Sei sulla pagina 1di 39

KARLA NORONHA DA SILVA

A POESIA ERTICA VERLAINIANA


Monografia apresentada disciplina de Orientao Monogrfica II como requisito concluso do Curso de Letras Bacharelado em Estudos Literrios, Setor de Cincias Humanas, Letras e Artes, Universidade Federal do Paran. Orientadora: Prof.a Sandra Novaes

CURITIBA 2007

SUMRIO

1. Introduo...............................................................................................................3 2. Breve Biografia.......................................................................................................6 3. Obra........................................................................................................................7 4. Erotismo e Esttica..................................................................................................10 4.1 Do Ertico e do Pornogrfico........................................................10 4.2 Da Potica......................................................................................12 4.3 Da Influncia..................................................................................17 5. Apresentao e Anlise............................................................................................21 5.1 Sur le Balcon..................................................................................22 5.2 Pensionnaires..................................................................................25 5.3 Per Amica Silentia..........................................................................27 5.4 Printemps e t...............................................................................29 5.5 Sappho.............................................................................................31 6. Concluso..................................................................................................................35 7. Referncias................................................................................................................36 8. Anexo........................................................................................................................37

1. INTRODUO

A sexualidade e o erotismo acompanham a humanidade desde as civilizaes primevas, independente da localizao geogrfica sobre o globo terrestre. Fazendo, ento, parte indissocivel do humano, das relaes sociais e da perspectiva de continuidade enquanto espcie, nada mais natural, portanto, que a intimidade surgisse como tema nas expresses artsticas de cada povo. A saber, temos pinturas erticas nas paredes de Pompia, ornamentos vasculares de cenas sexuais, esttuas erticas em templos do Oriente, etc. A criao literria serviu, igualmente, expresso do erotismo. A histria da literatura ertica remonta Antigidade Clssica grega e romana abarcando nomes como Safo, Aristfanes e Ovdio -, perpassa a Idade Mdia a despeito de toda represso religiosa do perodo mencionado e estende-se por toda a Era Moderna at a contemporaneidade. No obstante o longo trajeto descrito pela literatura ertica, a mesma foi/ por muitos grupos sociais considerada como imoral e abjeta. Alexandrian, ao dar incio a seu ensaio chamado A Histria da Literatura Ertica, diz, logo ao primeiro pargrafo do prefcio, que tratar de um assunto considerado frvolo ou imoral1 por muitos. A produo ertica de Paul Verlaine no escapou ao desprezo da crtica de sua poca, no apenas pelo seu teor, mas tambm devido ao estilo de vida de seu autor. A crtica costuma enxergar, em Verlaine e em sua obra religiosa, traos de remorso por sua vida de amores conturbados, como afirma Yves-Marie Lucot: escritor errante que oscila entre a libertinagem e o mais profundo remorso por haver abandonado o domiclio

ALEXANDRIAN. Histria da literatura ertica. Rio de Janeiro: Ed. Rocco, 1994. 3

conjugal2. Temos, ainda, Helosa Jahn que, ao comentar que a obra ertica do poeta sempre foi paralela oficial, diz que Mesmo durante a fase de catolicismo mais militante, quando tratava de fazer uma mea culpa de sua vida amorosa, Verlaine infringe seu prprio cdigo escrevendo poemas erticos que manda editar na Blgica.3 Segundos esse dois crticos temos uma noo de que a obra verlainiana se divide em dois aspectos conflitantes: o carnal (que responderia pela vivncia amorosa polmica do poeta) e o espiritual (que existiria, principalmente, em funo da culpa sentida pelo autor por suas vivncias carnais). Entretanto, o prprio artista no v dessa forma sua experincia lrica ertica e religiosa. Para ele, no h conflitos entre ambas e muito menos contradio potica. o que nos diz ao falar de Les Amies:
Dans ma tte, mon oeuvre, si jai le temps de faire une oeuvre, maura, moi, mes vices, mes qualits, scrupules, lans bons ou mauvais, pour pivot. Donc, paralllement mes oeuvres catholiques je veux faire et jai fait encore ces derniers temps des vers et de la prose o les sens et leurs vanits, lorgueil de la vie et livresse de la nature sentie ma faon tiendront toute la place. Les Amies ne sauraient manquer de prendre place dans ce [box] un peu risqu (VERLAINE4, apud BIVORT, 2000, p. 7).

Contudo, para o estudioso da vida e obra de Verlaine, Antoine Adam, no h paradoxo entre a lrica religiosa e a ertica do poeta, pois entende que ambas procedem de uma mesma base, a saber, para o crtico, o amor: Sil est vrai que sa vie se dveloppe alors sur deux plans parallles, cest seulement dans la rgion des attitudes adoptes. Le fond est commum. Il est cet lan obscur et fort, il est cette volont de se faire tout accueil, tout

LUCOT, Y.M. Disponvel em: <http://www.france.org.br/abr/label/label26/letras/verlai.html> Acesso em: 16 out. 2006. 3 JAHN, H. In: VERLAINE, P. Para ser caluniado: poemas erticos. So Paulo: Brasiliense, 1985. 4 VERLAINE, P. ditions originales et autographes de Charles Baudelaire, Paul Verlaine, Arthur Rimbaud. Paris, Maggs, 1937. 4

amour.5 Neste trabalho, selecionou-se o conjunto de poemas Les Amies com o propsito de investigar adequadamente seu lirismo ertico dando obra verlainiana a imparcialidade merecida. Compreendemos que analisar uma obra, ou pedao de obra, sem eventualmente recorrer ao que foi a vida de seu autor bem como emitir julgamentos morais a respeito seja um tanto quanto utpico, no entanto, parece que Les Amies serve bem a esta proposta, at porque os poemas tratam de amor entre mulheres apenas, sem o discurso falocntrico encontrado habitualmente na literatura ertica. A seguir, passamos a uma breve biografia do autor, que existe neste trabalho, no com o intuito de us-la na anlise tal qual dissemos anteriormente , mas apenas para situarnos de quem foi Paul Verlaine.

ADAM, A. Verlaine, lhomme et loeuvre. Paris: Haitier-Boivin, 1953.

2. BREVE BIOGRAFIA

Nascido em 30 de maro de 1844, filho de Nicolas-Auguste Verlaine (militar que poca do nascimento do filho tinha 46 anos) e Elisa Dehe (35 anos quando do nascimento), Paul-Marie Verlaine era um filho temporo. Talvez a demora para ter seu nico filho de acordo com o poeta, sua me guardava dentro de trs potes os restos de suas trs gestaes frustradas , tenha feito Elisa amar Paul Verlaine excessivamente, fazendo dele um homem de vontade dbil. Verlaine era uma criana mimada e um aluno medocre. Ao escrever sobre a vida do poeta, Antoine Adam nos diz: Il avait te um enfant charmat et tyrannique6 e ainda Plus tard Verlaine sest vant davoir t, au lyce, um fort mauvais lve.7 Ele inicia, mas no conclui, seu curso de direito e seu pai, preocupado, consegue-lhe um emprego pblico, afirmando que era necessrio casar o filho. O poeta acaba por casarse com a meia-irm de um amigo seu, Mathilde Maut Fleurville, e, em 1872, dois anos aps o casamento, abandona-a e a seu filho para viver, ao lado do precoce poeta Arthur Rimbaud, uma turbulenta relao que os levou a percorrer diversos pases europeus. O relacionamento dos dois tem um final violento em 10 de julho de 1973, na cidade de Bruxelas, quando Verlaine tentando impedir que Rimbaud o abandone atira em seu companheiro atingindo-lhe o pulso. Liberto aps os dois anos de priso que lhe rendeu o atentado contra Rimbaud , tenta em vo reconciliar-se com o amigo. Tenta ainda, sem sucesso, reatar com a esposa e aps as frustradas tentativas de levar uma vida tranqila e reconciliada ao lado de Mathilde, Verlaine afunda-se no

6 7

Op. cit., p. 6. Id. 6

alcoolismo e, at o final da vida, vive entre freqentes hospitalizaes, falecendo no dia 8 de janeiro de 1896. 3. OBRA As primeiras mostras do interesse de Verlaine pela literatura so de sua poca de estudante8. Contudo, Verlaine nasceu para o cenrio literrio francs em 1863 na Revue du Pogrs Moral, fundada por Louis-Xavier Ricard, quando Miot-Frochot, um amigo de Verlaine, levou-o at Ricard que aceitou publicar Monsieur Prudhomme. Segue-se uma breve relao e comentrio a respeito das obras mais significativas da produo do autor, com o objetivo de situar o leitor na produo verlainiana. Em 1866 publicado Pomes saturniens, sua primeira coletnea. De inteno parnasiana, o livro apesar de querer-se meramente um jogo esttico isento de emocionalidades est recheado de confisses. Nessa obra, percebe-se j a preferncia do poeta pelos ritmos mpares e pela sugesto de estados emocionais vagos. Em Ftes galantes, de 1869, tal qual a coletnea comentada anteriormente, percebe-se ainda influncia do Romantismo mesclada ao Parnasianismo. Esta obra retoma a elegncia das festas da sociedade do sc. XVIII, to em voga na poca, principalmente, no meio intelectual transitado pelo poeta. A este livro pertence o clebre Clair de Lune em que se pode perceber as tendncias verlainianas na descrio vaga e ambgua de sentimentos e cenrio:

Votre me est un paisage choisi Que vont charmant masques et bergamasques


8

Trata-se de alguns versos que datam de 1858. Temos ainda outros: exerccios de traduo para o francs de poetas latinos.
7

Jouant du luth et dansant et quasi Tristes sous leurs dguisements fantasques. Tout en chantant sur le mode mineur Lamour vainqueur et la vie opportune, Ils nont pas lair de croire leur bonheur Et leur chanson se mle au clair de lune, Au calme clair de lune triste et beau, Qui fait rver les oiseaux dans les arbres Et sangloter dextase les jets deau, Les grands jets deau sveltes parmi les marbres.9

Em 1870 temos La bonne chanson, uma coleo de poemas inspirada por seu casamento com Mathilde. Esta obra, vista por alguns crticos como menor, tambm considerada por outros significativa pelo fato de mostrar um Verlaine que procura separarse dos ideais estticos do Parnasso e buscar uma poesia que se sustenta mais sobre os sentimentos delicados que o fazem feliz no momento que sobre os artifcios da esttica parnasiana o poeta referir-se-ia, durante alguns anos, aos fiis do Parnasso como lartisterie. Les romances sans paroles, de 1874, e Sagesse, de 1880, so duas obras testemunhas da fase de converso e crise pela qual Verlaine passou ao ser preso aps atirar em Rimbaud e ao saber que a esposa pedira o divrcio durante seus dois anos de priso. Em 1884 publicada a coleo de poemas conhecida como Jadis et nagure, escrita durante seu crcere e que assim como Sagesse marcada por poemas msticos e de arrependimento. Contudo, sua produo durante a priso no se limitou a poemas de retorno ao cristianismo e de arrependimento por sua vida conturbada, mas foi composta igualmente por poemas erticos que resultaram na publicao de Paralllement em 1889. A
9

VERLAINE, P. Ftes galantes, La bonne chanson, Les amies. Paris: Le Livre de Poche, 2000.

propsito de Paralllement, Antoine Adam nos informa que, de acordo com o prprio poeta, trata-se de um livro plus amer et dur que voluptueux10. Na prosa, destacam-se o ensaio Les potes maudits (1884) fundamental para o reconhecimento posterior de Rimbaud e os dois textos autobiogrficos: Mes hpitaux (1892) e Mes prisons (1893).

10

Op. cit., p. 142.

4. EROTISMO E ESTTICA 4.1 DO ERTICO E DO PORNOGRFICO

Damos incio a este captulo trazendo questo do erotismo de Les Amies uma breve discusso a respeito de uma possvel distino entre o ertico e o pornogrfico. Octavio Paz afirma em seu ensaio sobre a obra de Sade: No h dvida, o erotismo um fato social.11 A idia que o crtico mexicano trabalha ao longo de todo o trecho dedicado metfora ertica, a de que o erotismo a sexualidade complicada. O crtico considera a sexualidade, resumidamente, como o instinto em movimento, visando a procriao da espcie passando apenas pelo corpo, sem necessidade do intelecto , ao passo que o erotismo servir-se-ia da sexualidade, porm dando a ela o fator complicador do intelecto humano que a usa e manipula por meio de uma srie de regras e ritos convencionados socialmente. A saber, de acordo com Octavio Paz, a sexualidade a natureza servindo-se da espcie; o erotismo, a espcie servindo-se da natureza, ou seja, o instinto canalizado pela sociedade:
No h uma diferena essencial entre erotismo e sexualidade: o erotismo sexualidade socializada, submetida s necessidades do grupo, fora vital expropriada pela sociedade. (...) Nesse sentido, o erotismo evita que o grupo caia na natureza indiferenciada, ope-se fascinao pelo caos e, por fim, volta da sexualidade rude. E mais: dentro de certas regras estimula e excita a atividade sexual. Freio e espora da sexualidade, sua finalidade dupla: irrigar o corpo social sem exp-lo aos riscos destruidores da inundao. O erotismo uma funo social.12

Dada essa distino crtica entre o ato puramente biolgico e a ao humana sobre a natureza, passamos a procurar separar, dentro do erotismo definido por Octavio Paz e da produo humana artstica estimulada pelo mesmo, o que produo literria ertica e o

11 12

PAZ, O. Um mais alm ertico: Sade. So Paulo: Mandarim, 1999. Ibid., p. 25. 10

que pornogrfica apesar do poeta Boris Vian considerar impossvel distinguir o ertico do pornogrfico (VIAN13, apud PAES, 2006, p.15). Na introduo de uma antologia de poemas erticos de sua seleo e traduo, Jos Paulo Paes se atm questo das diferenas entre o ertico e o pornogrfico. O autor principia por questionar se, em lugar de dedicar o tempo poesia ertica, no seria melhor ir direto carne. Ao longo de seu texto trabalhada a idia de que, justamente, o que diferencia a literatura ertica da pornogrfica que esta procura substituir o fato, estimulando a sensorialidade do leitor, ao passo que a aquela estimula o intelecto, buscando, no substituir a realidade, mas complement-la: Pelo simples fato de ser uma representao da vida, a literatura no se confunde absolutamente com esta nem lhe pode fazer as vezes. Trata-se, antes, de um prolongamento, de um complemento dela, mesmo porque j se disse que a arte existe porque a vida no basta.14 O objetivo da literatura ertica recriar no plano intelectual a vivncia do plano fsico, representando e complementando a significao da realidade, tal qual a deusa da memria, Mnemosina, era me das nove Musas no advm da gratuidade a representao, simblica, do mito que nos d como me das artes a memria, pois preciso, antes de mais nada a experincia da realidade que, aps internalizada como lembrana reprocessada pelo gnio humano sendo devolvida ao mundo exterior como significao. O processo ertico vale-se do carnal, mas no se limita a ele, dando um passo adiante. E com essa viso fornecida por ambos os autores que assumimos, neste trabalho, a compreenso de que a poesia ertica, que se pretende poesia, precisa passar no apenas pela libido, mas tambm e principalmente pelo processo intelectual-criativo.

13 14

VIAN, B. Escritos pornogrficos. So Paulo: Brasiliense, 1985. PAES, J. P. Poesia ertica em traduo de Jos Paulo Paes. So Paulo: Companhia das Letras, 2006. 11

4.2 DA POTICA

Dando seqncia discusso anterior ertico versus pornogrfico procuraremos, agora, investigar as bases de Les Amies, averiguando de que forma os sonetos trabalham o erotismo dando ao mesmo sua expresso ertica, fruto da inteligncia e da sensibilidade do poeta. Antes de mais nada, precisamos encontrar os traos caractersticos da poesia de Verlaine e, para tanto, comearemos por observar o que o prprio poeta preconiza como fazer potico:

ART POTIQUE De la musique avant toute chose, Et pour cela prfre l'Impair Plus vague et plus soluble dans l'air, Sans rien en lui qui pse ou qui pose. Il faut aussi que tu n'ailles point Choisir tes mots sans quelque mprise : Rien de plus cher que la chanson grise O l'Indcis au Prcis se joint. C'est des beaux yeux derrire des voiles, C'est le grand jour tremblant de midi, C'est, par un ciel d'automne attidi, Le bleu fouillis des claires toiles ! Car nous voulons la Nuance encor, Pas la Couleur, rien que la nuance ! Oh ! la nuance seule fiance Le rve au rve et la flte au cor ! Fuis du plus loin la Pointe assassine, L'Esprit cruel et le Rire impur, Qui font pleurer les yeux de l'Azur, Et tout cet ail de basse cuisine ! Prends l'loquence et tords-lui son cou ! Tu feras bien, en train d'nergie, De rendre un peu la Rime assagie.

12

Si l'on n'y veille, elle ira jusqu'o ? O qui dira les torts de la Rime ? Quel enfant sourd ou quel ngre fou Nous a forg ce bijou d'un sou Qui sonne creux et faux sous la lime ? De la musique encore et toujours ! Que ton vers soit la chose envole Qu'on sent qui fuit d'une me en alle Vers d'autres cieux d'autres amours. Que ton vers soit la bonne aventure Eparse au vent crisp du matin Qui va fleurant la menthe et le thym... Et tout le reste est littrature.15

Este poema que acabou por servir de bandeira para muitos dos que seguiram os ideiais estticos simbolistas ao ser lembrado, via de regra, acaba por ser resumido ao seu clebre primeiro verso:
Composto em 1874, o poema Art Potique foi considerado um manifesto simbolista quando surgiu dez anos mais tarde na coletnea Jadis et Nagure. Essa pea clebre define admiravelmente a concepo da poesia de Paul Verlaine. Seu primeiro verso uma profisso de f: De la musique avant toute chose...16 O termo lrico originalmente liga-se a uma espcie de composio potica que os gregos cantavam ao som da lira. Grande parte do que hoje se denomina composio lrica era musicada; conforme ainda atesta a poesia trovadores medieval. Mesmo depois, quando se destinou apenas leitura, conservou o remanescente dos seus primrdios, bastando lembrar que uma das caractersticas do Simbolismo era a aproximao da msica e da poesia. Verlaine comea o poema intitulado Art Potique com um verso que ficou famoso: De la musique avant toute chose (a msica antes de tudo). No sem razo que tantas vezes se usa a palavra canto como sinnimo de poema.17

preciso, entretanto, ir alm da meno banal do De la musique avant toute chose, buscando compreender esse tratado da poesia verlainiana, que inspirou a muitos, em sua ntegra.

15 VERLAINE, P. Art Potique. Disponvel em < http://www.uni-duisburgessen.de/lyriktheorie/texte/1882_verlaine.html > Acesso em 08 mai 2007. 16 LUCOT, Y.M. Disponvel em: <http://www.france.org.br/abr/label/label26/letras/verlai.html> Acesso em: 16 out. 2006. 17 CUNHA, H. P. da. Os gneros literrios. In: Teoria Literria. Rio de Janeiro: Tempo Brasileiro, 1979. 3a ed. Col. Biblioteca Tempo Universitrio 42. 13

Como mencionado por Helena P. da Cunha na citao imediatamente anterior, a poesia lrica esteve, desde seu incio, diretamente relacionada msica que, por sua vez, um tipo de linguagem que se expressa de forma diferente do uso habitual que fazemos da lngua seja ela o portugus, o francs, o alemo, etc. A comunicao verbal diria que praticamos vale-se de fonemas agrupados em palavras que, por sua vez, encadeiam-se em uma seqncia lgica com o intuito de transmitir uma idia. A comunicao visual e sonora compreende-se aqui as artes visuais e a expresso musical se d de outra forma, isto , o processo de compreenso de um texto pictogrfico e de um texto musical se d de forma a no passar pelas palavras. Por exemplo, falar de Beethoven jamais substituir ouvir a 9a sinfonia por mais que nos esforcemos no sentido de traduzir em palavras toda a beleza da Ode Alegria , porque a lngua comum e corrente e a msica so linguagens diferentes e uma incapaz de fazer as vezes da outra. A nossa lngua do dia-a-dia chamada de linguagem digital e a msica, bem como a expresso visual, conhecida como linguagem analgica. Na definio do psiquiatra infantil Bernard Golse, em um estudo que investiga os fundamentos da fala na criana:
A comunicao analgica aquela que funciona durante a vida toda, e inicia-se bem cedo. Bem antes de falar e trocar idias, preciso partilhar estados psquicos e nveis emocionais, se no a linguagem no poder jamais desenvolver-se. Esta comunicao analgica, que transmite sobretudo afetos, emoes, vai permitir partilhar os sentimentos. Ela amplamente infraverbal, pr-lingustica no senso estrito e no codificado. Grandes contornos exprimem, por exemplo, o desejo de se aproximar: nos gestos do corpo, nos movimentos dos olhos, nas mmicas... No um cdigo como as palavras ou as slabas. (...) A comunicao digital vai transmitir, sobretudo, os enunciados, os pensamentos, os conceitos. , portanto, mais verbal, lingustica, segmentar, quer dizer, segmentvel em fonemas, em monemas, em slabas, em letras, e ser preferencialmente controlada, em todo caso no ser humano, pelo hemisfrio maior.18

18

GOLSE, B. O desenvolvimento da linguagem. Curso de especializao em sade perinatal, educao e desenvolvimento do beb. Disponvel em <http://inforum.insite.com.br/arquivos/63/O_DESENV._DA_LINGUAGEM.doc> Acesso em 05 mai 2007. 14

Snia Rgis, de forma um pouco mais detalhada, nos informa a respeito das diferenas bsicas entre os tipos de linguagem:
A msica, matriz sonora, compe uma linguagem, levando-se em conta uma concepo de linguagem que no se submete ao modelo lingstico, como a teoria semitica, que no se aplica apenas linguagem verbal. A msica faz parte da matriz sonora, de dominncia icnica. Se a proposta das trs matrizes da linguagem e pensamento mantm a linguagem verbal com a pertinncia do smbolo e a visual com a dominncia do ndice, a msica vai ser uma matriz de competncia virtual, pois no tem referncia, poder de representar algo fora dela mesma. Uma linguagem com a dominncia da primeiridade, do cone.19

Sendo, ento, a linguagem digital lgica e a analgica to diferentes em sua constituio ntima, como pde Verlaine nos propor que a poesia, antes de mais nada, seja msica? Voltamos, portanto, a Art Potique. Nesse poema-tratado encontramos a apologia do impreciso, do vago: Rien de plus cher que la chanson grise/ O lIndcis au Prcis se joint.// Cest des beaux yeux derrire des voiles,/ (...) // Car nous voulons la Nuance encor,/ Pas la Couleur, rien que la nuance!/(...). Quando a voz potica nos diz que o belo consiste em unir, ao preciso, o vago, o que nos est sendo proposto uma transformao da linguagem lgica em analgica. Ora, se a linguagem digital procura a aridez da preciso conceitual para isolar, explicar e comunicar idias, para faz-la aproximar-se do analgico necessrio imprecisla, tirar dela a objetividade da comunicao banal. por isso que a voz potica rejeita a cor em prol da nuance e nos recomenda: Prends lloquence et tords-lui son cou!. A eloqncia para quem quer comunicar pelo vis da linguagem digital, para quem quer preciso conceitual, isto , para quem quer fazer literatura e no poesia: De la musique encore et toujours!/ (...) // Et tout le reste est littrature.

15

A musicalidade dos versos e o carter vago de sua expresso so, recorrentemente vistos como traos tpicos da potica de Verlaine, contudo, esses traos tm sido percebidos como caractersticas independentes. Na leitura de Art Potique feita neste trabalho, propomos que a prerrogativa da potica verlaniana , sim, a musicalidade e a impreciso, mas no separadamente, e sim como o conjunto de uma proposta potica que quer fazer a linguagem potica evadir-se do campo comum e corrente da lngua, levando-a a outro patamar. Ou seja, Verlaine no prope a musicalidade e a impreciso, como dois efeitos isolados na poesia, antes, prope um novo uso da lngua visando transport-la a outros campos possveis da comunicao e da significao. Essas so as premissas intelectuais impostas por Verlaine ao seu fazer potico e com elas que o poeta joga para manipular a sexualidade humana, fazendo-a erotismo e poesia ertica. Em Les Amies, encontramos uma srie de imprecises na imagem potica que se constri. Os dois poemas em que se percebe com maior contundncia essa impreciso da imagem potica so Sur le balcon e Per amica silentia. Em Sur le balcon, a imagem potica comea a se construir com o entardecer horrio de luzes oblquas e matizes delicados ou seja, a nuance nem dia, nem noite; encontramos personagens que carregam em si uma felicidade triste que, tal qual o entardecer, no objetivamente nem uma coisa, nem outra, mas algo entre os dois pontos; vemos ainda uma lua que mole Tandis quau ciel montait la lune molle et ronde , tornando a imagem do astro algo fluido.

RGIS, S. Percepo, linguagem e pensamento. Disponvel em <http://revcom2.portcom.intercom.org.br/index.php/galaxia/article/view/1304/1074> Acesso 05 mai 2007. 16

19

Per amica silentia tem a primeira estrofe inteira a construir um cenrio impreciso com cortinas de espuma branca que, pelo claro plido da anci entenda-se aqui anci como a lua faltante do ttulo que, a seu turno, corresponde ao verso 255 do livro II da Eneida de Virglio, a saber, Per amica silentia lunae [grifo meu], ou Pela amiga silenciosa da lua , fluem como ondas opalinas em uma sombra molemente misteriosa. Desta forma Verlaine trabalha a linguagem para afast-la do terreno da lngua comumente comunicativa e traz-la para o campo da sugesto analgica artifcio que esforo do intelecto do artista que metamorfoseia a linguagem fazendo-a potica e transformando o erotismo em poesia ertica.

4.3 DA INFLUNCIA

Neste subcaptulo retomamos o que ser posto em relevo ao longo da leitura dos poemas, isto , a influncia esttica baudelairiana no erotismo de Les Amies. O dilogo entre o livro analisado neste trabalho e Les fleurs du mal se d atravs do aproveitamento formal de rimas e nomes na estrutura dos sonetos e por meio da retomada de algumas questes temticas baudelairianas. Os exemplos so os vrios: 1) Sur le balcon retoma a idia de Le balcon ao propor, reafirmando o poema de Baudelaire, a varanda como um lugar propcio ao sonho; 2) Per amica silentia reaproveita a rima Adeline/cline presente em Le vin du solitaire, bem como victimes/sublimes de Le vin des chiffoniers, alm de apontar para Femmes damnes ao referir-se s amantes como adorables victimes; 3) Sur le balcon tal qual

17

Per amica silentia e Sappho trazem a temtica do maldito, do excludo do mundo, idia to reiteradas vezes usada por Baudelaire O reaproveitamento formal de rimas e nomes no deve ser visto como cpia ou prova de uma suposta submisso esttica e intelectual de Paul Verlaine perante a obra de Baudelaire, posto que aquele trabalhou esses emprstimos ao texto baudelairiano a sua forma a poesia de Verlaine, a despeito da influncia de Baudelaire, guarda caractersticas muito prprias em seu estilo:
Verlaine emprunte son an des thmes, quelques images, des prnoms, des rimes. Son imitation na rien de servile: ici pas de pch, pas de damnation, pas doutrages, mas des rougeurs, des bouffes de chaleur, des fatigues amoureuses.Et les clichs du genre: la blonde, la noire et la rousse, lexprimente et la novice, la matresse et llve... en somme, les ingrdients classiques dune petite plaquette licencieuse de bon niveau, avec une singularit: la suite des rimes feminines, videmment significative.20

A influncia temtica deve ser encarada da mesma forma, isto , Verlaine apropriase, por exemplo, da temtica do excludo, mas faz isso a sua prpria maneira. Por exemplo, sabemos que Les Amies, mais do que com qualquer outro poema de Les fleurs du mal, mantm um dilogo com Femmes damnes: (...) il poursuit dans Les Amies une tradition rotique dans le sillage des Femmes damnes de Baudelaire(...)21. Entretanto o tipo de excluso presente no poema de Baudelaire diferente daquela apresentada em Les Amies. Em Femmes damnes (ver anexo) a excluso de Delphine e Hippolyte se d pela esttica do mal, ou seja, pela escolha consciente do mal. Como nos aponta Friedrich, aquilo que artificial, proveniente da razo e do clculo humano prerrogativa da potica baudelairiana. Em Baudelaire, inclusive o mal deve ser fruto da inteligncia, ao passo que o mal proveniente de instintos baixos,
20 21

Op. cit., p. 9. Ibid., p. 6. 18

irracionais, so repudiados: Na medida em que se pode definir em poucas palavras, diramos que o satanismo de Baudelaire a sobrepujana do mal simplesmente animal (e, portanto, do banal) pelo mal engendrado pela inteligncia, com o fim de dar o salto idealidade, graas ao grau supremo de mal22. As amantes de Femmes damnes confirmam a esttica do mal de Baudelaire se observarmos cuidadosamente o poema. Em um primeiro momento, temos um traado do cenrio da paixo la ple clart des lampes languissantes, / Sur de profonds coussins tout impregns dodeur... que vai do primeiro verso do poema at o vigsimo quarto, quando, ento, temos a fala de Delphine. Pode-se resumir a fala desta personagem a sua primeira estrofe de discurso direto:
................................................................................. - Hippolyte, cher coeur, que dis-tu de ces choses? Comprends-tu maintenant quil ne faut pas offrir Lholocauste sacr de tes premire roses Aux souffles violents qui pourraient les fltrir? ................................................................................

A esta demanda, responde, contudo, Hippolyte com dvidas a respeito da retido da paixo que as consome Je sens fondre sur moi de lourdes pouvantes / Et de noirs bataillons de fantmes pars, / Qui veulent me conduire en des routes mouvantes / Quun horizon sanglant ferme de toutes parts. // Avons-nous donc commis une action trange?. Contra o que, Delphine argue, furiosamente, perguntando - Qui donc devant lamour ose parler denfer?. Quando Hippolyte opta eis a palavra por abraar o amor que ela prpria cria como provvel pecado Je veux manantir dans a gorge profonde / Et trouver sur ton

22

FRIEDRICH, H. In: Obra completa de Charles Baudelaire. Ed. Aguilar, 1995. 19

sein la fracheur des tombeaux! [grifo meu] faz-se presente, nas trs ltimas estrofes, uma voz-eplogo que soa, entretanto, como preldio para a tragdia e danao que h de decorrer dessa opo: Loin des peuples vivants, errants condamnes, / A travers les dsers courez comme les loups; / Faites votre destin, mes dsordonnes, / Et fuyez linfini que vous portez en vous! [grifo meu] Portanto, no poema, o reconhecimento de algo como sendo mau ao menos ao ver de uma das personagens apenas refora a infmia da escolha do mal. Ou seja, se as amantes encontravam-se envolvidas amorosamente, a princpio, pelo mero desejo, to somente por instintos irracionais, posteriormente, esse impulso instintivo se racionaliza, fazendo da opo pelo mal o salto a idealidade. Delphine e Hippolyte so excludas do mundo pelo vis do mal e do pecado, ao passo que o tipo de excluso existente em Per amica silentia, por exemplo, eleva as amantes ao patamar de santas, de eleitas Aimez, aimez! chres Esseules, / Puisquen ces jours de malheurs, vous encore, / Le glorieux Stigmate vou dcore. Portanto, patente a influncia da esttica de Baudelaire sobre Verlaine, entretanto, este retoma as propostas poticas daquele dando a elas uma cor mais sua, mais condizente com seu temperamento potica mais afeito delicadeza que ao hediondo.

20

5. APRESENTAO E ANLISE

Les Amies tem uma complexa saga de publicaes que se inicia em 8 de agosto de 1867, quando Verlaine publica no Hanneton jornal literrio dirigido por Eugne Vermersch o soneto Sappho, do qual foi retirado, a partir das ltimas palavras do poema, o ttulo do conjunto de poemas erticos. A primeira edio ntegra dos seis sonetos foi publicada por Auguste PouletMalassis o antigo editor de Baudelaire clandestinamente em Bruxelas, um ano aps Les paves de Baudelaire. Entretanto, uma parte da tiragem caiu nas mos da justia e, em 6 de maio de 1868, o Tribunal Correction de Lille ordenou a destruio de vrios ttulos dentre eles Les Amies e Les paves por outrages la morale publique et religieuse ainsi quaux bonnes moeurs23. Contudo, uma segunda e uma terceira edio da obra aparecem em 1870 sempre em Bruxelas com pequenas alteraes das quais nem Verlaine, nem Poulet-Malassis tomaram parte. preciso observar que Verlaine no encarava Les Amies como uma obra leviana de expresso ertica. Prova disso a insistncia com que o poeta pede a Lepelletier que lhe envie cpias dos poemas; a saber, ele termina uma carta para seu interlocutor, em 23 de maio de 1873, com les amies! les amies! les amies! les amies! les amies! Les Amies!(VERLAINE24, apud BIVORT, 2000, p. 36). Dez anos depois, em setembro de 1883, o poeta decide reeditar Les Amies,

23

BIVORT, O. Les amies, une dition clandestine. In: VERLAINE, P. Ftes galante; La bonne chanson; Les Amies. Paris: Le Livre de Poche, 2000. 24 Op. cit., p. 97. 21

entregando a Charles Morice a nica chapa25 restante que possua. A idia era publicar os sonetos juntamente a gua-fortes de Forain. Todavia, o projeto no deu certo e a obra reaparecer na edio de outubro de 1884 de La Revue Indpendante fundada em maio do mesmo ano por Fnon e Georges Chvries. Verlaine tentou, ainda, publicar o conjunto de poemas em Jadis et Nagure, porm Vanier, seu editor, julgou inadequado. Les Amies aguardou sua publicao em Paralllement, em 1889, para, definitivamente, tomar seu lugar na obra potica verlainiana. Passamos agora a uma leitura detida dos sonetos, que no se pretende como anlise, para, ento, comentarmos alguns traos da poesia ertica de Verlaine. 5.1 SUR LE BALCON

Toutes deux regardaient senfuir les hirondelles; Lune ple aux cheveux de jais, et lautre blonde Et rose, et leurs peignoirs lgers de vieille blonde Vaguement serpentaient, nuages, autour delles. Et toutes deux, avec des langueurs dasphodles, Tandis quau ciel montait la lune molle et ronde, Savouraient longs trait lmotion profonde Du soir, et le bonheur triste des coeurs fidles. Telles, leurs bras pressant, moites, leurs tailles souples, Couples trange qui prend piti des autres couples, Telles sur le balcon rvaient les jeunes femmes. Derrire elles, au fond du retrait riche et sombre, Emphatique comme un trne de mlodrame, Et plein dodeurs, le lit dfait souvrait dans lombre.26**

Este um poema de atmosfera tipicamente verlainiana, com sua delicada estrutura

25 26

Meio utilizado em mtodos de impresso rotativa. VERLAINE, P. Ftes galantes, La bonne chanson, Les amies. Paris: Le Livre de Poche, 2000. ** Todos os poemas de Les Amies foram tirados da referncia imediatamente anterior. 22

de cenrio e langor. A voz lrica e descritiva do poema se inicia, primeira estrofe, a pintar as duas amantes de forma muito delicada, referindo-se a elas numa construo de sugesto doce e sonhadora, a observar as andorinhas evadirem-se. A meno s aves que se vo nos d, logo de cara, a informao de um entardecer em que os pssaros se recolhem com a chegada da noite. Esse clima de lusco-fusco caracterstico da potica de Verlaine na qual no iremos jamais encontrar, por exemplo, os arroubos de luminosidade de Rimbaud diznos Anna Balakian que enquanto Verlaine procura as possibilidades infinitas do vago e as incertezas da nuana, Rimbaud fornece em suas descries detalhes completos e acabados... (...) Onde Verlaine procura esconder a natureza, Rimbaud fala de desvend-la ou iluminla, e de encontrar suas cores primevas27. Verlaine, como poeta com os dois ps fincados no estilo simbolista, apenas sugere atmosferas nem luz, nem sombras. Esse trao de impreciso, de esfumaado, transparece, igualmente ao descrever a roupagem das personagens. O roupo usado pelas duas tem um qu de bruma. A impreciso aqui aparece na prpria visualizao das roupas, que, nuvens, vagamente serpenteiam ao redor das duas. Na segunda estrofe, nos apresentado o langor estado de alma muito presente na obra do poeta , contudo, inclusive esse sentimento/sensao imprecisado ao ser imprecisado por asphodles que, diz-nos Olivier Bivort em uma nota a respeito do poema aqui tratado, de uma famlia de plantas sagradas mantidas ao redor dos tmulos28. Encontramos ainda nessa estrofe, o completar da metamorfose do dia em noite com a meno lua que redonda, mas, antes, mole adjetivo que d fluidez e impreciso ao astro.

27 28

BALAKIAN, A. O simbolismo. So Paulo: Perspectiva, 1985. Op. cit., p.50. 23

Outro trao verlainiano que enxergamos com clareza a descrio da caracterstica feliz e, simultaneamente, triste do corao das amantes. O poeta sustenta uma atmosfera muito semelhante no poema Claire de Lune:
Votre me est un paysage choisi Que von charmant masques et bergamasques Jouant du luth et dansant et quasi Tristes sous leurs dguisements fantasques. Tout en chantant sur le mode mineur Lamour vainqueur et la vie opportune, Ils nont pas lair de croire leur bonheur Et leur chanson se mle au clairde lune, Au calme clair de lune triste et beau, Qui fait rver les oiseaux dans les arbres Et sangloter dextase les jets deau, Les grands jets deau sveltes parmi les marbres.29 [grifo meu]

A terceira estrofe nos apresenta duas informaes interessantes que apontam para a poesia de Baudelaire. Primeiramente o dado de que as duas, casal estranho, tm piedade dos outros casais. Essa viso do distanciamento entre a realidade vulgar e os eleitos remete forte imagem baudelairiana do poeta maldito, transfigurado em cisne ou albatroz, que no pertence ao mundo comum de todas as pessoas. Outro emprstimo a Baudelaire o fato das duas encontrarem-se sonhando sur le balcon. Em Les fleurs du mal, h um poema chamado Le balcon que designa a varanda como um lugar de observao e sonho:
Mre des souvenirs, matresse des matresses, O toi, tous mes plaisirs! toi, tous mes devoirs! Tu te rappeleras la beaut des caresses, La douceurs du foyer et le charme des soirs, Mre des souvenirs, matresse des matresses, Les soirs illumins par lardeur du charbon, Et les soirs au balcon, voils de vapeurs roses.
29

Op. cit., p. 65. 24

Que ton sein mtait doux! que ton coeur mtait bon! Nous avons dit souvent dimprissables choses Les soirs illumins par lardeur du charbon. Que les soleils sont beaux dans les chaudes soires! Que lespace est profond! Que le coeur est puissant! En me penchant vers toi, reine des adores, Je croyais respirer le parfum de ton sang. Que les soleils sont beaux dans les chaudes soires! La nuit spaississait ainsi quune cloison, Et mes yeux dans le noir devinaient tes prunelles, Et je buvais ton souffle, douceur! poison! Et tes pieds sendormaient dans mes mains fraternelles. La nuit spaississait ainsi quune cloison.30

necessrio observar que a influncia baudelairiana to forte que o ttulo do soneto adveio dessa aluso ao poema de Les fleurs du mal. Ao final do poema, no ltimo terceto, a voz condutora conclui a imagem potica ao pintar-nos o plano de fundo, ao mesmo tempo rico e obscuro sempre as antteses, como a luz e a sombra do entardecer , composto pela cama que, por sua vez tambm plein dodeurs, como em La mort des amants de Baudelaire Nous aurons des lits pleins dodeur lgres31 , como observa Bivort32. Assim, a voz potica encerra o primeiro poema de Les Amies evocando, uma vez mais, a sombra do mais maldito dentre os poetas.

5.2 PENSIONNAIRES
Lune avait quinze ans, lautre en avait seize; Toutes deux dormaient dans la mme chambre; Ctait par un soir trs lourd de septembre; Frles; des yeux bleus; des rougeurs de fraise. Chacune a quitt, pous se mettre laise, Sa fine chemise au frais parfum dambre. La plus jeune tend les bras, et se cambre, Et sa soeur, les mains sur ses seins, la baise.
30 31

BAUDELAIRE, C. As flores do mal. So Paulo: Nova Fronteira, 2004. Ibid., p. 430. 32 Op. cit., p. 50. 25

Puis tombe genoux, puis devient farouche, Et colle sa tte au ventre, et sa bouche Plonge sous lor blond, dans les ombres grises; Et lenfant pendant ce temps-l recense Sur ses doigts mignons des valses promises, Et, rose, sourit avec innocence.

O ttulo, e o tema, deste soneto remete idia, retomada diversas vezes na literatura ertica, de que cenas de teor ertico se davam em pensionatos de moas. Olivier Bivort comenta, em uma nota a respeito do poema: La littrature rotique a fait des pensionnats de demoiselles le cadre de trs nombreuses scnes plus ou moins lgrs33. Este soneto mantm, portanto, um dilogo com uma tradio da literatura ertica que se construa. Esta pista de que Verlaine no escrevia, simplesmente, pelo bel prazer de sua libido, mas escrevia com a argcia de uma mente consciente de um dilogo literrio, no a nica presente no texto, como veremos a seguir. Na primeira estrofe, a voz potica nos apresenta as personagens duas jovens de quinze e dezesseis anos que dividem o quarto e a atmosfera um noite pesada de setembro, a saber, no hemisfrio norte, uma noite de vero, portanto, uma noite de calor que justifica a retirada das vestes das jovens na segunda estrofe. As duas so descritas de forma delicada, doce. A delicadeza das duas transparece no apenas em Frles ltimo verso , mas inicia-se com a informao da pouca idade das duas, tornando-as quase infantes essa idia reforada pela voz potica no segundo terceto. O segundo quarteto d continuidade idia de pureza e inocncia infantil ao sugerir que as garotas tiraram suas vestes em funo do calor pesado de setembro. Os dois versos que se referem ao ato de se despir 1 e 2 da 2a estrofe vm na seqncia da 1a estrofe,

33

Op. cit., p. 52. 26

ou seja, encadeados construo do cenrios de uma pesada e quente noite, como que justificando o despir-se. Essa sutil justificativa torna, uma vez mais, o cenrio ertico mais prximo da inocncia que da ao luxuriosa. Entretanto, nesses dois versos, o despir-se seguido por outros dois em que se principiam as carcias entre as jovens. A saber, o fato de tirar as roupas no ser objetivamente ligado ao enlace carnal, mas ficar em um meio termo inclusive na estrutura do poema entre o prazer e a naturalidade do conforto, tira o vulgar do poema, colocando em seu lugar a sugesto to cara a Verlaine, seguida da construo de uma pureza inerente. No oitavo verso do poema, aps o incio do rito sfico do amor, a voz potica refere-se mais velha das amantes como irm da outra, criando entre elas uma espcie de cumplicidade religiosa, transportando o ritual amoroso, descrito no primeiro terceto, do nvel carnal para um sagrado, espiritual. Na ltima estrofe, a voz potica confirma toda a estrutura de sugesto de inocncia e pureza construda ao longo do soneto ao referir-se, abertamente, a mais nova como criana e apresent-la docemente sonhadora contando nos dedos as valsas prometidas e sorrindo inocente.

5.3 PER AMICA SILENTIA


Les longs rideaux de blanche mousseline Que la lueur ple de la vieilleuse Fait fluer comme une vague opaline Dans lombre mollement mystrieuse, Les blanc rideaux du grand lit dAdeline Ont entendu, Claire, ta voix rieuse, Quune autre voix enlace, furieuse. Aimons, aimons! disaient vos voix mles, Claires, Adeline, adorables victimes Du noble voeu de vos mes sublimes,

27

Aimez, aimez! chres Esseules, Puisquen ces jours de malheur, vous encores, Le glorieux Stigmate vous dcore.

Neste soneto, Verlaine, mais uma vez, nos demonstra a influncia recebida de Baudelaire como vimos em Sur le balcon. Aps a descrio de um cenrio tipicamente verlainiano em que as coisas jamais so slidas e definitivas, mas fluidas, incertas, plenas de meias-luzes e cores vacilantes , na primeira estrofe, o segundo quarteto, ao nos apresentar as duas amantes do soneto, dialoga com a obra baudelairiana ao rimar Adeline nome de uma das personagens com cline, tal qual encontramos no poema Le vin du solitaire em Les fleurs du mal: Un baiser libertin de la maigre Adeline;/ Les sons dune musique nervante et cline34[grifo meu]. Na terceira estrofe vemos no apenas uma, mas duas referncias a Baudelaire, a saber, a referncia s amantes como adorables victimes que aponta diretamente a Femmes damnes em que Delphine e Hippolyte so, por sua vez, lamentables victimes. Olivier Bivort, a respeito do trecho mencionado, cita Antoine Adam: A. Adam signale que les adorables victimes de Verlaine taient, dans les Femmes damnes, de lamentables victimes(ADAM35, apud BIVORT). A presena da rima victimes/sublimes tambm posta em relevo por Bivort porque ela no gratuita, pois, tal qual Adeline/cline, essa rima presente em Baudelaire no poema Le vin des chiffoniers: Il prte des serments, dicte des lois sublimes,/ terrasse les mchants, relve les victimes36. No segundo terceto, quarta e ltima estrofe, a voz potica, tal qual na potica baudelairiana, v nas mulheres amantes o smbolo dos eleitos e malditos, distanciados da

34 35

Op. cit., p. 384. ADAM, A. Le vrai Verlaine. 1936. 36 Op. cit., p. 378. 28

existncia banal. Essa viso da voz potica demonstrada, primeiramente, com o uso do termos Esseules diz-nos Bivort, Celles qui sont laisses seules et eloignes de tous. Elles sont, chez Baudelaire, loin des peuples vivants, errantes, condamnes.37 e, ao ltimo verso, com a composio da idia de que as amantes so como que mrtires, santas do amor que as une, ao faz-las portadoras de um estigma maisculo e glorieux, por aluso ao cristianismo em que os estigmas seriam as feridas do Cristo reproduzidas por Deus apenas nos santos, ou seja, naqueles que esto parte do mundo e muito prximos da divindade. Na potica de Les Amies o homoerotismo representado no vil, tampouco pornogrfico, mas sagrado e elevado.

5.4 PRINTEMPS E T
PRINTEMPS Tendre, la jeune femme rousse, Que tant dinnocence moustille, Dit la blonde jeune fille Ces mots, tout bas, dune voix douce: Sve qui monte et fleur qui pousse, Ton enfance est une charmille: Laisse errer mes doigts dans la mousse O le bouton de rose brille. Laisse-moi, parmi lherbe claire, Boire les gouttes de rose Dont la fleur tendre est arrose; Afin qui le plaisir, ma chre, Illumine ton front candide, Comme laube lazur timide. T Et lenfant rpondit, pme Sous la fourmillante caresse De sa pantelante matresse: Je me meurs, ma bien-aime! Je me meurs; ta gorge enflamme Et lourde me sole et moppresse; Ta forte chair do sort livresse Est trangement parfume. Elle a, ta chair, le charme sombre Des maturites estivales, Elle en a lambre, elle en a lombre. Ta voix tonne dans les rafales, Et ta chevelures sanglante Luit brusquement dans la nuit lente.

37

Op. cit., p. 54.

29

Estes dois sonetos formam um dilogo entre as duas amantes. A seqncia lgica do dilogo entre os dois a mesma das estaes primavera antecedendo ao vero. Contudo, o dilogo entre os dois poemas se d em outros nveis que o encadeamento lgico entre os ttulos. No primeiro no poema que porta a idia da primavera, da exuberncia que precede a plenitude do vero h a proposta de amor e enlace o que combina com todo o mito da estao que supostamente, propcia a que os casais apaixonem-se, ao amor e fecundidade de toda a natureza e a meno ao corpo da mais jovem daquela que ainda est desabrochando, tal qual as flores nessa estao. A mais velha a jovem mulher ruiva tece para a outra a garota loira uma proposta amorosa pautada em metforas entre a genitlia feminina e as flores mais especificamente, a rosa que , por excelncia, na tradio literria ocidental, a representao do sexo feminino: La mtaphore file jardin/corps de la femme et sexe sont des topoi de la littrature amoureuse et rotique depuis lge classique.38 Em suma, temos em Printemps a construo de uma sexualidade tenra, iniciante, jovem e primaveril preciso observar que, para a ruiva, a jovem inocente, 2 v., e tem o semblante doce, v. 13. J em t, temos a construo de um enlace e de uma personagem menos delicados e mais densos. Enquanto que no poema anterior a primavera dava o mote tanto no desabrochar do amor quanto nas comparaes entre o corpo da jovem loira e as flores, no presente soneto, encontramos o envolvimento amoroso/sexual em seu pice tal que o sol no andar das estaes. A descrio que encontramos da personagem mais velha mais madura, como o vero em relao primavera mais agressiva, se considerarmos que a

30

jovem, em meio volpia sexual, afirma sentir-se oprimida pela garganta inflamada de sua amante. A mulher ruiva no comparada delicadeza das flores, tal qual a jovem loira. nos descrito que a carne daquela tem um encanto sombrio e que ela estranhamente perfumada. A personagem ainda descrita com uma voz que ressoa nas tempestades e que seu cabelo cor de fogo reluz bruscamente na noite. Os dois sonetos comparam e aproximam natureza e mulher, expandindo a relao entre as amantes para um envolvimento maior que de dois seres humanos, fazendo do enlace amoroso das duas um evento da ordem natural do mundo.

5.5 SAPPHO
Furieuse, les yeux caves et les seins roides, Sappho, que la langueur de son dsir irrite, Comme une louve court le long des grves froides. Ele songe Phaon, oublieuse du rite, Et voyant ce point ses larmes ddaignes, Arrache ses cheveux immenses par poignes. Puis elle voque en des remords sans accalmies Ces temps o rayonnait, pure, la jeune gloire De ses amours chants en vers que la mmoire De lme va redire aux vierge endormies. Et voil quelle abat ses paupires blmies, Et saute dans la mer o lappelle la Moire, Tandis quau ciel clate, incendiant leau noire, La ple Sln qui venge les Amies.

O ltimo soneto do conjunto foi o primeiro a ser produzido pelo poeta e traz em sua estrutura um arranjo interessante por tratar-se de um soneto dois quartetos e dois tercetos invertido, isto , os tercetos vm antes dos quartetos. Como de se esperar, esse estranho arranjo no gratuito, posto que reflete a idia grfica da condio da personagem que d nome ao poema, a saber, a poetisa grega da ilha de Lesbos, Safo.
38

Op. cit., p. 56. 31

A dita ilha grega ficou conhecida pela Histria por ter sido uma ilha de populao predominantemente feminina onde era comum a prtica da relao sexual entre mulheres. Portanto, ficaram os termos lesbianismo referente ilha e safismo referente poetisa, Clbre potesse grecque des VIIe-VIe avant J.C., ne Mytilne, dans lle des Lesbos. Elle organisa des compagnies des jeunes filles, o taient enseignes la posie, la musique et la danse. On a conserv delle quelques odes et des fragments o ele chante lamour et la passion dans des vers dun erostime lyrique sans autre exemple dans lAntiquit.39 para referirem-se unio sexual entre mulheres. Da poetisa, temos o seguinte poema que sobreviveu ao fogo da Igreja que, no sc. XI, queimou toda a sua obra contida em nove volumes:
A UMA MULHER AMADA Ditosa que ao teu lado s por ti suspiro! Quem goza o prazer de te escutar, quem v, s vezes, teu doce sorriso. Nem os deuses felizes o podem igualar. Sinto um fogo sutil correr de veia em veia por minha carne, suave bem querida, e no transporte doce que a minha alma enleia eu sinto asperamente a voz emudecida. Uma nuvem confusa me enevoa o olhar. No ouo mais. Eu caio num langor supremo; E plida e perdida e febril e sem ar, um frmito me abala... eu quase morro... eu tremo.40

Ilha e poetisa tm seus nomes profundamente ligados ao homossexualismo feminino e, tanto na poesia verlainiana quanto na de Baudelaire, as duas so retomadas em poemas de teor homoertico feminino.

Op. cit., p. 60. SAFO. A uma mulher amada. In: ELLIS, C. Safo, versos imortais. Disponvel em <http://kplus.cosmo.com.br/materia.asp?co=18&rv=Literatura> Acesso em: 08 mai 2007.
40

39

32

Em Verlaine, o presente soneto se vale no apenas da associao semntica entre Safo e o lesbianismo, como tambm do mito de que a poetisa haveria se apaixonado por Fon e, por no ter sido correspondida, acabou por suicidar-se41. O poema constri uma Safo desfeita e desesperada j no primeiro verso ao descrev-la furiosa e com os olhos fundos. No primeiro verso da segunda estrofe, a voz potica nos apresenta razo do desespero da personagem: Fon, um homem. E acrescenta, logo em seguida, que a personagem, por conta de seu amor no correspondido pelo barqueiro, encontra-se esquecida do rito e a arrancar-se os cabelos. O rito do qual trata o poema , claramente, o lesbianismo. No poema de nome Lesbos de Les fleurs du mal, encontramos o seguinte trecho, na dcima quarta estrofe, que se refere ao mesmo tema que Sappho, insinuando, uma vez mais, a influncia de Baudelaire sobre Verlaine: De Sapho qui mourut le jour de son blasphme, / Quand, insultant le rite (grifo meu) et le culte invent, / Elle fit son beau corps la pture suprme / Dun brutal dont lorgueil punit limpit / De celle qui mourut le jour de son blasphme. Na penltima estrofe de Sappho, a personagem apresenta remorsos por haver deixado para trs o tempo em que cantava seus amores. E, finalmente, na ltima estrofe, temos a descrio do suicdio de Safo a poetisa lana-se ao mar. E aqui que o arranjo invertido do soneto encaixa-se idia do poema; a inverso da forma tradicional do soneto aponta para duas inverses ocorridas no mito retratado: primeiramente, Safo encontra-se em um estado amoroso, do ponto de vista do rito sfico, invertido, pois, em lugar de entregar-se as suas iguais, amou um homem. Essa inverso na ordem sacra dos ritos
41

FON Heri da ilha de Lesbos. Era um barqueiro pobre, velho e feio. Como recompensa por t-la transportado gratuitamente, quando se apresentou a ele disfarada de anci, Vnus presenteou-o com um frasco de blsamo. Ungindo-se com esse lquido todos os dias, ao fim de pouco tempo, o barqueiro transformou-se num jovem de grande beleza, amado por todas as mulheres da ilha. A poetisa Safo tambm se

33

femininos retratados ao longo dos cinco sonetos anteriores a razo para a inverso seguinte, ou seja, para a representao grfica, no soneto, da queda de Safo ao suicidar-se. O soneto sugere, em sua estrutura de ponta-cabea, a aparncia de algum no por coincidncia esse algum d o nome ao soneto invertido que se arremessou de um lugar alto, algum que tem sua cabea parte do corpo smbolo do que elevado, do intelecto voltada para baixo, para o inferior; trata-se de algum invertido, algum em queda. Ao nomear o soneto Sappho e inverter os quartetos e os tercetos, o que temos uma resoluo grfica da imagem de Safo em decadncia por um amor que contradiz os ritos femininos como vermos o quadro de algum e nome dessa pessoa escrito logo abaixo identificando. Sappho no apenas nos fala do suicdio da poetisa, mas nos faz ver a mesma em seu desespero e morte. Ainda na ltima estrofe, encontramos a meno a Selene, nome grego da Lua representao simblica, ao longo de toda a histria do Ocidente, do feminino. Selene, apesar de tratar-se apenas de uma entidade sideral para os gregos, com o tempo, passou a ser identificada com a deusa rtemis Diana para os latinos que, igualmente, era uma deusa muito prxima da identidade feminina, visto que era a deusa protetora das amazonas ainda mais que rtemis nunca uniu-se a homem algum, mas viveu sempre em companhia de suas companheiras, livre e selvagem nos bosques da montanhosa Arcdia. No toa que, no poema, Selene to carregada de significados para a mitologia aquela que venge les Amies, aquela que luta para preservar a pureza dos ritos e amores pertencentes apenas s poucas escolhidas.
enamorou de Fon, e, como no fosse correspondida em seu afeto, suicidou-se, lanando-se do alto de um rochedo.

34

6. CONCLUSO Como havamos comentado na introduo desta pesquisa, a literatura ertica tem uma histria de infmia que a impede de ser racional e esteticamente apreciada. Paul Verlaine e sua obra ertica no escaparam a essa censura. Entretanto, a dificuldade encontrada no se limita marginalidade com que a literatura ertica tratada pela crtica, mas, no caso de Verlaine, os obstculos apresentam-se, ainda, graas polmica vida do poeta e, tambm, a Arthur Rimbaud dois fatores que desviam o olhar crtico da obra em direo a sua vida pessoal. Basta, por exemplo, citarmos a crtica Anna Balakian que, em seu estudo sobre o Simbolismo, ao falar sobre a potica de Verlaine, acaba por fazer um captulo comparativo entre a obra deste com a de Rimbaud. A obra de Verlaine, para ser apreciada criticamente, prescinde de fofocas histricas de sua controversa vida, bem como da produo literria de Rimbaud a poesia verlainiana consistente o suficiente para fazer sentido sozinha. Portanto, nesta pesquisa foi focada a obra do poeta tantas vezes delegado estrela coadjuvante da genialidade precoce e rebelde de seu impetuoso amante e no sua vida. Desta forma, o objetivo proposto deste trabalho foi alcanado sem, contudo, pretender haver, de forma alguma, esgotado o assunto , a saber: distinguimos o ertico do pornogrfico e delineamos os traos estticos encontrados em Les Amies demonstrando, assim, como o conjunto de sonetos em questo fruto mais do intelecto que da carne do poeta; dando poesia ertica de Verlaine a ateno crtica merecida, livre de rudos biogrficos e morais.

35

7. REFERNCIAS ADAM, A. Verlaine, lhomme et loeuvre. Paris: Haitier-Boivin, 1953. ALEXANDRIAN. Histria da literatura ertica. Rio de Janeiro: Ed. Rocco, 1994. BALAKIAN, A. O simbolismo. So Paulo: Perspectiva, 1985. BAUDELAIRE, C. As flores do mal. So Paulo: Nova Fronteira, 2004. CIVITA, V. et al. Dicionrio de mitologia greco-romana. So Paulo: Abril Cultural, 1973. CUNHA, H. P. da. Os gneros literrios. In: Teoria Literria. Rio de Janeiro: Tempo Brasileiro, 1979. 3a ed. Col. Biblioteca Tempo Universitrio 42. FRIEDRICH, H. In: Obra completa de Charles Baudelaire. Ed. Aguilar, 1995. GOLSE, B. O desenvolvimento da linguagem. Curso de especializao em sade perinatal, educao e desenvolvimento do beb. Disponvel em <http://inforum.insite.com.br/arquivos/63/O_DESENV._DA_LINGUAGEM.doc> Acesso em 05 mai 2007. LUCOT, Y.M. Disponvel em: <http://www.france.org.br/abr/label/label26/letras/verlai.html> Acesso em: 16 out. 2006. PAES, J. P. Poesia ertica em traduo de Jos Paulo Paes. So Paulo: Companhia das Letras, 2006. PAZ, O. Um mais alm ertico: Sade. So Paulo: Mandarim, 1999. RGIS, S. Percepo, linguagem e pensamento. Disponvel em <http://revcom2.portcom.intercom.org.br/index.php/galaxia/article/view/1304/1074> Acesso 05 mai 2007. SAFO. A uma mulher amada. In: ELLIS, C. S. Safo, versos imortais. Disponvel em <http://kplus.cosmo.com.br/materia.asp?co=18&rv=Literatura> Acesso em: 08 mai 2007. VERLAINE, P. Art Potique. Disponvel em <http://www.uni-duisburgessen.de/lyriktheorie/texte/1882_verlaine.html> Acesso em 08 mai 2007. VERLAINE, P. Ftes galantes; La bonne chanson; Les Amies. Paris: Le Livre de Poche, 2000. VERLAINE, P. Para ser caluniado: poemas erticos. So Paulo: Brasiliense, 1985.

36

8. ANEXO FEMMENS DAMNES A la ple clart des lampes languissantes, Sur de profonds coussins tout imprgns d'odeur Hippolyte rvait aux caresses puissantes Qui levaient le rideau de sa jeune candeur. Elle cherchait, d'un oeil troubl par la tempte, De sa navet le ciel dj lointain, Ainsi qu'un voyageur qui retourne la tte Vers les horizons bleus dpasss le matin. De ses yeux amortis les paresseuses larmes, L'air bris, la stupeur, la morne volupt, Ses bras vaincus, jets comme de vaines armes, Tout servait, tout parait sa fragile beaut. Etendue ses pieds, calme et pleine de joie, Delphine la couvait avec des yeux ardents, Comme un animal fort qui surveille une proie, Aprs l'avoir d'abord marque avec les dents. Beaut forte genoux devant la beaut frle, Superbe, elle humait voluptueusement Le vin de son triomphe, et s'allongeait vers elle, Comme pour recueillir un doux remerciement. Elle cherchait dans l'oeil de sa ple victime Le cantique muet que chante le plaisir, Et cette gratitude infinie et sublime Qui sort de la paupire ainsi qu'un long soupir. - " Hippolyte, cher coeur, que dis-tu de ces choses ? Comprends-tu maintenant qu'il ne faut pas offrir L'holocauste sacr de tes premires roses Aux souffles violents qui pourraient les fltrir ? Mes baisers sont lgers comme ces phmres Qui caressent le soir les grands lacs transparents, Et ceux de ton amant creuseront leurs ornires Comme des chariots ou des socs dchirants ; Ils passeront sur toi comme un lourd attelage De chevaux et de boeufs aux sabots sans piti... Hippolyte, ma soeur ! tourne donc ton visage,
37

Toi, mon me et mon coeur, mon tout et ma moiti, Tourne vers moi tes yeux pleins d'azur et d'toiles ! Pour un de ces regards charmants, baume divin, Des plaisirs plus obscurs je lverai les voiles, Et je t'endormirai dans un rve sans fin ! " Mais Hippolyte alors, levant sa jeune tte : - " Je ne suis point ingrate et ne me repens pas, Ma Delphine, je souffre et je suis inquite, Comme aprs un nocturne et terrible repas. Je sens fondre sur moi de lourdes pouvantes Et de noirs bataillons de fantmes pars, Qui veulent me conduire en des routes mouvantes Qu'un horizon sanglant ferme de toutes parts. Avons-nous donc commis une action trange ? Explique, si tu peux, mon trouble et mon effroi : Je frissonne de peur quand tu me dis : " Mon ange ! " Et cependant je sens ma bouche aller vers toi. Ne me regarde pas ainsi, toi, ma pense ! Toi que j'aime jamais, ma soeur d'lection, Quand mme tu serais une embche dresse Et le commencement de ma perdition ! " Delphine secouant sa crinire tragique, Et comme trpignant sur le trpied de fer, L'oeil fatal, rpondit d'une voix despotique : - " Qui donc devant l'amour ose parler d'enfer ? Maudit soit jamais le rveur inutile Qui voulut le premier, dans sa stupidit, S'prenant d'un problme insoluble et strile, Aux choses de l'amour mler l'honntet ! Celui qui veut unir dans un accord mystique L'ombre avec la chaleur, la nuit avec le jour, Ne chauffera jamais son corps paralytique A ce rouge soleil que l'on nomme l'amour ! Va, si tu veux, chercher un fianc stupide ; Cours offrir un coeur vierge ses cruels baisers ; Et, pleine de remords et d'horreur, et livide, Tu me rapporteras tes seins stigmatiss...

38

On ne peut ici-bas contenter qu'un seul matre ! " Mais l'enfant, panchant une immense douleur, Cria soudain : - " Je sens s'largir dans mon tre Un abme bant ; cet abme est mon cur ! Brlant comme un volcan, profond comme le vide ! Rien ne rassasiera ce monstre gmissant Et ne rafrachira la soif de l'Eumnide Qui, la torche la main, le brle jusqu'au sang. Que nos rideaux ferms nous sparent du monde, Et que la lassitude amne le repos ! Je veux m'anantir dans ta gorge profonde, Et trouver sur ton sein la fracheur des tombeaux ! " - Descendez, descendez, lamentables victimes, Descendez le chemin de l'enfer ternel ! Plongez au plus profond du gouffre, o tous les crimes, Flagells par un vent qui ne vient pas du ciel, Bouillonnent ple-mle avec un bruit d'orage. Ombres folles, courez au but de vos dsirs ; Jamais vous ne pourrez assouvir votre rage, Et votre chtiment natra de vos plaisirs. Jamais un rayon frais n'claira vos cavernes ; Par les fentes des murs des miasmes fivreux Filtrent en s'enflammant ainsi que des lanternes Et pntrent vos corps de leurs parfums affreux. L'pre strilit de votre jouissance Altre votre soif et roidit votre peau, Et le vent furibond de la concupiscence Fait claquer votre chair ainsi qu'un vieux drapeau. Loin des peuples vivants, errantes, condamnes, A travers les dserts courez comme les loups ; Faites votre destin, mes dsordonnes, Et fuyez l'infini que vous portez en vous !42

42

Op. cit., p. 505. 39

Potrebbero piacerti anche