido por nada. Los antiguos no haban dejado nada que pudiese facilitar descifrarlos; el secreto de los grimorios de Egipto, de Asiria y de Chipre haba sido sepultado con ellos. Felizmente el secreto del grimorio del siglo XVI no estaba tambin muerto, y yo poseo la ventaja sobre mis ilustres predecesores de ocuparme en la ms extendida de las lenguas modernas. Lo que yo he ledo en el frontispicio (portada) del Polifilo francs de 1546, Rabelais lo haba ledo antes que yo, y lo ha consignado en grimorio en una frase del cuarto libro de su epopeya burlesca, publicada como se ha dicho, en 1548. Ah Philibert Delorme es calificado el architriclin du roi tris mgiste. Comencemos desde luego a hacer notar que Philibert Delorme es el nico de los artistas de su tiempo que es citado por Rabelais, lo que parecera hacer suponer que su reputacin haba precedido la de Jean Goujon y de Jean Cousin, o que el haba debido concurrir a alguna obra, habiendo tenido una gran resonancia en el mundo de las artes y de las letras. Ahora bien, si se traduce la palabra architriclin, se encuentra que en griego quiere decir: maistre dhostel (: presidente del banquete), funciones culinarias que era probablemente impropias de ejercer por Philibert. En cuanto a tris mgiste, nadie ignora que se traduce por tres veces grande (trois fois grand). Si se alinea esta traduccin segn las reglas del grimorio, se encuentra: Gr, maistre dhostel du trois fois grand roy; Adasele el nombre de Delorme, que terminar: grimasses traduise tel editeur Figures naient du roy, Delorme.

13

As pues, Delorme ha sido el editor de un libro de grimaces (gestos, muecas), entre las que se encontraban las figuras compuestas por el rey, y se debe suponer que no son las mejores. Cul era este libro?- Rabelais no lo dice; pero este informe viene a aclarar otro. Este es el extrao monograma atribuido por M. Popelin a Jacques Kerver, el editor ostensible (manifiesto) del Polifilo francs. Pues bien, este monograma, compuesto muy ingeniosamente, es de una ejecucin tan fcil que ciertamente no sobre pasaba los talentos del rey chevalier. Un nio de diez aos lo lograra fcilmente. Es una roue (rondelle), (rueda, aduja, rodaja, cincel), en la que est dibujado con un simple trazo, un pliant (flexible, silla de tijera) charg droite dune ligne se terminant au bout par un croc (cargado a la derecha de una lnea que termina en la punta con un colmillo o gancho; en chef: une croix ayant R. (droite) un I majuscule, Tor (gauche) un K sur langle Tor du pliant. Resultan los siguientes versos. Roue charge ligne, sous croc bout pliant. Croix, maiuscule R. I. Tor K. Triangle pliant. Roy charge linscribe planque, Orme esquelles rajoute Roi Catherine Glyphes ly aient. De este modo, el rey haba encargado a Delorme grabar las planchas del Polifilo y donde estaban los glifos, agregar los de Catalina de Mdicis y los de el. Es probable que el editor haya debido retocar bastante los croquis de estos dos augustos colaboradores; pero esta colaboracin no explicara menos las diferencias de estilo, que M. Popelin seala muy juiciosamente, en las tres partes de Polifilo. Quizs ser posible algn da hacer la parte de cada uno; por lo que es hoy da, M. Popelin estar ciertamente informado que estoy suficientemente avanzado. Me contentara pues, de sealar al autor de la traduccin, Lenoncourt, cuyo nombre est escrito por un coeur (corazn) atado con anneaux, surmont de deux ttes daigle et dun chef dangelet (anillos, coronado por dos cabezas de guila y de un jefe de angelito). Lo que se lee como: Lenoncourt escrip rgle saint Pilles. Esta cudruple colaboracin justifica perfectamente el lujo de los grabados y de la publicacin de esta traduccin, que ser siempre ms buscada que la original. IV La portada de la edicin de 1546 es una obra magistral que hace el ms grande honor a Philibert Delorme, y como todas las obras del mismo gnero, ella contiene una parte poltica refirindose al gran diferendo que se debata en aquella poca entre Catalina de Mdicis y Francisco I apoyados en la burguesa, contra la alta nobleza calificada de arche Saint-Cme. Arche en grimorio, como en los diccionarios masnicos modernos, significa chef. Komes tiene el mismo significado que en griego. Debi leerse: sang hommes, lo que el francs moderno traduce hommes de race?-Dejo la solucin de este problema a los grimoiristes de lavenir (futuros grimoristas) Lo que me ha sorprendido ha sido volver a encontrar la misma expresin en el Triunfo de la Muerte de Rethel en 1849. Es una intervencin a favor de los insurgentes alemanes, del mismo gnero que la intentada bajo la Comuna por la franc-masonera

14

parisiense, con la diferencia que en Alemania se disfrazaba prudentemente bajo el velo del grimorio. A ttulo de curiosidad he aqu la traduccin: Merci lait cour arche, accorde ne veuille Peuple, saint Cme arche ne fait voir, saint Gille Sepulcre, guerre mort, saint Cme doit pas leffraie, Monstre que sarmat si ne reoive gale Justice captif, cour telle quil na droit (1). Esta magnifica composicin, tan noble en el fondo como en la forma, es titulada: Libertad, Igualdad, Fraternidad. Esta expresin sepulcro, que vuelve sin cesar en el grimorio, pide sin duda una palabra de explicacin. Como consecuencia del uso esencialmente cristiano, todas las confraternidades de la edad media se ordenaban en torno al sepulcro de un santo oficial o apcrifo, de los ms conocidos eran san Gilles, Pierre Brouillard, Pierre Abailard y muchos otros. Cualquiera que entre en una iglesia puede notar por lo dems que todo altar es un sepulcro. El Sueo de Polifilo ha sido reeditado en el siglo XVI y XVII, hasta ha sido reemplazado en Francia e Inglaterra, por una infinidad de tratados de este gnero, ms cortos y ms entretenidos (gais: alegre, vivo). Los ms entretenidos (amusants) son: en Francia, el Acajou y Zirfile, de Boucher: en Alemania, la leyenda del doctor Fausto, que quiere decir gourmeur de ah viene grimorio, y, en Inglaterra, el encantador boceto del Guerrier marchand John Gilpin, este ilustre y verdadero hroe solar que antes me ha dado la ocasin de divagar agradablemente. De todas las reediciones francesas de Polifilo que han precedido la de M. Popelin, la nica que rene los mritos para ocuparse en ella, es la de Beroalde de Verville (1600), a causa de los esclarecimientos, por lo dems muy obscuros y ms fastidiosos an por el grimorio que dan. Pero al menos pone fuera de duda el carcter del Sueo de Polifilo, que el declara formalmente ser un tratado de steganografa (griego: : que cubre, impenetrable, reservado, discreto.), es decir de grimorio, porque esta palabra no se puede traducir de otra manera. Igualmente nos ensea que ella nos viene de los druidas, lo que repiten todos los tratados de franc-masonera. En una serie mortal de acrsticos en griego, en hebreo y en latn, el da la doctrina secreta de los mismos druidas o farfelus, de donde he podido extraer con grandes esfuerzos y dolores de cabeza, lo que sigue: Los druidas tienen por principio (principe), sire (seigneur, seor) es el nico (seul) verdadero amor, vida universal, de donde sale la naturaleza, el mundo, el cielo, el sol. El amor es el nico verdadero dominio del alma. La bruma (brouillard), principio tenebroso daino, salido del principio universal; inducira al hombre esclavo a no tener otro seor (sire) que el tenebroso principio daino, si no tuviese la ayuda y la prudencia de los patriarcas y los filsofos. Jpiter, llamado Christ, nacido de una doncella nazarena, es el sol que renace en el cielo. El sofisma fatal es la niebla engaadora. Los filsofos han establecido el derecho que se le aplica. (1) Que le chef de la cour veuille accorder justice au peuple. Le spulcre de saint Gilles
fait voir larche saint Cme quune guerre mort ne doit pas leffrayer. Il lui montre quil sarmerait, si tout prisonnier ne recevait pas de la cour legale justice laquelle il a droit.

15

Amour, Christ, Sol naciente, nace en el septentrin y llega al medio da en el Occidente para morir. Debe morir el sol, amor, Christ, Jpiter, para que el hombre que el cre como rey renazca del destino, que es el diablo. El demonio invierte la armona.; es un duelo donde el hombre debe renacer como el fnix. La juventud (jouvence) hace que las almas se enlacen para derribar (renverser) al diablo Nebuloso (Brouillard) La Bruma (brouillard) quiere que Sol mont (sol ascendente, germen solar) pase por la sangre del hombre, para hacer el cuerpo joven de los hijos, en el cual la Bruma quiere que el siga (passe), para que el renazca y aparte la bruma. Debe tener la carne en la cual la Bruma quiere que el pase (passe) para derribar (renverser: invertir, derribar) la Bruma del cielo. El caos es la muerte donde debe brotar el germen en el cual introducir el alma, amor, que se hizo hijo de la muerte. Dios quiere que los santos ah estn (passent), los reyes como las reinas, para ser llamados a la hora (heure: hora, instante; dicha felicidad) donde reinar el nico verdadero gran bien definitivo. El diablo debe dejar nacer al que lo debe derribar (renverser), cuando el cielo sereno no tenga sino una nica (seul) alma, el sol. El que debe derribarlo es el viejo pasado (passe) rejuvenecido que anima el fuego universal, saliendo (sortant) de la constancia del destino. Esta regla que jams se ver doblegar (flchir), es Polie (la perfeccin), dama de la Bruma, el sol que el mundo adora como un dios, y que el alma llama en su ayuda para poder alejar al diablo Bruma. El vencer al diablo engaador (embrouilleur), el nio nacido de juventud (jouvence), que anima el fuego universal, y que sale por el oriente, seor (sire) universal. Ah! Es un rudo hueso medular (os mdullaire) para romper el de Beroalde; de otro modo agradable es el de Rabelais, quien juega con este espantoso galimatas: Druidas, Hamuel, Oloclire. Amour Psyche Oloclire. Lo que se debe traducir: Druides, principe lont sire nest vrai seul amour, vie sort universelle, etc., etc.. Esta suerte (sort) universal se representa a cada instante y debe ser interpretada por todos los juegos de palabra (calembours) aproximados que de ella se puedan disponer. Me gusta ms el debut de John Gilpin ingls: The diverting History of John Gilpin, showing how he went forther than he entended, and came safe home again. Lo que traducido del viejo francs: Joyeuses adventures s Jean Gilpin, Monstre veuille vinsse plus crut, loin, tourne saulf. El ltimo verso debe entenderse que el vino al sepulcro y volvi a venir salvo. Este es el resumen del guirigay (charabia) de Beroalde y de la larga serie de planchas de Polifilo, a saber el drama solar aplicado al destino humano. Polia, cuyo nombre quiere decir la perfeccin, es segn otras glosas, el temps lumire (tiempo de la luz), esposa de la Bruma, que es el tiempo tenebroso; y Polifil es el viejo pasado (vieux

16

passe), rejuvenecido en la muerte, a la bsqueda de Polia o Poli amour, es decir la perfeccin y perfecto amor (parfait amour). El poli amour esta representado por la palma de la mano derecha (palme R.); el Poli fils por la de la mano izquierda (Tor palme), lo que se interpreta turpe l`me o el alma en la turpe. El juntar las dos manos hace el pair paulme, que debe entenderse parpoli homme, el hombre terminado (achev). Era lo que se llamaba la afiliacin de las dos manos, y, cada vez que se encuentra sobre una tumba un personaje con las manos juntas, es un parpoli homme. Todas las gramticas de san Gilpin se dividen en cuatro etapas, las del curso solar y de la vida humana, a cada una de las cuales corresponde un grado masnico, que son: el aprendiz o el nio, el compaero o el adolescente, el maestro o el hombre perfecto y al final el viejo o el hombre en plena decadencia, cuyo grado no es jams escrito sino que en jeroglifos. El ms comn y el ms moderno es la rama de acacia; el ha reemplazado el cuisse harnais, es decir la jarretire o harnais de cuisse, que se encuentra en el nombre de don Quijote. Los otros grados no son sino redundancias. El Polifilo admite dos: el fnix y el fin dracon, relativo a la estada del alma en el otro mundo. Cada uno de estos seis grados corresponde a una charada triunfal o parada (parade), que no pueden ser atribuidas sino al mismo Philibert Delorme, as son ellas de maravillosas de riquezas, de amplitud y elegancia. Pero antes de afinar el rpido examen que conlleva los lmites de este estudio, debo exponer las reglas para descifrar que he podido reunir en la gramtica de Polifilo. Ellas estn indicadas por una grotte infernale, munie dun perron ou chausse, sobre el cual courent les mes pour aller se prcipiter du haut dun pont (arche) dans un lac, gel d`un ct, ardent de lautre. Cette composition est inscrite dans un cartel ou carr, qui dsigne ce que nous nommons un article. A chacun de ces articles formant le texte de la grammaire sont annexes des compositions non encadres, faisant loffice de notes ou dexemples. (Gruta, caverna, antro infernal, provisto de una escalinata o calzada, sobre el cual corren las almas para ir a precipitarse desde lo alto de un puente (arco), en un lago, helado por un lado, ardiente por el otro.) (Esta composicin est inscrita en un cartel o cuadrado, que designa lo que nosotros llamamos un artculo. En cada uno de los artculos que forman el texto de la gramtica estn anexadas las composiciones no encuadradas, haciendo el oficio de notas o ejemplos.) He aqu palabra a palabra este cartel o rtulo (criteau), que es uno de los ms simples y ms fciles de descifrar: Cartel, ecritel; enfer, enfer; grotte, gro; mes, me; pont, arche; perron, perron; feu, ar; glace, glas; lo que se traduce: Ecrit lest naie faire grimace sapprenne rgles, es decir aqu estn escritas las reglas que debe aprender el que quiera hacer grimaces (1). Estas reglas estn contenidas en la nota siguiente, no encuadrada. Ella representa un altar (autel), con la inscripcin latina: ARA DEUM INFERNORUM Viator, hic caesam Laodiam Publiam inspice. Eoquod aetatam suam fraudaverat, abnuerat que contra puellarum ritum, jussa amoris, semet expes, glaudium interfecit (2) (1)Poliphile, tr. Popelin, t. II, p. 49. (2)Poliphile, tr. Popelin, t. II, p. 52.

17

M. Popelin no da la traduccin de este epgrafe, cuya falsedad no sabra esquivar ningn arquelogo moderno. He aqu como lo interpreta Beroalde: Autel des dieux infernaux. Passant, tu peux voir ici Laodia Publia, laquelle pour avoir fraud son ge et, contre la coutume des demoiselles, mpris les constitutions damour, elle-mme dsespere sest meurtri de son glaive. (Altar de los dioses infernales. Pasando, tu puedes ver aqu Laodia Publia, la cual por haber engaado a su edad y, contra la costumbre de las seoritas, despreci las constituciones del amor, desesperada ella misma se mat con su espada.) La lectura despus de aplicar las reglas del grimorio debe ser: Autel s deits infernales (latn coul) Pellegrin, morte ci Laodie Publie Vois, parce que son ge elle fraud avait, Et reni contre s pucelles Rgle, ordonnance damour; elle meme Sans espoir meurdrit se de son glaive. Los versos estn hechos; se trata de interpretarlos. He aqu la interpretacin que yo doy: Huit lise, doit temps faire, un L ly tienne chef. Pellegrin Murcie, laide appui baille Voit parce que saint Gille faire Doive huit tranques ntre espace L, Rgle ordonnance demeure la mme Sans exprim redresse aide saint Gille voit. El lector benvolo quizs me agradecer de darle, a esta traduccin, la siguiente traduccin: Quien quiere leer (un grimorio) debe hacer ocho tiempos, de los que uno en L servir de clave al peregrino de Murcia; ella lo ayuda a mantenerse en el camino, porque san Gilles debe hacer ocho trancos espaciados por las L rigiendo el orden, que permanece igual, ayuda a san Gilles a expresar el sentido y a corregir lo que ve. Los peregrinos de Murcia eran, segn parece, una clebre corporacin de Gouliards; eran probablemente los mismos que los de Marana, a los que se debe la leyenda de don Juan de Marana, ilustrada por Moliere, Beaumarchais, Mozart y lord Byron. Esta corporacin tena en Francia y en Italia numerosos adherentes, porque se encuentra su divisa en una multitud de libros. Ella es una de las dos grandes confraternidades gouliarescas, para las cuales el autor de Polifilo, cualquiera que fue, ha reeditado su Gramtica de San Gilles. La otra era la de los Licranes normandos, afiliados a la casa del Este (1) Del resto, Normandos y Maranes eran, a lo que parece, los apoyos de los papas o de los Guelfos, y era sin duda la causa de sus relaciones con la Santa Sede que se les daba el sobre nombre de Loups bergers, o loups Garous. (1)
Se puede hacer notar que el Licorne (unicornio) figura an a ttulo de soporte en las armas de Inglaterra. Este era por consiguiente, al principio, un emblema particular de los Normandos, pero por el momento no s ms al respecto.

18

He aqu como describe M. Popelin el sepulcro del Peregrino normando ( t. I, p.54): Le spulcre tait compos dune parfaite image dhomme nu, de grandeur moyenne, portant couronne faite de pierre trs noire. Les dents, les yeux et les ongles taient revtus dargent brillant. Cette statue dresse sur le couvercle. bomb, imbriqu dcailles aux moulures exquises, avanait le bras droit tenant un sceptre en cuivre dor. La main gauche appuyait sur un charmant cu, fait exactement dans la forme dun os de tte de cheval. El sepulcro estaba compuesto por la imagen perfecta de un hombre desnudo, de altura mediana, llevando una corona de piedra muy negra. Los dientes, los ojos, y las uas, estaban revestidas de plata brillante Esta estatua erigida sobre la cubierta, combada (bomb), imbricada de escamas con molduras exquisitas, avanzaba el brazo derecho teniendo un cetro en cobre dorado. La mano izquierda se apoyaba sobre un encantador escudo hecho exactamente en la forma de un crneo de caballo. Un sepulcro coronado por un rey y cubierto de escamas (papelonn: se dice del escudo cubierto de muchas filas de escamas figuradas por semi-circulos), con una cubierta combada (arche), es un arch sepulcre royal papal. Este era el ttulo del que en la corporacin representaba al papa rey. Un hombre negro desnudo (noir homme nu) es un normando. La plata, las uas, los dientes y los ojos, indican que est armado e iluminado de plata o de perla. Un cetro de cobre dorado es la obra de un artesano (fvre); pero en grimorio, tiene ms el valor de una caa (canne), y si est en la mano derecha indica un can-paulme R (campo luz). Es por eso que los mariscales tienen un bastn. En la mano izquierda, es un compl maitre, un hombre que ha hecho su viaje por el mundo, es decir un peregrino. El hueso (os) de la cabeza de caballo anuncia un crne de cheval o un crne chevalier (crne: crneo, orgulloso, fanfarrn) (caballero fanfarrn) Si se les pone en versos de ocho pies o de ocho tiempos, espaciados por una L, se tiene: Sepulcre, arche royale papale Normand Gerusalem preux Licrane Chevalier, fait voir camp lumire El escudo lleva la siguiente divisa en tres lenguas, hebreo, griego, latn: Nudus eram, bestia ni me texisset. Quaere et invenies, me sinito. M. Popelin no da la traduccin. Hela aqu segn las reglas del grimorio: Nu, hors me ne loup hberge. Heures. Laie- moi (por laisse-moi). El total hace la divisa del sepulcro normando real y papal: Normand libere Jerusalem. Pero no es menos exacto traducir: Normand loup berger, or seul aime. El segundo sepulcro es del todo parecido al otro. Solamente est coronado por una mujer desnuda (femme nue). En grimorio, una mujer es una mre (madre), y una mre nue escribe el nombre de Marana. Ella lleva una corona, indicando que el sepulcro es real (royal). Su puo izquierdo esta posado sobre un escudo o corazn (coeur chef poing o crispin); con la palma derecha (palme R, poli amour), ella muestra su ojo (monstre oeil, mnestrel).

19

El todo da: Sepulcre, arche royale papale Nest Marana, Crispin, Paulmier, Menestrel. La confraternidad normanda era militar, y la de Marana artstica y literaria. El escudo de Marana estaba en tres lenguas: Quisquis es, quamtumque libuerit, hujus thesauri, sume, at moneo, aufer caput, corpus ne tangito. Como la precedente, esta divisa es una charada cuya palabra (lema) sera difcil de adivinar, si ella no se hallase en rbus (acertijo) en una multitud de libros: Le beau regard prend lespagnole coeur. (La guapa mirada coge el corazn espaol). Es probable que esta divisa haya servido de tema a la leyenda de Jean de Marana o Don Juan, de igual modo que la de los Licranes normandos ha inspirado a Tasso su Jerusalem libertada. Se puede hacer notar que estas dos divisas comienzan por lou berger o le beau regar, que ha debido ser en el origen le beau Roger. Tambin se escribe as en hebreo (hbreu) y en griego (lbreu-gr). La presencia de tres divisas idnticas hebreo, griego y latn sobre los coeurs o escudos, se traduce: Cri pareil lhbreu, gr, latn, y significa que los Normandos y los Maranas li tiennent (latin) cri pareil, li beau regar. Los lougarous tenan an otro pregn semejante: ponos kai euphuia, encima de su traduccin en rabe. Lo que da: pareil gr arabe, peine et noblesse, y se traduce a voluntad: preu lougarou, robe point est noble, o tambin, preu lougarou, robe peu nest noble. Estas anfibologas (dos significados), que abren la puerta a las ms venenosas insinuaciones polticas, son la esencia misma del grimorio y del blasn. No decir nada, dejar todo a la adivinanza, tal es lo supremo del gnero.

VI

Las planchas de Polifilo son en consecuencia una verdadera enciclopedia filosfica y artstica, una obra literaria escrita en una lengua voluntariamente obscura, pero de un increble vigor, del que el pensamiento surge por eso ms agudo y por eso ms vivo, como es pesado en la glosa de la que est acompaado. Pero esta desabrida intriga romanesca sin embargo es indispensable por proporcionar las explicaciones que un grabado en negro no puede dar. Cmo se sabra sin el texto, que el negro (ngre) est arm et allum dargent (est armado e iluminado de plata), que su cetro es de cobre dorado? M. Popelin por consiguiente ha rendido un inmenso servicio a los futuros comentaristas de Polifilo traducindolo religiosamente. Un anlisis sumario de las planchas, me llevara demasiado lejos. Este es un cdigo completo, que comprende el ceremonial y las doctrinas religiosas de los Farfelus, con sus deberes y la sancin penal que les estaba ligada. En consecuencia debo limitarme a la enumeracin de los seis grados. 1 LOS JVENES CENTAUROS MENESTREL.

20

En grimorio, los centauros, que figuran tan frecuentemente sobre los capiteles de las iglesias romanas, son los chantres (cantores) o enfants de choeur (nios del coro), los bardes (poetas) de los druidas. Esta es la primera prueba del grimorio: est representada en Polifilo por una charada triunfal (charade triomphale), compuesta de guerriers y de mres portando enseas cargadas de fruits (frutos) y de feuilles (hojas), emblema de los forts fils o farfelus. Seis centauros, de los cuales quatre jeunes (cuatro jvenes) coronados de chapeaux de laurier (corona o sombrero de laurel)(vencedor), tocan la trompeta (mnestrels: trovadores), llevando lo mismo las mres mnestrelles y son seguidas de un paire (par) de vieux (viejos) centauros llevando los vasos de metal (fvres) (artesanos), as como las mres mnestrelles; los seis tiran un carro (char), sobre el que se ve a Europa sentada sobre un toro (Europe assise sur un tureau), con una corona de laurel (chapel, vainqueur) en la mano. En grimorio, un carro montado por no importa quien, es un secret (chef car). Europe assise sur un taureau (europe sis taureau) hace harpe cithare. El secreto que se revela en esta prueba es el de la harpe (arpa, y de la cithare (ctara), o la notacin de la msica. Los centauros son admitidos en calidad de nios del coro. Ahora he aqu la explicacin de la charada: Prescrit lest saccorde triomphe Farfelu, Grimoire blanc, saint Jean, chantre menestrel, Vaincre Belistre Murcie monstre, lpreuve Lai fait voir habile tre Murcie menestrel Harpe sepulcre vainqueur belistre (1) Se dice que un belistre (belitre, pcaro, truhan) es un gueux (mendigo, indigente, pobre, bribn, miserable). En grimorio, este trmino designa todo lo profano; esta prueba es descrita en los antiguos tratados de masonera. Se dispone un mueco (mannequin) en una gruta, a la orilla de un agua que corre (coule). El nophyte (nefito) debe arrancar la cabeza (tte) del mueco y pinchar el cuerpo (poindre le corps), con un golpe pual. Esta es la charada en accin de la divisa de los trovadores (menestrels) de Murcia: Leau, bord, greu (grotte: gruta) prends le chef, poing le corps. Esta prueba es el origen de lo que hoy da se llama las brimades (novatadas). La que todava se usa en la Escuela de Bellas Artes es una variante bastante curiosa para ser citada: 1 El nefito debe cantar (chanter) 2 Se le marca (signe) en rojo (gueule) la pierna desnuda (nue) (nue: desnudo, matizado, surtido, abigarrado) 3 Se le encierra en una loge (cabaa, pequea caseta de tablas), donde debe aprender el reglamento del taller (oficio)

(1) Il est prescrit daccorder le triomphe des Farfelus, en grimoire blanc, au chantre mnestrel de saint Jean qui, vainqueur de lepreuve de Belistre de Murcie, sest montr habile menestrel de Murcie, vaiqueur la harpe, du belistre, dans le spulcre.

21

4 Se le pone el broche (asador: espetn; vara, espita de tonel, prendedor de seora, aguja de croch, colmillo del jabal, remoln), como le pas a Panurgo, y por las mismas razones. He aqu la explicacin de esta charada o parada: Chantre jambe nue signe gueule point Loge apprend regle clos, barre cul. Es decir: Chantre Jean Bent, saint Gilpin Loge apprenne rgle, accueille bercail. Jean Bnet, o Jean qui bnit (que bendice), se puede ver en todos los cuadros antiguos, representa el candor y la ignorancia del nio del coro. La Escuela de Bellas Artes ciertamente no ha conservado el significado de esta parada, que sin embargo da la explicacin de un curioso pasaje de Rabelais. La constancia con que ella se transmite prueba que es la fuerza del hbito y con que facilidad se mantienen durante siglos, tradiciones de las que no se explica la razn. 2 LOS ELEFANTES. El cuadro de esta parada es idntico al otro, pero el carro es tirado por seis elefantes (oriflans) montados por las madres trovadoras (mres mnestrelles) y designando el grado de hurfanos (orphelins), o hijos de la viuda (fils de la veuve). El secreto encima del carro es una Lda desnuda, con un cisne (cygne), un cinto (ceinture) (el grimorio pronuncia keinture); un brazalete sobre el pecho (sein), se lee sein joaill (seno enjoyado) (saint Gille). Ella yace (gt) sobre un lecho adornado con borlas o flecos (lit orn de houppe) (gt lit houppe). El secreto que se da a los hurfanos o compaeros es el secreto: Ceinture Lda cygne sein joaille git lit houppes Secret connatre lait dessine saint Gille Glypes. Esta es la segunda parte del grimorio blanco. Ahora he aqu la lectura completa de la charada, que no necesita otra explicacin: Prescrit lest saccorde triomphe Farfelu, Grimoire blanc, signe estre Oriflan. Secret admirable se monstrer lait Connatre lait dessine saint Gille Glype. 3 LOS UNICORNIOS. No voy a volver al significado de esta palabra. El fondo del decorado de esta charada es el mismo que los precedentes. El carro o secreto representa a Danae habille

22

(vestida), sentada sobre un tigre alado (vol tigre), recibiendo en sus brazos (bras) la lluvia (pluie). Una corona indica que ella es real (royale). El conjunto entrega: Vol tigre, habille, royale, bras dana, Choit pluie, car La charada entera se lee: Prescrit lest saccorde triomphe Farfelu, Grimoire blanc, signe estre Licrane, Secret admirable se monstrer lait Voltiger bayle, roi lait Buridan spulcre. Este secreto es el de la danza macabra, que quiere decir lhbreu dans le spulcre (el hebreo en el sepulcro). La torre de Nesle ha sido por largo tiempo el lugar de reunin de los jurados (jurs) de las corporaciones parisienses, formando un consejo masnico secreto, con el que el rey tena que contar y junto al cual el designaba un arche royale, encargado de representarlo. Ah se reunan en secreto en ciertas fiestas, la principal de ellas era la Navidad, y ah se ejecutaban los juicios secretos arrojando los delincuentes al Sena. De all vienen las leyendas que se hicieron correr sobre la torre de Nesle y especialmente la de Buridan. No he estudiado lo suficiente la danza macabra para hablar de ella concienzudamente, pero es probable que su traduccin en grimorio quiera decir que no se est libre sino que en el sepulcro, de igual manera no hay otra forma de igualdad (galit). Reyes y magistrados, reinas y villanos, deben ir ah a voltiger en pareja (hacer equilibrios en la cuerda floja). Se ve, en este ejemplo, que esta iniciacin graduada sigue paso a paso el programa mstico trazado por Beroalde. El grado de Licrane o de maestro, marca el apogeo de la vida, y montado en la cima se aspira a descender (mont sur le fate on aspire descendre). 4 LOS TIGRES. Aqu el decorado cambia, los guerreros desaparecen, las madres, en lugar de estar vestidas, estn desnudas, ms de trovadores, ms de secreto admirable. Seis tigres tiran un carro seguido por Sileno montado en un asno, y por madres vestidas, de las que una tiene una cabra (chvre), mientras que la otra porta un van (harnero, criba, arel). El carro est coronado con una pila (pile, fuente de agua), compuesta de tres guilas (trois aigles), de un vaso adornado con una vigne (ramas y hojas de vid), con dos animales difciles de determinar que muerden (mordant) los anillos, y con un rbol tan difcil de precisar como los animales. Pero en este caso se dice rinceau (follaje como adorno) o rein (feuillage: follaje). La descripcin de esta charada no concuerda con el grabado y la traduccin literal no es posible a consecuencia de ciertas crudezas (palabras duras; crudits) que he debido suprimir en la parfrasis del grimorio de Beroalde; me contento pues con una interpretacin algo velada.

23

Prescrit lest saccorde triomphe Farfelu, Triste Gurin signe est vainqueur viel va Maran Licrane en horrible silence, Achve rve en Mirebalais Farfelu enseigne Anglaterre vole au vent Doibt me renvoie couche renait spulcre. El triste Gurin, Gurin le Mesquin en los romances de caballera, es el viejo, en griego Gron. Maran, nombre de la confraternidad de Marana, viene del griego maraino, (croupir: estancarse, corromperse, pudrir). El pas Mirebalais, del que se hace cuestin tan frecuente en Rabelais, como el pas de los molinos de viento, es la Turena (touraine) o la Francia, opuesta a la Anglaterre, en la cual los druidas o farfelus colocaban la morada de los difuntos, cuyas almas entraban cada ao en la velada de los demonios (dmons) o Navidad para renacer. Esta composicin es la ms bella y la ms grandiosa de las cuatro. Se ve, segn lo que precede, que los Farfelus se dividan en cuatro clases: los chantres de Saint Jean Mnestrel, los oriflans, los licranes, y los tristes gurins o marans. Mi diccionario masnico enumera los chantres Saint Jean Benet, los ribaulds cribles, los licranes, escots, capables Pairpaulmes, y los marans, couch ren sepulcre. Este ltimo grado es indicado por una rama de acia (acacia rein), que hace su aparicin en el siglo XV, en los cuadros de Prugin y de Rafael. El mismo diccionario seala un quinto grado que exista en el ltimo siglo, el de fendeur o leador (bcheron), ha propsito del cual Rabelais ha escrito la leyenda de las Trois Coignes (Tres Hachas). Frecuentemente es representada en la imaginera del Epinal por un leador en zuecos, con el hacha sobre la espalda. En la antigedad, este es Mercurio hendiendo la cabeza de Argos (Argos), Pero en el grimorio moderno, est representado por un fauno que duerme (faune dort), y mucho ms frecuentemente por un faune cornu o cord (fauno cornudo), que debe leerse phnix ren, o phnix ard (Fencard, fnix que arde). 5 EL FNIX. El grado de Phnix es extrasublunar. La charada triunfal que le concierne representa un cortejo de mres habilles et chausses (madres vestidas y calzadas) llevando las enseas forestires (forestales), entre las cuales se encuentra una de fvre (forgeron: herrero); otras tocan diversos instrumentos de msica (mnestrelles). Cuatro faunos, uncidos a las cuerdas y ceidos de pmpanos (vino), tiran un carro sobre el que se encuentra un entonnoir (embudo), otro emblema del vino. Sobre el carro estn sentados un pre vieil (padre u hombre viejo) y una mre llevando un cuerno de la abundancia lleno de frutos (sort, fruit, feuille). El texto dice: Ecrit ly fair voir triomphe Farfelu Insigne monstre, lhorrible mort est belle, Saccorde Phenix ard, vainqueur prouv laie Amour sort spulcre, noble fort fils.

24

Los enigmas que muestran que lhorrible mort est belle, son el collar de fmurs, coronado por un crneo, que todo el mundo ha visto en nuestras iglesias. Este grado ha inspirado, a fines del ltimo siglo y al comienzo del presente, una multitud de imgenes populares, teniendo por ttulo: Crdit est mort, lo que se debe traducir fini crdit. Este el faune cord (fauno tirando cuerdas o atado) de Polifilo. 6 EL FAUNO DRAGON. Este grado es el desarrollo del precedente y el ms interesante de la serie, porque el resume las doctrinas de los Gilpins sobre el problema del destino. La charada que le est consagrada representa un cortejo de mres habilles, chausses y mnestrelles, llevando las enseas forestales. Una de ellas tiene un vaso de fuego, otra est provista de una ensea particular, reproducida en grande en otra plancha. Esta es la bisse qui se mord la queue (culebra que se muerde la cola) o Bismarque sirviendo de cuadro a trois chefs (tres jefes), uno de len, velu-lampass (len sacando la lengua), despus los jefes de chien (perro) y loup danchs (perro y lobo mostrando los dientes). Bismarque es la diosa greco-druida Byssa marica, la lavandera del abismo, o la muerte. Esta curiosa divisa dice que Bismarque arrester veuille lme passe London Canal, o la Mancha. Luego viene una mre con dos jeunes (enfants, jvenes), de los cuales uno tiene la tte arrache (cabeza arrancada, quitada), precediendo a dos vieux faunes portando los dioses Termes trois chefs jeunes. (Terminus (latn): deidad, denominada Trmino que presida los linderos de las tierras; termes (latn): rama de un rbol). Ellos caminan al lado de dos dragones tirando un carro, el cual lleva lAmour archer et aveugle (el Amor arquero y ciego). A continuacin Polifilo derrire (Polifilo atrs), dos madres chausses (rible) y vestidas (habilles). Polia, con les bras lis (los brazos atados), seguida de una madre tendiendo una lmpara (tend lumire), cierra esta charada triunfal, la ltima y ms complicada de todas. Analizarla sera demasiado largo: Aqu la traduccin velada: Ecrit lest saccorde triomphe Farfelu Insigne horrible monstre li ft mort belle Bismarque arrester veult lme passe London Canal, sarrache prison doive elle Entre soit rajeunie. Prouve le A fendre quesne (chne), qutre tel Procre mort aveugle viela temps lumire, Polifils captif demeure horrible Gralon, libre Polie temps lumire. Gralon (guerre Lande) es el nombre gtico del dios de la guerra y de la muerte. Es este terrible padre el que hizo que su hija Iseult devorara a su amante, el caballero Ignaurs (fuego radiante). Iseult, o Ise lice, es la misma divinidad que Bismarque, o basse marche, es decir la basse frontire. He explicado su rol a propsito de la diosa de Cussy, de la que ella

25

guarda el nombre, porque ella es dama de Coucy. Este es el sepulcro en el que ella se acuesta para renacer rejuvenecida. Gralon ah retiene a su amante prisionero, hasta que polie, el temps lumire viene a liberarlo. VII Se me haba escapado un sptimo triunfo, porque est como apartado muy lejos de los otros; y sin embargo es muy importante para que pueda ser pasado en silencio, porque este es todo lo que la franc-masonera moderna ha agregado a la jerarqua drudica. Quiero hablar del grado de rose croix (rosacruz). Las tradiciones masnicas que son muy obscuras en cuanto al origen de los otros grados, se ponen de acuerdo poco ms menos unnimemente sobre la institucin de los rosacruces, que se remontara a Godefroid de Bouillon; pero su verdadero creador es San Bernardo. Se dice que cuando predic la primera cruzada en Clermont de Auvergne, el hizo distribuir a todos los que se comprometieron a liberar el Santo Sepulcro, un carr de laine blanche broch dune croix rouge, qui se portait sur lpaule gauche (un cuadrado de lana blanca con una cruz roja bordada, que se llevaba sobre el hombro izquierdo). En grimorio: una croix rouge o una croix avec une rose (cruz con una rosa) es un rescor o ricor, es decir un recuerdo. El signo de reconocimiento que San Bernardo haba dado a los cruzados deba leerse: Rescor libere sepulcro, recurdate de liberar el sepulcro. Durante largo tiempo, en Occidente, no se era considerado un hombre hecho, mientras no se hubiese visitado los Santos Lugares. El peregrino rosacruz era entonces considerado como el nec plus ultra de la perfeccin, el parpoli homme por excelencia, y, en cada corporacin, se le confiaba de preferencia las funciones de garde (guardia), y de juge (juez), o, segn el estilo de la poca, de prvot (prebostre: sujeto que es cabeza de una comunidad y la preside o gobierna); en el rito francs, el ha guardado el de rosacruz. El triunfo que le est consagrado en el Sueo de Polifilo, recuerda las terribles funciones que antes eran adjudicadas a los rosacruces, porque a ellos incumba la mancha de pronunciar las sentencias secretas de los saintes vehmes, las que se ejecutaban como hoy da las de los nihilistas. La rosa-cruz tambin es representada por un amor bourreau (bourreau: verdugo; bourre: ramas; bourre: borra, borra de lana, broza, desechos), es decir armado de ramas (verges), montado sobre un char rouge (roux car), y azotando despiadadamente a dos filles nues (muchachas desnudas), con los bras lis (brazos atados), cuyo cuerpo ardiente (brlant) est cubierto de gerures (grietas). Polia, con las manos cruzadas sobre un estoc (tronco, cepa; estoque, espada; estirpe, linaje) o souche (cepa, tocn de rbol), asiste a esta singular escena que pasa al fondo de un bosque. La traduccin de este curioso cuadro es: Escrit lest triomphe Farfelu Ricor libre Jerusalem Nopprimer Turc se renvoie lon. Es Maranes, Ricors, Gardes, Bourrels, Jurs secrets, vicomtes remplace,

26

Crime ne se pratique s Farfelus (1) As, el rosacruz reemplazaba a todos los oficiales del vizconde, incluido el verdugo, cuando se practicaba un crimen entre los Farfelus. Est bien entendido que su jurisdiccin se extenda solo a los crmenes contra la asociacin, y que los tribunales secretos con documentos de apoyo, deban rendir cuenta pblica de sus juicios. Es a esta regla de equidad que debemos una multitud de colecciones de grimorio, de los que el ms extrao es el que se conoce bajo el nombre de Sueos divertidos (Songes drolatiques). En cuanto a los siete grados de los trovadores (mnestrel) de Murcia, ellos han sido transportados al Gran Oriente de Francia cuando fue fundada en 1772. Se ve, por estas citas, que el Sueo de Polifilo contiene la clave de toda la literatura caballeresca como la del arte de la edad media. Pero no es sorprendente que esta clave abra tambin los arcanos de la masonera moderna? He dado la explicacin de una de las planchas del Triunfo de la muerte, de Rethel, que es una obra enteramente poltica engendrada por la necesidad de expresar su pensamiento en una poca en que, como en la edad media, Alemania no soportaba otra libertad que la del grimorio. Es por estos mismos motivos que se us como nunca en la tormenta revolucionaria. Hoy da el no sirve ms que para transmitir ciertas tradiciones gouliarescas, pero ellas no han variado despus de Leonardo Crasso. Mi diccionario masnico contiene el grimorio correspondiente al grado de fendeur; es una miserable litografa, muy mal dibujada por un experto tejador (tuileur) que no tena el talento de Philibert ni de su real alumna. Esta titulada Alegora Solar (Allgorie Solaire) y representa un chapel (corona) formada de los cuatro tiempos atados (quatre temps, lis). Al medio hay una mre maon, court-habille et chausse, rayonnant sobre nueve maons guerris (la espada en la mano), trois maons pieds nus loignent le brouillard avec leurs outil. He aqu la lectura Veuille grimaces que laisse entre spulcre, Temps lumire me change aille chair. Ribauld renatre au gr de Brouillard Combatte tel tre peine corps baille. Ella debe renunciar a los gestos (grimaces), el alma temps lumire, entr en el sepulcro para ir a cambiar de carne, al grado de penumbra que le da un cuerpo para combatir contra la pena. Salta a la vista, por lo que precede, que el grimorio de divide en blanco y negro. El grimorio blanco no exige ms conocimiento que el francs, y era revelado a los tres primeros grados. El grimorio negro, en rme brouille (rima obscura), es la mezcla de griego, latn, hebreo, y vulgar, de la que he dado ac y all algunos ejemplos (spcimens). Exige una fuerte cultura literaria, de suerte que los grados de triste Gurin, Phnicard, fendeur, y rosacruz pueden ser conferidos no ms que a los hombres de letras de profesin. Por otra parte se puede hacer notar que la jerarqua de los Gilpins corresponde exactamente a la de los druidas. Los jeunes chantres, los oriflans y los licranes van a la (1) Polifilo, tr. Popelin, t. II, p. 317.

27

par con los bardes, los eubages y los vates o adivinos, que los Galos pronuncian Fates o Fades, de lo que nosotros hemos hecho la palabra fe (hada). Pero la verdadera iniciacin no comenzaba sino que en los Saronides (vieux chnes) correspondiendo a los tristes Gurins. Los Semnothes (que ven el signo) y los Samothes (que ven al Muy Alto) tienen por equivalente los phnicards y los fendeurs. La clave del grimorio blanco ha sido muy repartida, sin que fuera posible hacer gran uso de ella. Ya los tratados masnicos del ultimo siglo se quejaban (plaignaient: disputaban) que la mayor parte de los maestros no comprendan los smbolos que se les revelaba sino que bajo un doble velo. Un libro como el Polifilo o Gargantua exige un estudio de toda la vida de un hombre con una instruccin de primer orden. Era pues bastante verdadero aquel noble saber (noble savoir). Hoy da nadie tiene el tiempo para cultivar esta suerte de conocimiento. El Gran Oriente ha abolido los grimaces, todos los otros centros masnicos han hecho otro tanto, y las doctrinas drudicas sern destruidas por el ateismo igual que las del catolicismo. El grimorio no puede entonces servir ms en lo sucesivo sino que a los artistas, para reconocer las composiciones ornamentales originales, y se le puede simplificar de manera de ponerlo a la vista (porte) de todo el mundo. Sin embargo, el ayuda sobre todo a los arquelogos y los historiadores del arte para resolver asuntos que no se sabra resolver de otra manera. Muchos de los libros y cuadros estn firmados en grimorio blanco o negro. As lo estn el Sueo de Polifilo, muchos libros de Rabelais, el Blasn de los colores por Ligier Richer, cuyas firmas dependen del grimorio negro. En pintura, las firmas en grimorio blanco son bastante comunes. Paul Cagliari, conocido como el Verons (Vronse), firmaba con dos lvriers (calieures; lebreles, galgos), Zacchia Vecchi con una viola con una Z sobre la cola (queue), Paul Potter con una Poule (gallina) y un poutre (viga); Filipipi Boticelli, con una boticelle (pequea bota) de ppins atados con un hilo (fil). El nmero 72 de la galera del Louvre, representando una Femme avec gants (mujer con guantes), es atribuida por el folleto al Tintoreto, no obstante llevar sobre el tocado la firma de Barbarelli (Giorgione), compuestas de B o barradas atadas con una I. Este cuadro resuelve adems otra cuestin, la del mal de que muri Barbarelli. Esta mujer es la que lo envenen en un beso, despus de haberlo traicionado indignamente. El texto dice: La Carogne je lgue ( l) infame crible, Dame indigne donna mal Len crve, mi manquasse Parpalion, Spulcre mena Franais mal (roa, sarna, sfilis) Saccompagnasse Barbarelli. Un crtico ingls, de nombre Conway, tiene la pretensin de darnos lecciones y de sostener que el Marsyas y Apolo, adquirido recientemente por el Louvre, no es de Rafael, porque el cetro del dios se vuelve a encontrar en la Madona de los ngeles de Perugino, que la cabellera recordara la del Combate de el Amor con la Castidad, del mismo autor, y que el dedo meique sera peruginesco. Esta es la crtica miserable, que el grimorio rebate perentoriamente. Este cuadro es una instancia, en la cual Rafael pide a la arche glise des mnestrel de Murcia ser recibido como parpolion licrane, accompli matre.

28

Marsyas mnestrel representa esta confraternidad, de la cual Polifilo da los reglamentos. Su cabeza tiene todos los caracteres de un retrato muy parecido. An ms parecido es el retrato de Rafael en que el mismo aparece como Apolo. Es Rafael tal como lo describen todos los bigrafos, a la edad de veinticuatro aos, porque el grado de parpolion licrane, accompli matre, o maestro completo, no se conceda sino hasta los veinticuatro aos. La ensea de este grado es la caa (canne: caa, bastn) en la palma izquierda (canne paulme tor). Rafael naci en 1483, este cuadro data de 1507 y est pintado con todo el cuidado que los artistas aportaban a una obra maestra, en el sentido tcnico de la palabra. Adems, est firmado con un arco, una flauta, y un cinto azul puesto sobre el carcaj o aljaba, lo que en grimorio hace: Rphael Saint, Ribauld, uno de los ttulos del grado compaero u oriflan. En cuanto al estilo, es arcaico, como el de todos los cuadros de maestra, en los cuales se quera agradar a los jueces escogidos necesariamente en la generacin precedente, tanto ms que es probable que la instancia est dirigida a el Perugino en persona, porque Marsyas joue nu (toca desnudo) sentado sobre una piedra (pierre) (pierre joue nu. Esta es una hiptesis que emito sin tener certeza, ni conociendo el retrato de el. Los antiguos raramente usaban la imitacin, sin embargo llegaban a ello algunas veces, testimonio de ello es el estilo de las planchas francesas de Polifilo, que es del siglo XV, con la excepcin de las tres ltimas, lo que me llevara a Catalina de Medicis, menos experta en materia de arcasmos. Los argumentos de esta especie no tienen valor, y si el grimorio no da la certeza, lo que es contra su misma esencia, lo mejor es limarlos para encontrar una pista. Sobre esto, tomo el permiso del lector benvolo que haya tenido el coraje de seguirme hasta el final en un ddalo tan embrollado. Una de las ms encantadoras pginas de M. Popelin es aquella en la cual el se felicita (sapplaudit) de haber cultivado su jardn, llevando a buen trmino una empresa gigantesca, la de traducir una enciclopedia tal como el Sueo de Polifilo; yo, no hago sino ponerme en camino; el es un licrane maestro completo, lo ms que yo puedo pretender es al grado de Orphel Ribauld, a una edad en que yo tendra el derecho de solicitar el grado de triste Gurin, si existieran an los Mnestrel de Murcia y los Loups bergers (lobos pastores) normandos. G. DORCET. Traduccin: Hector R. Villagra Hernndez Kalazerro@hotmail.com Ante las dudas que puedan presentarse se recomienda consultar el original en francs que se puede descargar en www.regnabit.com/artgauth/francais/Grasset.php

29

Potrebbero piacerti anche