Sei sulla pagina 1di 74

In re will of Ana Abangan. GERTRUDIS ABANGAN, executrix-appellee, vs. ANASTACIA ABANGAN ET AL., opponents-appellants.

1919 Nov 12 1st Division G.R.No. 13431 D E C I S I O N AVANCEA, J .: On September 19, 1917, the Court of First Instance of Cebu admitted to probate Ana Abangan's will executed July, 1916. From this decision the opponents appealed. Said document, duly probated as Ana Abangan's will, consists of two sheets, the first of which contains all of the disposition of the testatrix, duly signed at the bottom by Martin Montalban (in the name and under the direction of the testatrix) and by three witnesses. The following sheet contains only the attestation clause duly signed at the bottom by the three instrumental witnesses. Neither of these sheets is signed on the left margin by the testatrix and the three witnesses, nor numbered by letters; and these omissions, according to appellants' contention, are defects whereby the probate of the will should have been denied. We are of the opinion that the will was duly admitted to probate. In requiring that each and every sheet of the will should also be signed on the left margin by the testator and three witnesses in the presence of each other, Act No. 2645 (which is the one applicable in the case) evidently has for its object (referring to the body of the will itself) to avoid the substitution of any of said sheets, thereby changing the testator's dispositions. But when these dispositions are wholly written on only one sheet signed at the bottom by the testator and three witnesses (as the instant case), their signatures on the left margin of said sheet would be completely purposeless. In requiring this signature on the margin, the statute took into consideration, undoubtedly, the case of a will written on several sheets and must have referred to the sheets which the testator and the witnesses do not have to sign at the bottom. A different interpretation would assume that the statute requires that this sheet, already signed at the bottom, be signed twice. We cannot attribute to the statute such an intention. As these signatures must be written by the testator and the witnesses in the presence of each other, it appears that, if the signatures at the bottom of the sheet guaranties its authenticity, another signature on its left margin would be unnecessary; and if they do not guaranty, same signatures, affixed on another part of same sheet, would add nothing. We cannot assume that the statute regards of such importance the place where the testator and the witnesses must sign on the sheet that it would consider that their signatures written on the bottom do not guaranty the authenticity of the sheet but, if repeated on the margin, give sufficient security.

In requiring that each and every page of a will must be numbered correlatively in letters placed on the upper part of the sheet, it is likewise clear that the object of Act No. 2645 is to know whether any sheet of the will has been removed. But, when all the dispositive parts of a will are written .on one sheet only, the object of the statute disappears because the removal of this single sheet, although unnumbered, cannot be hidden. What has been said is also applicable to the attestation clause. Wherefore, without considering whether or not this clause is an essential part of the will, we hold that in the one accompanying the will in question, the signatures of the testatrix and of the three witnesses on the margin and the numbering of the pages of the sheet are formalities not required by the statute. Moreover, referring specially to the signature of the testatrix, we can add that same is not necessary in the attestation clause because this, as its name implies, appertains only to the witnesses and not to the testator since the latter does not attest, but executes, the will. Synthesizing our opinion, we hold that in a will consisting of two sheets the first of which contains all the testamentary dispositions and is signed at the bottom by the testator and three witnesses and the second contains only the attestation clause and is signed also at the bottom by the three witnesses, it is not necessary that both sheets be further signed on their margins by the testator and the witnesses, or be paged. The object of the solemnities surrounding the execution of wills is to close the door against bad faith and fraud, to avoid substitution of wills and testaments and to guaranty their truth and authenticity. Therefore the laws on this subject should be interpreted in such a way as to attain these primordial ends. But, on the other hand, also one must not lose sight of the fact that it is not the object of the law to restrain and curtail the exercise of the right to make a will. So when an interpretation already given assures such ends, any other interpretation whatsoever, that adds nothing but demands more requisites entirely unnecessary, useless and frustrative of the testator's last will, must be disregarded. As another ground for this appeal, it is alleged the records do not show that the testatrix knew the dialect in which the will is written. But the circumstance appearing in the will itself that same was executed in the city of Cebu and in the dialect of this locality where the testatrix was a neighbor is enough, in the absence of any proof to the contrary, to presume that she knew this dialect in which this will is written. For the foregoing considerations, the judgment appealed from is hereby affirmed with costs against the appellants. So ordered.

Arellano, C. J., Torres, Johnson, Araullo, Street and Malcolm, JJ., concur. A.M. No. 2026-CFI December 19, 1981 NENITA DE VERA SUROZA, complainant, vs. JUDGE REYNALDO P. HONRADO of the Court of First Instance of Rizal, Pasig Branch 25 and EVANGELINE S. YUIPCO, Deputy Clerk of Court, respondents.

prove that Nenita was living separately from Agapito and that she (Nenita) admitted to Marcelina that she was unfaithful to Agapito (pp. 61-63, Record of testate case). Judge Bienvenido A. Tan dismissed the second guardianship proceeding and confirmed Nenita's appointment as guardian of Agapito (p. 16, Rollo of CA case). Agapito has been staying in a veteran's hospital in San Francisco or Palo Alto, California (p. 87, Record). On a date not indicated in the record, the spouses Antonio Sy and Hermogena Talan begot a child named Marilyn Sy, who, when a few days old, was entrusted to Arsenia de la Cruz (apparently a girl friend of Agapito) and who was later delivered to Marcelina Salvador Suroza who brought her up as a supposed daughter of Agapito and as her granddaughter (pp. 23-26, Rollo of CA-G.R. No.SP-08654-R). Marilyn used the surname Suroza. She stayed with Marcelina but was not legally adopted by Agapito. She married Oscar Medrano and is residing at 7666 J.B. Roxas Street, Makati, apparently a neighbor of Marina Paje, a resident of 7668 J.B. Roxas Street. Marcelina supposedly executed a notarial will in Manila on July 23, 1973, when she was 73 years old. That will which is in English was thumbmarked by her. She was illiterate. Her letters in English to the Veterans Administration were also thumbmarked by her (pp. 38-39, CA Rollo). In that wig, Marcelina bequeathed all her estate to her supposed granddaughter Marilyn. Marcelina died on November 15, 1974 at the Veterans Hospital in Quezon City. At the time of her death, she was a resident of 7374 San Maximo Street, Olimpia, Makati, Rizal. She owned a 150-square meter lot and house in that place. She acquired the lot in 1966 (p. 134, Record of testate case). On January 13, 1975, Marina Paje, alleged to be a laundrywoman of Marcelina (P. 97, CA Rollo) and the executrix in her will (the alternate executrix was Juanita Macaraeg, mother of Oscar, Marilyn's husband), filed with the Court of First Instance of Rizal, Pasig Branch 25, a petition for the probate of Marcelina's alleged will. The case was assigned to Judge Reynaldo P. Honrado. As there was no opposition, Judge Honrado commissioned his deputy clerk of court, Evangeline S. Yuipco, to hear the evidence. The transcripts of the stenographic notes taken at the hearing before the deputy clerk of court are not in the record. In an order dated March 31, 1975, Judge Honrado appointed Marina as administratrix. On the following day, April 1, Judge Honrado issued two

AQUINO, J.: Should disciplinary action be taken against respondent judge for having admitted to probate a will, which on its face is void because it is written in English, a language not known to the illiterate testatrix, and which is probably a forged will because she and the attesting witnesses did not appear before the notary as admitted by the notary himself? That question arises under the pleadings filed in the testate case and in the certiorari case in the Court of Appeals which reveal the following tangled strands of human relationship: Mauro Suroza, a corporal in the 45th Infantry of the U.S. Army (Philippine Scouts), Fort McKinley, married Marcelina Salvador in 1923 (p. 150, Spec. Proc. No. 7816). They were childless. They reared a boy named Agapito who used the surname Suroza and who considered them as his parents as shown in his 1945 marriage contract with Nenita de Vera (p. 15, Rollo of CA-G.R. No. 08654-R; p. 148, Rollo of Testate Case showing that Agapito was 5 years old when Mauro married Marcelina in 1923). Mauro died in 1942. Marcelina, as a veteran's widow, became a pensioner of the Federal Government. That explains why on her death she had accumulated some cash in two banks. Agapito and Nenita begot a child named Lilia who became a medical technologist and went abroad. Agapito also became a soldier. He was disabled and his wife Nenita was appointed as his guardian in 1953 when he was declared an incompetent in Special Proceeding No. 1807 of the Court of First Instance of Rizal, Pasig Branch I (p. 16, Rollo of CA-G.R. No. 08654-R). In that connection, it should be noted that a woman named Arsenia de la Cruz wanted also to be his guardian in another proceeding. Arsenia tried to

orders directing the Merchants Banking Corporation and the Bank of America to allow Marina to withdraw the sum of P10,000 from the savings accounts of Marcelina S. Suroza and Marilyn Suroza and requiring Corazon Castro, the custodian of the passbooks, to deliver them to Marina. Upon motion of Marina, Judge Honrado issued another order dated April 11, 1975, instructing a deputy sheriff to eject the occupants of the testatrix's house, among whom was Nenita V. Suroza, and to place Marina in possession thereof. That order alerted Nenita to the existence of the testamentary proceeding for the settlement of Marcelina's estate. She and the other occupants of the decedent's house filed on April 18 in the said proceeding a motion to set aside the order of April 11 ejecting them. They alleged that the decedent's son Agapito was the sole heir of the deceased, that he has a daughter named Lilia, that Nenita was Agapito's guardian and that Marilyn was not Agapito's daughter nor the decedent's granddaughter (pp. 52-68, Record of testate case). Later, they questioned the probate court's jurisdiction to issue the ejectment order. In spite of the fact that Judge Honrado was already apprised that persons, other than Marilyn, were claiming Marcelina's estate, he issued on April 23 an order probating her supposed will wherein Marilyn was the instituted heiress (pp. 74-77, Record). On April 24, Nenita filed in the testate case an omnibus petition "to set aside proceedings, admit opposition with counter-petition for administration and preliminary injunction". Nenita in that motion reiterated her allegation that Marilyn was a stranger to Marcelina, that the will was not duly executed and attested, that it was procured by means of undue influence employed by Marina and Marilyn and that the thumbmarks of the testatrix were procured by fraud or trick. Nenita further alleged that the institution of Marilyn as heir is void because of the preterition of Agapito and that Marina was not qualified to act as executrix (pp. 83-91, Record). To that motion was attached an affidavit of Zenaida A. Penaojas the housemaid of Marcelina, who swore that the alleged will was falsified (p. 109, Record). Not content with her motion to set aside the ejectment order (filed on April 18) and her omnibus motion to set aside the proceedings (filed on April 24), Nenita filed the next day, April 25, an opposition to the probate of the will and a counter-petition for letters of administration. In that opposition, Nenita

assailed the due execution of the will and stated the names and addresses of Marcelina's intestate heirs, her nieces and nephews (pp. 113-121, Record). Nenita was not aware of the decree of probate dated April 23, 1975. To that opposition was attached an affidavit of Dominga Salvador Teodocio, Marcelina's niece, who swore that Marcelina never executed a win (pp. 124125, Record). Marina in her answer to Nenita's motion to set aside the proceedings admitted that Marilyn was not Marcelina's granddaughter but was the daughter of Agapito and Arsenia de la Cruz and that Agapito was not Marcelina's son but merely an anak-anakan who was not legally adopted (p. 143, Record). Judge Honrado in his order of July 17, 1975 dismissed Nenita's counterpetition for the issuance of letters of administration because of the nonappearance of her counsel at the hearing. She moved for the reconsideration of that order. In a motion dated December 5, 1975, for the consolidation of all pending incidents, Nenita V. Suroza reiterated her contention that the alleged will is void because Marcelina did not appear before the notary and because it is written in English which is not known to her (pp. 208-209, Record). Judge Honrado in his order of June 8, 1976 "denied" the various incidents "raised" by Nenita (p. 284, Record). Instead of appealing from that order and the order probating the wig, Nenita "filed a case to annul" the probate proceedings (p. 332, Record). That case, Civil Case No. 24276, Suroza vs. Paje and Honrado (p. 398, Record), was also assigned to Judge Honrado. He dismissed it in his order of February 16, 1977 (pp. 398-402, Record). Judge Honrado in his order dated December 22, 1977, after noting that the executrix had delivered the estate to Marilyn, and that the estate tax had been paid, closed the testamentary proceeding. About ten months later, in a verified complaint dated October 12, 1978, filed in this Court, Nenita charged Judge Honrado with having probated the fraudulent will of Marcelina. The complainant reiterated her contention that the testatrix was illiterate as shown by the fact that she affixed her thumbmark to the will and that she did not know English, the language in which the win was written. (In the decree of probate Judge Honrado did not make any finding that the will was written in a language known to the testatrix.)

Nenita further alleged that Judge Honrado, in spite of his knowledge that the testatrix had a son named Agapito (the testatrix's supposed sole compulsory and legal heir), who was preterited in the will, did not take into account the consequences of such a preterition. Nenita disclosed that she talked several times with Judge Honrado and informed him that the testatrix did not know the executrix Marina Paje, that the beneficiary's real name is Marilyn Sy and that she was not the next of kin of the testatrix. Nenita denounced Judge Honrado for having acted corruptly in allowing Marina and her cohorts to withdraw from various banks the deposits Marcelina. She also denounced Evangeline S. Yuipco, the deputy clerk of court, for not giving her access to the record of the probate case by alleging that it was useless for Nenita to oppose the probate since Judge Honrado would not change his decision. Nenita also said that Evangeline insinuated that if she (Nenita) had ten thousand pesos, the case might be decided in her favor. Evangeline allegedly advised Nenita to desist from claiming the properties of the testatrix because she (Nenita) had no rights thereto and, should she persist, she might lose her pension from the Federal Government. Judge Honrado in his brief comment did not deal specifically with the allegations of the complaint. He merely pointed to the fact that Nenita did not appeal from the decree of probate and that in a motion dated July 6, 1976 she asked for a thirty day period within which to vacate the house of the testatrix. Evangeline S. Yuipco in her affidavit said that she never talked with Nenita and that the latter did not mention Evangeline in her letter dated September 11, 1978 to President Marcos. Evangeline branded as a lie Nenita's imputation that she (Evangeline) prevented Nenita from having access to the record of the testamentary proceeding. Evangeline was not the custodian of the record. Evangeline " strongly, vehemently and flatly denied" Nenita's charge that she (Evangeline) said that the sum of ten thousand pesos was needed in order that Nenita could get a favorable decision. Evangeline also denied that she has any knowledge of Nenita's pension from the Federal Government. The 1978 complaint against Judge Honorado was brought to attention of this Court in the Court Administrator's memorandum of September 25, 1980. The case was referred to Justice Juan A. Sison of the Court of Appeals for

investigation, report and recommendation. He submitted a report dated October 7, 1981. On December 14, 1978, Nenita filed in the Court of Appeals against Judge Honrado a petition for certiorari and prohibition wherein she prayed that the will, the decree of probate and all the proceedings in the probate case be declared void. Attached to the petition was the affidavit of Domingo P. Aquino, who notarized the will. He swore that the testatrix and the three attesting witnesses did not appear before him and that he notarized the will "just to accommodate a brother lawyer on the condition" that said lawyer would bring to the notary the testatrix and the witnesses but the lawyer never complied with his commitment. The Court of Appeals dismissed the petition because Nenita's remedy was an appeal and her failure to do so did not entitle her to resort to the special civil action of certiorari (Suroza vs. Honrado, CA-G.R. No. SP-08654, May 24, 1981). Relying on that decision, Judge Honrado filed on November 17, 1981 a motion to dismiss the administrative case for having allegedly become moot and academic. We hold that disciplinary action should be taken against respondent judge for his improper disposition of the testate case which might have resulted in a miscarriage of justice because the decedent's legal heirs and not the instituted heiress in the void win should have inherited the decedent's estate. A judge may be criminally liable or knowingly rendering an unjust judgment or interlocutory order or rendering a manifestly unjust judgment or interlocutory order by reason of inexcusable negligence or ignorance (Arts. 204 to 206, Revised Penal Code). Administrative action may be taken against a judge of the court of first instance for serious misconduct or inefficiency ( Sec. 67, Judiciary Law). Misconduct implies malice or a wrongful intent, not a mere error of judgment. "For serious misconduct to exist, there must be reliable evidence showing that the judicial acts complained of were corrupt or inspired by an intention to violate the law, or were in persistent disregard of well-known legal rules" (In re lmpeachment of Horrilleno, 43 Phil. 212, 214-215). Inefficiency implies negligence, incompetence, ignorance and carelessness. A judge would be inexcusably negligent if he failed to observe in the performance of his duties that diligence, prudence and circumspection which

the law requires in the rendition of any public service (In re Climaco, Adm. Case No. 134-J, Jan. 21, 1974, 55 SCRA 107, 119). In this case, respondent judge, on perusing the will and noting that it was written in English and was thumbmarked by an obviously illiterate testatrix, could have readily perceived that the will is void. In the opening paragraph of the will, it was stated that English was a language "understood and known" to the testatrix. But in its concluding paragraph, it was stated that the will was read to the testatrix "and translated into Filipino language". (p. 16, Record of testate case). That could only mean that the will was written in a language not known to the illiterate testatrix and, therefore, it is void because of the mandatory provision of article 804 of the Civil Code that every will must be executed in a language or dialect known to the testator. Thus, a will written in English, which was not known to the Igorot testator, is void and was disallowed (Acop vs. Piraso, 52 Phil. 660). The hasty preparation of the will is shown in the attestation clause and notarial acknowledgment where Marcelina Salvador Suroza is repeatedly referred to as the "testator" instead of "testatrix". Had respondent judge been careful and observant, he could have noted not only the anomaly as to the language of the will but also that there was something wrong in instituting the supposed granddaughter as sole heiress and giving nothing at all to her supposed father who was still alive. Furthermore, after the hearing conducted by respondent deputy clerk of court, respondent judge could have noticed that the notary was not presented as a witness. In spite of the absence of an opposition, respondent judge should have personally conducted the hearing on the probate of the will so that he could have ascertained whether the will was validly executed. Under the circumstances, we find his negligence and dereliction of duty to be inexcusable. WHEREFORE, for inefficiency in handling the testate case of Marcelina S. Suroza, a fine equivalent to his salary for one month is imposed on respondent judge (his compulsory retirement falls on December 25, 1981). The case against respondent Yuipco has become moot and academic because she is no longer employed in the judiciary. Since September 1, 1980 she has been assistant city fiscal of Surigao City. She is beyond this

Court's disciplinary jurisdiction (Peralta vs. Firm Adm. Matter No. 2044-CFI November 21, 1980, 101 SCRA 225). SO ORDERED. Barredo (Chairman), De Castro, Ericta and Escolin JJ., concur. Concepcion Jr., J., is on leave. Abad Santos, J., took no part.

Matias vs. Salud, 104 Phil 1046 Not available In the Matter of the Will of ANTERO MERCADO, deceased. ROSARIO GARCIA, petitioner, vs. JULIANA LACUESTA, ET AL., respondents. 1951 Nov 29 En Banc G.R. No. L-4067 D E C I S I O N PARAS, C.J.: This is an appeal from a decision of the Court of Appeals disallowing the will of Antero Mercado dated January 3, 1943. The will is written in the Ilocano dialect and contains the following attestation clause: "We, the undersigned, by these presents do declare that the foregoing testament of Antero Mercado was signed by himself and also by us below his name and of this attestation clause and that of the left margin of the three pages thereof. Page three the continuation of this attestation clause; this will is written in Ilocano dialect which is spoken and understood by the testator, and it bears the corresponding number in letter which compose of three pages and all of them were signed in the presence of the testator and witnesses, and the witnesses in the presence of the testator and all and each and every one of us witnesses. "In testimony, whereof, we sign this testament, this the third day of January, one thousand nine hundred forty three, (1943) A.D. (Sgd.) "NUMERIANO EVANGELISTA (Sgd.) ROSENDO CORTES

(Sgd.) BIBIANA ILLEGIBLE" The will appears to have been signed by Atty. Florentino Javier who wrote the name of Antero Mercado, followed below by "A ruego del testador" and the name of Florentino Javier. Antero Mercado is alleged to have written a cross immediately after his name. The Court of Appeals, reversing the judgment of the Court of First Instance of Ilocos Norte, ruled that the attestation clause failed (1) to certify that the will was signed on all the left margins of the three pages and at the end of the will by Atty. Florentino Javier at the express request of the testator in the presence of the testator and each and every one of the witnesses; (2) to certify that after the signing of the name of the testator by Atty. Javier at the former's request said testator has written a cross at the end of his name and on the left margin of the three pages of which the will consists and at the end thereof; (3) to certify that the three witnesses signed the will in all the pages thereon in the presence of the testator and of each other. In our opinion, the attestation clause is fatally defective for failing to state that Antero Mercado caused Atty. Florentino Javier to write the testator's name under his express direction, as required by section 618 of the Code of Civil Procedure. The herein petitioner (who is appealing by way of certiorari from the decision of the Court of Appeals) argues, however, that there is no need for such recital because the cross written by the testator after his name is a sufficient signature and the signature of Atty. Florentino Javier is a surplusage. Petitioner's theory is that the cross is as much a signature as a thumbmark, the latter having been held sufficient by this Court in the cases of De Gala vs. Gonzales and Ona, 53 Phil., 104; Dolar vs. Diancin, 55 Phil., 479; Payad vs. Tolentino, 62 Phil., 848; Neyra vs. Neyra, 76 Phil., 296 and Lopez vs. Liboro, 81 Phil., 429. It is not here pretended that the cross appearing on the will is the usual signature of Antero Mercado or even one of the ways by which he signed his name. After mature reflection, we are not prepared to liken the mere sign of a cross to a thumbmark, and the reason is obvious. The cross cannot and does not have the trustworthiness of a thumbmark. What has been said makes it unnecessary for us to determine whether there is a sufficient recital in the attestation clause as to the signing of the will by the testator in the presence of the witnesses, and by the latter in the presence of the testator and of each other. Wherefore, the appealed decision is hereby affirmed, with costs against the petitioner. So ordered. Feria, Pablo, Bengzon, Padilla, Reyes, Jugo and Bautista Angelo, JJ., concur. G.R. No. L-15153 August 31, 1960

In the Matter of the summary settlement of the Estate of the deceased ANACLETA ABELLANA. LUCIO BALONAN, petitioner-appellee, vs. EUSEBIA ABELLANA, et al., oppositors-appellants. T. de los Santos for appellee. Climaco and Climaco for appellants. LABARADOR, J.: Appeal from a decision of the Court of First Instance of Zamboanga City admitting to probate the will of one Anacleta Abellana. The case was originally appealed to the Court of Appeals where the following assignment of error is made: The appellants respectfully submit that the Trial Court erred in holding that the supposed testament, Exh. "A", was signed in accordance with law; and in admitting the will to probate. In view of the fact that the appeal involves a question of law the said court has certified the case to us. The facts as found by the trial court are as follows: It appears on record that the last Will and Testament (Exhibit "A"), which is sought to be probated, is written in the Spanish language and consists of two (2) typewritten pages (pages 4 and 5 of the record) double space. The first page is signed by Juan Bello and under his name appears typewritten "Por la testadora Anacleta Abellana, residence Certificate A-1167629, Enero 20, 1951, Ciudad de Zamboanga', and on the second page appears the signature of three (3) instrumental witnesses Blas Sebastian, Faustino Macaso and Rafael Ignacio, at the bottom of which appears the signature of T. de los Santos and below his signature is his official designation as the notary public who notarized the said testament. On the first page on the left margin of the said instrument also appear the signatures of the instrumental witnesses. On the second page, which is the last page of said last Will and Testament, also appears the signature of the three (3) instrumental witnesses and on that second page on the left margin appears the signature of Juan Bello under whose name appears handwritten the following phrase, "Por la Testadora

Anacleta Abellana'. The will is duly acknowledged before Notary Public Attorney Timoteo de los Santos. (Emphasis supplied) The appeal squarely presents the following issue: Does the signature of Dr. Juan A. Abello above the typewritten statement "Por la Testadora Anacleta Abellana . . ., Ciudad de Zamboanga," comply with the requirements of law prescribing the manner in which a will shall be executed? The present law, Article 805 of the Civil Code, in part provides as follows: Every will, other than a holographic will, must be subscribed at the end thereof by the testator himself or by the testator's name written by some other person in his presence, and by his express direction, and attested and subscribed by three or more credible witness in the presence of the testator and of one another. (Emphasis supplied.) The clause "must be subscribed at the end thereof by the testator himself or by the testator's name written by some other person in his presence and by his express direction," is practically the same as the provisions of Section 618 of the Code of Civil Procedure (Act No. 190) which reads as follows: No will, except as provided in the preceding section shall be valid to pass any estate, real or personal, nor charge or affect the same, unless it be in writing and signed by the testator, or by the testator's name written by some other person in his presence, and by his express direction, and attested and subscribed by three or more credible witnesses in the presence of the testator and of each other. . . . (Emphasis supplied). Note that the old law as well as the new require that the testator himself sign the will, or if he cannot do so, the testator's name must be written by some other person in his presence and by his express direction. Applying this provision this Court said in the case of Ex Parte Pedro Arcenas, et al., Phil., 700: It will be noticed from the above-quoted section 618 of the Code of Civil Procedure that where the testator does not know how, or is unable, to sign, it will not be sufficient that one of the attesting witnesses signs the will at the testator's request, the notary certifying thereto as provided in Article 695 of the Civil Code, which, in this respect, was modified by section 618 above referred to, but it is necessary that the testator's name be written by the person signing in his stead in the place where he could have signed if he knew how or was able to do so, and this in the testator's presence and by his express direction; so that a will signed in a manner different than that

prescribed by law shall not be valid and will not be allowed to be probated. Where a testator does not know how, or is unable for any reason, to sign the will himself, it shall be signed in the following manner: John Doe by the testator, Richard Doe; or in this form: "By the testator, John Doe, Richard Doe." All this must be written by the witness signing at the request of the testator. Therefore, under the law now in force, the witness Naval A. Vidal should have written at the bottom of the will the full name of the testator and his own name in one forms given above. He did not do so, however, and this is failure to comply with the law is a substantial defect which affects the validity of the will and precludes its allowance, notwithstanding the fact that no one appeared to oppose it. The same ruling was laid down in the case of Cuison vs. Concepcion, 5 Phil., 552. In the case of Barut vs. Cabacungan, 21 Phil., 461, we held that the important thing is that it clearly appears that the name of the testatrix was signed at her express direction; it is unimportant whether the person who writes the name of the testatrix signs his own or not. Cases of the same import areas follows: (Ex Parte Juan Ondevilla, 13 Phil., 479, Caluya vs. Domingo, 27 Phil., 330; Garcia vs. Lacuesta, 90 Phil., 489). In the case at bar the name of the testatrix, Anacleta Abellana, does not appear written under the will by said Abellana herself, or by Dr. Juan Abello. There is, therefore, a failure to comply with the express requirement in the law that the testator must himself sign the will, or that his name be affixed thereto by some other person in his presence and by his express direction. It appearing that the above provision of the law has not been complied with, we are constrained to declare that the said will of the deceased Anacleta Abellana may not be admitted to probate. WHEREFORE, the decision appealed from is hereby set aside and the petition for the probate of the will denied. With costs against petitioner. Paras, C.J., Bengzon, Padilla, Concepcion, Reyes, J.B.L., Barrera, Gutierrez David and Dizon, JJ., concur. Nera v Rimando, 18 Phil 450 Not available

addresses so that they could be properly notified and could intervene in the summary settlement of the estate. G.R. No. L-36033 November 5, 1982 IN THE MATTER OF THE PETITION FOR THE PROBATE OF THE WILL OF DOROTEA PEREZ, (deceased): APOLONIO TABOADA, petitioner, vs. HON. AVELINO S. ROSAL, as Judge of Court of First Instance of Southern Leyte, (Branch III, Maasin), respondent. Erasmo M. Diola counsel for petition. Hon. Avelino S. Rosal in his own behalf. Instead of complying with the order of the trial court, the petitioner filed a manifestation and/or motion, ex parte praying for a thirty-day period within which to deliberate on any step to be taken as a result of the disallowance of the will. He also asked that the ten-day period required by the court to submit the names of intestate heirs with their addresses be held in abeyance. The petitioner filed a motion for reconsideration of the order denying the probate of the will. However, the motion together with the previous manifestation and/or motion could not be acted upon by the Honorable Ramon C. Pamatian due to his transfer to his new station at Pasig, Rizal. The said motions or incidents were still pending resolution when respondent Judge Avelino S. Rosal assumed the position of presiding judge of the respondent court. Meanwhile, the petitioner filed a motion for the appointment of special administrator. Subsequently, the new Judge denied the motion for reconsideration as well as the manifestation and/or motion filed ex parte. In the same order of denial, the motion for the appointment of special administrator was likewise denied because of the petitioner's failure to comply with the order requiring him to submit the names of' the intestate heirs and their addresses. The petitioner decided to file the present petition. For the validity of a formal notarial will, does Article 805 of the Civil Code require that the testatrix and all the three instrumental and attesting witnesses sign at the end of the will and in the presence of the testatrix and of one another? Article 805 of the Civil Code provides: Since no opposition was filed after the petitioner's compliance with the requirement of publication, the trial court commissioned the branch clerk of court to receive the petitioner's evidence. Accordingly, the petitioner submitted his evidence and presented Vicente Timkang, one of the subscribing witnesses to the will, who testified on its genuineness and due execution. The trial court, thru then Presiding Judge Ramon C. Pamatian issued the questioned order denying the probate of the will of Dorotea Perez for want of a formality in its execution. In the same order, the petitioner was also required to submit the names of the intestate heirs with their corresponding Every will, other than a holographic will, must be subscribed at the end thereof by the testator himself or by the testator's name written by some other person in his presence, and by his express direction, and attested and subscribed by three or more credible witnesses in the presence of the testator and of one another. The testator or the person requested by him to write his name and the instrumental witnesses of the will, shall also sign, as aforesaid, each and every page thereof, except the

GUTIERREZ, JR. J.: This is a petition for review of the orders issued by the Court of First Instance of Southern Leyte, Branch III, in Special Proceedings No. R-1713, entitled "In the Matter of the Petition for Probate of the Will of Dorotea Perez, Deceased; Apolonio Taboada, Petitioner", which denied the probate of the will, the motion for reconsideration and the motion for appointment of a special administrator. In the petition for probate filed with the respondent court, the petitioner attached the alleged last will and testament of the late Dorotea Perez. Written in the Cebuano-Visayan dialect, the will consists of two pages. The first page contains the entire testamentary dispositions and is signed at the end or bottom of the page by the testatrix alone and at the left hand margin by the three (3) instrumental witnesses. The second page which contains the attestation clause and the acknowledgment is signed at the end of the attestation clause by the three (3) attesting witnesses and at the left hand margin by the testatrix.

last, on the left margin, and all the pages shall be numbered correlatively in letters placed on the upper part of each page. The attestation shall state the number of pages used upon which the will is written, and the fact that the testator signed the will and every page thereof, or caused some other person to write his name, under his express direction, in the presence of the instrumental witnesses, and that the lacier witnesses and signed the will and the pages thereof in the presence of the testator and of one another. If the attestation clause is in a language not known to the witnesses, it shall be interpreted to the witnesses, it shall be interpreted to them. The respondent Judge interprets the above-quoted provision of law to require that, for a notarial will to be valid, it is not enough that only the testatrix signs at the "end" but an the three subscribing witnesses must also sign at the same place or at the end, in the presence of the testatrix and of one another because the attesting witnesses to a will attest not merely the will itself but also the signature of the testator. It is not sufficient compliance to sign the page, where the end of the will is found, at the left hand margin of that page. On the other hand, the petitioner maintains that Article 805 of the Civil Code does not make it a condition precedent or a matter of absolute necessity for the extrinsic validity of the wig that the signatures of the subscribing witnesses should be specifically located at the end of the wig after the signature of the testatrix. He contends that it would be absurd that the legislature intended to place so heavy an import on the space or particular location where the signatures are to be found as long as this space or particular location wherein the signatures are found is consistent with good faith and the honest frailties of human nature. We find the petition meritorious. Undoubtedly, under Article 805 of the Civil Code, the will must be subscribed or signed at its end by the testator himself or by the testator's name written by another person in his presence, and by his express direction, and attested and subscribed by three or more credible witnesses in the presence of the testator and of one another. It must be noted that the law uses the terms attested and subscribed Attestation consists in witnessing the testator's execution of the will in order to see and take note mentally that those things are, done which the statute requires for the execution of a will and that the signature of the testator exists

as a fact. On the other hand, subscription is the signing of the witnesses' names upon the same paper for the purpose of Identification of such paper as the will which was executed by the testator. (Ragsdale v. Hill, 269 SW 2d 911). Insofar as the requirement of subscription is concerned, it is our considered view that the will in this case was subscribed in a manner which fully satisfies the purpose of Identification. The signatures of the instrumental witnesses on the left margin of the first page of the will attested not only to the genuineness of the signature of the testatrix but also the due execution of the will as embodied in the attestation clause. While perfection in the drafting of a will may be desirable, unsubstantial departure from the usual forms should be ignored, especially where the authenticity of the will is not assailed. (Gonzales v. Gonzales, 90 Phil. 444, 449). The law is to be liberally construed, "the underlying and fundamental objective permeating the provisions on the law on wills in this project consists in the liberalization of the manner of their execution with the end in view of giving the testator more freedom in expressing his last wishes but with sufficient safeguards and restrictions to prevent the commission of fraud and the exercise of undue and improper pressure and influence upon the testator. This objective is in accord with the modern tendency in respect to the formalities in the execution of a will" (Report of the Code commission, p. 103). Parenthetically, Judge Ramon C. Pamatian stated in his questioned order that were not for the defect in the place of signatures of the witnesses, he would have found the testimony sufficient to establish the validity of the will. The objects of attestation and of subscription were fully met and satisfied in the present case when the instrumental witnesses signed at the left margin of the sole page which contains all the testamentary dispositions, especially so when the will was properly Identified by subscribing witness Vicente Timkang to be the same will executed by the testatrix. There was no question of fraud or substitution behind the questioned order. We have examined the will in question and noticed that the attestation clause failed to state the number of pages used in writing the will. This would have been a fatal defect were it not for the fact that, in this case, it is discernible from the entire wig that it is really and actually composed of only two pages duly signed by the testatrix and her instrumental witnesses. As earlier stated,

the first page which contains the entirety of the testamentary dispositions is signed by the testatrix at the end or at the bottom while the instrumental witnesses signed at the left margin. The other page which is marked as "Pagina dos" comprises the attestation clause and the acknowledgment. The acknowledgment itself states that "This Last Will and Testament consists of two pages including this page". In Singson v. Florentino, et al. (92 Phil. 161, 164), this Court made the following observations with respect to the purpose of the requirement that the attestation clause must state the number of pages used: The law referred to is article 618 of the Code of Civil Procedure, as amended by Act No. 2645, which requires that the attestation clause shall state the number of pages or sheets upon which the win is written, which requirement has been held to be mandatory as an effective safeguard against the possibility of interpolation or omission of some of the pages of the will to the prejudice of the heirs to whom the property is intended to be bequeathed (In re will of Andrada, 42 Phil., 180; Uy Coque vs. Navas L. Sioca, 43 Phil. 405; Gumban vs. Gorecho, 50 Phil. 30; Quinto vs. Morata, 54 Phil. 481; Echevarria vs. Sarmiento, 66 Phil. 611). The ratio decidendi of these cases seems to be that the attestation clause must contain a statement of the number of sheets or pages composing the will and that if this is missing or is omitted, it will have the effect of invalidating the will if the deficiency cannot be supplied, not by evidence aliunde, but by a consideration or examination of the will itself. But here the situation is different. While the attestation clause does not state the number of sheets or pages upon which the will is written, however, the last part of the body of the will contains a statement that it is composed of eight pages, which circumstance in our opinion takes this case out of the rigid rule of construction and places it within the realm of similar cases where a broad and more liberal view has been adopted to prevent the will of the testator from being defeated by purely technical considerations. Icasiano v. Icasiano (11 SCRA 422, 429) has the following ruling which applies a similar liberal approach: ... Impossibility of substitution of this page is assured not only (sic) the fact that the testatrix and two other witnesses did sign the defective page, but also by its bearing the coincident imprint of the seal of the notary public before whom the testament was ratified by testatrix and all three

witnesses. The law should not be so strictly and literally interpreted as to penalize the testatrix on account of the inadvertence of a single witness over whose conduct she had no control where the purpose of the law to guarantee the Identity of the testament and its component pages is sufficiently attained, no intentional or deliberate deviation existed, and the evidence on record attests to the fun observance of the statutory requisites. Otherwise, as stated in Vda. de Gil. Vs. Murciano, 49 Off. Gaz. 1459, at 1479 (decision on reconsideration) 'witnesses may sabotage the will by muddling or bungling it or the attestation clause. WHEREFORE, the present petition is hereby granted. The orders of the respondent court which denied the probate of tile will, the motion for reconsideration of the denial of probate, and the motion for appointment of a special administrator are set aside. The respondent court is ordered to allow the probate of the wig and to conduct further proceedings in accordance with this decision. No pronouncement on costs. SO ORDERED. Melencio-Herrera (Acting Chairperson), Plana, Vasquez and Relova, JJ., concur. Teehankee, J, is on leave. IN THE MATTER OF THE TESTATE ESTATE OF THE LATE JOSEFA VILLACORTA. CELSO ICASIANO, petitioner-appellee, vs. NATIVIDAD ICASIANO and ENRIQUE ICASIANO, oppositors-appellants. 1964 Jun 30 En Banc G.R. No. L-18979 D E C I S I O N REYES, J.B.L., J.: Appeal from an order of the Court of First Instance of Manila admitting to probate the document and its duplicate, marked as Exhibits "A" and "A-1", as the true last will and testament of Josefa Villacorte, deceased, and appointing as executor Celso Icasiano, the person named therein as such. This special proceeding was begun on October 2, 1958 by a petition for the allowance and admission to probate of the original, Exhibit "A" as the alleged will of Josefa Villacorte, deceased, and for the appointment of petitioner Celso Icasiano as executor thereof. The court set the proving of the alleged will for November 8, 1958, and caused notice thereof to be published for three (3) successive weeks,

previous to the time appointed, in the newspaper "Manila Chronicle", and also caused personal service of copies thereof upon the known heirs. On October 31, 1958, Natividad Icasiano, a daughter of the testatrix, filed her opposition; and on November 10, 1958, she petitioned to have herself appointed as a special administrator, to which proponent objected. Hence, on November 18, 1958, the court issued an order appointing the Philippine Trust Company as special administrator. On February 18, 1959, Enrique Icasiano, a son of the testatrix, also filed a manifestation adopting as his own Natividad's opposition to the probate of the alleged will. On March 19, 1959, the petitioner proponent commenced the introduction of his evidence; but on June 1, 1959, he filed a motion for the admission of an amended and supplemental petition, alleging that the decedent left a will executed in duplicate with all the legal requirements, and that he was, on that date, submitting the signed duplicate (Exhibit "A-1"), which he allegedly found only on or about May 26, 1959. On June 17, 1959, oppositors Natividad Icasiano de Gomez and Enrique Icasiano filed their joint opposition to the admission of the amended and supplemental petition, but by order of July 20, 1959, the court admitted said petition; and on July 30, 1959, oppositor Natividad Icasiano filed her amended opposition. Thereafter, the parties presented their respective evidence, and after several hearings the court issued the order admitting the will and its duplicate to probate. From this order, the oppositors appealed directly to this Court, the amount involved being over P200,000.00, on the ground that the same is contrary to law and the evidence. The evidence presented for the petitioner is to the effect that Josefa Villacorte died in the City of Manila on September 12, 1958; that on June 2, 1956, the late Josefa Villacorte executed a last will and testament in duplicate at the house of her daughter Mrs. Felisa Icasiano at Pedro Guevara Street, Manila, published before and attested by three instrumental witnesses, namely; attorneys Justo P. Torres, Jr. and Jose V. Natividad, and Dr. Vinicio B. Diy; that the will was acknowledged by the testatrix and by the said three instrumental witnesses on the same date before attorney Jose Oyengco Ong, Notary Public in and for the City of Manila; and that the will was actually prepared by attorney Fermin Samson, who was also present during the execution and signing of the decedent's last will and testament, together with former Governor Emilio Rustia of Bulacan, Judge Ramon Icasiano, and a little girl. Of the said three instrumental witnesses to the execution of the decedent's last will and testament attorneys Torres and Natividad were in the Philippines at the time of the hearing, and both testified as to the due execution and authenticity of the said will. So did the Notary Public before whom the will was acknowledged by the testatrix and attesting witnesses, and also attorney Fermin Samson, who actually prepared the document. The latter also testified upon cross examination that he prepared one original and two copies of Josefa Villacorte's last will and testament at

his house in Baliuag, Bulacan, but he brought only one original and one signed copy to Manila, retaining one unsigned copy in Bulacan. The records show that the original of the will, which was surrendered simultaneously with the filing of the petition and marked as Exhibit "A", consists of five pages, and while signed at the end and in every page, it does not contain the signature of one of the attesting witnesses, Atty. Jose V. Natividad, on page three (3) thereof; but the duplicate copy attached to the amended and supplemental petition and marked as Exhibit "A-1" is signed by the testatrix and her three attesting witnesses in each and every page. The testimony presented by the proponents of the will tends to show that the original of the will and its duplicate were subscribed at the end and on the left margin of each and every page thereof by the testatrix herself and attested and subscribed by the three mentioned witnesses in the testatrix's presence and in that of one another as witnesses (except for the missing signature of attorney Natividad on page three (3) of the original; that pages of the original and duplicate of said will were duly numbered; that the attestation clause thereof contains all the facts required by law to be recited therein and is signed by the aforesaid attesting witnesses; that the will is written in the language known to and spoken by the testatrix; that the attestation clause is in a language also known to and spoken by the witnesses; that the will was executed on one single occasion in duplicate copies; and that both the original and the duplicate copy were duly acknowledged before Notary Public Jose Oyengco Ong of Manila on the same date June 2, 1956. Witness Natividad, who testified on his failure to sign page three (3) of the original, admits that he may have lifted two pages instead of one when he signed the same, but affirmed that page three (3) was signed in his presence. Oppositors-appellants in turn introduced expert testimony to the effect that the signatures of the testatrix in the duplicate (Exhibit A-1) are not genuine, nor were they written or affixed on the same occasion as the original, and further aver that granting that the documents were genuine, they were executed through mistake and with undue influence and pressure because the testatrix was deceived into adopting as her last will and testament the wishes of those who will stand to benefit from the provisions of the will, as may be inferred from the facts and circumstances surrounding the execution of the will and the provisions and dispositions thereof, whereby proponentsappellees stand to profit from properties held by them as attorneys- in-fact of the deceased and not enumerated or mentioned therein, while oppositorsappellants are enjoined not to look for other properties not mentioned in the will, and not to oppose the probate of it, on penalty of forfeiting their share in the portion of free disposal. We have examined the record and are satisfied, as the trial court was, that the testatrix signed both original and duplicate copies (Exhibits "A" and "A-1", respectively) of the will spontaneously, on the same occasion, in the presence of the three attesting witnesses, the notary public who acknowledged the will, and Atty. Samson, who actually prepared the documents; that the will and its duplicate were executed in Tagalog, a

language known to and spoken by both the testator and the witnesses, and read to and by the testatrix and Atty. Fermin Samson together before they were actually signed; that the attestation clause is also in a language known to and spoken by the testatrix and the witnesses. The opinion of expert for oppositors, Mr. Felipe Logan, that the signatures of the testatrix appealing in the duplicate original were not written by the same hand, which wrote the signatures in the original will leaves us unconvinced, not merely because it is directly contradicted by expert Martin Ramos for the proponents, but principally because of the paucity of the standards used by him to support the conclusion that the differences between the standard and questioned signatures are beyond the writer's range of normal scriptural variation. The expert has, in fact, used as standards only three other signatures of the testatrix besides those affixed to the original of the testament (Exh. A); and we feel that with so few standards the expert's opinion that the signatures in the duplicate could not be those of the testatrix becomes extremely hazardous. This is particularly so since the comparison charts Nos. 3 and 4 fail to show convincingly that there are radical differences that would justify the charge of forgery, taking into account the advanced age of the testatrix, the evident variability of her signatures, and the effect of writing fatigue, the duplicate being signed right after the original. These factors were not discussed by the expert. Similarly, the alleged slight variance in blueness of the ink in the admitted and questioned signatures does not appear reliable, considering that standard and challenged writings were affixed to different kinds of paper, with different surfaces and reflecting power. On the whole, therefore, we do not find the testimony of the oppositor's expert sufficient to overcome that of the notary and the two instrumental witnesses, Torres and Natividad (Dr. Diy, being in the United States during the trial, did not testify). Nor do we find adequate evidence of fraud or undue influence. The fact that some heirs are more favored than others is proof of neither (see In re Butalid, 10 Phil. 27; Bugnao vs. Ubag, 14 Phil. 163; Pecson vs. Coronel, 45 Phil. 216). Diversity of apportionment is the usual reason for making a testament; otherwise, the decedent might as well die intestate. The testamentary disposition that the heirs should not inquire into other property and that they should respect the distribution made in the will, under penalty of forfeiture of their shares in the free part, do not suffice to prove fraud or undue influence. They appear motivated by the desire to prevent prolonged litigation which, as shown by ordinary experience, often results in a sizeable portion of the estate being diverted into the hands of non- heirs and speculators. Whether these clauses are valid or not is a matter to be litigated on another occasion. It is also well to note that, as remarked by the Court of Appeals in Sideco vs. Sideco, 45 Off. Gaz. 168, fraud and undue influence are mutually repugnant and exclude each other; their joining as grounds for opposing probate shows absence of definite evidence against the validity of the will. On the question of law, we hold that the inadvertent failure of one witness to affix his signature to one page of a testament, due to the simultaneous lifting

of two pages in the course of signing, is not per se sufficient to justify denial of probate. Impossibility of substitution of this page is assured not only the fact that the testatrix and two other witnesses did sign the defective page, but also by its bearing the coincident imprint of the seal of the notary public before whom the testament was ratified by testatrix and all three witnesses. The law should not be so strictly and literally interpreted as to penalize the testatrix on account of the inadvertence of a single witness over whose conduct she had no control, where the purpose of the law to guarantee the identity of the testament and its component pages is sufficiently attained, no intentional or deliberate deviation existed, and the evidence on record attests to the full observance of the statutory requisites. Otherwise, as stated in Vda. de Gil vs. Murciano, 88 Phil. 260; 49 Off. Gaz. 1459, at 1479 (decision on reconsideration) "witnesses may sabotage the will by muddling or bungling it or the attestation clause". That the failure of witness Natividad to sign page three (3) was entirely through pure oversight is shown by his own testimony as well as by the duplicate copy of the will, which bears a complete set of signatures in every page. The text of the attestation clause and the acknowledgment before the Notary Public likewise evidence that no one was aware of the defect at the time. This would not be the first time that this Court departs from a strict and literal application of the statutory requirements, where the purposes of the law are otherwise satisfied. Thus, despite the literal tenor of the law, this Court has held that a testament, with the only page signed at its foot by testator and witnesses, but not in the left margin, could nevertheless be probated (Abangan vs. Abangan, 41 Phil. 476); and that despite the requirement for the correlative lettering of the pages of a will, the failure to mark the first page either by letters or numbers is not a fatal defect (Lopez vs. Liboro, 81 Phil. 429). These precedents exemplify the Court's policy to require satisfaction of the legal requirements in order to guard against fraud and bad faith but without undue or unnecessary curtailment of the testamentary privilege. The appellants also argue that since the original of the will is in existence and available, the duplicate (Exh. A-1) is not entitled to probate. Since they opposed probate of the original because it lacked one signature in its third page, it is easily discerned that oppositors-appellants run here into a dilemma: if the original is defective and invalid, then in law there is no other will but the duly signed carbon duplicate (Exh. A-1), and the same is probatable. If the original is valid and can be probated, then the objection to the signed duplicate need not be considered, being superfluous and irrelevant. At any rate, said duplicate, Exhibit A-1, serves to prove that the omission of one signature in the third page of the original testament was inadvertent and not intentional. That the carbon duplicate, Exhibit A-1, was produced and admitted without a new publication does not affect the jurisdiction of the probate court, already conferred by the original publication of the petition for probate. The amended petition did not substantially alter the one first filed, but merely supplemented

it by disclosing the existence of the duplicate, and no showing is made that new interests were involved (the contents of Exhibit A and A-1 are admittedly identical); and appellants were duly notified of the proposed amendment. It is nowhere proved or claimed that the amendment deprived the appellants of any substantial right, and we see no error in admitting the amended petition. IN VIEW OF THE FOREGOING, the decision appealed from is affirmed, with costs against appellants. Bengzon, C.J., Padilla, Bautista Angelo, Labrador, Concepcion, Paredes, Regala, and Makalintal, JJ., concur. Barrera and Dizon, JJ., took no part. Testate estate of the late VICENTE CAGRO. JESUSA CAGRO, petitionerappellee, vs. PELAGIO CAGRO, ET AL., oppositors-appellants. 1953 Apr 29 En Banc G.R. No. L-5826 D E C I S I O N PARAS, C.J.: This is an appeal interposed by the oppositors from a decision of the Court of First Instance of Samar, admitting to probate the will allegedly executed by Vicente Cagro who died in Laoangan, Pambujan, Samar, on February 14, 1949. The main objection insisted upon by the appellants is that the will is fatally defective, because its attestation clause is not signed by the attesting witnesses. There is no question that the signatures of the three witnesses to the will do not appear at the bottom of the attestation clause, although the page containing the same is signed by the witnesses on the left-hand margin. We are of the opinion that the position taken by the appellant is correct. The attestation clause is "a memorandum of the facts attending the execution of the will" required by law to be made by the attesting witnesses, and it must necessarily bear their signatures. An unsigned attestation clause cannot be considered as an act of the witnesses, since the omission of their signatures at the bottom thereof negatives their participation. The petitioner and appellee contends that signatures of the three witnesses on the left-hand margin conform substantially to the law and may be deemed as their signatures to the attestation clause. This is untenable, because said signatures are in compliance with the legal mandate that the will be signed on the left-hand margin of all its pages. If an attestation clause not signed by the three witnesses at the bottom thereof, be admitted as sufficient, it would be easy to add such clause to a will on a subsequent occasion and in the absence of the testator and any or all of the witnesses.

Wherefore, the appealed decision is reversed and the probate of the will in question denied. So ordered with costs against the petitioner and appellee. Pablo, Bengzon, Montemayor, Jugo and Labrador, JJ., concur. Separate Opinions BAUTISTA ANGELO, J., dissenting: I dissent. In my opinion the will in question has substantially complied with the formalities of the law and, therefore, should be admitted to probate. It appears that the will was signed by the testator and was attested by three instrumental witnesses, not only at the bottom, but also on the left-hand margin. The witnesses testified not only that the will was signed by the testator in their presence and in the presence of each other but also that when they did so, the attestation clause was already written thereon. Their testimony has not been contradicted. The only objection set up by the oppositors to the validity of the will is the fact that the signatures of the instrumental witnesses do not appear immediately after the attestation clause. This objection is too technical to be entertained. In the case of Abangan vs. Abangan, (40 Phil., 476), this court said that when the testamentary dispositions "are wholly written on only one sheet signed at the bottom by the testator and three witnesses (as the instant case), their signatures on the left margin of said sheet would be completely purposeless." In such a case, the court said, the requirement of the signatures on the left hand margin was not necessary because the purpose of the law - which is to avoid the substitution of any of the sheets of the will, thereby changing the testator's dispositions has already been accomplished. We may say the same thing in connection with the will under consideration because while the three instrumental witnesses did not sign immediately after the attestation clause, the fear entertained by the majority that it may have been only added on a subsequent occasion and not at the signing of the will, has been obviated by the uncontradicted testimony of said witnesses to the effect that such attestation clause was already written in the will when the same was signed. The following observation made by this court in the Abangan case is very fitting: "The object of the solemnities surrounding the execution of wills is to close the door against bad faith and fraud, to avoid substitution of wills and testaments and to guaranty their truth and authenticity. Therefore the laws on this subject should be interpreted in such a way as to attain these primordial ends. But, on the other hand, also one must not lose sight of the fact that it is not the object of the law to restrain and curtail the exercise of the right to

make a will. So when an interpretation already given assures such ends, any other interpretation whatsoever, that adds nothing but demands more requisites entirely unnecessary, useless and frustrative of the testator's last will, must be disregarded."(supra) We should not also overlook the liberal trend of the New Civil Code in the matter of interpretation of wills, the purpose of which, in case of doubt, is to give such interpretation that would have the effect of preventing intestacy (articles 788 and 791, New Civil Code). I am therefore of the opinion that the will in question should be admitted to probate. Feria, J., concurs. TUASON, J., dissenting: I concur in Mr. Justice Bautista's dissenting opinion and may add that the majority decision erroneously sets down as a fact that the attestation clause was not signed, when the witnesses' signatures appear on the left margin and the real and only question is whether such signatures are legally sufficient. The only answer, in our humble opinion, is yes. The law on wills does not provide that the attesting witness should sign the clause at the bottom. In the absence of such provision, there is no reason why signatures on the margin are not good. A letter is not any the less the writer's simply because it was signed, not at the conventional place but on the side or on top.

Petition to review on certiorari the judgment of the Court First Instance of Cebu allowing the probate of the last will a testament of the late Valente Z. Cruz. Petitioner-appellant Agapita N. Cruz, the surviving spouse of the said decease opposed the allowance of the will (Exhibit "E"), alleging the will was executed through fraud, deceit, misrepresentation and undue influence; that the said instrument was execute without the testator having been fully informed of the content thereof, particularly as to what properties he was disposing and that the supposed last will and testament was not executed in accordance with law. Notwithstanding her objection, the Court allowed the probate of the said last will and testament Hence this appeal by certiorari which was given due course. The only question presented for determination, on which the decision of the case hinges, is whether the supposed last will and testament of Valente Z. Cruz (Exhibit "E") was executed in accordance with law, particularly Articles 805 and 806 of the new Civil Code, the first requiring at least three credible witnesses to attest and subscribe to the will, and the second requiring the testator and the witnesses to acknowledge the will before a notary public. Of the three instrumental witnesses thereto, namely Deogracias T. Jamaloas Jr., Dr. Francisco Paares and Atty. Angel H. Teves, Jr., one of them, the last named, is at the same time the Notary Public before whom the will was supposed to have been acknowledged. Reduced to simpler terms, the question was attested and subscribed by at least three credible witnesses in the presence of the testator and of each other, considering that the three attesting witnesses must appear before the notary public to acknowledge the same. As the third witness is the notary public himself, petitioner argues that the result is that only two witnesses appeared before the notary public to acknowledge the will. On the other hand, private respondent-appellee, Manuel B. Lugay, who is the supposed executor of the will, following the reasoning of the trial court, maintains that there is substantial compliance with the legal requirement of having at least three attesting witnesses even if the notary public acted as one of them, bolstering up his stand with 57 American Jurisprudence, p. 227 which, insofar as pertinent, reads as follows: It is said that there are, practical reasons for upholding a will as against the purely technical reason that one of the witnesses required by law signed as certifying to an acknowledgment of the testator's signature under oath rather than as attesting the execution of the instrument. After weighing the merits of the conflicting claims of the parties, We are inclined to sustain that of the appellant that the last will and testament in question was not executed in accordance with law. The notary public before whom the will was acknowledged cannot be considered as the third instrumental witness since he cannot acknowledge before himself his having

G.R. No. L-32213 November 26, 1973 AGAPITA N. CRUZ, petitioner, vs. HON. JUDGE GUILLERMO P. VILLASOR, Presiding Judge of Branch I, Court of First Instance of Cebu, and MANUEL B. LUGAY, respondents. Paul G. Gorrez for petitioner. Mario D. Ortiz for respondent Manuel B. Lugay.

ESGUERRA, J.:

signed the will. To acknowledge before means to avow (Javellana v. Ledesma, 97 Phil. 258, 262; Castro v. Castro, 100 Phil. 239, 247); to own as genuine, to assent, to admit; and "before" means in front or preceding in space or ahead of. (The New Webster Encyclopedic Dictionary of the English Language, p. 72; Funk & Wagnalls New Standard Dictionary of the English Language, p. 252; Webster's New International Dictionary 2d. p. 245.) Consequently, if the third witness were the notary public himself, he would have to avow assent, or admit his having signed the will in front of himself. This cannot be done because he cannot split his personality into two so that one will appear before the other to acknowledge his participation in the making of the will. To permit such a situation to obtain would be sanctioning a sheer absurdity. Furthermore, the function of a notary public is, among others, to guard against any illegal or immoral arrangement Balinon v. De Leon, 50 0. G. 583.) That function would defeated if the notary public were one of the attesting instrumental witnesses. For them he would be interested sustaining the validity of the will as it directly involves him and the validity of his own act. It would place him in inconsistent position and the very purpose of acknowledgment, which is to minimize fraud (Report of Code Commission p. 106-107), would be thwarted. Admittedly, there are American precedents holding that notary public may, in addition, act as a witness to the executive of the document he has notarized. (Mahilum v. Court Appeals, 64 0. G. 4017; 17 SCRA 482; Sawyer v. Cox, 43 Ill. 130). There are others holding that his signing merely as notary in a will nonetheless makes him a witness thereon (Ferguson v. Ferguson, 47 S. E. 2d. 346; In Re Douglas Will, N. Y. S. 2d. 641; Ragsdal v. Hill, 269 S. W. 2d. 911, Tyson Utterback, 122 So. 496; In Re Baybee's Estate 160 N. 900; W. Merill v. Boal, 132 A. 721; See also Trenwith v. Smallwood, 15 So. 1030). But these authorities do not serve the purpose of the law in this jurisdiction or are not decisive of the issue herein because the notaries public and witnesses referred to aforecited cases merely acted as instrumental, subscribing attesting witnesses, and not as acknowledging witnesses. He the notary public acted not only as attesting witness but also acknowledging witness, a situation not envisaged by Article 805 of the Civil Code which reads: ART. 806. Every will must be acknowledged before a notary public by the testator and the witnesses. The notary public shall not be required to retain a copy of the will or file another with the office of the Clerk of Court. [Emphasis supplied] To allow the notary public to act as third witness, or one the attesting and acknowledging witnesses, would have the effect of having only two attesting witnesses to the will which would be in contravention of the provisions of Article 80 be requiring at least three credible witnesses to act as such and of

Article 806 which requires that the testator and the required number of witnesses must appear before the notary public to acknowledge the will. The result would be, as has been said, that only two witnesses appeared before the notary public for or that purpose. In the circumstances, the law would not be duly in observed. FOR ALL THE FOREGOING, the judgment appealed from is hereby reversed and the probate of the last will and testament of Valente Z. Cruz (Exhibit "E") is declared not valid and hereby set aside. Cost against the appellee. Makalintal, C.J., Castro, Teehankee, Makasiar and Muoz Palma, JJ., concur. G.R. No. L-51546 January 28, 1980 JOSE ANTONIO GABUCAN, petitioner-appellant, vs. HON. JUDGE LUIS D. MANTA JOSEFA G. VDA. DE YSALINA and NELDA G. ENCLONAR, respondents-appellees. Ignacio A. Calingin for appellant.

AQUINO, J.: This case is about the dismissal of a petition for the probate of a notarial will on the ground that it does not bear a thirty-centavo documentary stamp. The Court of First Instance of Camiguin in its "decision" of December 28, 1977 in Special Proceeding No. 41 for the probate of the will of the late Rogaciano Gabucan, dismissed the proceeding (erroneously characterizes as an "action") The proceeding was dismissed because the requisite documentary stamp was not affixed to the notarial acknowledgment in the will and, hence, according to respondent Judge, it was not admissible in evidence, citing section 238 of the Tax Code, now section 250 of the 1977 Tax Code, which reads: SEC. 238. Effect of failure to stamp taxable document. An instrument, document, or paper which is required by law to

be stamped and which has been signed, issued, accepted, or transferred without being duly stamped, shall not be recorded, nor shall it or any copy thereof or any record of transfer of the same be admitted or used in evidence in any court until the requisite stamp or stamps shall have been affixed thereto and cancelled. No notary public or other officer authorized to administer oaths shall add his jurat or acknowledgment to any document subject to documentary stamp tax unless the proper documentary stamps are affixed thereto and cancelled. The probate court assumed that the notarial acknowledgment of the said will is subject to the thirty-centavo documentary stamp tax fixed in section 225 of the Tax Code, now section 237 of the 1977 Tax Code. Respondent Judge refused to reconsider the dismissal in spite of petitioner's manifestation that he had already attached the documentary stamp to the original of the will. (See Mahilum vs. Court of Appeals, 64 O. G. 4017, 17 SCRA 482, 486.) The case was brought to this Court by means of a petition for mandamus to compel the lower court to allow petitioner's appeal from its decision. In this Court's resolution of January 21, 1980 the petition for mandamus was treated in the interest of substantial and speedy justice as an appeal under Republic Act No. 5440 as well as a special civil action of certiorari under Rule 65 of the Rules of Court. We hold that the lower court manifestly erred in declaring that, because no documentary stamp was affixed to the will, there was "no will and testament to probate" and, consequently, the alleged "action must of necessity be dismissed". What the probate court should have done was to require the petitioner or proponent to affix the requisite thirty-centavo documentary stamp to the notarial acknowledgment of the will which is the taxable portion of that document. That procedure may be implied from the provision of section 238 that the non-admissibility of the document, which does not bear the requisite documentary stamp, subsists only "until the requisite stamp or stamps shall have been affixed thereto and cancelled."

Thus, it was held that the documentary stamp may be affixed at the time the taxable document is presented in evidence (Del Castillo vs. Madrilena 49 Phil. 749). If the promissory note does not bear a documentary stamp, the court should have allowed plaintiff's tender of a stamp to supply the deficiency. (Rodriguez vs. Martinez, 5 Phil. 67, 71. Note the holding in Azarraga vs. Rodriguez, 9 Phil. 637, that the lack of the documentary stamp on a document does not invalidate such document. See Cia. General de Tabacos vs. Jeanjaquet 12 Phil. 195, 201-2 and Delgado and Figueroa vs. Amenabar 16 Phil. 403, 405-6.) WHEREFORE, the lower court's dismissal of the petition for probate is reversed and set aside. It is directed to decide the case on the merits in the light of the parties' evidence. No costs. SO ORDERED. Barredo, Antonio, Concepcion, Jr., and Abad Santos, JJ. concur. Testate Estate of the Late Apolinaria Ledesma. FELICIDAD JAVELLANA, petitioner-appellee, vs. DOA MATEA LEDESMA, oppositor-appellant. 1955 June 30 1st Division G.R. No. L-7179 D E C I S I O N REYES, J.B.L., J.: By order of July 23, 1953, the Court of First Instance of Iloilo admitted to probate the documents in the Visayan dialect, marked Exhibits D and E, as the testament and codicil duly executed by the deceased Da. Apolinaria Ledesma Vda. de Javellana, on March 30, 1950, and May 29, 1952, respectively, with Ramon Tabiana, Gloria Montinola de Tabiana and Vicente Yap as witnesses. The contestant, Da. Matea Ledesma, sister and nearest surviving relative of said deceased, appealed from the decision, insisting that the said exhibits were not executed in conformity with law. The appeal was made directly to this Court because the value of the properties involved exceeded two hundred thousand pesos. Originally the opposition to the probate also charged that the testatrix lacked testamentary capacity and that the dispositions were procured through undue influence. These grounds were abandoned at the hearing in the court below, where the issue was concentrated into three specific questions: (1) whether the testament of 1950 was executed by the testatrix in the presence of the instrumental witnesses; (2) whether the acknowledgment clause was signed and the notarial seal affixed by the notary without the presence of the testatrix and the witnesses; and (3) if so, whether the codicil was thereby

rendered invalid and ineffective. These questions are the same ones presented to us for resolution. The contestant argues that the Court below erred in refusing credence to her witnesses Maria Paderogao and Vidal Allado, cook and driver, respectively, of the deceased Apolinaria Ledesma. Both testified that on March 30, 1950, they saw and heard Vicente Yap (one of the witnesses to the will) inform the deceased that he had brought the "testamento" and urge her to go to attorney Tabiana's office to sign it; that Da. Apolinaria manifested that she could not go, because she was not feeling well; and that upon Yap's insistence that the will had to be signed in the attorney's office and not elsewhere, the deceased took the paper and signed it in the presence of Yap alone, and returned it with the statement that no one would question it because the property involved was exclusively hers. Our examination of the testimony on record discloses no grounds for reversing the trial Court's rejection of the improbable story of these witnesses. It is squarely contradicted by the concordant testimony of the instrumental witnesses, Vicente Yap, Atty. Ramon C. Tabiana, and his wife Gloria Montinola, who asserted under oath that the testament was executed by testatrix and witnesses in the presence of each other, at the house of the decedent on General Hughes St., Iloilo City, on March 30, 1950. And it is highly unlikely, and contrary to usage, that either Tabiana or Yap should have insisted that Da. Apolinaria, an infirm lady then over 80 years old, should leave her own house in order to execute her will, when all three witnesses could have easily repaired thither for the purpose. Moreover, the crossexamination has revealed fatal flaws in the testimony of Contestant's witnesses. Both claim to have heard the word "testamento" for the first time when Yap used it; and yet they claimed ability to recall that word four years later, despite the fact that the term meant nothing to either. It is well known that what is to be remembered must first be rationally conceived and assimilated (II Moore on Facts, p. 884). Likewise, Maria Paderogao was positive that Yap brought the will, and that the deceased alone signed it, precisely on March 30, 1950; but she could remember no other date, nor give satisfactory explanation why that particular day stuck in her mind. Worse still, Allado claimed to have heard what allegedly transpired between Yap and Da. Apolinaria from the kitchen of the house, that was later proved to have been separated from the deceased's quarters, and standing at a much lower level, so that conversations in the main building could not be distinctly heard from the kitchen. Later, on redirect examination, Allado sought to cure his testimony by claiming that he was upstairs in a room where the servants used to eat when he heard Yap converse with his mistress; but this correction is unavailing, since it was plainly induced by two highly leading questions from contestant's counsel that had been previously ruled out by the trial Court. Besides, the contradiction is hardly consonant with this witness' 18 years of service to the deceased.

Upon the other hand, the discrepancies in the testimony of the instrumental witnesses urged upon us by the contestant-appellant, concerning the presence or absence of Aurelio Montinola at the signing of the testament or of the codicil, and the identity of the person who inserted the date therein, are not material and are largely imaginary, since the witness Mrs. Tabiana confessed inability to remember all the details of the transaction. Neither are we impressed by the argument that the use of some Spanish terms in the codicil and testament (like legado, partes iguales, plena propieda) is proof that its contents were not understood by the testatrix, it appearing in evidence that those terms are of common use even in the vernacular, and that the deceased was a woman of wide business interests. The most important variation noted by the contestants concerns that signing of the certificate of acknowledgment (in Spanish) appended to the Codicil in Visayan, Exhibit E. Unlike the testament, this codicil was executed after the enactment of the new Civil Code, and, therefore, had to be acknowledged before a notary public (Art. 806). Now, the instrumental witnesses (who happen to be the same ones who attested the will of 1950) asserted that after the codicil had been signed by the testratrix and the witnesses at San Pablo Hospital, the same was signed and sealed by notary public Gimotea on the same occasion. On the other hand, Gimotea affirmed that he did not do so, but brought the codicil to his office, and signed and sealed it there. The variance does not necessarily imply conscious perversion of truth on the part of the witnesses, but appears rather due to a well- established phenomenon, the tendency of the mind, in recalling past events, to substitute the usual and habitual for what differs slightly from it (II Moore on Facts, p. 878; The Ellen McGovern, 27 Fed. 868, 870). At any rate, as observed by the Court below, whether or not the notary signed the certification of acknowledgment in the presence of the testatrix and the witnesses, does not affect the validity of the codicil. Unlike the Code of 1889 (Art. 699), the new Civil Code does not require that the signing of the testator, witnesses and notary should be accomplished in one single act. A comparison of Articles 805 and 806 of the new Civil Code reveals that while testator and witnesses must sign in the presence of each other, all that is thereafter required is that "every will must be acknowledged before a notary public by the testator and the witnesses" (Art. 806); i.e., that the latter should avow to the certifying officer the authenticity of their signatures and the voluntariness of their actions in executing the testamentary disposition. This was done in the case before us. The subsequent signing and sealing by the notary of his certification that the testament was duly acknowledged by the participants therein is no part of the acknowledgment itself nor of the testamentary act. Hence their separate execution out of the presence of the testatrix and her witnesses can not be said to violate the rule that testaments should be completed without interruption (Andalis vs. Pulgueras, 59 Phil.

643), or, as the Roman maxim puts it, "uno eodem die ac tempore in eadem loco", and no reversible error was committed by the Court in so holding. It is noteworthy that Article 806 of the new Civil Code does not contain words requiring that the testator and the witnesses should acknowledge the testament on the same day or occasion that it was executed. The decision admitting the will to probate is affirmed, with costs against appellant. Bengzon, Acting C.J., Padilla, Montemayor, Reyes, A., Jugo, Bautista Angelo, Labrador and Concepcion, JJ., concur. Garcia v Vasquez, 32 SCRA 489 Not available

the time awaiting probate before Branch 4 of the Regional Trial Court of sta. Cruz, Laguna. As testified to by the three instrumental witnesses, the notary public and by private respondent who were present at the execution, the testator did not read the final draft of the will himself. Instead, private respondent, as the lawyer who drafted the eight-paged document, read the same aloud in the presence of the testator, the three instrumental witnesses and the notary public. The latter four followed the reading with their own respective copies previously furnished them. Meanwhile, Brigido's holographic will was subsequently admitted to probate on 9 December 1977. On the 29th day of the same month, a codicil entitled "Kasulatan ng Pagbabago sa Ilang Pagpapasiya na Nasasaad sa Huling Habilin na may Petsa Nobiembre 5, 1977 ni Brigido Alvarado" was executed changing some dispositions in the notarial will to generate cash for the testator's eye operation. Brigido was then suffering from glaucoma. But the disinheritance and revocatory clauses were unchanged. As in the case of the notarial will, the testator did not personally read the final draft of the codicil. Instead, it was private respondent who read it aloud in his presence and in the presence of the three instrumental witnesses (same as those of the notarial will) and the notary public who followed the reading using their own copies. A petition for the probate of the notarial will and codicil was filed upon the testator's death on 3 January 1979 by private respondent as executor with the Court of First Instance, now Regional Trial Court, of Siniloan, Laguna. 5 Petitioner, in turn, filed an Opposition on the following grounds: that the will sought to be probated was not executed and attested as required by law; that the testator was insane or otherwise mentally incapacitated to make a will at the time of its execution due to senility and old age; that the will was executed under duress, or influence of fear and threats; that it was procured by undue and improper pressure and influence on the part of the beneficiary who stands to get the lion's share of the testator's estate; and lastly, that the signature of the testator was procured by fraud or trick. When the oppositor (petitioner) failed to substantiate the grounds relied upon in the Opposition, a Probate Order was issued on 27 June 1983 from which an appeal was made to respondent court. The main thrust of the appeal was that the deceased was blind within the meaning of the law at the time his "Huling Habilin" and the codicil attached thereto was executed; that since the reading required by Art. 808 of the Civil Code was admittedly not complied with, probate of the deceased's last will and codicil should have been denied.

G.R. No. 74695 September 14, 1993 In the Matter of the Probate of the Last Will and Testament of the Deceased Brigido Alvarado, CESAR ALVARADO, petitioner, vs. HON. RAMON G. GAVIOLA, JR., Presiding Justice, HON. MA. ROSARIO QUETULIO LOSA and HON. LEONOR INES LUCIANO, Associate Justices, Intermediate Appellate Court, First Division (Civil Cases), and BAYANI MA. RINO, respondents. Vicente R. Redor for petitioner. Bayani Ma. Rino for and in his own behalf.

BELLOSILLO, J.: Before us is an appeal from the Decision dated 11 April 1986 1 of the First Civil Cases Division of the then Intermediate Appellate Court, now Court of Appeals, which affirmed the Order dated 27 June 1983 2 of the Regional Trial Court of Sta. Cruz, Laguna, admitting to probate the last will and testament 3 with codicil 4 of the late Brigido Alvarado. On 5 November 1977, the 79-year old Brigido Alvarado executed a notarial will entitled "Huling Habilin" wherein he disinherited an illegitimate son (petitioner) and expressly revoked a previously executed holographic will at

On 11 April 1986, the Court of Appeals rendered the decision under review with the following findings: that Brigido Alvarado was not blind at the time his last will and codicil were executed; that assuming his blindness, the reading requirement of Art. 808 was substantially complied with when both documents were read aloud to the testator with each of the three instrumental witnesses and the notary public following the reading with their respective copies of the instruments. The appellate court then concluded that although Art. 808 was not followed to the letter, there was substantial compliance since its purpose of making known to the testator the contents of the drafted will was served. The issues now before us can be stated thus: Was Brigido Alvarado blind for purpose of Art, 808 at the time his "Huling Habilin" and its codicil were executed? If so, was the double-reading requirement of said article complied with? Regarding the first issue, there is no dispute on the following facts: Brigido Alvarado was not totally blind at the time the will and codicil were executed. However, his vision on both eyes was only of "counting fingers at three (3) feet" by reason of the glaucoma which he had been suffering from for several years and even prior to his first consultation with an eye specialist on 14 December 1977. The point of dispute is whether the foregoing circumstances would qualify Brigido as a "blind" testator under Art. 808 which reads: Art. 808. If the testator is blind, the will shall be read to him twice; once, by one of the subscribing witnesses, and again, by the notary public before whom the will is acknowledged. Petitioner contends that although his father was not totally blind when the will and codicil were executed, he can be so considered within the scope of the term as it is used in Art. 808. To support his stand, petitioner presented before the trial court a medical certificate issued by Dr. Salvador R. Salceda, Director of the Institute of Opthalmology (Philippine Eye Research Institute), 6 the contents of which were interpreted in layman's terms by Dr. Ruperto Roasa, whose expertise was admitted by private respondent. 7 Dr. Roasa explained that although the testator could visualize fingers at three (3) feet, he could no longer read either printed or handwritten matters as of 14 December 1977, the day of his first consultation. 8 On the other hand, the Court of Appeals, contrary to the medical testimony, held that the testator could still read on the day the will and the codicil were executed but chose not to do so because of "poor eyesight." 9 Since the

testator was still capable of reading at that time, the court a quo concluded that Art. 808 need not be complied with. We agree with petitioner in this respect. Regardless of respondent's staunch contention that the testator was still capable of reading at the time his will and codicil were prepared, the fact remains and this was testified to by his witnesses, that Brigido did not do so because of his "poor," 10 "defective," 11 or "blurred" 12 vision making it necessary for private respondent to do the actual reading for him. The following pronouncement in Garcia vs. Vasquez 13 provides an insight into the scope of the term "blindness" as used in Art. 808, to wit: The rationale behind the requirement of reading the will to the testator if he is blind or incapable of reading the will himself (as when he is illiterate), is to make the provisions thereof known to him, so that he may be able to object if they are not in accordance with his wishes . . . Clear from the foregoing is that Art. 808 applies not only to blind testators but also to those who, for one reason or another, are "incapable of reading the(ir) will(s)." Since Brigido Alvarado was incapable of reading the final drafts of his will and codicil on the separate occasions of their execution due to his "poor," "defective," or "blurred" vision, there can be no other course for us but to conclude that Brigido Alvarado comes within the scope of the term "blind" as it is used in Art. 808. Unless the contents were read to him, he had no way of ascertaining whether or not the lawyer who drafted the will and codicil did so confortably with his instructions. Hence, to consider his will as validly executed and entitled to probate, it is essential that we ascertain whether Art. 808 had been complied with. Article 808 requires that in case of testators like Brigido Alvarado, the will shall be read twice; once, by one of the instrumental witnesses and, again, by the notary public before whom the will was acknowledged. The purpose is to make known to the incapacitated testator the contents of the document before signing and to give him an opportunity to object if anything is contrary to his instructions. That Art. 808 was not followed strictly is beyond cavil. Instead of the notary public and an instrumental witness, it was the lawyer (private respondent) who drafted the eight-paged will and the five-paged codicil who read the same aloud to the testator, and read them only once, not twice as Art. 808 requires.

Private respondent however insists that there was substantial compliance and that the single reading suffices for purposes of the law. On the other hand, petitioner maintains that the only valid compliance or compliance to the letter and since it is admitted that neither the notary public nor an instrumental witness read the contents of the will and codicil to Brigido, probate of the latter's will and codicil should have been disallowed. We sustain private respondent's stand and necessarily, the petition must be denied. This Court has held in a number of occasions that substantial compliance is acceptable where the purpose of the law has been satisfied, the reason being that the solemnities surrounding the execution of wills are intended to protect the testator from all kinds of fraud and trickery but are never intended to be so rigid and inflexible as to destroy the testamentary privilege. 14 In the case at bar, private respondent read the testator's will and codicil aloud in the presence of the testator, his three instrumental witnesses, and the notary public. Prior and subsequent thereto, the testator affirmed, upon being asked, that the contents read corresponded with his instructions. Only then did the signing and acknowledgement take place. There is no evidence, and petitioner does not so allege, that the contents of the will and codicil were not sufficiently made known and communicated to the testator. On the contrary, with respect to the "Huling Habilin," the day of the execution was not the first time that Brigido had affirmed the truth and authenticity of the contents of the draft. The uncontradicted testimony of Atty. Rino is that Brigido Alvarado already acknowledged that the will was drafted in accordance with his expressed wishes even prior to 5 November 1977 when Atty. Rino went to the testator's residence precisely for the purpose of securing his conformity to the draft. 15 Moreover, it was not only Atty. Rino who read the documents on 5 November and 29 December 1977. The notary public and the three instrumental witnesses likewise read the will and codicil, albeit silently. Afterwards, Atty. Nonia de la Pena (the notary public) and Dr. Crescente O. Evidente (one of the three instrumental witnesses and the testator's physician) asked the testator whether the contents of the document were of his own free will. Brigido answered in the affirmative. 16 With four persons following the reading word for word with their own copies, it can be safely concluded that the testator was reasonably assured that what was read to him (those which he affirmed were in accordance with his instructions), were the terms actually appearing on the typewritten documents. This is especially true when we consider the fact that the three instrumental witnesses were persons known to the testator, one being his physician (Dr. Evidente) and another (Potenciano C. Ranieses) being known to him since childhood.

The spirit behind the law was served though the letter was not. Although there should be strict compliance with the substantial requirements of the law in order to insure the authenticity of the will, the formal imperfections should be brushed aside when they do not affect its purpose and which, when taken into account, may only defeat the testator's will. 17 As a final word to convince petitioner of the propriety of the trial court's Probate Order and its affirmance by the Court of Appeals, we quote the following pronouncement in Abangan v. Abangan, 18 to wit: The object of the solemnities surrounding the execution of wills is to close the door against bad faith and fraud, to avoid the substitution of wills and testaments and to guaranty their truth and authenticity. Therefore the laws on the subject should be interpreted in such a way as to attain these primordial ends. But, on the other hand, also one must not lose sight of the fact that it is not the object of the law to restrain and curtail the exercise of the right to make a will. So when an interpretation already given assures such ends, any other interpretation whatsoever, that adds nothing but demands more requisites entirely unnecessary, useless and frustrative of the testator's will, must be disregarded (emphasis supplied). Brigido Alvarado had expressed his last wishes in clear and unmistakable terms in his "Huling Habilin" and the codicil attached thereto. We are unwilling to cast these aside fro the mere reason that a legal requirement intended for his protection was not followed strictly when such compliance had been rendered unnecessary by the fact that the purpose of the law, i.e., to make known to the incapacitated testator the contents of the draft of his will, had already been accomplished. To reiterate, substantial compliance suffices where the purpose has been served. WHEREFORE, the petition is DENIED and the assailed Decision of respondent Court of Appeals dated 11 April 1986 is AFFIRMED. Considering the length of time that this case has remained pending, this decision is immediately executory. Costs against petitioner. SO ORDERED. Cruz, Grio-Aquino, Davide, Jr. and Quiason, JJ., concur.

# Footnotes

1 Rollo, pp. 29-37. 2 Penned by Judge Maximiano C. Asuncion, Original Records, pp. 214-224. 3 Exhibit "D", Folder of Exhibits, pp. 65-72. 4 Exhibit "E", Id., pp. 73-77. 5 Subsequently transferred to the Regional Trial Court, Br. 26, Sta. Cruz, Laguna. 6 Folder of Exhibits, p. 78. 7 TSN, 3 August 1982, p. 6. 8 Id., pp. 7-8. 9 Rollo, p. 36. 10 TSN, 18 June 1981, p. 3; 20 August 1981, p. 4; 16 September 1981, p. 5; 1 October 1981, p. 4. 11 TSN, 18 June 1981, p. 3;1 October 1981, p. 9. 12 TSN, 20 August 1981, p. 4; 5 November 1981, pp. 15-16; 14 January 1982, p. 16. 13 No. L-26884, 30 April 1970, 32 SCRA 490, 502-503. 14 Icasiano v. Icasiano, No. L-18979, 30 June 1964, 11 SCRA 422, 429-430; Abangan v. Abangan, 40 Phil. 476, 479 (1919); Rey v. Cartagena, 56 Phil. 282, 284-285 (1931); Rodriguez v. Yap, 68 Phil. 126, 128 (1939); Leynez v. Leynez, 68 Phil. 745, 750 (1939); Roxas v. De Jesus, Jr., No. L-38338, 28 January 1985, 134 SCRA 245, 249. 15 TSN, 18 June 1981, p. 4. 16 TSN, 16 September 1981, pp. 4-5; 14 January 1982, pp. 6, 12. 17 Rodriguez v. Yap, 68 Phil. 126, 128 (1939).

18 40 Phil. 477, 479 (1919).

Testate estate of Carlos Gil, deceased. ISABEL HERREROS VDA. DE GIL, administratrix-appellee, vs. PILAR GIL VDA. DE MURCIANO, oppositorappellant. 1951 Mar 1 En Banc G.R. No. L-3362 D E C I S I O N JUGO, J.: The Court of First Instance of Manila admitted to probate the alleged will and testament of the deceased Carlos Gil. The oppositor Pilar Gil Vda. de Murciano appealed to this Court, raising only questions of law. Her counsel assigns the two following alleged errors: "Primer Error. - EI Juzgado inferior erro al dejar de declarar que el alegado testamento de Carlos Gil no ha sido otorgado de acuerdo con la ley. "Segundo Error. * Erro finalmente al legalizar el referido testamento." The alleged will read as follows: "Primera Pagina (1) "EN EL NOMBRE DE DIOS, AMEN. "Yo, Carlos Gil, de 66 aos de edad, residente de Porac, Pampanga, I. F., hallandome sano y en pleno goce de mis facultades intelectuales, libre y expontaneamente, em violencia, coaccion, dolo o influencia ilegal de persona extraa, otorgo y ordeno este mi testamento y ultima voluntad en castellano, idioma que poseo y entiendo, de la manera siguiente: "1. Declaro que durante mi matrimonio con mi esposa la hoy Isabel Herreros no tuvimos hijos; "2. Declaro que tengo propiedades situadas en Manila y en la Provincia de Pampanga; "3. Doy y adjudico a mi querida esposa Isabel Herreros todos mis bienes ya qua muebles e inmuebles situados en Manila y en Pampanga, bajo la condicion de que cuando esta muera y si hayan bienes remanentes heredadas por ella de mi, que dichos bienes remanentes se adjudicaran a Don Carlos Worrel.

"4. Nombro como albacea de mis bienes despus de mi fallecimiento al Dr. Galicano Coronel a quien tengo absoluta confianza, con relevacion de fianza; "En testimonio de todo lo cual, firmo este mi testamento y en el margen izquierdo de cada una de sus dos paginas utiles con la clausula de atestiguamiento en presencia de los testigos, quienes a su vez firmaron cada una de dichas paginas y la clausula de atestiguamiento en mi presencia cada uno de ellos con la de los demas, hoy en Porac, Pampanga, I. F., el dia 27 de Mayo de mil novecientos treinta y nueve. "CARLOS GIL "Testificacion: "Segunda Pagina (2) "Nosotros los que suscribimos, todos mayores de edad, certificamos: que el testamento que precede este escrito en la lengua castellana que conoce la testadora, compussto de dos paginas utiles con la clausula de atestiguamiento paginadas correlativamente en letras y numeros en la parte superior de la casilla, asi como todas las hojas del mismo, en nuestra presencia y qua cada uno de nosotros hemos atestiguado y firmado dicho documento y todas las hojas del mismo en presencia del tastador y en la de cada uno de nosotros. "(Fdo.) ALFREDO T. RIVERA "(Fdo.) RAMON MENDIOLA "(Fdo.) MARIANO OMAA" Regarding the correctness and accuracy of the above-copied alleged will, the court below said: ". . . The only copy available is a printed form contained in the record appeal in case G. R. No. L-254, entitled 'Testate Estate of Carlos Gil; Isabel Herreros Vda. de Gil, petitioner and appellant vs. Roberto Toledo y Gil, oppositor and appellee.' Both parties are agreed that this is a true and correct copy of the will." (P. 10, Record on Appeal). The appeal being only on questions of law the above finding of the court below cannot be disputed. The conclusions of law reached by said court are based on it. Moreover, the finding is correctly based on the evidence of record. The parties agreed that said copy is true and correct. If it were

otherwise, they would not have so agreed, considering that the defect is of an essential character and is fatal to the validity of the attestation clause. It will be noted that the attestation clause above quoted does not state that the alleged testator signed the will. It declares only that it was signed by the witnesses. This is a fatal defect, for the precise purpose of the attestation clause is to certify that the testator signed the will, this being the most essential element of the clause. Without it there is no attestation at all. It is said that the court may correct a mere clerical error. This is too much of a clerical error for it affects the very essence of the clause. Alleged errors may be overlooked or corrected only in matters of form which do not affect the substance of the statement. It is claimed that the correction may be made by inference. If we cure a deficiency by means of inferences, when are we going to stop making inferences to supply fatal deficiencies in wills? Where are we to draw the line? Following that procedure we would be making interpolations by inferences, implications, and even by internal circumstantial evidence. This would be done in the face of the clear, unequivocal, language of the statute as to how the attestation clause should be made. It is to be supposed that the drafter of the alleged will read the clear words of the statute when he prepared it. For the court to supply alleged deficiencies would be against the evident policy of the law. Section 618 of Act No. 190, before it was amended, contained the following provision: ". . . But the absence of such form of attestation shall not render the will invalid if it is proven that the will was in fact signed and attested as in this section provided." However, Act No. 2645 of the Philippine Legislature, passed on July 1, 1916, besides increasing the contents of the attestation clause, entirely suppressed the above-quoted provision. This would show that the purpose of the amending act was to surround the execution of a will with greater guarantees and solemnities. Could we, in view of this, hold that the court can cure alleged deficiencies by inferences, implications, and internal circumstantial evidence? Even in ordinary cases the law requires certain requisites for the conclusiveness of circumstantial evidence. It is contended that the deficiency in the attestation clause is cured by the last paragraph of the body of the alleged will, which we have quoted above. At first glance, it is queer that the alleged testator should have made an attestation clause, which is the function of the witnesses. But the important point is that he attests or certifies his own signature, or, to be more accurate, his signature certifies itself. It is evident that one cannot certify his own signature, for it does not increase the evidence of its authenticity. It would be like lifting one's self by his own bootstraps. Consequently, the last paragraph

of the will cannot cure in any way the fatal defect of the attestation clause of the witnesses. Adding a zero to an insufficient amount does not make it sufficient. It is said that the rules of statutory construction are applicable to documents and wills. This is true, but said rules apply to the body of the will, containing the testamentary provisions, but not to the attestation clause, which must be so clear that it should not require any construction. The parties have cited pro and con several decisions of the Supreme Court, some of which are said to be rather strict and others liberal, in the interpretation of section 618 of Act No. 190, as amended by Act No. 2645. In the case of Gumban vs. Gorecho (50 Phil., 30, 31), the court had the following to say: "1. WILLS; ALLOWANCE OR DISALLOWANCE; SECTIONS 618 AND 634 OF THE CODE OF CIVIL PROCEDURE CONSTRUED. - The right to dispose of property by will is governed entirely by statute. The law is here found in section 618 of the Code of Civil Procedure, as amended by Act No. 2645, and in section 634 of the same Code, as unamended. The law not alone carefully makes use of the imperative, but cautiously goes further and makes use of the negative, to enforce legislative intention. "2. ID.; ID.; ID.; ATTESTATION. - The Philippine authorities relating to the attestation clause to wills reviewed. The cases of Sao vs. Quintana ([1925], 48 Phil., 506), and Nayve vs. Mojal and Aguilar ([1924], 47 Phil., 152), particularly comparad. The decision in In re Will of Quintana, suppra, adopted and reaffirmed. The decision in Nayve vs. Mojal and Aguilar, supra, modified. "3. ID.; ID.; ID.; ID. - The portion of section 618 of the Code of Civil Procedure, as amended, which provides that "The attestation clause shall state the number of sheets or pages used, upon which the will is written, and the fact that the testator signed the will and every page thereof, or caused some other person to write his name, under his express direction, in the presence of three witnesses, and the latter witnessed and signed the will and all pages thereof in the presence of the testator and of each other" applied and enforced. "4. ID.; ID.; ID.; ID. - An attestation clause which does not recite that the witnesses signed the will and each and every page thereof on the left margin in the presence of the testator is defective, and such a defect annuls the will. (Sao vs. Quintana, supra.)"

In the subsequent case of Quinto vs. Morata (54 Phil., 481, 482), Judge Manuel V. Moran, now Chief Justice of the Supreme Court, in his decision made the following pronouncement: ". . . En la clausula de atestiguamiento del testamento en cuestion, se hace constar que los testadores firmaron el testamento en presencia de los tres testigos instrumentales y que estos firmaron el testamento los unos en presencia de los otros, pero no se hace constar que dichos testigos firmaron el testamento en presencia de los testadores, ni que estos y aquellos firmaron todas y cada una de las paginas del testamsnto los primeros en presencia de los segundos y vice-versa. "En su virtud, se deniega la solicitud en la que se pide la legalizacion del alegado testamento Exhibit A de Gregorio Pueblo y Carmen Quinto, y se declara que Gregorio Pueblo murio intestado." The Supreme Court fully affirmed the decision, laying down the following doctrine: "1. WILLS; ATTESTATION CLAUSE; EVIDENCE TO SUPPLY DEFECTS OF. - The attestation clause must be made in strict conformity with the requirements of section 618 of Act No. 190, as amended. Where said clause fails to show on its face a full compliance with those requirements, the defect constitutes sufficient ground for the disallowance of the will. (Sao vs. Quintana, 48 Phil., 506; Gumban vs. Gorecho, 50 Phil., 30). Evidence aliunde should not be admitted to establish facts not appearing on the attestation clause, and where said evidence has been admitted it should not be given the effect intended. (Uy Coque vs. Navas L. Sioca, 43 Phil., 405, 409.) "2. ID.; ID.; INTERPRETATION OF SECTION 618 OF ACT No. 190, AS AMENDED. - Section 618 of Act No. 190, as amended, should be given a strict interpretation in order to give effect to the intention of the Legislature. Statutes prescribing formalities to be observed in the execution of wills are very strictly construed. Courts cannot supply the defective execution of will. (40 Cyc., p. 1079; Uy Coque vs. Navas L. Sioca, supra.) It is true that in subsequent decisions, the court has somewhat relaxed the doctrine of the Gumban vs. Gorecho case, supra, but not to the extent of validating an attestation clause similar to that involved herein. In the case of Aldaba vs. Roque (43 Phil., 378), the testatrix signed the attestation clause which was complete, and it was also signed by the two attesting witnesses. For this reason, the court said:

"In reality, it appears that it is the testatrix who makes the declaration about the points contained in the above described paragraph; however, as the witnesses, together with the testatrix, have signed the said declaration, we are of the opinion and so hold that the words above quoted of the testament constitute a sufficient compliance with the requirements of section 1 of Act No. 2645 which provides that: . . ." (p. 381, supra.) The attestation clause involved herein is very different. In the case of Dichoso de Ticson vs. De Gorostiza (57 Phil., 437), it was held that: "An attestation clause to a will, copied from a form book and reading: 'We, the undersigned attesting witnesses, whose residences are stated opposite our respective names, do hereby certify that the testratix, whose name is signed hereinabove, has publish unto us the foregoing will consisting of two pages as her Last Will and Testament, and has signed the same in our presence, and in witness whereof we have each signed the same and each page thereof in the presence of said testatrix and in the presence of each other,' held not to be fatally defective and to conform to the law." This is very different from the attestation clause in the case at bar. In the case of Grey vs. Fabie * (40 Off. Gaz., 1st Supplement, 196, No. 3, May 23, 1939), the will was objected to on the ground that, although the attestation clause stated that "each of the pages of which the said will is composed" was signed by the testatrix at the left margin and at the foot of the fifth page, it did not state that the signature was made in the presence of the witnesses. It was held, however, that said deficiency was cured by the phrase "as well as by each of us in the presence of the testatrix." The words "as well as" indicate that the testatrix signed also in the presence of the witnesses, for the phrase "as well as" in this case is equivalent to "also." The language is clear and, unlike the attestation clause in the present case, does not necessitate any correction. In the body of the will the testatrix stated that she signed in the presence of each and all of the three witnesses. This was considered as a corroboration, but it was unnecessary. In the case of Leynez vs. Leynez (40 Off. Gaz., 3rd Supplement, 51, 52, No. 7, October 18, 1939; 68 Phil., 745), the attestation clause reads as follows: "Suscrito y declarado por el testador Valerio Leynes, como su ultima voluntad y testamento en pressncia de todos y cada uno de nosotros, y a ruego de dicho testador, firmamos el presente cada uno en presencia de los otros, o de los demas y de la del mismo testador, Valerio Leynez. El testamento consta de dos (2) paginas solamente."

The objection was that the attestation clause did not state that the testator and the witnesses signed each and every page of the will. This fact, however, appears in the will itself. It is clear, therefore, that in that case the will complied with all the requisites for its due execution. In the instant case, essential words were omitted. In the case of Alcala vs. De Villa 1 (40 Off. Gaz., 14th Supplement, 131, 134-135, No. 23, April 18, 1939), the attestation clause reads as follows: "Hacemos constar que en la fecha y pueblo arriba mencionados otorgo el Sr. Emiliano Alcala su ultima voluntad o testamento compuesto de cuatro paginas incluida ya esta clausula de atestiguamiento. Que estabamos presentes en el momento de leer y ratificar el que el testamento arriba mencionado es su ultima voluntad o testamento compuesto de cuetro paginas en papel de maquinilla. Que igualmente estabamos presentes cuando el firmo este documento al pie del mismo y en el margen izquierdo de cada pagina del testador tambien en presencia suya y de cada uno de nosotros en cada pagina y en el mergen izquierdo de esta escritura o testamento. En su testimonio firmamos abajo en presencia del testedor y de cada uno de nosotros." The above attestation clause is substantially perfect. The only clerical error is that it says "testador" instead of "testamento" in the phrase "cada pagina del testador." The word "tambien" renders unnecessary the use of the verb "firmamos." In the case of Mendoza vs. Pilapil 2 (40 Off. Gaz., 1855, No. 9, June 27, 1941), the attestation clause did not state the number of pages of the will. However, it was held that this deficiency was cured by the will itself, which stated that it consisted of three pages and in fact it had three pages. In the case of Rallos vs. Rallos (44 Off. Gaz., 4938, 4940, No. 12, October 23, 1947), decided by the Court of Appeals, the attestation clause (translated in Spanish) reads as follows: "Nosotros, los testigos, certificamos que este que hemos firmado es el testamento y ultima voluntad, que se ha redactado en cuatro paginas, de Numeriano Rallos, quien despues de leer y de leerle el mencionado testamento, y despues de que ella dio su conformidad, firmo y marco con su dedo pulgar derecho en nuestra presencia y en presencia de cada uno de nosotros, que asimismo cada uno de nosotros, los testigos, firmamos en presencia da la testadora y en presencia de cada uno de nosotros." It will be noticed that the only thing omitted is the statement as to the signing of the testatrix and the witnesses of each and every page of the will, but the

omission is cured by the fact that their signatures appear on every page. This attestation clause is different from that involved in the present case. There is no reason why wills should not be executed by complying substantially with the clear requisites of the law, leaving it to the courts to supply essential elements. The right to dispose of property by will is not natural but statutory, and statutory requirements should be satisfied. "The right to make a testamentary disposition of one's property is purely of statutory creation, and is available only upon a compliance with the requirements of the statute. The formalities which the Legislature has prescribed for the execution of a will are essential to its validity, and cannot be disregarded. The mode so prescribed is the measure for the exercise of the right, and the heir can be deprived of his inheritance only by a compliance with this mode. For the purpose of determining whether a will has been properly executed, the intention of the testator in executing it is entitled to no consideration. For that purpose only the intention of the Legislature, as expressed in the language of the statute, can be considered by the court, and whether the will as presented, shows a compliance with the statute." Estate of Walker, 110 Cal., 387, 42 Pac., 815, 30 L.R.A., 460, 52 Am. St. Rep. 104. In re Seaman's Estate, 80 Pac., 700, 701.) "In interpreting the legislature's thought, courts have rigidly opposed any exception tending to weaken the basic principle underlyihg the law, the chief purpose of which is to see that the testator's wishes are observed. It is possible, in some or many cases, a decedent may have thought he had made a will, but the statute says he had not. The question is not one of his intention, but of what he actually did, or . . . failed to do . . . It may happen . . . that . . . wills . . . truly expressing the intentions the testators are made without observations of the required forms; and whenever that happens, the genuine intention is frustrated. . . . The legislature . . . has thought of it best and has therefore determined, to run the risk of frustrating (that intention, . . . in preference to the risk of giving effect to or facilitating the formation of spurious wills, by the absence of forms. . . . The evil of defeating the intention . . . is less than the evil probably to arise by giving validity to wills made without any form, . . .' or, in derogation of testator's wishes, fraudulently imposing spurious wills on his estate. Churchill's Estate, 260 Pac. 94, 101, 103 Atl. 533. "It has always been the policy of this court to sustain a will if it is legally possible to do so, but we cannot break down the legislative barriers protecting a man's property after death, even if a situation may be presented apparently meritorious." (In Re: Maginn, 30 A.L.R., pp. 419, 420.)

In view of the foregoing, the decision appealed from is reversed, denying the probate of the alleged will and declaring intestate the estate of the deceased Carlos Gil. With costs against the appellee. It is so ordered. Moran, C.J., Pablo, Bengzon, Padilla and Reyes, JJ., concur. Separate Opinions TUASON, J., dissenting: The decision takes for granted that the will was written just as it was copied in the stipulation of facts by the parties. But counsel for appellee makes the correctness of the copy an issue thereby raising the question of not whether the burnt will possessed the statutory requirements but whether the copy is erroneous. Since this is a chief feature on which the appellee's case is built; since, in fact, the objection to the form of the attestation clause, with which the decision wholly deals, would disappear if the appellee's contention were well founded, it is proper that in this dissenting opinion we should accord the matter at least a passing notice. It may be stated as background that the original of the will was filed in the Court of First Instance of Manila in 1943; that in 1945, before the will came up for probate, it was destroyed by fire or looters; that in the probate proceeding after liberation, the parties submitted an agreed statement of facts in which the will was reproduced as copied in the record on appeal in another case docketed in this court on appeal as G. R. No. L-254 and decided on April 30, 1948. It further appears from the record of that case and from the decision of this court that the controversy there concerned the right of a nephew of the testator to impugn the will, it being alleged that he was not a legal heir and had no interest in the probate. As transcribed in the majority decision, it will be seen that the attestation clause is truncated and meaningless. The last of the compound sentence is incomplete, lacking an adjective phrase. Counsel for appellee contends that the phrase "ha sido firmado por el tertador" or equivalent expression between the words "del mismo" and the words "en nuestra presencia" should be inserted if the sentence is to be complete and have sense. The attestation clause with the inclusion of the omitted phrase, which we italicize should read thus: "Nosotros, los que suscribimos, todos mayores de edad, certificamos que el testamento que precede escrito en la lengua castellana que conoce la testadora, compuesto de las paginas utiles con la clausula de atestiguamiento paginadas correlativamente en letras y numeros en la parte superior de la casilla, asi como todas las hojas del mismo (Ha sido firmado por el testador) en nuestra presencia y que cada uno de nosotros hemos

atestiguado y firmado dicho documento y todas las hojas del mismo en presencia del testador y en la de cada uno de nosotros." It seems obvious that the missing phrase was inadvertently left out. The probabilities of error in the copy are enhanced by the fact that the form of the will was not in controversy. The form of the will being immaterial, it is easily conceivable that little or no care was employed in the copying thereof in the pleading or record on appeal above mentioned. The absence of the signature of the testator on the first page of the copy is an additional proof that little or no pain was taken to insure accuracy in the transcription. The appearance of "la testadora" in the copy instead of "el testador" is another. Quite aside from all this, the testator was presumed to know the law, as the decision says. Certainly, Attorney Mariano Omaa, who drafted the whole instrument and signed it as an attesting witness, knew the law and, by the context of the whole instrument, has shown familiarity with the rules of grammar and ability to express his idea properly. Read in the light of these circumstances - without mentioning the evidence on record, not objected to, that the testator signed the will in the presence of the attesting witnesses - so important an omission as to make the sentence senseless - granting such omission existed in the original document - could not have been intentional or due to ignorance. The most that can be said is that the flaw was due to a clerical mistake, inadvertence, or oversight. There is insinuation that the appellee in agreeing that the will read as it was "reproduced in the Record on Appeal" above mentioned is bound by the agreement. This is not an absolute rule. The binding effect of a stipulation on the parties does not go to the extent of barring them or either of them from impeaching it on the score of clerical error or clear mistake. That there was such mistake, is indubitable. It is noteworthy that the opponent and appellant herself appears not to have noticed any defect in the attestation clause as copied in the stipulation. It would seem that in the court below she confined her attack on the will to the alleged failure of the testator to sign the first page. We say this because it was only the alleged unsigning of the first page of the document which the trial court in the appealed decision discussed and ruled upon. There is not the slightest reference in the decision, direct or implied, to any flaw in the attestation clause - which is by far more important than the alleged absence of the testator's signature on the first page. As stated, the problem posed by the omission in question is governed, not by the law of wills which requires certain formalities to be observed in the execution, but by the rules of construction applicable to statutes and documents in general. And this rule would obtain even if the omission had occurred in the original document and not in the copy alone. In either case,

the court may and should correct the error by supplying the omitted word or words. In Testamentaria del finado Emilio Alcala, a similar situation arose and the Court said: "Es evidente que leyendo la clausula de atestiguacion se nota a simple vista que en su redaccion se ha incurrido en omisiones que la razon y el sentido comun pueden suplirlas sin alterar ni tergiversar la intencion tanto del testador como la de los tres testigos que intervinieron en el otorgamiento de la misma. Teniendo en cuenta la fraseologia de la segunda parte de la clausula se observara que las omisiones, aunque son substanciales, consisten en meros errores gramaticales que los tribunales, en el ejercicio de su discrecion y en la aplicacion de las reglas de interpretacion de documentos, pueden subsanarlos para dar efectividad a la intencion y hacer que el conjunto de los terminos de la clausula de atestacion surtan sus efectos. "La interpretacion que se acaba de dar a la clausula de atestacion y la correccion de los errores gramaticales de que la misma adolece, incluyendo la insercion del verbo 'firmamos' que se omitio involuntariamente, esta de acuerdo con las reglas fundamentales de interpretacion de documentos segun las cuales se debe hacer prevalecer siempre la intencion del que haya redactado el instrumento (art. 288, Cod. de Proc. Civ.; Pecson contra Coronel, 45 Jur. Fil., 224; 28 R.C.L., sec. 187, pags. 225, 226.)" "La solucion que se acaba de dar al asunto es la que se halla mas conforme con la justificia en vista de que no se ha presentado prueba alguna que insinue siquiera que en el otorgamiento del testamento se ha cometido dolo o fraude con el animo de perjudicar a cualquiera. (Testamentaria de Emiano Alcala, 40 G. O., 14. Suplemento, No. 23, pags. 131, 132.)" From 69 C. J., 82, 83, we quote: "Words omitted from a will may be supplied by the court whenever necessary to effectuate the testator's intention as expressed in the will; but not where the effect of inserting the words in the will would alter or defeat such intention, or change the meaning of words that are clear and unequivocal." On pages 50, 51, the same work says: "To aid the court in ascertaining and giving effect to the testator's intention in the case of an ambiguous will, certain rules have been established for guidance in the construction or interpretation to be placed upon such a will, and in general a will should be construed according to these established rules of construction." Speaking of construction of statutes which, as has been said, is applicable to construction of documents, the same work, in Vol. 59, p. 992, says: "Where it appears from the context that certain words have been inadvertently omitted from a statute, the court may supply such words as are necessary to complete the sense, and to express the legislative intent.

Adding force to the above principle is the legal presumption that the will is in accordance with law. (2 Page on Wills, 840, 841; 57 Am. Jur., 720.) Let us assume, for the purpose of this decision only, that the attestation clause was drawn as the draftsman intended, that the mistake in language in said clause was not inadvertent, and consider the case on the premise from which the court has approached it; is the decision well grounded, at least in the light of this court's previous decisions? At the outset, it should be pointed out that as early as 1922 a similar case, in which the validity of the will was sustained, found its way into this court. (Aldaba vs. Roque, 43 Phil., 378). That case was more than four-square behind the case at bar. There the departure from the statutory formality was more radical, in that the testator took charge of writing the entire attestation clause in the body of the will, the witnesses limiting their role to signing the document below the testator's signature. Here, at most, the testator took away from the witness only a small part of their assigned task, leaving them to perform the rest. Referring to "the lack of attestation clause required by law," this court, in a unanimous decision in banc, through Mr. Justice Villamor said (syllabus): "When the attestation clause is signed by the witnesses to the instruments besides the testator, such attestation clause is valid and constitutes a substantial compliance with the provisions of section 1 of Act No. 2645, even though the facts recited in said attestation appear to have been made by the testator himself." That was good doctrine when it was announced. We think it is good law still. That ruling should set the present case at rest unless the court wants to discard it. On the possibility that this is the intention, we will dwell on the subject further. This Court noted in Dichoso de Ticson vs. De Gorostiza, (1922), 57 Phil., 437, "that there have been noticeable in the Philippines two divergent tendencies in the law of wills - the one being planted on strict construction and the other on liberal construction. A late example of the former views may be found in the decision in Rodriguez vs. Alcala (1930), 55 Phil., 150, sanctioning a literal enforcement of the law. The basic case in the other direction, predicated on reason, is Abangan vs. Abangan (1919), 40 Phil., 476, oft-cited approvingly in later decisions." In the Abangan case, unanimous court, speaking through Mr. Justice Avancea, later Chief Justice, observed: "The object of the solemnities surrounding the execution of wills is to close the door against bad faith and fraud, to avoid substitution of wills and testaments and to guaranty their truth and authenticity. Therefore the laws on this subject should be interpreted in such a way as to attain these primordial ends. But, on the other hand, also one must not lose sight of the fact that it is

not the object of the law to restrain and curtail the exercise of the right to make a will. So when an interpretation already given assures such ends, any other interpretation whatsoever, that adds nothing but demands more requisites entirely unnecessary, useless and frustrative of the testator's last will, must be disregarded. "Subsequent decisions which followed and adopted the Abangan principle were numerous: Avera vs. Garcia (1921), 42 Phil., 145; Aldaba vs. Roque (1922), 43 Phil., 378; Unson vs. Abella (1922), 43 Phil., 494; Pecson vs. Coronel (1923), 45 Phil., 216; Fernandez vs. Vergel de Dios (1924), 46 Phil., 922; Nayve vs. Mojal (1924), 47 Phil., 152; De Gala vs. Gonzales (1929), 53 Phil., 104; Rey vs. Cartagena (1931), 56 Phil., 282; Ticson vs. Gorostiza (1932), 57 Phil., 437; Testamentaria de M. Ozoa (1933), 57 J. F, 1007; Sebastian vs. Paganiban (1934), 59 Phil., 653; Rodriguez vs. Yap (1939) 1 , 40 Off. Gaz., 1st Suppl. No. 3, p. 194; Grey vs. Fabie (1939) 2, 40 Off. Gaz., 1st Suppl. No. 3, p. 196; Leynez vs. Leynez (1939) 3 , 40 Off. Gaz., 3rd Suppl. No. 7, p. 51; Martir vs. Martir (1940) 4 , 40 Off. Gaz., 7th Suppl. No. 11, p. 215; Sabado vs. Fernandez (1941) 5 , 40 Off. Gaz., 1844; Mendoza vs. Pilapil (1941) 6 40 Off. Gaz., 1855; Alcala vs. De Villa (1941) 7 40 Off. Gaz., 14th Suppl. No. 23, p. 131; and Lopez vs. Liboro (1948) 8 , 46 Off. Gaz., Suppl. No. 1, p. 211. The majority decision says, and we quote: "If we cure a deficiency by means of inferences, when are we going to stop making inferences to supply fatal deficiences in wills? Where are we to draw the line?" These same questions might well have been asked in the cases above cited by the opponents of the new trends. But the so- called liberal rule does not offer any puzzle or difficulty, nor does it open the door to serious consequences. The decisions we have cited to tell us when and where to stop; the dividing line is drawn with precision. They say "Halt" when and where evidence aliunde to fill a void in any part of the document is attempted. They only permit a probe, an exploration within the confines of the will, to ascertain its meaning and to determine the existence or absence of the formalities of law. They do not allow the courts to go outside the will or to admit extrinsic evidence to supply missing details that should appear in the will itself. This clear, sharp limitation eliminates uncertainty and ought to banish any fear of dire results. The case at hand comes within the bounds thus defined. If the witnesses here purposely omitted or forgot to say that the testator signed the will in their presence, the testator said that he did and the witnesses by their signatures in the will itself said it was so. No extraneous proof was necessary and none was introduced or taken into consideration. To regard the letter rather than the spirit of the will and of the law behind it was the thing that led to unfortunate consequences. It was the realization of the injustice of the old way that impelled this court, so we believe, to forsake

the antiquated, outworn worship of form in preference to substance. It has been said, and experience has shown, that the mechanical system of construction has operated more to defeat honest wills than prevent fraudulent ones. That, it must be conceded, is the effect in this case of this court's rejection of the will under consideration. For the adverse party concedes the genuineness of the document. At least, the genuineness is superobvious, and there is not the slightest insinuation of undue pressure, mental incapacity of the testator or fraud. It is said that for the testator to certify that he signed the will in the witnesses' presence "would be like lifting one's self by his own bootstraps." The simile, we say with due respect, does not look to us quite well placed. Under physical law a man cannot raise his body from the ground by his own bare hands without the aid of some mechanical appliance, at least not for more than a flitting moment. But there is no impossibility or impropriety in one attesting to his own act unless forbidden by rules of positive law. The rationale of our dissent is that he is not. If we were to make a metaphorical comparison, it would be more appropriate to say that a man can and generally does himself pull the bootstraps to put the boots on. Coming to execution of wills, we see no legitimate practical reason for objecting to the testator instead of the witnesses certifying that he signed the will in the presence of the latter. The will is the testator's, and the intervention of attesting witnesses is designed merely to protect the testator's and not anybody else's interest. If the sole purpose of the statute is to make it certain that the testator has definite and complete intention to pass his property, and to prevent, as far as possible, any chance of substituting one instrument for another (1 Page on Wills, 481), what better guaranty of the genuineness of the will can there be than a certification by the testator himself in the body of the will so long as the testator's signature is duly authenticated? Witnesses may sabotage the will by muddling it or the attestation clause. For the testator, who is desirous of making a valid will, to do so would be a contradiction. If the formalities are only a means to an end and not the end themselves, and that end is achieved by another method slightly different from the prescribed manner, what has been done by the testator and the witnesses in the execution of the instant will should satisfy both law and conscience. The chief requirements of statute are writing, signature by the testator, and attestation and signature of three witnesses. Whether the courts profess to follow the harsher rule, or whether to follow the milder rule, they agree on one thing - that as long as the testator performs each of those acts the courts should require no more. (1 Page on Wills, 481, 483, 484.) Paras, Feria, Montemayor and Bautista Angelo, JJ., concur.

G.R. No. 103554 May 28, 1993 TEODORO CANEDA, LORENZA CANEDA, TERESA CANEDA, JUAN CABALLERO, AUREA CABALLERO, OSCAR LAROSA, HELEN CABALLERO, SANTOS CABALLERO, PABLO CABALLERO, VICTOR RAGA, MAURICIA RAGA, QUIRICA RAGA, RUPERTO ABAPO, represented herein by his Attorney-in-Fact, ARMSTICIA * ABAPO VELANO, and CONSESO CANEDA, represented herein by his heirs, JESUS CANEDA, NATIVIDAD CANEDA and ARTURO CANEDA, petitioners, vs. HON. COURT OF APPEALS and WILLIAM CABRERA, as Special Administrator of the Estate of Mateo Caballero, respondents. Palma, Palma & Associates for petitioners. Emilio Lumontad, Jr. for private respondents.

REGALADO, J.: Presented for resolution by this Court in the present petition for review on certiorari is the issue of whether or not the attestation clause contained in the last will and testament of the late Mateo Caballero complies with the requirements of Article 805, in relation to Article 809, of the Civil Code. The records show that on December 5, 1978, Mateo Caballero, a widower without any children and already in the twilight years of his life, executed a last will and testament at his residence in Talisay, Cebu before three attesting witnesses, namely, Cipriano Labuca, Gregorio Cabando and Flaviano Toregosa. The said testator was duly assisted by his lawyer, Atty. Emilio Lumontad, and a notary public, Atty. Filoteo Manigos, in the preparation of that last will. 1 It was declared therein, among other things, that the testator was leaving by way of legacies and devises his real and personal properties to Presentacion Gaviola, Angel Abatayo, Rogelio Abatayo, Isabelito Abatayo, Benoni G. Cabrera and Marcosa Alcantara, all of whom do not appear to be related to the testator. 2 Four months later, or on April 4, 1979, Mateo Caballero himself filed a petition docketed as Special Proceeding No. 3899-R before Branch II of the then Court of First Instance of Cebu seeking the probate of his last will and testament. The probate court set the petition for hearing on August 20, 1979 but the same and subsequent scheduled hearings were postponed for one reason to another. On May 29, 1980, the testator passed away before his

petition could finally be heard by the probate court. 3 On February 25, 1981, Benoni Cabrera, on of the legatees named in the will, sough his appointment as special administrator of the testator's estate, the estimated value of which was P24,000.00, and he was so appointed by the probate court in its order of March 6, 1981. 4 Thereafter, herein petitioners, claiming to be nephews and nieces of the testator, instituted a second petition, entitled "In the Matter of the Intestate Estate of Mateo Caballero" and docketed as Special Proceeding No. 3965-R, before Branch IX of the aforesaid Court of First Instance of Cebu. On October 18, 1982, herein petitioners had their said petition intestate proceeding consolidated with Special Proceeding No. 3899-R in Branch II of the Court of First Instance of Cebu and opposed thereat the probate of the Testator's will and the appointment of a special administrator for his estate. 5 Benoni Cabrera died on February 8, 1982 hence the probate court, now known as Branch XV of the Regional Trial Court of Cebu, appointed William Cabrera as special administrator on June 21, 1983. Thereafter, on July 20, 1983, it issued an order for the return of the records of Special Proceeding No. 3965-R to the archives since the testate proceeding for the probate of the will had to be heard and resolved first. On March 26, 1984 the case was reraffled and eventually assigned to Branch XII of the Regional Trial Court of Cebu where it remained until the conclusion of the probate proceedings. 6 In the course of the hearing in Special Proceeding No. 3899-R, herein petitioners appeared as oppositors and objected to the allowance of the testator's will on the ground that on the alleged date of its execution, the testator was already in the poor state of health such that he could not have possibly executed the same. Petitioners likewise reiterated the issue as to the genuineness of the signature of the testator therein. 7 On the other hand, one of the attesting witnesses, Cipriano Labuca, and the notary public Atty. Filoteo Manigos, testified that the testator executed the will in question in their presence while he was of sound and disposing mind and that, contrary to the assertions of the oppositors, Mateo Caballero was in good health and was not unduly influenced in any way in the execution of his will. Labuca also testified that he and the other witnesses attested and signed the will in the presence of the testator and of each other. The other two attesting witnesses were not presented in the probate hearing as the had died by then. 8 On April 5, 1988, the probate court rendered a decision declaring the will in question as the last will and testament of the late Mateo Caballero, on the ratiocination that:

. . . The self-serving testimony of the two witnesses of the oppositors cannot overcome the positive testimonies of Atty. Filoteo Manigos and Cipriano Labuca who clearly told the Court that indeed Mateo Caballero executed the Last Will and Testament now marked Exhibit "C" on December 5, 1978. Moreover, the fact that it was Mateo Caballero who initiated the probate of his Will during his lifetime when he caused the filing of the original petition now marked Exhibit "D" clearly underscores the fact that this was indeed his Last Will. At the start, counsel for the oppositors manifested that he would want the signature of Mateo Caballero in Exhibit "C" examined by a handwriting expert of the NBI but it would seem that despite their avowal and intention for the examination of this signature of Mateo Caballero in Exhibit "C", nothing came out of it because they abandoned the idea and instead presented Aurea Caballero and Helen Caballero Campo as witnesses for the oppositors. All told, it is the finding of this Court that Exhibit "C" is the Last Will and Testament of Mateo Caballero and that it was executed in accordance with all the requisites of the law. 9 Undaunted by the said judgment of the probate court, petitioners elevated the case in the Court of Appeals in CA-G.R. CV No. 19669. They asserted therein that the will in question is null and void for the reason that its attestation clause is fatally defective since it fails to specifically state that the instrumental witnesses to the will witnessed the testator signing the will in their presence and that they also signed the will and all the pages thereof in the presence of the testator and of one another. On October 15, 1991, respondent court promulgated its decision 10 affirming that of the trial court, and ruling that the attestation clause in the last will of Mateo Caballero substantially complies with Article 805 of the Civil Code, thus: The question therefore is whether the attestation clause in question may be considered as having substantialy complied with the requirements of Art. 805 of the Civil Code. What appears in the attestation clause which the oppositors claim to be defective is "we do certify that the testament was read by him and the attestator, Mateo Caballero, has published unto us the foregoing will consisting of THREE PAGES, including the acknowledgment, each page numbered correlatively in letters of the upper part of each page, as his Last Will and Testament, and he has signed the same and every page thereof, on the spaces provided for his signature

and on the left hand margin in the presence of the said testator and in the presence of each and all of us (emphasis supplied). To our thinking, this is sufficient compliance and no evidence need be presented to indicate the meaning that the said will was signed by the testator and by them (the witnesses) in the presence of all of them and of one another. Or as the language of the law would have it that the testator signed the will "in the presence of the instrumental witnesses, and that the latter witnessed and signed the will and all the pages thereof in the presence of the testator and of one another." If not completely or ideally perfect in accordance with the wordings of Art. 805 but (sic) the phrase as formulated is in substantial compliance with the requirement of the law." 11 Petitioners moved for the reconsideration of the said ruling of respondent court, but the same was denied in the latter's resolution of January 14, 1992, 12 hence this appeal now before us. Petitioners assert that respondent court has ruled upon said issue in a manner not in accord with the law and settled jurisprudence on the matter and are now questioning once more, on the same ground as that raised before respondent court, the validity of the attestation clause in the last will of Mateo Caballero. We find the present petition to be meritorious, as we shall shortly hereafter, after some prefatory observations which we feel should be made in aid of the rationale for our resolution of the controversy. 1. A will has been defined as a species of conveyance whereby a person is permitted, with the formalities prescribed by law, to control to a certain degree the disposition of his estate after his death. 13 Under the Civil Code, there are two kinds of wills which a testator may execute. 14 the first kind is the ordinary or attested will, the execution of which is governed by Articles 804 to 809 of the Code. Article 805 requires that: Art. 805. Every will, other than a holographic will, must be subscribed at the end thereof by the testator himself or by the testator's name written by some other person in his presence, and by his express direction, and attested and subscribed by three or more credible witnesses in the presence of the testator and of one another. The testator or the person requested by him to write his name and the instrumental witnesses of the will, shall also sign, as aforesaid, each and every page thereof, except the

last, on the left margin, and all the pages shall be numbered correlatively in letters placed on the upper part of each page. The attestation should state the number of pages used upon which the will is written, and the fact that the testator signed the will and every page thereof, or caused some other person to write his name, under his express direction, in the presence of the instrumental witnesses, and that the latter witnessed and signed the will and all the pages thereof in the presence of the testator and of one another. If the attestation clause is in a language not known to the witness, it shall be interpreted to them. In addition, the ordinary will must be acknowledged before a notary public by a testator and the attesting witness. 15 hence it is likewise known as notarial will. Where the attestator is deaf or deaf-mute, Article 807 requires that he must personally read the will, if able to do so. Otherwise, he should designate two persons who would read the will and communicate its contents to him in a practicable manner. On the other hand, if the testator is blind, the will should be read to him twice; once, by anyone of the witnesses thereto, and then again, by the notary public before whom it is acknowledged. 16 The other kind of will is the holographic will, which Article 810 defines as one that is entirely written, dated, and signed by the testator himself. This kind of will, unlike the ordinary type, requires no attestation by witnesses. A common requirement in both kinds of will is that they should be in writing and must have been executed in a language or dialect known to the testator. 17 However, in the case of an ordinary or attested will, its attestation clause need not be written in a language or dialect known to the testator since it does not form part of the testamentary disposition. Furthermore, the language used in the attestation clause likewise need not even be known to the attesting witnesses. 18 The last paragraph of Article 805 merely requires that, in such a case, the attestation clause shall be interpreted to said witnesses. An attestation clause refers to that part of an ordinary will whereby the attesting witnesses certify that the instrument has been executed before them and to the manner of the execution the same. 19 It is a separate memorandum or record of the facts surrounding the conduct of execution and once signed by the witnesses, it gives affirmation to the fact that compliance with the essential formalities required by law has been observed. 20 It is made for the purpose of preserving in a permanent form a record of the facts that attended the execution of a particular will, so that in case of failure of the

memory of the attesting witnesses, or other casualty, such facts may still be proved. 21 Under the third paragraph of Article 805, such a clause, the complete lack of which would result in the invalidity of the will, 22 should state (1) the number of the pages used upon which the will is written; (2) that the testator signed, or expressly caused another to sign, the will and every page thereof in the presence of the attesting witnesses; and (3) that the attesting witnesses witnessed the signing by the testator of the will and all its pages, and that said witnesses also signed the will and every page thereof in the presence of the testator and of one another. The purpose of the law in requiring the clause to state the number of pages on which the will is written is to safeguard against possible interpolation or omission of one or some of its pages and to prevent any increase or decrease in the pages; 23 whereas the subscription of the signature of the testator and the attesting witnesses is made for the purpose of authentication and identification, and thus indicates that the will is the very same instrument executed by the testator and attested to by the witnesses. 24 Further, by attesting and subscribing to the will, the witnesses thereby declare the due execution of the will as embodied in the attestation clause. 25 The attestation clause, therefore, provide strong legal guaranties for the due execution of a will and to insure the authenticity thereof. 26 As it appertains only to the witnesses and not to the testator, it need be signed only by them. 27 Where it is left unsigned, it would result in the invalidation of the will as it would be possible and easy to add the clause on a subsequent occasion in the absence of the testator and its witnesses. 28 In its report, the Code Commission commented on the reasons of the law for requiring the formalities to be followed in the execution of wills, in the following manner: The underlying and fundamental objectives permeating the provisions on the law on wills in this Project consists in the liberalization of the manner of their execution with the end in view of giving the testator more freedom in expressing his last wishes, but with sufficient safeguards and restrictions to prevent the commission of fraud and the exercise of undue and improper pressure and influence upon the testator. This objective is in accord with the modern tendency with respect to the formalities in the execution of wills. . . . 29

2. An examination of the last will and testament of Mateo Caballero shows that it is comprised of three sheets all of which have been numbered correlatively, with the left margin of each page thereof bearing the respective signatures of the testator and the three attesting witnesses. The part of the will containing the testamentary dispositions is expressed in the CebuanoVisayan dialect and is signed at the foot thereof by the testator. The attestation clause in question, on the other hand, is recited in the English language and is likewise signed at the end thereof by the three attesting witnesses hereto. 30 Since it is the proverbial bone of contention, we reproduce it again for facility of reference: We, the undersigned attesting Witnesses, whose Residences and postal addresses appear on the Opposite of our respective names, we do hereby certify that the Testament was read by him and the testator, MATEO CABALLERO; has published unto us the foregoing Will consisting of THREE PAGES, including the Acknowledgment, each page numbered correlatively in the letters on the upper part of each page, as his Last Will and Testament and he has the same and every page thereof, on the spaces provided for his signature and on the left hand margin, in the presence of the said testator and in the presence of each and all of us. It will be noted that Article 805 requires that the witness should both attest and subscribe to the will in the presence of the testator and of one another. "Attestation" and "subscription" differ in meaning. Attestation is the act of senses, while subscription is the act of the hand. The former is mental, the latter mechanical, and to attest a will is to know that it was published as such, and to certify the facts required to constitute an actual and legal publication; but to subscribe a paper published as a will is only to write on the same paper the names of the witnesses, for the sole purpose of identification. 31 In Taboada vs. Rizal, 32 we clarified that attestation consists in witnessing the testator's execution of the will in order to see and take note mentally that those things are done which the statute requires for the execution of a will and that the signature of the testator exists as a fact. On the other hand, subscription is the signing of the witnesses' names upon the same paper for the purpose of identification of such paper as the will which was executed by the testator. As it involves a mental act, there would be no means, therefore, of ascertaining by a physical examination of the will whether the witnesses had indeed signed in the presence of the testator and of each other unless this is substantially expressed in the attestation. It is contended by petitioners that the aforequoted attestation clause, in contravention of the express requirements of the third paragraph of Article

805 of the Civil Code for attestation clauses, fails to specifically state the fact that the attesting witnesses the testator sign the will and all its pages in their presence and that they, the witnesses, likewise signed the will and every page thereof in the presence of the testator and of each other. We agree. What is fairly apparent upon a careful reading of the attestation clause herein assailed is the fact that while it recites that the testator indeed signed the will and all its pages in the presence of the three attesting witnesses and states as well the number of pages that were used, the same does not expressly state therein the circumstance that said witnesses subscribed their respective signatures to the will in the presence of the testator and of each other. The phrase "and he has signed the same and every page thereof, on the spaces provided for his signature and on the left hand margin," obviously refers to the testator and not the instrumental witnesses as it is immediately preceded by the words "as his Last Will and Testament." On the other hand, although the words "in the presence of the testator and in the presence of each and all of us" may, at first blush, appear to likewise signify and refer to the witnesses, it must, however, be interpreted as referring only to the testator signing in the presence of the witnesses since said phrase immediately follows the words "he has signed the same and every page thereof, on the spaces provided for his signature and on the left hand margin." What is then clearly lacking, in the final logical analysis , is the statement that the witnesses signed the will and every page thereof in the presence of the testator and of one another. It is our considered view that the absence of that statement required by law is a fatal defect or imperfection which must necessarily result in the disallowance of the will that is here sought to be admitted to probate. Petitioners are correct in pointing out that the aforestated defect in the attestation clause obviously cannot be characterized as merely involving the form of the will or the language used therein which would warrant the application of the substantial compliance rule, as contemplated in the pertinent provision thereon in the Civil Code, to wit: Art. 809. In the absence of bad faith, forgery, or fraud, or undue and improper pressure and influence, defects and imperfections in the form of attestation or in the language used therein shall not render the will invalid if it is not proved that the will was in fact executed and attested in substantial compliance with all the requirements of article 805" (Emphasis supplied.) While it may be true that the attestation clause is indeed subscribed at the end thereof and at the left margin of each page by the three attesting

witnesses, it certainly cannot be conclusively inferred therefrom that the said witness affixed their respective signatures in the presence of the testator and of each other since, as petitioners correctly observed, the presence of said signatures only establishes the fact that it was indeed signed, but it does not prove that the attesting witnesses did subscribe to the will in the presence of the testator and of each other. The execution of a will is supposed to be one act so that where the testator and the witnesses sign on various days or occasions and in various combinations, the will cannot be stamped with the imprimatur of effectivity. 33 We believe that the further comment of former Justice J.B.L. Reyes 34 regarding Article 809, wherein he urged caution in the application of the substantial compliance rule therein, is correct and should be applied in the case under consideration, as well as to future cases with similar questions: . . . The rule must be limited to disregarding those defects that can be supplied by an examination of the will itself: whether all the pages are consecutively numbered; whether the signatures appear in each and every page; whether the subscribing witnesses are three or the will was notarized. All theses are facts that the will itself can reveal, and defects or even omissions concerning them in the attestation clause can be safely disregarded. But the total number of pages, and whether all persons required to sign did so in the presence of each other must substantially appear in the attestation clause, being the only check against perjury in the probate proceedings. (Emphasis ours.) 3. We stress once more that under Article 809, the defects and imperfections must only be with respect to the form of the attestation or the language employed therein. Such defects or imperfections would not render a will invalid should it be proved that the will was really executed and attested in compliance with Article 805. In this regard, however, the manner of proving the due execution and attestation has been held to be limited to merely an examination of the will itself without resorting to evidence aliunde, whether oral or written. The foregoing considerations do not apply where the attestation clause totally omits the fact that the attesting witnesses signed each and every page of the will in the presence of the testator and of each other. 35 In such a situation, the defect is not only in the form or language of the attestation clause but the total absence of a specific element required by Article 805 to be specifically stated in the attestation clause of a will. That is precisely the defect complained of in the present case since there is no plausible way by which we can read into the questioned attestation clause statement, or an implication thereof, that the attesting witness did actually bear witness to the

signing by the testator of the will and all of its pages and that said instrumental witnesses also signed the will and every page thereof in the presence of the testator and of one another. Furthermore, the rule on substantial compliance in Article 809 cannot be revoked or relied on by respondents since it presupposes that the defects in the attestation clause can be cured or supplied by the text of the will or a consideration of matters apparent therefrom which would provide the data not expressed in the attestation clause or from which it may necessarily be gleaned or clearly inferred that the acts not stated in the omitted textual requirements were actually complied within the execution of the will. In other words, defects must be remedied by intrinsic evidence supplied by the will itself. In the case at bar, contrarily, proof of the acts required to have been performed by the attesting witnesses can be supplied by only extrinsic evidence thereof, since an overall appreciation of the contents of the will yields no basis whatsoever from with such facts may be plausibly deduced. What private respondent insists on are the testimonies of his witnesses alleging that they saw the compliance with such requirements by the instrumental witnesses, oblivious of the fact that he is thereby resorting to extrinsic evidence to prove the same and would accordingly be doing by the indirection what in law he cannot do directly. 4. Prior to the advent of the Civil Code on August 30, 1950, there was a divergence of views as to which manner of interpretation should be followed in resolving issues centering on compliance with the legal formalities required in the execution of wills. The formal requirements were at that time embodied primarily in Section 618 of Act No. 190, the Code of Civil Procedure. Said section was later amended by Act No. 2645, but the provisions respecting said formalities found in Act. No. 190 and the amendment thereto were practically reproduced and adopted in the Civil Code. One view advance the liberal or substantial compliance rule. This was first laid down in the case of Abangan vs. Abangan, 36 where it was held that the object of the solemnities surrounding the execution of wills is to close the door against bad faith and fraud, to avoid substitution of wills and testaments and to guarantee their truth and authenticity. Therefore, the laws on this subject should be interpreted in such a way as to attain these primordial ends. Nonetheless, it was also emphasized that one must not lose sight of the fact that it is not the object of the law to restrain and curtail the exercise of the right to make a will, hence when an interpretation already given assures such ends, any other interpretation whatsoever that adds nothing but demands more requisites entirely unnecessary, useless and frustrative of the testator's last will, must be disregarded. The subsequent cases of Avera vs. Garcia, 37 Aldaba vs. Roque, 38 Unson vs. Abella, 39 Pecson vs. Coronel, 40

Fernandez vs. Vergel de Dios, et al., 41 and Nayve vs. Mojal, et al. 42 all adhered to this position. The other view which advocated the rule that statutes which prescribe the formalities that should be observed in the execution of wills are mandatory in nature and are to be strictly construed was followed in the subsequent cases of In the Matter of the Estate of Saguinsin, 43 In re Will of Andrada, 44 Uy Coque vs. Sioca, 45 In re Estate of Neumark, 46 and Sano vs. Quintana. 47 Gumban vs. Gorecho, et al., 48 provided the Court with the occasion to clarify the seemingly conflicting decisions in the aforementioned cases. In said case of Gumban, the attestation clause had failed to state that the witnesses signed the will and each and every page thereof on the left margin in the presence of the testator. The will in question was disallowed, with these reasons therefor: In support of their argument on the assignment of error above-mentioned, appellants rely on a series of cases of this court beginning with (I)n the Matter of the (E)state of Saguinsin ([1920], 41 Phil., 875), continuing with In re Will of Andrada [1921], 42 Phil., 180), Uy Coque vs. Navas L. Sioca [1922], 43 Phil., 405), and In re Estate of Neumark ([1923], 46 Phil., 841), and ending with Sano vs. Quintana ([1925], 48 Phil., 506). Appellee counters with the citation of a series of cases beginning with Abangan vs. Abangan ([1919], 40 Phil., 476), continuing through Aldaba vs. Roque ([1922], 43 Phil., 378), and Fernandez vs. Vergel de Dios ([1924], 46 Phil., 922), and culminating in Nayve vs. Mojal and Aguilar ([1924], 47 Phil., 152). In its last analysis, our task is to contrast and, if possible, conciliate the last two decisions cited by opposing counsel, namely, those of Sano vs. Quintana, supra, and Nayve vs. Mojal and Aguilar, supra. In the case of Sano vs. Quintana, supra, it was decided that an attestation clause which does not recite that the witnesses signed the will and each and every page thereof on the left margin in the presence of the testator is defective, and such a defect annuls the will. The case of Uy Coque vs. Sioca, supra, was cited, but the case of Nayve vs. Mojal and Aguilar, supra, was not mentioned. In contrast, is the decision in Nayve vs. Mojal and Aguilar, supra, wherein it was held that the attestation clause must estate the fact that the testator and the witnesses reciprocally saw the signing of the will, for such an act cannot be proved by the mere exhibition of the will, if it is not stated therein. It was also held that the fact that the testator and the witnesses signed each

and every page of the will can be proved also by the mere examination of the signatures appearing on the document itself, and the omission to state such evident facts does not invalidate the will. It is a habit of courts to reaffirm or distinguish previous cases; seldom do they admit inconsistency in doctrine. Yet here, unless aided impossible to reconcile the Mojal and Quintana decisions. They are fundamentally at variance. If we rely on one, we affirm. If we rely on the other, we reverse. In resolving this puzzling question of authority, three outstanding points may be mentioned. In the first place, the Mojal, decision was concurred in by only four members of the court, less than a majority, with two strong dissenting opinions; the Quintana decision was concurred in by seven members of the court, a clear majority, with one formal dissent. In the second place, the Mojal decision was promulgated in December, 1924, while the Quintana decision was promulgated in December, 1925; the Quintana decision was thus subsequent in point of time. And in the third place, the Quintana decision is believed more nearly to conform to the applicable provisions of the law. The right to dispose of property by will is governed entirely by statute. The law of the case is here found in section 61 of the Code of Civil Procedure as amended by Act No. 2645, and in section 634 of the same Code, as unamended. It is in part provided in section 61, as amended that "No will . . . shall be valid . . . unless . . .." It is further provided in the same section that "The attestation shall state the number of sheets or pages used, upon which the will is written, and the fact that the testator signed the will and every page thereof, or caused some other person to write his name, under his express direction, in the presence of three witnesses, and the latter witnessed and signed the will and all pages thereof in the presence of the testator and of each other." Codal section 634 provides that "The will shall be disallowed in either of the following case: 1. If not executed and attested as in this Act provided." The law not alone carefully makes use of the imperative, but cautiously goes further and makes use of the negative, to enforce legislative intention. It is not within the province of the courts to disregard the legislative purpose so emphatically and clearly expressed.

We adopt and reaffirm the decision in the case of Sano vs. Quintana, supra, and, to the extent necessary, modify the decision in the case of Nayve vs. Mojal and Aguilar, supra. (Emphases in the original text). But after the Gumban clarificatory pronouncement, there were decisions of the Court that once more appeared to revive the seeming diversity of views that was earlier threshed out therein. The cases of Quinto vs. Morata, 49 Rodriguez vs. Alcala, 50 Enchevarria vs. Sarmiento, 51 and Testate Estate of Toray 52 went the way of the ruling as restated in Gumban. But De Gala vs. Gonzales, et al., 53 Rey vs. Cartagena, 54 De Ticson vs. De Gorostiza, 55 Sebastian vs. Panganiban, 56 Rodriguez vs. Yap, 57 Grey vs. Fabia, 58 Leynez vs. Leynez, 59 Martir vs. Martir, 60 Alcala vs. De Villa, 61 Sabado vs. Fernandez, 62 Mendoza vs. Pilapil, 63 and Lopez vs. Liboro, 64 veered away from the strict interpretation rule and established a trend toward an application of the liberal view. The Code Commission, cognizant of such a conflicting welter of views and of the undeniable inclination towards a liberal construction, recommended the codification of the substantial compliance rule, as it believed this rule to be in accord with the modern tendency to give a liberal approach to the interpretation of wills. Said rule thus became what is now Article 809 of the Civil Code, with this explanation of the Code Commission: The present law provides for only one form of executing a will, and that is, in accordance with the formalities prescribed by Section 618 of the Code of Civil Procedure as amended by Act No. 2645. The Supreme Court of the Philippines had previously upheld the strict compliance with the legal formalities and had even said that the provisions of Section 618 of the Code of Civil Procedure, as amended regarding the contents of the attestation clause were mandatory, and non-compliance therewith invalidated the will (Uy Coque vs. Sioca, 43 Phil. 405). These decisions necessarily restrained the freedom of the testator in disposing of his property. However, in recent years the Supreme Court changed its attitude and has become more liberal in the interpretation of the formalities in the execution of wills. This liberal view is enunciated in the cases of Rodriguez vs. Yap, G.R. No. 45924, May 18, 1939; Leynez vs. Leynez, G.R. No. 46097, October 18, 1939; Martir vs. Martir, G.R. No. 46995, June 21, 1940; and Alcala vs. Villa, G.R. No. 47351, April 18, 1941.

In the above mentioned decisions of our Supreme Court, it has practically gone back to the original provisions of Section 618 of the Code of Civil Procedure before its amendment by Act No. 2645 in the year 1916. To turn this attitude into a legislative declaration and to attain the main objective of the proposed Code in the liberalization of the manner of executing wills, article 829 of the Project is recommended, which reads: "Art. 829. In the absence of bad faith, forgery, or fraud, or undue and improper pressure and influence, defects and imperfections in the form of attestation or in the language used therein shall not render the will invalid if it is proved that the will was in fact executed and attested in substantial compliance with all the requirements of article 829." 65 The so-called liberal rule, the Court said in Gil vs. Murciano, 66 "does not offer any puzzle or difficulty, nor does it open the door to serious consequences. The later decisions do tell us when and where to stop; they draw the dividing line with precision. They do not allow evidence aliunde to fill a void in any part of the document or supply missing details that should appear in the will itself. They only permit a probe into the will, an exploration into its confines, to ascertain its meaning or to determine the existence or absence of the requisite formalities of law. This clear, sharp limitation eliminates uncertainty and ought to banish any fear of dire results." It may thus be stated that the rule, as it now stands, is that omissions which can be supplied by an examination of the will itself, without the need of resorting to extrinsic evidence, will not be fatal and, correspondingly, would not obstruct the allowance to probate of the will being assailed. However, those omissions which cannot be supplied except by evidence aliunde would result in the invalidation of the attestation clause and ultimately, of the will itself. 67 WHEREFORE, the petition is hereby GRANTED and the impugned decision of respondent court is hereby REVERSED and SET ASIDE. The court a quo is accordingly directed to forthwith DISMISS its Special Proceeding No. 3899-R (Petition for the Probate of the Last Will and Testament of Mateo Caballero) and to REVIVE Special Proceeding No. 3965-R (In the matter of the Intestate Estate of Mateo Caballero) as an active case and thereafter duly proceed with the settlement of the estate of the said decedent.

SO ORDERED. Narvasa, C.J., Padilla, Regalado, and Nocon, JJ., concur.

# Footnotes * The first name of this representative party petitioner is also spelled "Armistica" in the corresponding allegation of the petition. 1 Original Record, 1-3. 2 Exhibit C; Folder of Exhibits in Special Proceeding No. 3899-R, 7-8. 3 Original Record, 1-3, 7, 24, 32. 4 Ibid., 32-34. 5 Ibid., 68-69, 157. 6 Ibid., 98, 116, 143, 148, 157-159. 7 TSN, July 3, 1986, 3-5, 13-17, 23-27; July 18, 1986, 5-10. 8 TSN, October 9, 1984, 11-26; January 4, 1985, 2; April 22, 1985, 10-18. 9 Original Record, 339-340; per Judge J. Militante. 10 Justice Cesar D. Francisco, ponente, with Justices Reynato S. Puno and Jaime D. Lantin, concurring. 11 Rollo, 9. 12 Ibid., 33. 13 Rivera vs. Palmanori, 40 Phil. 116 (1919); Art. 810, Civil Code. 14 Report of the Code of Commission, 103-105.

15 Art. 806, Civil Code. 16 Art. 808, id. 17 Art. 804, id. 18 3 Tolentino, Civil Code of the Philippines, 68 (1979 ed.). 19 Testate Estate of Paula Toray, 87 Phil. 139 (1950). 20 Vda. de Ramos, et al. vs. Court of Appeals et al., 81 SCRA 393 (1978). 21 Leynez vs. Leynez, 68 Phil. 745 (1939). 22 In re Estate of Neumarix, 46 Phil, 841 (1923). 23 In The Matter of the Estate of Sanguisin, 41 Phil. 875 (1920); In re Will of Andrada, 42 Phil. 180 (1921). 24 Testate Estate of Paula Toray, supra. 25 Gonzales vs. Gonzales de Carungcong, 90 Phil. 444 (1951). 26 Echevierria vs. Sarmiento, 66 Phil. 611 (1938). 27 Abangan vs. Abangan, 40 Phil. 476 (1919). 28 Cagro vs. Cagro, 92 Phil. 1032 (1953). 29 Report of the Code Commission, 103. 30 Exhibits C to C-18; Folder of Exhibits in Special Proceeding No. 3899-R; Original Record, 4-6. 31 Hill vs. Davis, 167 P. 465, 466, 64 Okl. 253, L.R.A. 1918B 687. 32 118 SCRA 195 (1982). 33 Andalis vs. Pulgueras, 59 Phil. 643 (1934).

34 Lawyer's Journal, November 30, 1950, 556, cited in Tolentino, op. cit., supra, note 17 at 111-112. 35 Uy Coque vs. Sioca, 43 Phil. 405 (1922); Gumban vs. Gorecho, 50 Phil. 30 (1927); Quinto vs. Morata, 54 Phil. 481 (1930); Rodriguez vs. Alacala, 55 Phil. 150 (1930); Testate Estate of Paula Toray, supra; Gil vs. Marciano, 88 Phil. 261 (1951). 36 40 Phil, 476 (1919). 37 42 Phil. 145 (1921). 38 43 Phil. 378 (1922). 39 43 Phil. 494 (1922). 40 45 Phil. 216 (1923). 41 46 Phil. 922 (1924). 42 47 Phil. 152 (1924). 43 41 Phil. 875 (1920). 44 42 Phil. 180 (1921). 45 43 Phil. 405 (1922). 46 46 Phil. 841 (1923). 47 48 Phil. 506 (1925). 48 50 Phil. 30 (1927). 49 54 Phil. 481 (1930). 50 55 Phil. 150 (1930). 51 66 Phil. 611 (1933). 52 87 Phil. 139 (1950).

53 53 Phil. 104 (1929). 54 56 Phil. 282 (1931). 55 57 Phil. 437 (1932). 56 59 Phil. 653 (1934). 57 68 Phil. 126 (1939). 58 68 Phil. 128 (1939). 59 68 Phil. 745 (1939). 60 70 Phil. 89 (1940). 61 71 Phil. 561 (1940). 62 72 Phil. 531 (1941). 63 72 Phil. 546 (1941). 64 81 Phil., 429 (1948). 65 Report of the Code Commission, 104-105. 66 88 Phil. 260, 281 (1951). 67 Tolentino, op. cit., supra, note 17 at 111.

15, 1964 and allowed the probate of the last will and testament of the deceased Isabel Gabriel. It appears that on June 24, 1961, herein private respondent Lutgarda Santiago filed a petition with the Court of First Instance of Rizal docketed as Special Proceedings No. 3617, for the probate of a will alleged to have been executed by the deceased Isabel Gabriel and designating therein petitioner as the principal beneficiary and executrix. There is no dispute in the records that the late Isabel Andres Gabriel died as a widow and without issue in the municipality of Navotas, province of Rizal her place of residence, on June 7, 1961 at the age of eighty-five (85), having been born in 1876. It is likewise not controverted that herein private respondent Lutgarda Santiago and petitioner Rizalina Gabriel Gonzales are nieces of the deceased, and that private respondent, with her husband and children, lived with the deceased at the latter's residence prior and up to the time of her death. The will submitted for probate, Exhibit "F", which is typewritten and in Tagalog, appears to have been executed in Manila on the 15th day of April, 1961, or barely two (2) months prior to the death of Isabel Gabriel. It consists of five (5) pages, including the pages whereon the attestation clause and the acknowledgment of the notary public were written. The signatures of the deceased Isabel Gabriel appear at the end of the will on page four and at the left margin of all the pages. The attestation clause, which is found on page four, reads as follows: "PATUNAY NG MGA SAKSI "Kaming mga nakalagdang mga saksi o testigo na ang aming mga tinitirahan ay nakasulat sa gawing kanan at kahilira ng aming mga pangalan sa ibaba nito, ay pagpapatutuo na ipinakilala, ipinaalam at ipinahayag sa amin ni Isabel Gabriel na ang kasulatang ito na binubuo ng Limang Dahon (Five Pages) pati na ang dahong ito, na siya niyang TESTAMENTO AT HULING HABILIN, ngayong ika 15 ng Abril, 1961, ay nilagdaan ng nasabing testadora na si Isabel Gabriel ang nasabing testamento sa ibaba o ilalim ng kasulatan na nasa ika apat na dahon (page four) at nasa itaas ng patunay naming ito, at sa kaliwang panig ng lahat at bawat dahon (and on the left hand margin of each and every page), sa harap ng lahat at bawat isa sa amin, at kami namang mga saksi ay lumagda sa harap ng nasabing testadora, at sa harap ng lahat at bawat isa sa amin, sa ilalim ng patunay ng mga saksi at sa kaliwang panig ng lahat at bawa't dahon ng testamentong ito." At the bottom thereof, under the heading "Pangalan", are written the signatures of Matilde D. Orobia, Celso D. Gimpaya and Maria R. Gimpaya, and opposite the same, under the heading "Tirahan", are their respective

RIZALINA GABRIEL GONZALES, petitioner, vs. HONORABLE COURT OF APPEALS and LUTGARDA SANTIAGO, respondents. Francisco D. Rilloraza, Jr. for petitioners.1979 May 25 1st Division G.R. No. L-37453 D E C I S I O N GUERRERO, J: This is a petition for review of the decision of the Court of Appeals, First Division, 1 promulgated on May 4, 1973 in CA-G. R. No. 36523-R which reversed the decision of the Court of First Instance of Rizal dated December

places of residence, 961 Highway 54, Philamlife, for Miss Orobia, and 12 Dagala St., Navotas, Rizal, for the two Gimpayas. Their signatures also appear on the left margin of all the other pages. The will is paged by typewritten words as follows: "Unang Dahon" and underneath "(Page One)", "Ikalawang Dahon" and underneath "(Page Two)", etc., appearing at the top of each page. The will itself provides that the testatrix desired to be buried in the Catholic Cemetery of Navotas, Rizal in accordance with the rites of the Roman Catholic Church, all expenses to be paid from her estate; that all her obligations, if any, be paid; that legacies in specified amounts be given to her sister, Praxides Gabriel Vda. de Santiago, her brother Santiago Gabriel, and her nephews and nieces, Benjamin, Salud, Rizalina (herein petitioner), Victoria, Ester, Andres, all surnamed Gabriel, and Evangelina, Rudyardo, Rosa, Andrea, Marcial, Numancia, Verena, all surnamed Santiago. The herein private respondent Lutgarda Santiago, who was described in the will by the testatrix as "aking mahal na pamangkin na aking pinalaki, inalagaan at minahal na katulad ng isang tunay na anak" and named as universal heir and executor, were bequeathed all properties and estate, real or personal, already acquired, or to be acquired, in her (testatrix's) name, after satisfying the expenses, debts and legacies as aforementioned. The petition was opposed by Rizalina Gabriel Gonzales, herein petitioner, assailing the document purporting to be the will of the deceased on the following grounds: 1.that the same is not genuine; and in the alternative 2.that the same was not executed and attested as required by law; 3.that, at the time of the alleged execution of the purported will, the decedent lacked testamentary capacity due to old age and sickness; and in the second alternative 4.that the purported will was procured through undue and improper pressure and influence on the part of the principal beneficiary, and/or of some other person for her benefit. Lutgarda Santiago filed her Answer to the Opposition on February 1, 1962. After trial the court a quo rendered judgment, the summary and dispositive portions of which read: "Passing in summary upon the grounds advanced by the oppositor, this Court finds:

"1.That there is no iota of evidence to support the contention that the purported will of the deceased was procured through undue and improper pressure and influence on the part of the petitioner, or of some other person for her benefit; "2.That there is insufficient evidence to sustain the contention that at the time of the alleged execution of the purported will, the deceased lacked testamentary capacity due to old age and sickness; "3.That sufficient and abundant evidence warrants conclusively the fact that the purported will of the deceased was not executed and attested as required by law; "4.That the evidence is likewise conclusive that the document presented for probate, Exhibit 'F' is not the purported will allegedly dictated by the deceased, executed and signed by her, and attested by her three attesting witnesses on April 15, 1961. "WHEREFORE, Exhibit 'F', the document presented for probate as the last will and testament of the deceased Isabel Gabriel, is hereby DISALLOWED." From this judgment of disallowance, Lutgarda Santiago appealed to respondent Court, hence, the only issue decided on appeal was whether or not the will in question was executed and attested as required by law. The Court of Appeals, upon consideration of the evidence adduced by both parties, rendered the decision now under review, holing that the will in question was signed and executed by the deceased Isabel Gabriel on April 15, 1961 in the presence of the three attesting witnesses, Matilde Orobia, Celso Gimpaya and Maria Gimpaya, signing and witnessing the document in the presence of the deceased and of each other as required by law, 2 hence allowed probate. Oppositor Rizalina Gabriel Gonzales moved for reconsideration 3 of the aforesaid decision and such motion was opposed 4 by petitioner-appellant Lutgarda Santiago. Thereafter, parties submitted their respective Memoranda, 5 and on August 28, 1973, respondent Court, Former Special First Division, by Resolution 6 denied the motion for reconsideration stating that: "The oppositor-appellee contends that the preponderance of evidence shows that the supposed last will and testament of Isabel Gabriel was not executed in accordance with law because the same was signed on several occasions, that the testatrix did not sign the will in the presence of all the instrumental witnesses did not sign the will in the presence of each other.

"The resolution of the factual issue raised in the motion for reconsideration hinges on the appreciation of the evidence. We have carefully re-examined the oral and documentary evidence of record. There is no reason to alter the findings of fact in the decision of this Court sought to be set aside. 7 In her petition before this Court, oppositor Rizalina Gabriel Gonzales contends that respondent Court abused its discretion and/or acted without or in excess of its jurisdiction in reversing the findings of fact and conclusions of the trial court. The Court, after deliberating on the petition but without giving due course resolved, in the Resolution dated Oct. 11, 1973 to require the respondents to comment thereon, which comment was filed on Nov. 14, 1973. Upon consideration of the allegations, the issues raised and the arguments adduced in the petition, as well as the Comment 8 of private respondent thereon, We denied the petition by Resolution on November 26, 1973, 9 the question raised being factual and for insufficient showing that the findings of fact by respondent Court were unsupported by substantial evidence. Subsequently, or on December 17, 1973, petitioner Rizalina Gabriel Gonzales filed a Motion for Reconsideration 10 which private respondent answered by way of her Comment or Opposition 11 filed on January 15, 1974. A Reply and Rejoinder to Reply followed. Finally, on March 27, 1974, We resolved to give due course to the petition. The petitioner in her brief makes the following assignment of errors: I.The respondent Court of Appeals erred in holding that the document, Exhibit "F" was executed and attested as required by law when there was absolutely no proof that the three instrumental witnesses were credible witnesses. II.The Court of Appeals erred in reversing the finding of the lower court that the preparation and execution of the will Exhibit "F", was unexpected and coincidental. III.The Court of Appeals erred in finding that Atty. Paraiso was not previously furnished with the names and residence certificates of the witnesses as to enable him to type such data into the document Exhibit "F". IV.The Court of Appeals erred in holding that the fact that the three typewritten lines under the typewritten words "Pangalan" and "Tinitirahan" were left blank shows beyond cavil that the three attesting witnesses were all present in the same occasion.

V.The Court of Appeals erred in reversing the trial court's finding that it was incredible that Isabel Gabriel could have dictated the will, Exhibit "F", without any note or document, to Atty. Paraiso. VI.The Court of Appeals erred in reversing the finding of the trial court that Matilde Orubia was not physically present when the will, Exhibit "F" was allegedly signed on April 15, 1961 by the deceased Isabel Gabriel and the other witnesses Celso Gimpaya and Maria Gimpaya. VII.The Court of Appeals erred in holding that the trial court gave undue importance to the picture takings as proof that the will was improperly executed. VIII.The Court of Appeals erred in holding that the grave contradictions, evasions, and misrepresentations of witnesses (subscribing and notary) presented by the petitioner had been explained away, and that the trial court erred in rejecting said testimonies. IX.The Court of Appeals acted in excess of its appellate jurisdiction or has so far departed from the accepted and usual course of judicial proceedings, as to call for an exercise of the power of supervision. X.The Court of Appeals erred in reversing the decision of the trial court and admitting to probate Exhibit "F", the alleged last will and testament of the deceased Isabel Gabriel. It will be noted from the above assignments of errors that the same are substantially factual in character and content. Hence, at the very outset, We must again state the oft-repeated and well-established rule that in this jurisdiction, the factual findings of the Court of Appeals are not reviewable, the same being binding and conclusive on this Court. This rule has been stated and reiterated in a long line of cases enumerated in Chan vs. CA (L27488, June 30, 1970, 33 SCRA 737, 743) 12 and Tapas vs. CA (L-22202, February 27; 1976, 69 SCRA 393), 13 and in the more recent cases of Baptista vs. Carillo and CA (L-32192, July 30, 1976, 72 SCRA 214, 217) and Vda. de Catindig vs. Heirs of Catalina Roque (L-25777, November 26, 1976, 74 SCRA 83, 88). In the case of Chan vs. CA, this Court said: ". . . from Guico v. Mayuga, a 1936 decision, the opinion being penned by the then Justice Recto, it has been well-settled that the jurisdiction of this Court in cases brought to us from the Court of Appeals is limited to reviewing and revising the errors of law imputed to it, its findings of fact being conclusive. More specifically, in a decision exactly a month later, this Court, speaking through the then Justice Laurel it was held that the same principle is applicable, even if the Court of Appeals was in disagreement with the lower

court as to the weight of the evidence with a consequent reversal of its findings of fact. . . . Stated otherwise, findings of facts by the Court of Appeals, when supported by substantive evidence are not reviewable on appeal by certiorari. Said findings of the appellate court are final and cannot be disturbed by Us particularly because its premises are borne out by the record or based upon substantial evidence and what is more, when such findings are correct. Assignments of errors involving factual issues cannot be ventilated in a review of the decision of the Court of Appeals because only legal questions may be raised. The Supreme Court is not at liberty to alter or modify the facts as set forth in the decision of the Court of Appeals sought to be reversed. Where the findings of the Court of Appeals are contrary to that of the trial court, a minute scrutiny by the Supreme Court is in order, and resort to dulyproven evidence becomes necessary. The general rule We have thus stated above is not without some recognized exceptions. Having laid down the above legal precepts as Our foundation, We now proceed to consider petitioner's assignments of errors. Petitioner, in her first assignment, contends that the respondent Court of Appeals erred in holding that the document, Exhibit "F", was executed and attested as required by law when there was absolutely no proof that the three instrumental witnesses were credible witnesses. She argues that the requirement in Article 806, Civil Code, that the witnesses must be credible is an absolute requirement which must be complied with before an alleged last will and testament may be admitted to probate and that to be a credible witness, there must be evidence on record that the witness has a good standing in his community, or that he is honest and upright, or reputed to be trustworthy and reliable. According to petitioner, unless the qualifications of the witness are first established, his testimony may not be favorably considered. Petitioner contends that the term "credible" is not synonymous with "competent" for a witness may be competent under Article 820 and 821 of the Civil Code and still not be credible as required by Article 805 of the same Code. It is further urged that the term "credible" as used in the Civil Code should receive the same settled and well-known meaning it has under the Naturalization Law, the latter being a kindred legislation with the Civil Code provisions on wills with respect to the qualifications of witnesses. We find no merit to petitioner's first assignment of error. Article 820 of the Civil Code provides the qualifications of a witness to the execution of wills while Article 821 sets forth the disqualification from being a witness to a will. These Articles state:

"Art. 820.Any person of sound mind and of the age of eighteen years or more, and not blind, deaf or dumb, and able to read and write, may be a witness to the execution of a will mentioned in article 805 of this Code. "Art. 821.The following are disqualified from being witnesses to a will: (1)Any person not domiciled in the Philippines, (2)Those who have been convicted of falsification of a document, perjury or false testimony. Under the law, there is no mandatory requirement that the witness testify initially or at any time during the trial as to his good standing in the community, his reputation for trustworthiness and reliableness, his honesty and uprightness in order that his testimony may be believed and accepted by the trial court. It is enough that the qualifications enumerated in Article 820 of the Civil Code are complied with, such that the soundness of his mind can be shown by or deduced from his answers to the questions propounded to him, that his age (18 years or more) is shown from his appearance, testimony, or competently proved otherwise, as well as the fact that he is not blind, deaf or dumb and that he is able to read and write to the satisfaction of the Court, and that he has none of the disqualifications under Article 821 of the Civil Code. We reject petitioner's contention that it must first be established in the record the good standing of the witness in the community, his reputation for trustworthiness and reliableness, his honesty and uprightness, because such attributes are presumed of the witness unless the contrary is proved otherwise by the opposing party. We also reject as without merit petitioner's contention that the term "credible" as used in the Civil Code should be given the same meaning it has under the Naturalization Law where the law is mandatory that the petition for naturalization must be supported by two character witnesses who must prove their good standing in the community, reputation for trustworthiness and reliableness, their honesty and uprightness. The two witnesses in a petition for naturalization are character witnesses in that being citizens of the Philippines, they personally know the petitioner to be a resident of the Philippines for the period of time required by the Act and a person of good repute and morally irreproachable and that said petitioner has in their opinion all the qualifications necessary to become a citizen of the Philippines and is not in any way disqualified under the provisions of the Naturalization Law (Section 7, Commonwealth Act No. 473 as amended). In probate proceedings, the instrumental witnesses are not character witnesses for they merely attest the execution of a will or testament and affirm the formalities attendant to said execution. And We agree with the respondent that the rulings laid down in the cases cited by petitioner

concerning character witnesses in naturalization proceedings are not applicable to instrumental witnesses to wills executed under the Civil Code of the Philippines. In the case at bar, the finding that each and everyone of the three instrumental witnesses, namely, Matilde Orobia, Celso Gimpaya and Maria Gimpaya, are competent and credible is satisfactorily supported by the evidence as found by the respondent Court of Appeals, which findings of fact this Tribunal is bound to accept and rely upon. Moreover, petitioner has not pointed to any disqualification of any of the said witnesses, much less has it been shown that anyone of them is below 18 years of age, of unsound mind, deaf or dumb, or cannot read or write. It is true that under Article 805 of the New Civil Code, every will, other than a holographic will, must be subscribed at the end thereof by the testator himself or by the testator's name written by some other person in his presence, and by his express direction, and attested and subscribed by three or more credible witnesses in the presence of the testator and of one another. While the petitioner submits that Article 820 and 821 of the New Civil Code speak of the competency of a witness due to his qualifications under the first Article and none of the disqualifications under the second Article, whereas Article 805 requires the attestation of three or more credible witnesses, petitioner concludes that the term credible requires something more than just being competent and, therefore, a witness in addition to being competent under Articles 820 and 821 must also be a credible witness under Article 805. Petitioner cites American authorities that competency and credibility of a witness are not synonymous terms and one may be a competent witness and yet not a credible one. She exacerbates that there is no evidence on record to show that the instrumental witnesses are credible in themselves, that is, that they are of good standing in the community since one was a family driver by profession and the second the wife of the driver, a housekeeper. It is true that Celso Gimpaya was the driver of the testatrix and his wife Maria Gimpaya, merely a housekeeper, and that Matilde Orobia was a piano teacher to a grandchild of the testatrix. But the relation of employer and employee much less the humble social or financial position of a person do not disqualify him to be a competent testamentary witness. (Molo-Pekson and Perez-Nable vs. Tanchuco, et al., 100 Phil. 344; Testate Estate of Raymundo, Off. Gaz., March 18, 1941, p. 788). Private respondent maintains that the qualifications of the three or more credible witnesses mentioned in Article 805 of the Civil Code are those mentioned in Article 820 of the same Code, this being obvious from that portion of Article 820 which says "may be a witness to the execution of a will mentioned in Article 805 of this Code," and cites authorities that the word "credible" insofar as witnesses to a will are concerned simply means

"competent." Thus, in the case of Suntay vs. Suntay, 95 Phil. 500, the Supreme Court held that "Granting that a will was duly executed and that it was in existence at the time of, and not revoked before, the death of the testator, still the provisions of the lost will must be clearly and distinctly proved by at least two credible witnesses. 'Credible witnesses' mean competent witnesses and not those who testify to facts from or upon hearsay." In Molo Pekson and Perez-Nable vs. Tanchuco, et al., 100 Phil. 344, the Supreme Court held that "Section 620 of the same Code of Civil Procedure provides that any person of sound mind, and of the age of eighteen years or more, and not blind, deaf, or dumb and able to read and write, may be a witness to the execution of a will. This same provision is reproduced in our New Civil Code of 1950, under Art. 820. The relation of employer and employee, or being a relative to the beneficiary in a will, does not disqualify one to be a witness to a will. The main qualification of a witness in the attestation of wills, if other qualifications as to age, mental capacity and literacy are present, is that said witness must be credible, that is to say, his testimony may be entitled to credence. There is a long line of authorities on this point, a few of which we may cite: "A 'credible witness' is one who is not disqualified to testify by mental incapacity, crime, or other cause. Historical Soc. of Dauphin County vs. Kelker, 74 A. 619, 226 Pa. 16, 134 Am. St. Rep. 1010." (Words and Phrases, Vol. 10, p. 340). "As construed by the common law, a 'credible witness' to a will means a 'competent witness.' Appeal of Clark, 95 A. 517, 114 Me. 105, Ann. Cas. 1917A, 837." (Ibid, p. 341). "Expression 'credible witness' in relation to attestation of wills means 'competent witness'; that is, one competent under the law to testify to fact of execution of will. Vernon's Ann. Civ. St. art. 8283. Moos vs. First State Bank of Uvalde, Tex. Civ. App. 60 S. W. 2nd 888, 889." (Ibid, p. 342) "The term 'credible', used in the statute of wills requiring that a will shall be attested by two credible witnesses means competent; witnesses who, at the time of attesting the will, are legally competent to testify, in a court of justice, to the facts attested by subscribing the will, the competency being determined as of the date of the execution of the will and not of the time it is offered for probate. Smith vs. Goodell, 101 N.E. 255, 266, 258 Ill. 145." (Ibid.) "'Credible witnesses', as used in the statute relating to wills, means competent witnesses that is, such persons as are not legally disqualified from testifying in courts of justice, by reason of mental incapacity, interest, or the commission of crimes, or other cause excluding them from testifying

generally, or rendering them incompetent in respect of the particular subject matter or in the particular suit. Hill vs. Chicago Title & Trust co., 152 N.E. 545, 546, 322 Ill. 42." (Ibid. p. 343) In the strict sense, the competency of a person to be an instrumental witness to a will is determined by the statute, that is Art. 820 and 821, Civil Code, whereas his credibility depends on the appreciation of his testimony and arises from the belief and conclusion of the Court that said witness is telling the truth. Thus, in the case of Vda. de Aroyo v. El Beaterio del Santissimo Rosario de Molo, No. L-22005, May 3, 1968, the Supreme Court held and ruled that: "Competency as a witness is one thing, and it is another to be a credible witness, so credible that the Court must accept what he says. Trial courts may allow a person to testify as a witness upon a given matter because he is competent, but may thereafter decide whether to believe or not to believe his testimony." In fine, We state the rule that the instrumental witnesses in order to be competent must be shown to have the qualifications under Article 820 of the Civil Code and none of the disqualifications under Article 821 and for their testimony to be credible, that is worthy of belief and entitled to credence, it is not mandatory that evidence be first established on record that the witnesses have a good standing in the community or that they are honest and upright or reputed to be trustworthy and reliable, for a person is presumed to be such unless the contrary is established otherwise. In other words, the instrumental witnesses must be competent and their testimonies must be credible before the court allows the probate of the will they have attested. We, therefore, reject petitioner's position that it was fatal for respondent not to have introduced prior and independent proof of the fact that the witnesses were "credible witnesses", that is, that they have a good standing in the community and reputed to be trustworthy and reliable. Under the second, third, fourth, fifth, sixth, seventh and eighth assignments of errors, petitioner disputes the findings of fact of the respondent court in finding that the preparation and execution of the will was expected and not coincidental, in finding that Atty. Paraiso was not previously furnished with the names and residence certificates of the witnesses as to enable him to type such data into the document Exhibit "F", in holding that the fact that the three typewritten lines under the typewritten words "pangalan" and "tinitirahan" were left blank shows beyond cavil that the three attesting witnesses were all present in the same occasion, in holding credible that Isabel Gabriel could have dictated the will without note or document to Atty. Paraiso, in holding that Matilde Orobia was physically present when the will was signed on April 15, 1961 by the deceased Isabel Gabriel and the other witnesses Celso Gimpaya and Maria Gimpaya, in holding that the trial court gave undue importance to the picture takings as proof that the will was improperly executed, and in holding that the grave contradictions, evasions

and misrepresentations of the witnesses (subscribing and notary) presented by the petitioner had been explained away. Since the above errors are factual, We must repeat what We have previously laid down that the findings of fact of the appellate court are binding and controlling which We cannot review, subject to certain exceptions which We will consider and discuss hereinafter. We are convinced that the appellate court's findings are sufficiently justified and supported by the evidence on record. Thus, the alleged unnaturalness characterizing the trip of the testatrix to the office of Atty. Paraiso and bringing all the witnesses without previous appointment for the preparation and execution of the will and that it was coincidental that Atty. Paraiso was available at the moment impugns the finding of the Court of Appeals that although Atty. Paraiso admitted the visit of Isabel Gabriel and of her companions to his office on April 15, 1961 was unexpected as there was no prior appointment with him, but he explained that he was available for any business transaction on that day and that Isabel Gabriel had earlier requested him to help her prepare her will. The finding of the appellate court is amply based on the testimony of Celso Gimpaya that he was not only informed on the morning of the day that he witnessed the will but that it was the third time when Isabel Gabriel told him that he was going to witness the making of her will, as well as the testimony of Maria Gimpaya that she was called by her husband Celso Gimpaya to proceed to Isabel Gabriel's house which was nearby and from said house, they left in a car to the lawyer's office, which testimonies are recited in the respondent Court's decision. The respondent Court further found the following facts: that Celso Gimpaya and his wife Maria Gimpaya obtained residence certificates a few days before Exhibit "F" was executed. Celso Gimpaya's residence certificate No. A-5114942 was issued at Navotas, Rizal on April 13, 1961 while Maria Gimpaya's residence certificate No. A-5114974 was issued also at Navotas, Rizal on April 14, 1961. The respondent Court correctly observed that there was nothing surprising in these facts and that the securing of these residence certificates two days and one day, respectively, before the execution of the will on April 15, 1961, far from showing an amazing coincidence, reveals that the spouses were earlier notified that they would be witnesses to the execution of Isabel Gabriel's will. We also agree with the respondent Court's conclusion that the excursion to the office of Atty. Paraiso was planned by the deceased, which conclusion was correctly drawn from the testimony of the Gimpaya spouses that they started from the Navotas residence of the deceased with a photographer and Isabel Gabriel herself, then they proceeded by car to Matilde Orobia's house in Philamlife, Quezon City to fetch her and from there, all the three witnesses (the Gimpayas and Orobia) passed by a place where Isabel Gabriel stayed

for about ten to fifteen minutes at the clinic of Dr. Chikiamco before they proceeded to Atty. Cipriano Paraiso's office. It is also evident from the records, as testified to by Atty. Paraiso, that previous to the day that the will was executed on April 15, 1961, Isabel Gabriel had requested him to help her in the execution of her will and that he told her that if she really wanted to execute her will, she should bring with her at least the Mayor of Navotas, Rizal and a Councilor to be her witnesses and that he (Atty. Paraiso) wanted a medical certificate from a physician notwithstanding the fact that he believed her to be of sound and disposition mind. From this evidence, the appellate court rightly concluded, thus: "It is, therefore, clear that the presence of Isabel Gabriel and her witnesses Matilde Orobia, Celso Gimpaya and Maria Gimpaya including the photographer in the law office of Atty. Paraiso was not coincidental as their gathering was pre-arranged by Isabel Gabriel herself." As to the appellate court's finding that Atty. Paraiso was not previously furnished with the names and residence certificates of the witnesses as to enable him to type such data into the document Exhibit "F", which the petitioner assails as contradictory and irreconcilable with the statement of the Court that Atty. Paraiso was handed a list (containing the names of the witnesses and their respective residence certificates) immediately upon their arrival in the law office by Isabel Gabriel and this was corroborated by Atty. Paraiso himself who testified that it was only on said occasion that he received such list from Isabel Gabriel, We cannot agree with petitioner's contention. We find no contradiction for the respondent Court held that on the occasion of the will-making on April 15, 1961, the list was given immediately to Atty. Paraiso and that no such list was given the lawyer in any previous occasion or date prior to April 15, 1961. But whether Atty. Paraiso was previously furnished with the names and residence certificates of the witnesses on a prior occasion or on the very occasion and date in April 15, 1961 when the will was executed, is of no moment for such data appear in the notarial acknowledgment of Notary Public Cipriano Paraiso, subscribed and sworn to by the witnesses on April 15, 1961 following the attestation clause duly executed and signed on the same occasion, April 15, 1961. And since Exhibit "F" is a notarial will duly acknowledged by the testatrix and the witnesses before a notary public, the same is a public document executed and attested through the intervention of the notary public and as such public document is evidence of the facts in clear, unequivocal manner therein expressed. It has in its favor the presumption of regularity. To contradict all these, there must be evidence that is clear, convincing and more than merely preponderant. (Yturalde vs. Azurin, 28 SCRA 407). We find no such evidence pointed by petitioner in the case at bar.

Likewise, the conclusion of the Court of Appeals in holding that the fact that the three typewritten lines under the typewritten words "pangalan" and "tinitirahan" were left blank shows beyond cavil that the three attesting witnesses were all present in the same occasion merits Our approval because this conclusion is supported and borne out by the evidence found by the appellate court, thus: "On page 5 of Exhibit "F", beneath the typewritten words "names", "Res. Tax Cert.", "date issued" and "place issued" the only name of Isabel Gabriel with Residence Tax Certificate No. A-5113274 issued on February 24, 1961 at Navotas, Rizal appears to be in typewritten form while the names, residence tax certificate numbers, dates and places of issuance of said certificates pertaining to the three (3) witnesses were personally handwritten by Atty. Paraiso. Again, this coincides with Atty. Paraiso's even the sale must be made to close relatives; and the seventh was the appointment of the appellant Santiago as executrix of the will without bond. The technical description of the properties in paragraph 5 of Exhibit F was not given and the numbers of the certificates of title were only supplied by Atty. Paraiso." It is true that in one disposition, the numbers of the Torrens titles of the properties disposed and the docket number of a special proceeding are indicated which Atty. Paraiso candidly admitted were supplied by him, whereupon petitioner contends that it was incredible that Isabel Gabriel could have dictated the will Exhibit "F" without any note or document to Atty. Paraiso, considering that Isabel Gabriel was an old and sickly woman more than eighty-one years old and had been suffering from a brain injury caused by two severe blows at her head and died of terminal cancer a few weeks after the execution of Exhibit "F". While we can rule that this is a finding of fact which is within the competency of the respondent appellate court in determining the testamentary capacity of the testatrix and is, therefore, beyond Our power to revise and review, We nevertheless hold that the conclusion reached by the Court of Appeals that the testatrix dictated her will without any note or memorandum appears to be fully supported by the following facts or evidence appearing on record. Thus, Isabel Gabriel, despite her age, was particularly active in her business affairs as she actively managed the affairs of the movie business Isabelita Theater, paying the aparatistas herself until June 4, 1961, 3 days before her death. She was the widow of the late Eligio Naval, former Governor of Rizal Province and acted as co-administratrix in the Intestate Estate of her deceased husband Eligio Naval. The text of the will was in Tagalog, a dialect known and understood by her and in the light of all the circumstances, We agree with the respondent Court that the testatrix dictated her will without any note or memorandum, a fact unanimously testified to by the three attesting witnesses and the notary public himself. Petitioner's sixth assignment of error is also benefit of merit. The evidence, both testimonial and documentary is, according to the respondent court,

overwhelming that Matilde Orobia was physically present when the will was signed on April 15, 1961 by the testatrix and the other two witnesses, Celso Gimpaya and Maria Gimpaya. Such factual finding of the appellate court is very clear, thus: "On the contrary, the record is replete with proof that Matilde Orobia was physically present when the will was signed by Isabel Gabriel on April 15, 1961 along with her co-witnesses Celso Gimpaya and Maria Gimpaya. The trial court's conclusion that Orobia's admission that she gave piano lessons to the child of the appellant on Wednesdays and Saturdays and that April 15, 1961 happened to be a Saturday for which reason Orobia could not have been present to witness the will on that day is purely conjectural. Witness Orobia did not admit having given piano lessons to the appellant's child every Wednesday and Saturday without fail. It is highly probable that even if April 15, 1961 were a Saturday, she gave no piano lessons on that day for which reason she could have witnessed the execution of the will. Orobia spoke of occasions when she missed giving piano lessons and had to make up for the same. Anyway, her presence at the law office of Atty. Paraiso was in the morning of April 15, 1961 and there was nothing to preclude her from giving piano lessons on the afternoon of the same day in Navotas, Rizal." In addition to the testimony of Matilde Orobia, Celso Gimpaya and Maria Gimpaya that Matilde was present on April 15, 1961 and that she signed the attestation clause to the will and on the left-hand margin of each of the pages of the will, the documentary evidence which is the will itself, the attestation clause and the notarial acknowledgment overwhelmingly and convincingly prove such fact that Matilde Orobia was present on that day of April 15, 1961 and that she witnessed the will by signing her name thereon and acknowledged the same before the notary public, Atty. Cipriano P. Paraiso. The attestation clause which Matilde Orobia signed is the best evidence as to the date of signing because it preserves in permanent form a recital of all the material facts attending the execution of the will. This is the very purpose of the attestation clause which is made for the purpose of preserving in permanent form, a record of the facts attending the execution of the will, so that in case of failure in the memory of the subscribing witnesses, or other casualty they may still be proved.(Thompson on Wills, 2nd ed., Sec. 132; Leynez vs. Leynez, 68 Phil. 745). As to the seventh error assigned by petitioner faulting the Court of Appeals in holding that the trial court gave undue importance to the picture-takings as proof that the will was improperly executed, We agree with the reasoning of the respondent court that: "Matilde Orobia's identification of the photographer as "Cesar Mendoza", contrary to what the other two witnesses (Celso and Maria Gimpaya) and Atty. Paraiso said that the photographer was Benjamin Cifra, Jr., is at worst a minor mistake attributable to lapse of time. The law does not require a photographer for the execution and attestation of the will. The fact that Miss Orobia mistakenly identified the photographer as Cesar

Mendoza scarcely detracts from her testimony that she was present when the will was signed because what matters here is not the photographer but the photograph taken which clearly portrays Matilde Orobia herself, her cowitnesses Celso Gimpaya." Further, the respondent Court correctly held: "The trial court gave undue importance to the picture-takings, jumping therefrom to the conclusion that the will was improperly executed. The evidence however, heavily points to only one occasion of the execution of the will on April 15, 1961 which was witnessed by Matilde Orobia, Celso Gimpaya and Maria Gimpaya. These witnesses were quite emphatic and positive when they spoke of this occasion. Hence, their identification of some photographs wherein they all appeared along with Isabel Gabriel and Atty. Paraiso was superfluous." Continuing, the respondent Court declared: "It is true that the second picturetaking was disclosed at the cross examination of Celso Gimpaya. But this was explained by Atty. Paraiso as a reenactment of the first incident upon the insistence of Isabel Gabriel. Such reenactment where Matilde Orobia was admittedly no longer present was wholly unnecessary if not pointless. What was important was that the will was duly executed and witnessed on the first occasion on April 15, 1961," and We agree with the Court's rationalization in conformity with logic, law and jurisprudence which do not require picturetaking as one of the legal requisites for the execution or probate of a will. Petitioner points to alleged grave contradictions, evasions and misrepresentations of witnesses in their respective testimonies before the trial court. On the other hand, the respondent Court of Appeals held that said contradictions, evasions and misrepresentations had been explained away. Such discrepancies as in the description of the typewriter used by Atty. Paraiso which he described as "elite" which to him meant big letters which are of the type in which the will was typewritten but which was identified by witness Jolly Bugarin of the N.B.I as "pica", the mistake in mentioning the name of the photographer by Matilde Orobia to be Cesar Mendoza when actually it was Benjamin Cifra, Jr. these are indeed unimportant details which could have been affected by the lapse of time and the treachery of human memory such that by themselves would not alter the probative value of their testimonies on the true execution of the will, (Pascual vs. dela Cruz, 28 SCRA 421, 424) for it cannot be expected that the testimony of every person will be identical and coinciding with each other with regard to details of an incident and that witnesses are not expected to remember all details. Human experience teach us "that contradictions of witnesses generally occur in the details of certain incidents, after a long series of questionings, and far from being an evidence of falsehood constitute a demonstration of good faith. Inasmuch as not all those who witness an incident are impressed in like manner, it is but natural that in relating their impressions, they should not agree in the minor details; hence the contradiction in their testimony." (Lopez vs. Liboro, 81 Phil. 429).

It is urged of Us by the petitioner that the findings of the trial court should not have been disturbed by the respondent appellate court because the trial court was in a better position to weigh and evaluate the evidence presented in the course of the trial. As a general rule, petitioner is correct but it is subject to well-established exceptions. The right of the Court of Appeals to review, alter and reverse the findings of the trial court where the appellate court, in reviewing the evidence has found that facts and circumstances of weight and influence have been ignored and overlooked and the significance of which have been misinterpreted by the trial court, cannot be disputed. Findings of facts made by trial courts particularly when they are based on conflicting evidence whose evaluation hinges on questions of credibility of contending witnesses lies peculiarly within the province of trial courts and generally, the appellate court should not interfere with the same. In the instant case, however, the Court of Appeals found that the trial court had overlooked and misinterpreted the facts and circumstances established in the record. Whereas the appellate court said that "Nothing in the record supports the trial court's unbelief that Isabel Gabriel dictated her will without any note or document to Atty. Paraiso;" that the trial court's conclusion that Matilde Orobia could not have witnessed anybody signing the alleged will or that she could not have witnessed Celso Gimpaya and Maria Gimpaya sign the same or that she witnessed only the deceased signing it, is a conclusion based not on facts but on inferences; that the trial court gave undue importance to the picture-takings, jumping therefrom to the conclusion that the will was improperly executed and that there is nothing in the entire record to support the conclusion of the court a quo that the will-signing occasion was a mere coincidence and that Isabel Gabriel made an appointment only with Matilde Orobia to witness the signing of her will, then it becomes the duty of the appellate court to reverse findings of fact of the trial court in the exercise of its appellate jurisdiction over the lower courts. Still petitioner insists that the case at bar is an exception to the rule that the judgment of the Court of Appeals is conclusive as to the facts and cannot be reviewed by the Supreme Court. Again We agree with the petitioner that among the exceptions are: (1) when the conclusion is a finding grounded entirely on speculations, surmises or conjectures; (2) when the inference is manifestly mistaken, absurd or impossible; (3) when there is a grave abuse of discretion; (4) when the presence of each other as required by law. " Specifically, We affirm that on April 15, 1961 the testatrix Isabel Gabriel, together with Matilde Orobia, Celso Gimpaya and his wife Maria Gimpaya, and a photographer proceeded in a car to the office of Atty. Cipriano Paraiso at the Bank of P.I. Building, Manila in the morning of that day; that on the way, Isabel Gabriel obtained a medical certificate from one Dr. Chikiamko which she gave to Atty. Paraiso upon arriving at the latter's office and told the lawyer that she wanted her will to be made; that Atty. Paraiso asked Isabel Gabriel to dictate what she wanted to be written in the will and the attorney

wrote down the dictation of Isabel Gabriel in Tagalog, a language known to and spoken by her; that Atty. Paraiso read back to her what he wrote as dictated and she affirmed their correctness; the lawyer then typed the will and after finishing the document, he read it to her and she told him that it was alright; that thereafter, Isabel Gabriel signed her name at the end of the will in the presence of the three witnesses Matilde Orobia, Celso Gimpaya and Maria Gimpaya and also at the left-hand margin of each and every page of the document in the presence also of the said three witnesses; that thereafter Matilde Orobia attested the will by signing her name at the end of the attestation clause and at the left-hand margin of pages 1, 2, 3 and 5 of the document in the presence of Isabel Gabriel and the other two witnesses, Celso Gimpaya and Maria Gimpaya; then, Celso Gimpaya signed also the will at the bottom of the attestation clause and at the left-hand margin of the other pages of the document in the presence of Isabel Gabriel, Matilde Orobia and Maria Gimpaya; that Maria Gimpaya followed suit, signing her name at the foot of the attestation clause and at the left-hand margin of every page in the presence of Isabel Gabriel, Matilde Orobia and Celso Gimpaya; that thereafter, Atty. Paraiso notarized the will as Page No. 94, Book No. IV, Series of 1961, in his Notarial Register. On the occasion of the execution and attestation of the will, a photographer took pictures, one Exhibit "G", depicting Matilde Orobia, the testatrix Isabel Gabriel, Celso Gimpaya, Maria Gimpaya and Atty. Paraiso, taken on said occasion of the signing of the will, and another, Exhibit "H", showing Matilde Orobia signing testimony that he had earlier advised Isabel Gabriel to bring with her at least the Mayor and a Councilor of Navotas, Rizal to be her witnesses for he did not know beforehand the identities of the three attesting witnesses until the latter showed up at his law office with Isabel Gabriel on April 15, 1961. Atty. Paraiso's claim-which was not controverted that he wrote down in his own hand the date appearing on page 5 of Exhibit "F" dissipates any lingering doubt that he prepared and ratified the will on the date in question." It is also a factual finding of the Court of Appeals in holding that it was credible that Isabel Gabriel could have dictated the will, Exhibit "F", without any note or document to Atty. Paraiso as against the contention of petitioner that it was incredible. This ruling of the respondent court is fully supported by the evidence on record as stated in the decision under review, thus: "Nothing in the record supports the trial court's unbelief that Isabel Gabriel dictated her will without any note or document to Atty. Paraiso. On the contrary, all the three attesting witnesses uniformly testified that Isabel Gabriel dictated her will to Atty. Paraiso and that other than the piece of paper that she handed to said lawyer she had no note or document. This fact jibes with the evidence which the trial court itself believed was unshaken that Isabel Gabriel was of sound disposing memory when she executed her will. Exhibit "F" reveals only seven (7) dispositions which are not complicated but quite simple. The first was Isabel Gabriel's wish to be interred according to

Catholic rites; the second was a general directive to pay her debts if any; the third provided for P1,000.00 for her sister Praxides Gabriel Vda. de Santiago and P2,000.00 for her brother Santiago Gabriel; the fourth was a listing of her 13 nephews and nieces including oppositor-appellee Rizalina Gabriel and the amount for each legatee; the fifth was the institution of the petitionerappellant, Lutgarda Santiago as the principal heir mentioning in general terms seven (7) types of properties; the sixth disposed of the remainder of her estate which she willed in favor of appellant Lutgarda Santiago but prohibiting the sale of such properties to anyone except in extreme situations in which judgment is based on a misapprehension of facts; (5) when the findings of fact are conflicting; (6) when the Court of Appeals, in making its findings, went beyond the issues of the case and the same is contrary to the admissions of both appellant and appellee. (Roque vs. Buan, et al., G.R. No. L-22459, Oct. 31, 1967; Ramos vs. Pepsi Cola Bottling Co., G.R. No. L22533, Feb. 9, 1967; Hilario, Jr. vs. City of Manila, G.R. No. L-19570; Sept. 14, 1967). Petitioner's insistence is without merit. We hold that the case at bar does not fall within any of the exceptions enumerated above. We likewise hold that the findings of fact of the respondent appellate court are fully supported by the evidence on record. The conclusions are fully sustained by substantial evidence. We find no abuse of discretion and We discern no misapprehension of facts. The respondent Court's findings of fact are not conflicting. Hence, the well-established rule that the decision of the Court of Appeals and its findings of fact are binding and conclusive and should not be disturbed by this Tribunal and it must be applied in the case at bar in its full force and effect, without qualification or reservation. The above holding simply synthesizes the resolutions we have heretofore made in respect to petitioner's previous assignments of error and to which We have disagreed and, therefore, rejected. The last assignments of error of petitioner must necessarily be rejected by Us as We find the respondent Court acted properly and correctly and has not departed from the accepted and usual course of judicial proceedings as to call for the exercise of the power of supervision by the Supreme Court, and as We find that the Court of Appeals did not err in reversing the decision of the trial court and admitting to probate Exhibit "F", the last will and testament of the deceased Isabel Gabriel. We rule that the respondent Court's factual findings upon its summation and evaluation of the evidence on record is unassailable that: "From the welter of evidence presented, we are convinced that the will in question was executed on April 15, 1961 in the presence of Matilde Orobia, Celso Gimpaya and Maria Gimpaya signing and witnessing the same in the will on a table with Isabel Gabriel, Celso Gimpaya and Maria Gimpaya sitting around the table. Atty. Paraiso, after finishing the notarial act, then delivered the original to

Isabel Gabriel and retained the other copies for his file and notarial register. A few days following the signing of the will, Isabel Gabriel, Celso Gimpaya and another photographer arrived at the office of Atty. Paraiso and told the lawyer that she wanted another picture taken because the first picture did not turn out good. The lawyer told her that this cannot be done because the will was already signed but Isabel Gabriel insisted that a picture be taken, so a simulated signing was performed during which incident Matilde Orobia was not present." Petitioner's exacerbation centers on the supposed incredibility of the testimonies of the witnesses for the proponent of the will, their alleged evasions, inconsistencies and contradictions. But in the case at bar, the three instrumental witnesses who constitute the best evidence of the will-making have testified in favor of the probate of the will. So has the lawyer who prepared it, one learned in the law and long in the practice thereof, who thereafter notarized it. All of them are disinterested witnesses who stand to receive no benefit from the testament. The signatures of the witnesses and the testatrix have been identified on the will and there is no claim whatsoever and by anyone, much less the petitioner, that they were not genuine. In the last and final analysis, the herein conflict is factual and we go back to the rule that the Supreme Court cannot review and revise the findings of facts of the respondent Court of Appeals. WHEREFORE, IN VIEW OF THE FOREGOING, the judgment appealed from is hereby AFFIRMED, with costs against the petitioner. SO ORDERED. Teehankee, Makasiar, De Castro and Herrera, JJ., concur. Footnotes 1.Penned by then Acting Presiding Justice Juan P. Enriquez, concurred in by Associate Justices Mateo Canonoy and Ramon C. Fernandez. 2.Annex "B", Petition; Rollo, Vol. I, pp. 81-101. 3.Annexes "H" and "I", Petition; Rollo, Vol. I, pp. 108-154. 4.Annex "K", Petition; Rollo, Vol. I, pp. 167-198. 5.Annexes "L" and "M", Petition; Rollo, Vol. I, pp. 199-248. 6.Penned by Associate Justice Ramon C. Fernandez, and concurred in by Associate Justices Cecilia Muoz Palma and Mateo Canonoy. 7.Annex "N", Petition; Rollo, Vol. I, pp. 250-251. 8.Rollo, Vol. II, pp. 270-312. 9.Rollo, Vol. II, p. 317. 10.Rollo, Vol. II, pp. 323-354. 11.Rollo, Vol. II, pp. 363-385.

12.The citation of authorities which begins with Mamuyac vs. Abena, 67 Phil. 289 (1939) lists some 35 leading cases up to Ramirez Tel. Corp. vs. Bank of America, L-22614, Aug. 29, 1969, 29 SCRA 191. 13.De Garcia vs. Court of Appeals, 37 SCRA 129 (1971); Bunyi vs. Reyes, 39 SCRA 504 (1971); Napolis vs. Court of Appeals, 43 SCRA 301 (1972); Talosig vs. Vda. de Nieba, 43 SCRA 472 (1972); Evangelista and Co. vs. Abad Santos, 51 SCRA 416 (1973); Tiongco vs. de la Merced, 58 SCRA 89 (1974). Cruz v Villasor, supra, see case above

On March 26, 1973, petitioner Simeon R. Roxas was appointed administrator. After Letters of Administration had been granted to the petitioner, he delivered to the lower court a document purporting to be the holographic Will of the deceased Bibiana Roxas de Jesus. On May 26, 1973, respondent Judge Jose Colayco set the hearing of the probate of the holographic Win on July 21, 1973. Petitioner Simeon R. Roxas testified that after his appointment as administrator, he found a notebook belonging to the deceased Bibiana R. de Jesus and that on pages 21, 22, 23 and 24 thereof, a letter-win addressed to her children and entirely written and signed in the handwriting of the deceased Bibiana R. de Jesus was found. The will is dated "FEB./61 " and states: "This is my win which I want to be respected although it is not written by a lawyer. ... The testimony of Simeon R. Roxas was corroborated by the testimonies of Pedro Roxas de Jesus and Manuel Roxas de Jesus who likewise testified that the letter dated "FEB./61 " is the holographic Will of their deceased mother, Bibiana R. de Jesus. Both recognized the handwriting of their mother and positively Identified her signature. They further testified that their deceased mother understood English, the language in which the holographic Will is written, and that the date "FEB./61 " was the date when said Will was executed by their mother. Respondent Luz R. Henson, another compulsory heir filed an "opposition to probate" assailing the purported holographic Will of Bibiana R. de Jesus because a it was not executed in accordance with law, (b) it was executed through force, intimidation and/or under duress, undue influence and improper pressure, and (c) the alleged testatrix acted by mistake and/or did not intend, nor could have intended the said Will to be her last Will and testament at the time of its execution. On August 24, 1973, respondent Judge Jose C. Colayco issued an order allowing the probate of the holographic Will which he found to have been duly executed in accordance with law. Respondent Luz Roxas de Jesus filed a motion for reconsideration alleging inter alia that the alleged holographic Will of the deceased Bibiana R. de Jesus was not dated as required by Article 810 of the Civil Code. She contends that the law requires that the Will should contain the day, month and year of its execution and that this should be strictly complied with. On December 10, 1973, respondent Judge Colayco reconsidered his earlier order and disallowed the probate of the holographic Will on the ground that

G.R. No. L-38338 January 28, 1985 IN THE MATTER OF THE INTESTATE ESTATE OF ANDRES G. DE JESUS AND BIBIANA ROXAS DE JESUS, SIMEON R. ROXAS & PEDRO ROXAS DE JESUS, petitioners, vs. ANDRES R. DE JESUS, JR., respondent. Raul S. Sison Law Office for petitioners. Rafael Dinglasan, Jr. for heir M. Roxas. Ledesma, Guytingco Velasco and Associates for Ledesa and A. R. de Jesus.

GUTIERREZ, JR., J.: This is a petition for certiorari to set aside the order of respondent Hon. Jose C. Colayco, Presiding Judge Court of First Instance of Manila, Branch XXI disallowing the probate of the holographic Will of the deceased Bibiana Roxas de Jesus. The antecedent facts which led to the filing of this petition are undisputed. After the death of spouses Andres G. de Jesus and Bibiana Roxas de Jesus, Special Proceeding No. 81503 entitled "In the Matter of the Intestate Estate of Andres G. de Jesus and Bibiana Roxas de Jesus" was filed by petitioner Simeon R. Roxas, the brother of the deceased Bibiana Roxas de Jesus.

the word "dated" has generally been held to include the month, day, and year. The dispositive portion of the order reads: WHEREFORE, the document purporting to be the holographic Will of Bibiana Roxas de Jesus, is hereby disallowed for not having been executed as required by the law. The order of August 24, 1973 is hereby set aside. The only issue is whether or not the date "FEB./61 " appearing on the holographic Will of the deceased Bibiana Roxas de Jesus is a valid compliance with the Article 810 of the Civil Code which reads: ART. 810. A person may execute a holographic will which must be entirely written, dated, and signed by the hand of the testator himself. It is subject to no other form, and may be made in or out of the Philippines, and need not be witnessed. The petitioners contend that while Article 685 of the Spanish Civil Code and Article 688 of the Old Civil Code require the testator to state in his holographic Win the "year, month, and day of its execution," the present Civil Code omitted the phrase Ao mes y dia and simply requires that the holographic Will should be dated. The petitioners submit that the liberal construction of the holographic Will should prevail. Respondent Luz Henson on the other hand submits that the purported holographic Will is void for non-compliance with Article 810 of the New Civil Code in that the date must contain the year, month, and day of its execution. The respondent contends that Article 810 of the Civil Code was patterned after Section 1277 of the California Code and Section 1588 of the Louisiana Code whose Supreme Courts had consistently ruled that the required date includes the year, month, and day, and that if any of these is wanting, the holographic Will is invalid. The respondent further contends that the petitioner cannot plead liberal construction of Article 810 of the Civil Code because statutes prescribing the formalities to be observed in the execution of holographic Wills are strictly construed. We agree with the petitioner. This will not be the first time that this Court departs from a strict and literal application of the statutory requirements regarding the due execution of Wills. We should not overlook the liberal trend of the Civil Code in the manner of execution of Wills, the purpose of which, in case of doubt is to prevent intestacy

The underlying and fundamental objectives permeating the provisions of the law on wigs in this Project consists in the liberalization of the manner of their execution with the end in view of giving the testator more freedom in expressing his last wishes, but with sufficien safeguards and restrictions to prevent the commission of fraud and the exercise of undue and improper pressure and influence upon the testator. This objective is in accord with the modem tendency with respect to the formalities in the execution of wills. (Report of the Code Commission, p. 103) In Justice Capistrano's concurring opinion in Heirs of Raymundo Castro v. Bustos (27 SCRA 327) he emphasized that: xxx xxx xxx ... The law has a tender regard for the will of the testator expressed in his last will and testament on the ground that any disposition made by the testator is better than that which the law can make. For this reason, intestate succession is nothing more than a disposition based upon the presumed will of the decedent. Thus, the prevailing policy is to require satisfaction of the legal requirements in order to guard against fraud and bad faith but without undue or unnecessary curtailment of testamentary privilege Icasiano v. Icasiano, 11 SCRA 422). If a Will has been executed in substantial compliance with the formalities of the law, and the possibility of bad faith and fraud in the exercise thereof is obviated, said Win should be admitted to probate (Rey v. Cartagena 56 Phil. 282). Thus, xxx xxx xxx ... More than anything else, the facts and circumstances of record are to be considered in the application of any given rule. If the surrounding circumstances point to a regular execution of the wilt and the instrument appears to have been executed substantially in accordance with the requirements of the law, the inclination should, in the absence of any suggestion of bad faith, forgery or fraud, lean towards its admission to probate, although the document may suffer from some imperfection of language, or other non-essential defect. ... (Leynez v. Leynez 68 Phil. 745).

If the testator, in executing his Will, attempts to comply with all the requisites, although compliance is not literal, it is sufficient if the objective or purpose sought to be accomplished by such requisite is actually attained by the form followed by the testator. The purpose of the solemnities surrounding the execution of Wills has been expounded by this Court in Abangan v. Abanga 40 Phil. 476, where we ruled that: The object of the solemnities surrounding the execution of wills is to close the door against bad faith and fraud, to avoid substitution of wills and testaments and to guaranty their truth and authenticity. ... In particular, a complete date is required to provide against such contingencies as that of two competing Wills executed on the same day, or of a testator becoming insane on the day on which a Will was executed (Velasco v. Lopez, 1 Phil. 720). There is no such contingency in this case. We have carefully reviewed the records of this case and found no evidence of bad faith and fraud in its execution nor was there any substitution of Wins and Testaments. There is no question that the holographic Will of the deceased Bibiana Roxas de Jesus was entirely written, dated, and signed by the testatrix herself and in a language known to her. There is also no question as to its genuineness and due execution. All the children of the testatrix agree on the genuineness of the holographic Will of their mother and that she had the testamentary capacity at the time of the execution of said Will. The objection interposed by the oppositor-respondent Luz Henson is that the holographic Will is fatally defective because the date "FEB./61 " appearing on the holographic Will is not sufficient compliance with Article 810 of the Civil Code. This objection is too technical to be entertained. As a general rule, the "date" in a holographic Will should include the day, month, and year of its execution. However, when as in the case at bar, there is no appearance of fraud, bad faith, undue influence and pressure and the authenticity of the Will is established and the only issue is whether or not the date "FEB./61" appearing on the holographic Will is a valid compliance with Article 810 of the Civil Code, probate of the holographic Will should be allowed under the principle of substantial compliance. WHEREFORE, the instant petition is GRANTED. The order appealed from is REVERSED and SET ASIDE and the order allowing the probate of the holographic Will of the deceased Bibiana Roxas de Jesus is reinstated. SO ORDERED.

Teehankee (Chairman), Melencio-Herrera, Plana, Relova and De la Fuente, JJ., concur. G.R. No. L-40207 September 28, 1984 ROSA K. KALAW, petitioner, vs. HON. JUDGE BENJAMIN RELOVA, Presiding Judge of the CFI of Batangas, Branch VI, Lipa City, and GREGORIO K. KALAW, respondents. Leandro H. Fernandez for petitioner. Antonio Quintos and Jose M. Yacat for respondents.

MELENCIO-HERRERA, J.: On September 1, 1971, private respondent GREGORIO K. KALAW, claiming to be the sole heir of his deceased sister, Natividad K. Kalaw, filed a petition before the Court of First Instance of Batangas, Branch VI, Lipa City, for the probate of her holographic Will executed on December 24, 1968. The holographic Will reads in full as follows: My Last will and Testament In the name of God, Amen. I Natividad K. Kalaw Filipino 63years of age, single, and a resident of Lipa City, being of sound and disposing mind and memory, do hereby declare thus to be my last will and testament. 1. It is my will that I'll be burried in the cemetery of the catholic church of Lipa City. In accordance with the rights of said Church, and that my executrix hereinafter named provide and erect at the expose of my state a suitable monument to perpetuate my memory. xxx xxx xxx The holographic Will, as first written, named ROSA K. Kalaw, a sister of the testatrix as her sole heir. Hence, on November 10, 1971, petitioner ROSA K. Kalaw opposed probate alleging, in substance, that the holographic Will

contained alterations, corrections, and insertions without the proper authentication by the full signature of the testatrix as required by Article 814 of the Civil Code reading: Art. 814. In case of any insertion, cancellation, erasure or alteration in a holographic will the testator must authenticate the same by his full signature. ROSA's position was that the holographic Will, as first written, should be given effect and probated so that she could be the sole heir thereunder. After trial, respondent Judge denied probate in an Order, dated September 3, 197 3, reading in part: The document Exhibit "C" was submitted to the National Bureau of Investigation for examination. The NBI reported that the handwriting, the signature, the insertions and/or additions and the initial were made by one and the same person. Consequently, Exhibit "C" was the handwriting of the decedent, Natividad K. Kalaw. The only question is whether the win, Exhibit 'C', should be admitted to probate although the alterations and/or insertions or additions abovementioned were not authenticated by the full signature of the testatrix pursuant to Art. 814 of the Civil Code. The petitioner contends that the oppositors are estopped to assert the provision of Art. 814 on the ground that they themselves agreed thru their counsel to submit the Document to the NBI FOR EXAMINATIONS. This is untenable. The parties did not agree, nor was it impliedly understood, that the oppositors would be in estoppel. The Court finds, therefore, that the provision of Article 814 of the Civil Code is applicable to Exhibit "C". Finding the insertions, alterations and/or additions in Exhibit "C" not to be authenticated by the full signature of the testatrix Natividad K. Kalaw, the Court will deny the admission to probate of Exhibit "C". WHEREFORE, the petition to probate Exhibit "C" as the holographic will of Natividad K. Kalaw is hereby denied. SO ORDERED. From that Order, GREGORIO moved for reconsideration arguing that since the alterations and/or insertions were the testatrix, the denial to probate of

her holographic Will would be contrary to her right of testamentary disposition. Reconsideration was denied in an Order, dated November 2, 1973, on the ground that "Article 814 of the Civil Code being , clear and explicit, (it) requires no necessity for interpretation." From that Order, dated September 3, 1973, denying probate, and the Order dated November 2, 1973 denying reconsideration, ROSA filed this Petition for Review on certiorari on the sole legal question of whether or not the original unaltered text after subsequent alterations and insertions were voided by the Trial Court for lack of authentication by the full signature of the testatrix, should be probated or not, with her as sole heir. Ordinarily, when a number of erasures, corrections, and interlineations made by the testator in a holographic Will litem not been noted under his signature, ... the Will is not thereby invalidated as a whole, but at most only as respects the particular words erased, corrected or interlined.1 Manresa gave an Identical commentary when he said "la omision de la salvedad no anula el testamento, segun la regla de jurisprudencia establecida en la sentencia de 4 de Abril de 1895." 2 However, when as in this case, the holographic Will in dispute had only one substantial provision, which was altered by substituting the original heir with another, but which alteration did not carry the requisite of full authentication by the full signature of the testator, the effect must be that the entire Will is voided or revoked for the simple reason that nothing remains in the Will after that which could remain valid. To state that the Will as first written should be given efficacy is to disregard the seeming change of mind of the testatrix. But that change of mind can neither be given effect because she failed to authenticate it in the manner required by law by affixing her full signature, The ruling in Velasco, supra, must be held confined to such insertions, cancellations, erasures or alterations in a holographic Will, which affect only the efficacy of the altered words themselves but not the essence and validity of the Will itself. As it is, with the erasures, cancellations and alterations made by the testatrix herein, her real intention cannot be determined with certitude. As Manresa had stated in his commentary on Article 688 of the Spanish Civil Code, whence Article 814 of the new Civil Code was derived: ... No infringe lo dispuesto en este articulo del Codigo (el 688) la sentencia que no declara la nulidad de un testamento olografo que contenga palabras tachadas, enmendadas o entre renglones no salvadas por el testador bajo su firnia segun previene el parrafo tercero del mismo, porque, en realidad, tal omision solo puede afectar a la validez o eficacia de tales palabras, y nunca al testamento

mismo, ya por estar esa disposicion en parrafo aparte de aquel que determine las condiciones necesarias para la validez del testamento olografo, ya porque, de admitir lo contrario, se Ilegaria al absurdo de que pequefias enmiendas no salvadas, que en nada afectasen a la parte esencial y respectiva del testamento, vinieran a anular este, y ya porque el precepto contenido en dicho parrafo ha de entenderse en perfecta armonia y congruencia con el art. 26 de la ley del Notariado que declara nulas las adiciones apostillas entrerrenglonados, raspaduras y tachados en las escrituras matrices, siempre que no se salven en la forma prevenida, paro no el documento que las contenga, y con mayor motivo cuando las palabras enmendadas, tachadas, o entrerrenglonadas no tengan importancia ni susciten duda alguna acerca del pensamiento del testador, o constituyan meros accidentes de ortografia o de purez escrituraria, sin trascendencia alguna(l). Mas para que sea aplicable la doctrina de excepcion contenida en este ultimo fallo, es preciso que las tachaduras, enmiendas o entrerrenglonados sin salvar saan de pala bras que no afecter4 alteren ni uarien de modo substancial la express voluntad del testador manifiesta en el documento. Asi lo advierte la sentencia de 29 de Noviembre de 1916, que declara nulo un testamento olografo por no estar salvada por el testador la enmienda del guarismo ultimo del ao en que fue extendido 3 (Emphasis ours). WHEREFORE, this Petition is hereby dismissed and the Decision of respondent Judge, dated September 3, 1973, is hereby affirmed in toto. No costs. SO ORDERED. Plana, Gutierrez, Jr. and De la Fuente, JJ., concur. Relova, J., took no part. Separate Opinions TEEHANKEE, J., concurring: I concur. Rosa, having appealed to this Court on a sole question of law, is bound by the trial court's factual finding that the peculiar alterations in the holographic will crossing out Rosa's name and instead inserting her brother

Gregorio's name as sole heir and "sole executrix" were made by the testatrix in her own handwriting. (I find it peculiar that the testatrix who was obviously an educated person would unthinkingly make such crude alterations instead of consulting her lawyer and writing an entirely new holographic wig in order to avoid any doubts as to her change of heir. It should be noted that the first alteration crossing out "sister Rosa K. Kalaw" and inserting "brother Gregorio Kalaw" as sole heir is not even initialed by the testatrix. Only the second alteration crossing out "sister Rosa K. Kalaw" and inserting "brother Gregorio Kalaw" as "sole executrix" is initialed.) Probate of the radically altered will replacing Gregorio for Rosa as sole heir is properly denied, since the same was not duly authenticated by the full signature of the executrix as mandatorily required by Article 814 of the Civil Code. The original unaltered will naming Rosa as sole heir cannot, however, be given effect in view of the trial court's factual finding that the testatrix had by her own handwriting substituted Gregorio for Rosa, so that there is no longer any will naming Rosa as sole heir. The net result is that the testatrix left no valid will and both Rosa and Gregorio as her next of kill succeed to her intestate estate. Footnotes 1 Velasco vs. Lopez, 1 Phil. 720, 725 (1903), citing a Decision of the Supreme Court of Spain of April 4, 1895. 2 Comentarios al Codigo Civil Espaol, Quinta edicion, Tomo 5, Lib. III Tit. III Cap. I Art. 688; pag. 483. 3 Ibid.

SPOUSES ROBERTO AND THELMA AJERO, petitioners, vs. THE COURT OF APPEALS AND CLEMENTE SAND, respondents. 1994 Sep 15 2nd Division G.R. No. 106720 D E C I S I O N PUNO, J.: This is an appeal by certiorari from the Decision of the Court of Appeals 1 in CA-G.R. CV No. 22840, dated March 30, 1992, the dispositive portion of which reads: "PREMISES CONSIDERED, the questioned decision of November 19, 1988 of the trial court is hereby REVERSED and SET ASIDE, and the petition for probate is hereby DISMISSED. No costs."

The earlier Decision was rendered by the RTC of Quezon City, Branch 94, 2 in Sp. Proc. No. Q-37171, and the instrument submitted for probate is the holographic will of the late Annie Sand, who died on November 25, 1982. In the will, decedent named as devisees, the following: petitioners Roberto and Thelma Ajero, private respondent Clemente Sand, Meriam S. Arong, Leah Sand, Lilia Sand, Edgar Sand, Fe Sand, Lisa S. Sand, and Dr. Jose Ajero, Sr., and their children. On January 20, 1983, petitioners instituted Sp. Proc. No. Q-37171, for allowance of decedent's holographic will. They alleged that at the time of its execution, she was of sound and disposing mind, not acting under duress, fraud or undue influence, and was in every respect capacitated to dispose of her estate by will. Private respondent opposed the petition on the grounds that: neither the testament's body nor the signature therein was in decedent's handwriting; it contained alterations and corrections which were not duly signed by decedent; and, the will was procured by petitioners through improper pressure and undue influence. The petition was likewise opposed by Dr. Jose Ajero. He contested the disposition in the will of a house and lot located in Cabadbaran, Agusan Del Norte. He claimed that said property could not be conveyed by decedent in its entirety, as she was not its sole owner. Notwithstanding the oppositions, the trial court admitted the decedent's holographic will to probate. It found, inter alia: "Considering then that the probate proceedings herein must decide only the question of identity of the will, its due execution and the testamentary capacity of the testatrix, this probate court finds no reason at all for the disallowance of the will for its failure to comply with the formalities prescribed by law nor for lack of testamentary capacity of the testatrix. "For one, no evidence was presented to show that the will in question is different from the will actually executed by the testatrix. The only objections raised by the oppositors . . . are that the will was not written in the handwriting of the testatrix which properly refers to the question of its due execution, and not to the question of identity of will. No other will was alleged to have been executed by the testatrix other than the will herein presented. Hence, in the light of the evidence adduced, the identity of the will presented for probate must be accepted, i.e., the will submitted in Court must be deemed to be the will actually executed by the testatrix. "xxx xxx xxx

"While the fact that it was entirely written, dated and signed in the handwriting of the testatrix has been disputed, the petitioners, however, have satisfactorily shown in Court that the holographic will in question was indeed written entirely, dated and signed in the handwriting of the testatrix. Three (3) witnesses who have convincingly shown knowledge of the handwriting of the testatrix have been presented and have explicitly and categorically identified the handwriting with which the holographic will in question was written to be the genuine handwriting and signature of the testatrix. Given then the aforesaid evidence, the requirement of the law that the holographic will be entirely written, dated and signed in the handwriting of the testatrix has been complied with. "xxx xxx xxx

"As to the question of the testamentary capacity of the testatrix, (private respondent) Clemente Sand himself has testified in Court that the testatrix was completely in her sound mind when he visited her during her birthday celebration in 1981, at or around which time the holographic will in question was executed by the testatrix. To be of sound mind, it is sufficient that the testatrix, at the time of making the will, knew the value of the estate to be disposed of, the proper object of her bounty, and the character of the testamentary act . . . The will itself shows that the testatrix even had detailed knowledge of the nature of her estate. She even identified the lot number and square meters of the lots she had conveyed by will. The objects of her bounty were likewise identified explicitly. And considering that she had even written a nursing book which contained the law and jurisprudence on will and succession, there is more than sufficient showing that she knows the character of the testamentary act. "In this wise, the question of identity of the will, its due execution and the testamentary capacity of the testatrix has to be resolved in favor of the allowance of probate of the will submitted herein. "Likewise, no evidence was presented to show sufficient reason for the disallowance of herein holographic will. While it was alleged that the said will was procured by undue and improper pressure and influence on the part of the beneficiary or of some other person, the evidence adduced have not shown any instance where improper pressure or influence was exerted on the testatrix. (Private respondent) Clemente Sand has testified that the testatrix was still alert at the time of the execution of the will, i.e., at or around the time of her birth anniversary celebration in 1981. It was also established that she is a very intelligent person and has a mind of her own. Her independence of character and to some extent, her sense of superiority, which has been testified to in Court, all show the unlikelihood of her being unduly influenced or improperly pressured to make the aforesaid will. It must be noted that the undue influence or improper pressure in question herein

only refer to the making of a will and not as to the specific testamentary provisions therein which is the proper subject of another proceeding. Hence, under the circumstances, this Court cannot find convincing reason for the disallowance of the will herein. "Considering then that it is a well-established doctrine in the law on succession that in case of doubt, testate succession should be preferred over intestate succession, and the fact that no convincing grounds were presented and proven for the disallowance of the holographic will of the late Annie Sand, the aforesaid will submitted herein must be admitted to probate." 3 (Emphasis omitted.) On appeal, said Decision was reversed, and the petition for probate of decedent's will was dismissed. The Court of Appeals found that, "the holographic will fails to meet the requirements for its validity." 4 It held that the decedent did not comply with Articles 813 and 814 of the New Civil Code, which read, as follows: "Article 813: When a number of dispositions appearing in a holographic will are signed without being dated, and the last disposition has a signature and date, such date validates the dispositions preceding it, whatever be the time of prior dispositions." "Article 814: In case of insertion, cancellation, erasure or alteration in a holographic will, the testator must authenticate the same by his full signature." It alluded to certain dispositions in the will which were either unsigned and undated, or signed but not dated. It also found that the erasures, alterations and cancellations made thereon had not been authenticated by decedent. Thus, this appeal which is impressed with merit. Section 9, Rule 76 of the Rules of Court provides that wills shall be disallowed in any of the following cases: "(a) If not executed and attested as required by law; (b) If the testator was insane, or otherwise mentally incapable to make a will, at the time of its execution; (c ) If it was executed under duress, or the influence of fear, or threats; (d) If it was procured by undue and improper pressure and influence, on the part of the beneficiary, or of some other person for his benefit;

(e) If the signature of the testator was procured by fraud or trick, and he did not intend that the instrument should be his will at the time of fixing his signature thereto." In the same vein, Article 839 of the New Civil Code reads: "Article 839: The will shall be disallowed in any of the following cases: (1) If the formalities required by law have not been complied with; (2) If the testator was insane, or otherwise mentally incapable of making a will, at the time of its execution; (3) If it was executed through force or under duress, or the influence of fear, or threats; (4) If it was procured by undue and improper pressure and influence, on the part of the beneficiary or of some other person; (5) If the signature of the testator was procured by fraud; (6) If the testator acted by mistake or did not intend that the instrument he signed should be his will at the time of affixing his signature thereto." These lists are exclusive; no other grounds can serve to disallow a will. 5 Thus, in a petition to admit a holographic will to probate, the only issues to be resolved are: (1) whether the instrument submitted is, indeed, the decedent's last will and testament; (2) whether said will was executed in accordance with the formalities prescribed by law; (3) whether the decedent had the necessary testamentary capacity at the time the will was executed; and, (4) whether the execution of the will and its signing were the voluntary acts of the decedents. 6 In the case at bench, respondent court held that the holographic will of Anne Sand was not executed in accordance with the formalities prescribed by law. It held that Articles 813 and 814 of the New Civil Code, ante, were not complied with, hence, it disallowed the probate of said will. This is erroneous. We reiterate what we held in Abangan vs. Abangan, 40 Phil. 476, 479 (1919), that: "The object of the solemnities surrounding the execution of wills is to close the door against bad faith and fraud, to avoid substitution of wills and testaments and to guaranty their truth and authenticity. Therefore, the laws on this subject should be interpreted in such a way as to attain these primordial ends. But, on the other hand, also one must not lose sight of the

fact that it is not the object of the law to restrain and curtail the exercise of the right to make a will. So when an interpretation already given assures such ends, any other interpretation whatsoever, that adds nothing but demands more requisites entirely unnecessary, useless and frustrative of the testator's last will, must be disregarded." For purposes of probating non-holographic wills, these formal solemnities include the subscription, attestation, and acknowledgment requirements under Articles 8105 and 806 of the New Civil Code. In the case of holographic wills, on the other hand, what assures authenticity is the requirement that they be totally autographic or handwritten by the testator himself, 7 as provided under Article 810 of the New Civil Code, thus: "A person may execute a holographic will which must be entirely written, dated, and signed by the hand of the testator himself. It is subject to no other form, and may be made in or out of the Philippines, and need not be witnessed." ( mphasis supplied.) Failure to strictly observe other formalities will not result in the disallowance of a holographic will that is unquestionably handwritten by the testator. A reading of Article 813 of the New Civil Code shows that its requirement affects the validity of the dispositions contained in the holographic will, but not its probate. If the testator fails to sign and date some of the dispositions, the result is that these dispositions cannot be effectuated. Such failure, however, does not render the whole testament void. Likewise, a holographic will can still be admitted to probate, notwithstanding non-compliance with the provisions of Article 814. In the case of Kalaw vs. Relova, 132 SCRA 237, 242 (1984), this Court held: "Ordinarily, when a number of erasures, corrections, and interlineations made by the testator in a holographic Will have not been noted under his signature, . . . the Will is not thereby invalidated as a whole, but at most only as respects the particular words erased, corrected or interlined. Manresa gave an identical commentary when he said 'la omision de la salvedad no anula el testamento, segun la regla de jurisprudencia establecida en la sentencia de 4 de Abril de 1895.'" 8 (Emphasis omitted.) Thus, unless the unauthenticated alterations, cancellations or insertions were made on the date of the holographic will or on testator's signature, 9 their presence does not invalidate the will itself. 10 The lack of authentication will only result in disallowance of such changes.

It is also proper to note that the requirements of authentication of changes and signing and dating of dispositions appear in provisions (Articles 813 and 814) separate from that which provides for the necessary conditions for the validity of the holographic will (Article 810). The distinction can be traced to Articles 678 and 688 of the Spanish Civil Code, from which the present provisions covering holographic wills are taken. They read as follows: "Article 678: A will is called holographic when the testator writes it himself in the form and with the requisites required in Article 688. "Article 688: Holographic wills may be executed only by persons of full age. "In order that the will be valid it must be drawn on stamped paper corresponding to the year of its execution, written in its entirety by the testator and signed by him, and must contain a statement of the year, month and day of its execution. "If it should contain any erased, corrected, or interlined words, the testator must identify them over his signature. "Foreigners may execute holographic wills in their own language." This separation and distinction adds support to the interpretation that only the requirements of Article 810 of the New Civil Code ---- and not those found in Articles 813 and 814 of the same Code ---- are essential to the probate of a holographic will. The Court of Appeals further held that decedent Annie Sand could not validly dispose of the house and lot located in Cabadbaran, Agusan del Norte, in its entirety. This is correct and must be affirmed. As a general rule, courts in probate proceedings are limited to pass only upon the extrinsic validity of the will sought to be probated. However, in exceptional instances, courts are not powerless to do what the situation constrains them to do, and pass upon certain provisions of the will. 11 In the case at bench, decedent herself indubitably stated in her holographic will that the Cabadbaran property is in the name of her late father, John H. Sand (which led oppositor Dr. Jose Ajero to question her conveyance of the same in its entirety.). Thus, as correctly held by respondent court, she cannot validly dispose of the whole property, which she shares with her father's other heirs. IN VIEW WHEREOF, the instant petition is GRANTED. The Decision of the Court of Appeals in CA-G.R. CV No. 22840, dated March 30, 1992, is REVERSED and SET ASIDE, except with respect to the invalidity of the disposition of the entire house and lot in Cabadbaran, Agusan del Norte. The

Decision of the Regional Trial Court of Quezon City, Branch 94 in Sp. Proc. No. Q-37171, dated November 19, 1988, admitting to probate the holographic will of decedent Annie Sand, is hereby REINSTATED, with the above qualification as regards the Cabadbaran property. No costs. SO ORDERED. Narvasa, C.J., Padilla, Regalado and Mendoza, JJ., concur. --------------Footnotes 1. Sixteenth Division, composed of Associate Justices Luis L. Victor (ponente), Ricardo J. Francisco (chairman), and Pacita Canizares-Nye. 2. Presided by Judge Felimon H. Mendoza. 3. Rollo, pp. 37-39. 4. Impugned Decision, p. 5; Rollo, p. 46. 5. Pecson vs. Coronel, 45 Phil. 216 (1923); See 3 EDGARDO L. PARAS, Civil Code of the Philippines Annotated (1989), pp. 145-146. 6. See Montanano vs. Suesa, 14 Phil. 676 (1909). 7. See Fernando vs. Villalon, 3 Phil. 386 (1904). 8. See Velasco vs. Lopez, 1 Phil. 720, 725 (1903), citing a Decision of the Supreme Court of Spain, dated April 4, 1895; See also, 3 MANRESA, Commentarios al ARTURO M. TOLENTINO, Commentaries & Jurisprudence on the Civil Code (1973), p. 107, citing Castan 341, 5 Valverde 82; 3 AMBROSIO PADILLA, Civil Code Annotated (1987), pp. 157-158; 2 RAMON C. AQUINO and CAROLINA C. GRIO-AQUINO (1990), p. 42. 9. 3 PARAS, op cit. 10. It must be noted, however, that in Kalaw, this Court laid down an exception to the general rule, when it invalidated the entire will because of an unauthenticated erasure made by the testator. In that case, the will had only one substantial provision. This was altered by substituting the original heir with another, with such alteration being unauthenticated. This Court held that the whole will was void "for the simple reason that nothing remains in the Will after (the provision is invalidated) which could remain valid. To state that the Will as first written should be given efficacy is to disregard the seeming change of mind of the testatrix. But, that change of mind can neither be given effect because she failed to authenticate it in the manner required by law by affixing her full signature." 11. Nepomuceno vs. Court of Appeals, 139 SCRA 206 (1985); See Nuguid vs. Nuguid, 17 SCRA 449 (1966); See also Cayetano vs. Leonidas, 129 SCRA 522 (1984).

TESTATE ESTATE OF FELICIDAD ESGUERRA ALTO-YAP deceased. FAUSTO E. GAN, petitioner-appellant, vs. ILDEFONSO YAP, oppositor-appellee. Benedicto C. Belran, Crispin D. Baizas and Roberto H. Benitez for appellant. Arturo M. Tolentino for appellee. BENGZON, J.: On November 20, 1951, Felicidad Esguerra Alto Yap died of heart failure in the University of Santo Tomas Hospital, leaving properties in Pulilan, Bulacan, and in the City of Manila. On March 17, 1952, Fausto E. Gan initiated them proceedings in the Manila court of first instance with a petition for the probate of a holographic will allegedly executed by the deceased, substantially in these words: Nobyembre 5, 1951. Ako, si Felicidad E. Alto-Yap, may asawa, at ganap na pag-iisip, ay nagsasalaysay na ang aking kayamanan sa bayan ng Pulilan, Bulacan ay aking ipinamamana sa aking mga kamag-anakang sumusunod: Vicente Esguerra, Sr. ............................................. Fausto E. Gan ......................................................... Rosario E. Gan ......................................................... Filomena Alto .......................................................... Beatriz Alto .............................................................. 5 Bahagi 2 Bahagi 2 Bahagi 1 Bahagi 1 Bahagi

G.R. No. L-12190

August 30, 1958

At ang aking lahat ng ibang kayamanan sa Maynila at iba panglugar ay aking ipinamamana sa aking asawang si Idelfonso D. Yap sa kondisyong siya'y magpapagawa ng isang Health Center na nagkakahalaga ng di kukulangin sa halagang P60,000.00 sa bayan ng Pulilan, Bulacan, na nakaukit ang aking pangalang Felicidad

Esguerra-Alto. At kung ito ay may kakulangan man ay bahala na ang aking asawa ang magpuno upang matupad ang aking kagustuhan. (Lagda) Felicidad E. Alto-Yap. Opposing the petition, her surviving husband Ildefonso Yap asserted that the deceased had not left any will, nor executed any testament during her lifetime. After hearing the parties and considering their evidence, the Hon. Ramon R. San Jose, Judge,1 refused to probate the alleged will. A seventy-page motion for reconsideration failed. Hence this appeal. The will itself was not presented. Petitioner tried to establish its contents and due execution by the statements in open court of Felina Esguerra, Primitivo Reyes, Socorro Olarte and Rosario Gan Jimenez, whose testimonies may be summarized as follows: Sometime in 1950 after her last trip abroad, Felicidad Esguerra mentioned to her first cousin, Vicente Esguerra, her desire to make a will. She confided however that it would be useless if her husband discovered or knew about it. Vicente consulted with Fausto E. Gan, nephew of Felicidad, who was then preparing for the bar examinations. The latter replied it could be done without any witness, provided the document was entirely in her handwriting, signed and dated by her. Vicente Esguerra lost no time in transmitting the information, and on the strength of it, in the morning of November 5, 1951, in her residence at Juan Luna Street, Manila, Felicidad wrote, signed and dated a holographic will substantially of the tenor above transcribed, in the presence of her niece, Felina Esguerra (daughter of Vicente), who was invited to read it. In the afternoon of that day, Felicidad was visited by a distant relative, Primitivo Reyes, and she allowed him to read the will in the presence of Felina Esguerra, who again read it. Nine days later, he had other visitors: Socorro Olarte a cousin, and Rosario Gan Jimenez, a niece. To these she showed the will, again in the presence of Felina Esguerra, who read it for the third time. When on November 19, 1951, Felicidad was confined at the U.S.T. Hospital for her last illness, she entrusted the said will, which was contained in a purse, to Felina Esguerra. But a few hours later, Ildefonso Yap, her husband, asked Felina for the purse: and being afraid of him by reason of his wellknown violent temper, she delivered it to him. Thereafter, in the same day, Ildefonso Yap returned the purse to Felina, only to demand it the next day shortly before the death of Felicidad. Again, Felina handed it to him but not

before she had taken the purse to the toilet, opened it and read the will for the last time.2 From the oppositor's proof it appears that Felicidad Esguerra had been suffering from heart disease for several years before her death; that she had been treated by prominent physicians, Dr. Agerico Sison, Dr. Agustin Liboro and others; that in May 1950 husband and wife journeyed to the United States wherein for several weeks she was treated for the disease; that thereafter she felt well and after visiting interesting places, the couple returned to this country in August 1950. However, her ailment recurred, she suffered several attacks, the most serious of which happened in the early morning of the first Monday of November 1951 (Nov. 5). The whole household was surprised and alarmed, even the teachers of the Harvardian Colleges occupying the lower floors and of by the Yap spouses. Physician's help was hurriedly called, and Dr. Tanjuaquio arrived at about 8:00 a.m., found the patient hardly breathing, lying in bed, her head held high by her husband. Injections and oxygen were administered. Following the doctor's advice the patient stayed in bed, and did nothing the whole day, her husband and her personal attendant, Mrs. Bantique, constantly at her side. These two persons swore that Mrs. Felicidad Esguerra Yap made no will, and could have made no will on that day. The trial judge refused to credit the petitioner's evidence for several reasons, the most important of which were these: (a) if according to his evidence, the decedent wanted to keep her will a secret, so that her husband would not know it, it is strange she executed it in the presence of Felina Esguerra, knowing as she did that witnesses were unnecessary; (b) in the absence of a showing that Felina was a confidant of the decedent it is hard to believe that the latter would have allowed the former to see and read the will several times; (c) it is improbable that the decedent would have permitted Primitivo Reyes, Rosario Gan Jimenez and Socorro Olarte to read her will, when she precisely wanted its contents to remain a secret during her lifetime; (d) it is also improbable that her purpose being to conceal the will from her husband she would carry it around, even to the hospital, in her purse which could for one reason or another be opened by her husband; (e) if it is true that the husband demanded the purse from Felina in the U.S.T. Hospital and that the will was there, it is hard to believe that he returned it without destroying the will, the theory of the petitioner being precisely that the will was executed behind his back for fear he will destroy it. In the face of these improbabilities, the trial judge had to accept the oppositor's evidence that Felicidad did not and could not have executed such holographic will. In this appeal, the major portion of appellant's brief discussed the testimony of the oppositor and of his witnesses in a vigorous effort to discredit them. It

appears that the same arguments, or most of them, were presented in the motion to reconsider; but they failed to induce the court a quo to change its mind. The oppositor's brief, on the other hand, aptly answers the criticisms. We deem it unnecessary to go over the same matters, because in our opinion the case should be decided not on the weakness of the opposition but on the strength of the evidence of the petitioner, who has the burden of proof. The Spanish Civil Code permitted the execution of holographic wills along with other forms. The Code of Civil Procedure (Act 190) approved August 7, 1901, adopted only one form, thereby repealing the other forms, including holographic wills. The New Civil Code effective in 1950 revived holographic wills in its arts. 810-814. "A person may execute a holographic will which must be entirely written, dated, and signed by the hand of the testator himself. It is subject to no other form and may be made in or out of the Philippines, and need not be witnessed." This is indeed a radical departure from the form and solemnities provided for wills under Act 190, which for fifty years (from 1901 to 1950) required wills to be subscribed by the testator and three credible witnesses in each and every page; such witnesses to attest to the number of sheets used and to the fact that the testator signed in their presence and that they signed in the presence of the testator and of each other. The object of such requirements it has been said, is to close the door against bad faith and fraud, to prevent substitution of wills, to guarantee their truth and authencity (Abangan vs. Abangan, 40 Phil., 476) and to avoid those who have no right to succeed the testator would succeed him and be benefited with the probate of same. (Mendoza vs. Pilapil, 40 Off. Gaz., 1855). However, formal imperfections may be brushed aside when authenticity of the instrument is duly proved. (Rodriguez vs Yap, 40 Off. Gaz. 1st Supp. No. 3 p. 194.) Authenticity and due execution is the dominant requirements to be fulfilled when such will is submitted to the courts for allowance. For that purpose the testimony of one of the subscribing witnesses would be sufficient if there is no opposition (Sec. 5, Rule 77). If there is, the three must testify, if available. (Cabang vs. Delfinado, 34 Phil., 291; Tolentino vs. Francisco, 57 Phil., 742). From the testimony of such witnesses (and of other additional witnesses) the court may form its opinion as to the genuineness and authenticity of the testament, and the circumstances its due execution.

Now, in the matter of holographic wills, no such guaranties of truth and veracity are demanded, since as stated, they need no witnesses; provided however, that they are "entirely written, dated, and signed by the hand of the testator himself." The law, it is reasonable to suppose, regards the document itself as material proof of authenticity, and as its own safeguard, since it could at any time, be demonstrated to be or not to be in the hands of the testator himself. "In the probate of a holographic will" says the New Civil Code, "it shall be necessary that at least one witness who knows the handwriting and signature of the testator explicitly declare that the will and the signature are in the handwriting of the testator. If the will is contested, at least three such witnesses shall be required. In the absence of any such witnesses, (familiar with decedent's handwriting) and if the court deem it necessary, expert testimony may be resorted to." The witnesses so presented do not need to have seen the execution of the holographic will. They may be mistaken in their opinion of the handwriting, or they may deliberately lie in affirming it is in the testator's hand. However, the oppositor may present other witnesses who also know the testator's handwriting, or some expert witnesses, who after comparing the will with other writings or letters of the deceased, have come to the conclusion that such will has not been written by the hand of the deceased. (Sec. 50, Rule 123). And the court, in view of such contradictory testimony may use its own visual sense, and decide in the face of the document, whether the will submitted to it has indeed been written by the testator. Obviously, when the will itself is not submitted, these means of opposition, and of assessing the evidence are not available. And then the only guaranty of authenticity3 the testator's handwriting has disappeared. Therefore, the question presents itself, may a holographic will be probated upon the testimony of witnesses who have allegedly seen it and who declare that it was in the handwriting of the testator? How can the oppositor prove that such document was not in the testator's handwriting? His witnesses who know testator's handwriting have not examined it. His experts can not testify, because there is no way to compare the alleged testament with other documents admittedly, or proven to be, in the testator's hand. The oppositor will, therefore, be caught between the upper millstone of his lack of knowledge of the will or the form thereof, and the nether millstone of his inability to prove its falsity. Again the proponent's witnesses may be honest and truthful; but they may have been shown a faked document, and having no interest to check the authenticity thereof have taken no pains to examine and compare. Or they may be perjurers boldly testifying, in the knowledge that none could convict them of perjury, because no one could prove that they have not "been shown" a document which they believed was in the handwriting of the deceased. Of course, the competency of such perjured witnesses to testify as to the handwriting could be tested by exhibiting to

them other writings sufficiently similar to those written by the deceased; but what witness or lawyer would not foresee such a move and prepare for it? His knowledge of the handwriting established, the witness (or witnesses) could simply stick to his statement: he has seen and read a document which he believed was in the deceased's handwriting. And the court and the oppositor would practically be at the mercy of such witness (or witnesses) not only as to the execution, but also as to the contents of the will. Does the law permit such a situation? The Rules of Court, (Rule 77) approved in 1940 allow proof (and probate) of a lost or destroyed will by secondary evidence the testimony of witnesses, in lieu of the original document. Yet such Rules could not have contemplated holographic wills which could not then be validly made here. (See also Sec. 46, Rule 123; Art. 830-New Civil Code.) Could Rule 77 be extended, by analogy, to holographic wills? Spanish commentators agree that one of the greatest objections to the holographic will is that it may be lost or stolen4 an implied admission that such loss or theft renders it useless.. This must be so, because the Civil Code requires it to be protocoled and presented to the judge, (Art. 689) who shall subscribe it and require its identity to be established by the three witnesses who depose that they have no reasonable doubt that the will was written by the testator (Art. 691). And if the judge considers that the identity of the will has been proven he shall order that it be filed (Art. 693). All these, imply presentation of the will itself. Art. 692 bears the same implication, to a greater degree. It requires that the surviving spouse and the legitimate ascendants and descendants be summoned so that they may make "any statement they may desire to submit with respect to the authenticity of the will." As it is universally admitted that the holographic will is usually done by the testator and by himself alone, to prevent others from knowing either its execution or its contents, the above article 692 could not have the idea of simply permitting such relatives to state whether they know of the will, but whether in the face of the document itself they think the testator wrote it. Obviously, this they can't do unless the will itself is presented to the Court and to them. Undoubtedly, the intention of the law is to give the near relatives the choice of either complying with the will if they think it authentic, or to oppose it, if they think it spurious.5 Such purpose is frustrated when the document is not presented for their examination. If it be argued that such choice is not essential, because anyway the relatives may oppose, the answer is that their opposition will be at a distinct disadvantage, and they have the right and

privilege to comply with the will, if genuine, a right which they should not be denied by withholding inspection thereof from them. We find confirmation of these ideas--about exhibition of the document itself-in the decision of the Supreme Court of Spain of June 5, 1925, which denied protocolization or probate to a document containing testamentary dispositions in the handwriting of the deceased, but apparently mutilated, the signature and some words having been torn from it. Even in the face of allegations and testimonial evidence (which was controverted), ascribing the mutilation to the opponents of the will. The aforesaid tribunal declared that, in accordance with the provision of the Civil Code (Spanish) the will itself, whole and unmutilated, must be presented; otherwise, it shall produce no effect. Considerando que sentado lo anterior, y estableciendose en el parrafo segundo del articulo 688 del Codigo civil, que para que sea valido el testamento olografo debera estar escrito todo el y firmado por testador, con expression del ao, mes y dia en que se otorque, resulta evidente que para la validez y eficacia de esos testamentos, no basta la demostracion mas o menos cumplida de que cuando se otorgaron se Ilenaron todos esos requisitos, sino que de la expresada redaccion el precepto legal, y por el tiempo en que el verbo se emplea, se desprende la necesidad de que el documento se encuentre en dichas condiciones en el momento de ser presentado a la Autoridad competente, para au adveracion y protocolizacion; y como consecuencia ineludible de ello, forzoso es affirmar que el de autos carece de validez y aficacia, por no estarfirmado por el testador, cualquiera que sea la causa de la falta de firma, y sin perjuicio de las acciones que puedan ejercitar los perjudicados, bien para pedir indemnizacion por el perjuicio a la persona culpable, si la hubiere, o su castigo en via criminal si procediere, por constituir dicha omision un defecto insubsanable . . . . This holding aligns with the ideas on holographic wills in the Fuero Juzgo, admittedly the basis of the Spanish Civil Code provisions on the matter.6 PRECEDENTES LEGALES--Fuero Juzgo, libro segundo, titulo V, ley 15--E depues que los herederos e sus fijos ovieren esta manda, fasta ... annos muestrenla al obispo de la tierra, o al juez fasta VI meses y el obispo o el juez tomen otros tales tres escritos, que fuesen fechos por su mano daquel que fizo la manda; e por aquellos escriptos, si semjara la letra de la manda, sea confirmada la manda. E depues que todo esto fuere connoscido, el obispo o el juez, o otras testimonios confirmen el escripto de la manda otra vez, y en esta manera vala la manda. (Art. 689, Scaevola--Codigo Civil.)

(According to the Fuero above, the will itself must be compared with specimens of the testators handwriting.) All of which can only mean: the courts will not distribute the property of the deceased in accordance with his holographic will, unless they are shown his handwriting and signature.7 Parenthetically, it may be added that even the French Civil Law considers the loss of the holographic will to be fatal. (Planiol y Ripert, Derecho Civil Frances, traduccion por Diaz Cruz, 1946, Tomo V, page 555). Taking all the above circumstances together, we reach the conclusion that the execution and the contents of a lost or destroyed holographic will may not be proved by the bare testimony of witnesses who have seen and/or read such will.8 Under the provisions of Art. 838 of the New Civil Code, we are empowered to adopt this opinion as a Rule of Court for the allowance of such holographic wills. We hesitate, however, to make this Rule decisive of this controversy, simultaneously with its promulgation. Anyway, decision of the appeal may rest on the sufficiency, rather the insufficiency, of the evidence presented by petitioner Fausto E. Gan. At this point, before proceeding further, it might be convenient to explain why, unlike holographic wills, ordinary wills may be proved by testimonial evidence when lost or destroyed. The difference lies in the nature of the wills. In the first, the only guarantee of authenticity is the handwriting itself; in the second, the testimony of the subscribing or instrumental witnesses (and of the notary, now). The loss of the holographic will entails the loss of the only medium of proof; if the ordinary will is lost, the subscribing witnesses are available to authenticate. In the case of ordinary wills, it is quite hard to convince three witnesses (four with the notary) deliberately to lie. And then their lies could be checked and exposed, their whereabouts and acts on the particular day, the likelihood that they would be called by the testator, their intimacy with the testator, etc. And if they were intimates or trusted friends of the testator they are not likely to end themselves to any fraudulent scheme to distort his wishes. Last but not least, they can not receive anything on account of the will. Whereas in the case of holographic wills, if oral testimony were admissible only one man could engineer the fraud this way: after making a clever or passable imitation of the handwriting and signature of the deceased, he may contrive to let three honest and credible witnesses see and read the forgery; and the latter, having no interest, could easily fall for it, and in court they
9

would in all good faith affirm its genuineness and authenticity. The will having been lost the forger may have purposely destroyed it in an "accident" the oppositors have no way to expose the trick and the error, because the document itself is not at hand. And considering that the holographic will may consist of two or three pages, and only one of them need be signed, the substitution of the unsigned pages, which may be the most important ones, may go undetected. If testimonial evidence of holographic wills be permitted, one more objectionable feature feasibility of forgery would be added to the several objections to this kind of wills listed by Castan, Sanchez Roman and Valverde and other well-known Spanish Commentators and teachers of Civil Law.10 One more fundamental difference: in the case of a lost will, the three subscribing witnesses would be testifying to a fact which they saw, namely the act of the testator of subscribing the will; whereas in the case of a lost holographic will, the witnesses would testify as to their opinion of the handwriting which they allegedly saw, an opinion which can not be tested in court, nor directly contradicted by the oppositors, because the handwriting itself is not at hand. Turning now to the evidence presented by the petitioner, we find ourselves sharing the trial judge's disbelief. In addition to the dubious circumstances described in the appealed decision, we find it hard to believe that the deceased should show her will precisely to relatives who had received nothing from it: Socorro Olarte and Primitivo Reyes. These could pester her into amending her will to give them a share, or threaten to reveal its execution to her husband Ildefonso Yap. And this leads to another point: if she wanted so much to conceal the will from her husband, why did she not entrust it to her beneficiaries? Opportunity to do so was not lacking: for instance, her husband's trip to Davao, a few days after the alleged execution of the will. In fine, even if oral testimony were admissible to establish and probate a lost holographic will, we think the evidence submitted by herein petitioner is so tainted with improbabilities and inconsistencies that it fails to measure up to that "clear and distinct" proof required by Rule 77, sec. 6.11 Wherefore, the rejection of the alleged will must be sustained. Judgment affirmed, with costs against petitioner. Paras, C. J., Padilla, Montemayor, Reyes, A., Bautista Angelo, Concepcion, Reyes, J. B. L., Endencia and Felix, JJ., concur.

Footnotes
1

of the mendacity of witnesses. It is questionable whether the recreation of the holographic testament will prove wise." (Lawyer's Journal, Nov. 30, 1950, pp. 556-557.)
11

Now a member of the Court of Appeals.

Intestate of Suntay, 50 Off. Gaz., 5321.

The contents of the alleged will are for the purposes of this decision, immaterial.
3

"Una forma de testamento" (holographic will) "en la que toda la garantia consiste en la letra del testador." (Scaevola, Codigo Civil, Tomo 12, p. 348.)
4

G.R. No. L-58509 December 7, 1982 IN THE MATTER OF THE PETITION TO APPROVE THE WILL OF RICARDO B. BONILLA deceased, MARCELA RODELAS, petitionerappellant, vs. AMPARO ARANZA, ET AL., oppositors-appellees, ATTY. LORENZO SUMULONG, intervenor. Luciano A. Joson for petitioner-appellant. Cesar Paralejo for oppositor-appellee.

V. Sanchez Roam, Derecho Civil (2nd Ed.) (1910) Vol. 6 pp. 343, 350; Castan, Derecho Civil Espaol (1944) Tomo 4 p. 337; Valverde, Derecho Civil (1939) Vol. 5, p. 77.
5

V. Sanchez Roman Op. Cit. Vol. 6, p. 357. Manresa, Codigo Civil, 1932, Vol. 5, p. 481.

We have no doubt that this concept and these doctrines concerning the Spanish Civil Code apply to our New Civil Code, since the Commission in its Report (p. 52) merely "revived" holographic wills, i.e., those known to the Spanish Civil Law, before Act 190.
8

RELOVA, J.: This case was certified to this Tribunal by the Court of Appeals for final determination pursuant to Section 3, Rule 50 of the Rules of Court. As found by the Court of Appeals: ... On January 11, 1977, appellant filed a petition with the Court of First Instance of Rizal for the probate of the holographic will of Ricardo B. Bonilla and the issuance of letters testamentary in her favor. The petition, docketed as Sp. Proc. No. 8432, was opposed by the appellees Amparo Aranza Bonilla, Wilferine Bonilla Treyes Expedita Bonilla Frias and Ephraim Bonilla on the following grounds: (1) Appellant was estopped from claiming that the deceased left a will by failing to produce the will within twenty days of the death of the testator as required by Rule 75, section 2 of the Rules of Court;

Perhaps it may be proved by a photographic or photostatic copy. Evena mimeographed or carbon copy; or by other similar means, if any, whereby the authenticity of the handwriting of the deceased may be exhibited and tested before the probate court.
9

We are aware of some American cases that admitted lost holographic wills, upon verbal testimony. (Sec. 41, American Law Reports, 2d. pp. 413, 414.) But the point here raised was not discussed. Anyway it is safer to follow, in this matter, the theories of the Spanish law.
10

Justice Jose B. L. Reyes, professor of Civil Law, makes this Comment: "Holographic wills are peculiarly dangerous kin case of persons who have written very title. The validity of these wills depends, exclusively on the authenticity of handwriting, and if writing standards are not procurable, or not contemporaneous, the courts are left to the mercy

(2) The alleged copy of the alleged holographic will did not contain a disposition of property after death and was not intended to take effect after death, and therefore it was not a will (3) The alleged hollographic will itself,and not an alleged copy thereof, must be produced, otherwise it would produce no effect, as held in Gam v. Yap, 104 Phil. 509; and (4 ) The deceased did not leave any will, holographic or otherwise, executed and attested as required by law. The appellees likewise moved for the consolidation of the case with another case Sp. Proc. No, 8275). Their motion was granted by the court in an order dated April 4, 1977. On November 13, 1978, following the consolidation of the cases, the appellees moved again to dismiss the petition for the probate of the will. They argued that: (1) The alleged holographic was not a last will but merely an instruction as to the management and improvement of the schools and colleges founded by decedent Ricardo B. Bonilla; and (2) Lost or destroyed holographic wills cannot be proved by secondary evidence unlike ordinary wills. Upon opposition of the appellant, the motion to dismiss was denied by the court in its order of February 23, 1979. The appellees then filed a motion for reconsideration on the ground that the order was contrary to law and settled pronouncements and rulings of the Supreme Court, to which the appellant in turn filed an opposition. On July 23, 1979, the court set aside its order of February 23, 1979 and dismissed the petition for the probate of the will of Ricardo B. Bonilla. The court said: ... It is our considered opinion that once the original copy of the holographic will is lost, a copy thereof cannot stand in lieu of the original.

In the case of Gam vs. Yap, 104 Phil. 509, 522, the Supreme Court held that 'in the matter of holographic wills the law, it is reasonable to suppose, regards the document itself as the material proof of authenticity of said wills. MOREOVER, this Court notes that the alleged holographic will was executed on January 25, 1962 while Ricardo B. Bonilla died on May 13, 1976. In view of the lapse of more than 14 years from the time of the execution of the will to the death of the decedent, the fact that the original of the will could not be located shows to our mind that the decedent had discarded before his death his allegedly missing Holographic Will. Appellant's motion for reconsideration was denied. Hence, an appeal to the Court of Appeals in which it is contended that the dismissal of appellant's petition is contrary to law and well-settled jurisprudence. On July 7, 1980, appellees moved to forward the case to this Court on the ground that the appeal does not involve question of fact and alleged that the trial court committed the following assigned errors: I. THE LOWER COURT ERRED IN HOLDING THAT A LOST HOLOGRAPHIC WILL MAY NOT BE PROVED BY A COPY THEREOF; II. THE LOWER COURT ERRED IN HOLDING THAT THE DECEDENT HAS DISCARDED BEFORE HIS DEATH THE MISSING HOLOGRAPHIC WILL; III. THE LOWER COURT ERRED IN DISMISSING APPELLANT'S WILL. The only question here is whether a holographic will which was lost or cannot be found can be proved by means of a photostatic copy. Pursuant to Article 811 of the Civil Code, probate of holographic wills is the allowance of the will by the court after its due execution has been proved. The probate may be uncontested or not. If uncontested, at least one Identifying witness is required and, if no witness is available, experts may be resorted to. If contested, at least three Identifying witnesses are required. However, if the holographic will has been lost or destroyed and no other copy is available, the will can not be probated because the best and only evidence is the handwriting of the testator in said will. It is necessary that there be a comparison between sample handwritten statements of the testator and the handwritten will. But, a photostatic copy or xerox copy of the holographic will may be allowed

because comparison can be made with the standard writings of the testator. In the case of Gam vs. Yap, 104 PHIL. 509, the Court ruled that "the execution and the contents of a lost or destroyed holographic will may not be proved by the bare testimony of witnesses who have seen and/or read such will. The will itself must be presented; otherwise, it shall produce no effect. The law regards the document itself as material proof of authenticity." But, in Footnote 8 of said decision, it says that "Perhaps it may be proved by a photographic or photostatic copy. Even a mimeographed or carbon copy; or by other similar means, if any, whereby the authenticity of the handwriting of the deceased may be exhibited and tested before the probate court," Evidently, the photostatic or xerox copy of the lost or destroyed holographic will may be admitted because then the authenticity of the handwriting of the deceased can be determined by the probate court. WHEREFORE, the order of the lower court dated October 3, 1979, denying appellant's motion for reconsideration dated August 9, 1979, of the Order dated July 23, 1979, dismissing her petition to approve the will of the late Ricardo B. Bonilla, is hereby SET ASIDE. SO ORDERED. Teehankee, Actg. C.J., Melencio-Herrera, Plana, Vasquez and Gutierrez, Jr., JJ., concur. G.R. No. L-14003 August 5, 1960

FEDERICO AZAOLA, petitioner-appellant, vs. CESARIO SINGSON, oppositor-appellee. F. Lavides and L.B. Alcuaz for appellant. Vicente J. Cuna and P.S. Singson for appellee. REYES, J.B.L., J.: This appeal, taken on points of law from a decision rendered on 15 January 1958 by the Court of First Instance of Quezon City in its Special Proceedings No. Q-2640, involves the determination of the quantity of evidence required for the probate of a holographic will. The established facts are thus summarized in the decision appealed from (Rec. App. pp. 22-24):

"Briefly speaking, the following facts were established by the petitioner; that on September 9, 1957, Fortunata S. Vda. de Yance died at 13 Luskot, Quezon City, known to be the last residence of said testatrix; that Francisco Azaola, petitioner herein for probate of the holographic will, submitted the said holographic will (Exh. C) whereby Maria Milagros Azaola was made the sole heir as against the nephew of deceased Cesario Singson; that witness Francisco Azaola testified that he saw the holographic will (Exh. C) one month, more or less, before the death of the testatrix, as the same was handed to him and his wife; that the witness testified also that he recognized all the signatures appearing in the holographic will (Exh. C) as the handwriting of the testatrix and to reinforce said statement, witness presented the mortgage (Exh. E), the special power of the attorney (Exh. F), and the general power of attorney (Exh. F-1), besides the deeds of sale (Exhs. G and G-1) including an affidavit (Exh. G-2), and that there were further exhibited in court two residence certificates (Exhs. H and H-1) to show the signatures of the testatrix, for comparison purposes; that said witness, Azaola, testified that the penmanship appearing in the aforesaid documentary evidence is in the handwriting of the testatrix as well as the signatures appearing in the aforesaid documentary evidence is in the handwriting of the testatrix as well as the signatures appearing therein are the signatures of the testatrix; that said witness, in answer to a question of his counsel admitted that the holographic will was handed to him by the testatrix. "apparently it must have been written by her" (t.s.n., p. 11). However, on page 16 on the same transcript of the stenographic notes, when the same witness was asked by counsel if he was familiar with the penmanship and handwriting of the deceased Fortunata Vda. de Yance, he answered positively in the affirmative and when he was asked again whether the penmanship referred to in the previous answer as appearing in the holographic will (Exh. C) was hers (testatrix'), he answered, "I would definitely say it is hers"; that it was also established in the proceedings that the assessed value of the property of the deceased in Luskot, Quezon City, is in the amount of P7,000.00. The opposition to the probate was on the ground that (1) the execution of the will was procured by undue and improper pressure and influence on the part of the petitioner and his wife, and (2) that the testatrix did not seriously intend the instrument to be her last will, and that the same was actually written either on the 5th or 6th day of August 1957 and not on November 20, 1956 as appears on the will. The probate was denied on the ground that under Article 811 of the Civil Code, the proponent must present three witnesses who could declare that the will and the signature are in the writing of the testatrix, the probate being

contested; and because the lone witness presented by the proponent "did not prove sufficiently that the body of the will was written in the handwriting of the testatrix." The proponent appealed, urging: first, that he was not bound to produce more than one witness because the will's authenticity was not questioned; and second, that Article 811 does not mandatorily require the production of three witnesses to identify the handwriting and signature of a holographic will, even if its authenticity should be denied by the adverse party. Article 811 of the Civil Code of the Philippines is to the following effect: ART. 811. In the probate of a holographic will, it shall be necessary that at least one witness who knows the handwriting and signature of the testator explicitly declare that the will and the signature are in the handwriting of the testator. If the will is contested, at least three of such witnesses shall be required. In the absence of any competent witnesses referred to in the preceding paragraph, and if the court deems it necessary, expert testimony may be resorted to. (691a). We agree with the appellant that since the authenticity of the will was not contested, he was not required to produce more than one witness; but even if the genuineness of the holographic will were contested, we are of the opinion that Article 811 of our present Civil Code can not be interpreted as to require the compulsory presentation of three witnesses to identify the handwriting of the testator, under penalty of having the probate denied. Since no witness may have been present at the execution of a holographic will, none being required by law (Art. 810, new Civil Code), it becomes obvious that the existence of witness possessing the requisite qualifications is a matter beyond the control of the proponent. For it is not merely a question of finding and producing any three witnesses; they must be witnesses "who know the handwriting and signature of the testator" and who can declare (truthfully, of course, even if the law does not so express) "that the will and the signature are in the handwriting of the testator". There may be no available witness of the testator's hand; or even if so familiarized, the witnesses may be unwilling to give a positive opinion. Compliance with the rule of paragraph 1 of Article 811 may thus become an impossibility. That is evidently the reason why the second paragraph of Article 811 prescribes that in the absence of any competent witness referred to in the preceding paragraph, and if the court deems it necessary, expert testimony may be resorted to.

As can be seen, the law foresees the possibility that no qualified witness may be found (or what amounts to the same thing, that no competent witness may be willing to testify to the authenticity of the will), and provides for resort to expert evidence to supply the deficiency. It may be true that the rule of this article (requiring that three witnesses be presented if the will is contested and only one if no contest is had) was derived from the rule established for ordinary testaments (cf. Cabang vs. Delfinado, 45 Phil., 291; Tolentino vs. Francisco, 57 Phil., 742). But it can not be ignored that the requirement can be considered mandatory only in the case of ordinary testaments, precisely because the presence of at least three witnesses at the execution of ordinary wills is made by law essential to their validity (Art. 805). Where the will is holographic, no witness need be present (Art. 10), and the rule requiring production of three witnesses must be deemed merely permissive if absurd results are to be avoided. Again, under Article 811, the resort to expert evidence is conditioned by the words "if the Court deem it necessary", which reveal that what the law deems essential is that the Court should be convinced of the will's authenticity. Where the prescribed number of witnesses is produced and the court is convinced by their testimony that the ill is genuine, it may consider it unnecessary to call for expert evidence. On the other hand, if no competent witness is available, or none of those produced is convincing, the Court may still, and in fact it should, resort to handwriting experts. The duty of the Court, in fine, is to exhaust all available lines of inquiry, for the state is as much interested as the proponent that the true intention of the testator be carried into effect. Commenting on analogous provisions of Article 691 of the Spanish Civil Code of 1889, the noted Commentator, Mucuis Scaevola (Vol. 12, 2nd Ed., p.421), sagely remarks: La manera como esta concebida la redaccion del ultimo apartado de dicho precepto induce la conclusion de que siempre o por lo menos, en la mayor parte de los casos, el Juez debe acudir al criterio pericial para que le ilustre acerca de la autenticidad del testamento olografo, aunque ya esten insertas en los autos del expediente las declaraciones testificales. La prudencia con que el Juez debe de proceder en resoluciones de transcendencia asi lo exige, y la indole delicada y peligrosa del testamento olografo lo hace necesario para mayor garantia de todos los interes comprometidos en aquel. En efecto, el cotejo pericial de letras puede ser una confirmacion facultativa del dicho profano de los testigos y un modo de desvanecer las ultimas dudas que pudieran ocurrir al Juez acerca de

la autenticidad que trata de averigaur y declarar. Para eso se ha escrito la frase del citado ultimo apartado, (siempre que el Juez lo estime conveniente), haya habido o no testigos y dudaran o no estos respecto de los extremos por que son preguntados. El arbitrio judicial en este caso debe formarse con independencia de los sucesos y de su significacion, para responder debidamente de las resoluciones que haya de dictar. And because the law leaves it to the trial court if experts are still needed, no unfavourable inference can be drawn from a party's failure to offer expert evidence, until and unless the court expresses dissatisfaction with the testimony of the lay witnesses. Our conclusion is that the rule of the first paragraph of Article 811 of the Civil Code is merely directory and is not mandatory. Considering, however, that this is the first occasion in which this Court has been called upon to construe the import of said article, the interest of justice would be better served, in our opinion, by giving the parties ample opportunity to adduce additional evidence, including expert witnesses, should the Court deem them necessary. In view of the foregoing, the decision appealed from is set aside, and the records ordered remanded to the Court of origin, with instructions to hold a new trial in conformity with this opinion. But evidence already on record shall not be retaken. No costs. Bengzon, Padilla, Bautista Angelo, Labrador, Concepcion, Barrera and Gutierrez David, JJ., concur. G.R. No. 123486 August 12, 1999

Upon the unrebutted testimony of appellant Evangeline Calugay and witness Matilde Ramonal Binanay, the authenticity of testators holographic will has been established and the handwriting and signature therein (exhibit S) are hers, enough to probate said will. Reversal of the judgment appealed from and the probate of the holographic will in question be called for. The rule is that after plaintiff has completed presentation of his evidence and the defendant files a motion for judgment on demurrer to evidence on the ground that upon the facts and the law plaintiff has shown no right to relief, if the motion is granted and the order to dismissal is reversed on appeal, the movant loses his right to present evidence in his behalf (Sec, 1 Rule 35 Revised Rules of Court). Judgment may, therefore, be rendered for appellant in the instant case. Wherefore, the order appealed from is REVERSED and judgment rendered allowing the probate of the holographic will of the testator Matilde Seo Vda. de Ramonal.2 The facts are as follows: On April 6, 1990, Evangeline Calugay, Josephine Salcedo and Eufemia Patigas, devisees and legatees of the holographic will of the deceased Matilde Seo Vda. de Ramonal, filed with the Regional Trial Court, Misamis Oriental, Branch 18, a petition3 for probate of the holographic will of the deceased, who died on January 16, 1990. In the petition, respondents claimed that the deceased Matilde Seo Vda. de Ramonal, was of sound and disposing mind when she executed the will on August 30, 1978, that there was no fraud, undue influence, and duress employed in the person of the testator, and will was written voluntarily. The assessed value of the decedent's property, including all real and personal property was about P400,000.00, at the time of her death.4 On June 28, 1990, Eugenia Ramonal Codoy and Manuel Ramonal filed an opposition5 to the petition for probate, alleging that the holographic will was a forgery and that the same is even illegible. This gives an impression that a "third hand" of an interested party other than the "true hand" of Matilde Seo Vda. de Ramonal executed the holographic will. Petitioners argued that the repeated dates incorporated or appearing on will after every disposition is out of the ordinary. If the deceased was the one who executed the will, and was not forced, the dates and the signature should appear at the bottom after the dispositions, as regularly done and not after every disposition. And assuming that the holographic will is in the handwriting

EUGENIA RAMONAL CODOY, and MANUEL RAMONAL, petitioners, vs. EVANGELINE R. CALUGAY, JOSEPHINE SALCEDO, and UEFEMIA PATIGAS, respondents. PARDO, J.: Before us is a petition for review on certiorari of the decision of the Court of Appeals1 and its resolution denying reconsideration, ruling:

of the deceased, it was procured by undue and improper pressure and influence on the part of the beneficiaries, or through fraud and trickery.1wphi1.nt Respondents presented six (6) witnesses and various documentary evidence. Petitioners instead of presenting their evidence, filed a demurrer6 to evidence, claiming that respondents failed to establish sufficient factual and legal basis for the probate of the holographic will of the deceased Matilde Seo Vda. de Ramonal. On November 26, 1990, the lower Court issued an order, the dispositive portion of which reads: WHEREFORE, in view of the foregoing consideration, the Demurrer to Evidence having being well taken, same is granted, and the petition for probate of the document (Exhibit "S") on the purported Holographic Will of the late Matilde Seo Vda. de Ramonal, is denied for insufficiency of evidence and lack of merits.7 On December 12, 1990, respondents filed a notice of appeal,8 and in support of their appeal, the respondents once again reiterated the testimony of the following witnesses, namely: (1) Augusto Neri; (2) Generosa Senon; (3) Matilde Ramonal Binanay; (4) Teresita Vedad; (5) Fiscal Rodolfo Waga; and (6) Evangeline Calugay. To have a clear understanding of the testimonies of the witnesses, we recite an account of their testimonies. Augusto Neri, Clerk of Court, Court of First Instance of Misamis Oriental, where the special proceedings for the probate of the holographic will of the deceased was filed. He produced and identified the records of the case. The documents presented bear the signature of the deceased, Matilde Seo Vda. de Ramonal, for the purpose of laying the basis for comparison of the handwriting of the testatrix, with the writing treated or admitted as genuine by the party against whom the evidence is offered. Generosa Senon, election registrar of Cagayan de Oro, was presented to produced and identify the voter's affidavit of the decedent. However, the voters' affidavit was not produced for the same was already destroyed and no longer available. Matilde Ramonal Binanay, testified that the deceased Matilde Seo Vda. de Ramonal was her aunt, and that after the death of Matilde's husband, the latter lived with her in her parent's house for eleven (11) years from 1958 to 1969. During those eleven (11) years of close association the deceased, she

acquired familiarity with her signature and handwriting as she used to accompany her (deceased Matilde Seo Vda. de Ramonal) in collecting rentals from her various tenants of commercial buildings, and deceased always issued receipts. In addition to this, she (witness Matilde Binanay) assisted the deceased in posting the records of the accounts, and carried personal letters of the deceased to her creditors. Matilde Ramonal Binanay further testified that at the time of the death of Matilde Vda. de Ramonal, she left a holographic will dated August 30, 1978, which was personally and entirely written, dated and signed, by the deceased and that all the dispositions therein, the dates, and the signatures in said will, were that of the deceased. Fiscal Rodolfo Waga testified that before he was appointed City Fiscal of Cagayan de Oro, he was a practicing lawyer, and handled all the pleadings and documents signed by the deceased in connection with the proceedings of her late husband, as a result of which he is familiar with the handwriting of the latter. He testified that the signature appearing in the holographic will was similar to that of the deceased, Matilde Seo Vda. de Ramonal, but he can not be sure. The fifth witness presented was Mrs. Teresita Vedad, an employee of the Department of Environment and Natural Resources, Region 10. She testified that she processed the application of the deceased for pasture permit and was familiar with the signature of the deceased, since the signed documents in her presence, when the latter was applying for pasture permit. Finally, Evangeline Calugay, one of the respondents, testified that she had lived with the deceased since birth, and was in fact adopted by the latter. That after a long period of time she became familiar with the signature of the deceased. She testified that the signature appearing in the holographic will is the true and genuine signature of Matilde Seo Vda. de Ramonal. The holographic will which was written in Visayan, is translated in English as follows: Instruction August 30, 1978 1. My share at Cogon, Raminal Street, for Evangeline Calugay. (Sgd) Matilde Vda de Ramonal

August 30, 1978 2. Josefina Salcedo must be given 1,500 square meters at Pinikan Street. (Sgd) Matilde Vda de Ramonal

Gene and Manuel: Follow my instruction in order that I will rest peacefully. Mama Matilde Vda de Ramonal

August 30, 1978 3. My jewelry's shall be divided among: 1. Eufemia Patigas 2. Josefina Salcedo 3. Evangeline Calugay (Sgd) Matilde Vda de Ramonal August 30, 1978 4. I bequeath my one (1) hectare land at Mandumol, Indahag to Evangeline R. Calugay (Sgd) Matilde Vda de Ramonal August 30, 1978 5. Give the 2,500 Square Meters at Sta. Cruz Ramonal Village in favor of Evangeline R. Calugay, Helen must continue with the Sta. Cruz, once I am no longer around. (Sgd) Matilde Vda de Ramonal August 30, 1978 6. Bury me where my husband Justo is ever buried. (Sgd) Matilde Vda de Ramonal August 30, 1978 On October 9, 1995, the Court of Appeals, rendered decision9 ruling that the appeal was meritorious. Citing the decision in the case of Azaola vs. Singson, 109 Phil. 102, penned by Mr. Justice J. B. L. Reyes, a recognized authority in civil law, the Court of Appeals held: . . . even if the genuineness of the holographic will were contested, we are of the opinion that Article 811 of our present civil code can not be interpreted as to require the compulsory presentation of three witnesses to identify the handwriting of the testator, under penalty of having the probate denied. Since no witness may have been present at the execution of the holographic will, none being required by law (art. 810, new civil code), it becomes obvious that the existence of witnesses possessing the requisite qualifications is a matter beyond the control of the proponent. For it is not merely a question of finding and producing any three witnesses; they must be witnesses "who know the handwriting and signature of the testator" and who can declare (truthfully, of course, even if the law does not express) "that the will and the signature are in the handwriting of the testator." There may be no available witness acquainted with the testator's hand; or even if so familiarized, the witness maybe unwilling to give a positive opinion. Compliance with the rule of paragraph 1 of article 811 may thus become an impossibility. That is evidently the reason why the second paragraph of article 811 prescribes that in the absence of any competent witness referred to in the preceding paragraph, and if the court deems it necessary, expert testimony may be resorted to. As can be see, the law foresees, the possibility that no qualified witness ma be found (or what amounts to the same thing, that no competent witness may be willing to testify to the authenticity of the will), and provides for resort to expert evidence to supply the deficiency. It may be true that the rule of this article (requiring that three witnesses be presented if the will is contested and only one if no contest is had) was derived from the rule established for ordinary

testaments (CF Cabang vs. Delfianado, 45 PHIL 291; Tolentino v. Francisco, 57 PHIL 742). But it can not be ignored that the requirement can be considered mandatory only in case of ordinary testaments, precisely because the presence of at least three witnesses at the execution of ordinary wills is made by law essential to their validity (Art. 805). Where the will is holographic, no witness need be present (art. 10), and the rule requiring production of three witnesses must be deemed merely permissive if absurd results are to be avoided. Again, under Art. 811, the resort to expert evidence is conditioned by the words "if the court deem it necessary", which reveal that what the law deems essential is that the court should be convinced of the will's authenticity. Where the prescribed number of witnesses is produced and the court is convinced by their testimony that the will is genuine, it may consider it unnecessary to call for expert evidence. On the other hand, if no competent witness is available, or none of those produced is convincing, the court may still, and in fact it should resort to handwriting experts. The duty of the court, in fine, is to exhaust all available lines of inquiry, for the state is as much interested as the proponent that the true intention of the testator be carried into effect. Paraphrasing Azaola vs. Singson, even if the genuineness of the holographic will were contested, Article 811 of the civil code cannot be interpreted as to require the compulsory presentation of three witnesses to identify the handwriting of the testator, under penalty of the having the probate denied. No witness need be present in the execution of the holographic will. And the rule requiring the production of three witnesses is merely permissive. What the law deems essential is that the court is convinced of the authenticity of the will. Its duty is to exhaust all available lines of inquiry, for the state is as much interested in the proponent that the true intention of the testator be carried into effect. And because the law leaves it to the trial court to decide if experts are still needed, no unfavorable inference can be drawn from a party's failure to offer expert evidence, until and unless the court expresses dissatisfaction with the testimony of the lay witnesses.10 According to the Court of Appeals, Evangeline Calugay, Matilde Ramonal Binanay and other witnesses definitely and in no uncertain terms testified that the handwriting and signature in the holographic will were those of the testator herself. Thus, upon the unrebutted testimony of appellant Evangeline Calugay and witness Matilde Ramonal Binanay, the Court of Appeals sustained the

authenticity of the holographic will and the handwriting and signature therein, and allowed the will to probate. Hence, this petition. The petitioners raise the following issues: (1) Whether or not the ruling of the case of Azaola vs. Singson, 109 Phil. 102, relied upon by the respondent Court of Appeals, was applicable to the case. (2) Whether or not the Court of Appeals erred in holding that private respondents had been able to present credible evidence to that the date, text, and signature on the holographic will written entirely in the hand of the testatrix. (3) Whether or not the Court of Appeals erred in not analyzing the signatures in the holographic will of Matilde Seo Vda. de Ramonal. In this petition, the petitioners ask whether the provisions of Article 811 of the Civil Code are permissive or mandatory. The article provides, as a requirement for the probate of a contested holographic will, that at least three witnesses explicitly declare that the signature in the will is the genuine signature of the testator.1wphi1.nt We are convinced, based on the language used, that Article 811 of the Civil Code is mandatory. The word "shall" connotes a mandatory order. We have ruled that "shall" in a statute commonly denotes an imperative obligation and is inconsistent with the idea of discretion and that the presumption is that the word "shall," when used in a statute is mandatory.11 Laws are enacted to achieve a goal intended and to guide against an evil or mischief that aims to prevent. In the case at bar, the goal to achieve is to give effect to the wishes of the deceased and the evil to be prevented is the possibility that unscrupulous individuals who for their benefit will employ means to defeat the wishes of the testator. So, we believe that the paramount consideration in the present petition is to determine the true intent of the deceased. An exhaustive and objective consideration of the evidence is imperative to establish the true intent of the testator. It will be noted that not all the witnesses presented by the respondents testified explicitly that they were familiar with the handwriting of testator. In

the case of Augusto Neri, clerk of court, Court of First Instance, Misamis Oriental, he merely identified the record of Special Proceedings No. 427 before said court. He was not presented to declare explicitly that the signature appearing in the holographic was that of the deceased. Generosa E. Senon, the election registrar of Cagayan de Oro City, was presented to identify the signature of the deceased in the voter's affidavit, which was not even produced as it was no longer available. Matilde Ramonal Binanay, on the other hand, testified that: Q. And you said for eleven (11) years Matilde Vda de Ramonal resided with your parents at Pinikitan, Cagayan de Oro City. Would you tell the court what was your occupation or how did Matilde Vda de Ramonal keep herself busy that time? A. Collecting rentals. Q. From where? A. From the land rentals and commercial buildings at PabayoGomez streets.12 xxx xxx xxx

A. Matilde vda. De Ramonal. Q. Why do you say that is the signature of Matilde Vda. De Ramonal? A. I am familiar with her signature. Q. Now, you tell the court Mrs. Binanay, whether you know Matilde vda de Ramonal kept records of the accounts of her tenants? A. Yes, sir. Q. Why do you say so? A. Because we sometimes post a record of accounts in behalf of Matilde Vda. De Ramonal. Q. How is this record of accounts made? How is this reflected? A. In handwritten.14 xxx xxx xxx

Q. Who sometime accompany her? A. I sometimes accompany her. Q. In collecting rentals does she issue receipts? A. Yes, sir.13 xxx xxx xxx

Q. In addition to collection of rentals, posting records of accounts of tenants and deed of sale which you said what else did you do to acquire familiarity of the signature of Matilde Vda De Ramonal? A. Posting records. Q. Aside from that? A. Carrying letters. Q. Letters of whom? A. Matilde. Q. To whom? A. To her creditors.15 xxx xxx xxx

Q. Showing to you the receipt dated 23 October 1979, is this the one you are referring to as one of the receipts which she issued to them? A. Yes, sir. Q. Now there is that signature of Matilde vda. De Ramonal, whose signature is that Mrs. Binanay?

Q. You testified that at time of her death she left a will. I am showing to you a document with its title "tugon" is this the document you are referring to? A. Yes, sir. Q. Showing to you this exhibit "S", there is that handwritten "tugon", whose handwriting is this? A. My Aunt. Q. Why do you say this is the handwriting of your aunt? A. Because I am familiar with her signature.16 What Ms. Binanay saw were pre-prepared receipts and letters of the deceased, which she either mailed or gave to her tenants. She did not declare that she saw the deceased sign a document or write a note. Further, during the cross-examination, the counsel for petitioners elicited the fact that the will was not found in the personal belongings of the deceased but was in the possession of Ms. Binanay. She testified that: Q. Mrs. Binanay, when you were asked by counsel for the petitioners if the late Matilde Seno vda de Ramonal left a will you said, yes? A. Yes, sir. Q. Who was in possession of that will? A. I. Q. Since when did you have the possession of the will? A. It was in my mother's possession. Q. So, it was not in your possession? A. Sorry, yes. Q. And when did you come into possession since as you said this was originally in the possession of your mother?

A. 1985.17 xxx xxx xxx

Q. Now, Mrs. Binanay was there any particular reason why your mother left that will to you and therefore you have that in your possession? A. It was not given to me by my mother, I took that in the aparador when she died. Q. After taking that document you kept it with you? A. I presented it to the fiscal. Q. For what purpose? A. Just to seek advice. Q. Advice of what? A. About the will.18 In her testimony it was also evident that Ms. Binanay kept the fact about the will from petitioners, the legally adopted children of the deceased. Such actions put in issue her motive of keeping the will a secret to petitioners and revealing it only after the death of Matilde Seo Vda. de Ramonal. In the testimony of Ms. Binanay, the following were established: Q. Now, in 1978 Matilde Seno Vda de Ramonal was not yet a sickly person is that correct? A. Yes, sir. Q. She was up and about and was still uprightly and she could walk agilely and she could go to her building to collect rentals, is that correct? A. Yes, sir.19 xxx xxx xxx

Q. Now, let us go to the third signature of Matilde Ramonal. Do you know that there are retracings in the word Vda.? A. Yes, a little. The letter L is continuous. Q. And also in Matilde the letter L is continued to letter D? A. Yes, sir. Q. Again the third signature of Matilde Vda de Ramonal the letter L in Matilde is continued towards letter D. A. Yes, sir. Q. And there is a retracing in the word Vda.? A. Yes, sir.
20

written on a fluid movement. . . . And in fact, the name Eufemia R. Patigas here refers to one of the petitioners? A. Yes, sir. Q. You will also notice Mrs. Binanay that it is not only with the questioned signature appearing in the alleged holographic will marked as Exhibit X but in the handwriting themselves, here you will notice the hesitancy and tremors, do you notice that? A. Yes, sir.21 Evangeline Calugay declared that the holographic will was written, dated and signed in the handwriting of the testator. She testified that: Q. You testified that you stayed with the house of the spouses Matilde and Justo Ramonal for the period of 22 years. Could you tell the court the services if any which you rendered to Matilde Ramonal? A. During my stay I used to go with her to the church, to market and then to her transactions. Q. What else? What services that you rendered? A. After my college days I assisted her in going to the bank, paying taxes and to her lawyer. Q. What was your purpose of going to her lawyer? A. I used to be her personal driver. Q. In the course of your stay for 22 years did you acquire familiarity of the handwriting of Matilde Vda de Ramonal? A. Yes, sir. Q. How come that you acquired familiarity? A. Because I lived with her since birth.22 xxx xxx xxx

xxx

xxx

xxx

Q. Now, that was 1979, remember one year after the alleged holographic will. Now, you identified a document marked as Exhibit R. This is dated January 8, 1978 which is only about eight months from August 30, 1978. Do you notice that the signature Matilde Vda de Ramonal is beautifully written and legible? A. Yes, sir the handwriting shows that she was very exhausted. Q. You just say that she was very exhausted while that in 1978 she was healthy was not sickly and she was agile. Now, you said she was exhausted? A. In writing. Q. How did you know that she was exhausted when you were not present and you just tried to explain yourself out because of the apparent inconsistencies? A. That was I think. (sic). Q. Now, you already observed this signature dated 1978, the same year as the alleged holographic will. In exhibit I, you will notice that there is no retracing; there is no hesitancy and the signature was

Q. Now, I am showing to you Exhibit S which is captioned "tugon" dated Agosto 30, 1978 there is a signature here below item No. 1, will you tell this court whose signature is this? A. Yes, sir, that is her signature. Q. Why do you say that is her signature? A. I am familiar with her signature.23 So, the only reason that Evangeline can give as to why she was familiar with the handwriting of the deceased was because she lived with her since birth. She never declared that she saw the deceased write a note or sign a document. The former lawyer of the deceased, Fiscal Waga, testified that: Q. Do you know Matilde Vda de Ramonal? A. Yes, sir I know her because she is my godmother the husband is my godfather. Actually I am related to the husband by consanguinity. Q. Can you tell the name of the husband? A. The late husband is Justo Ramonal.24 xxx xxx xxx

A. I assisted her in terminating the partition, of properties. Q. When you said assisted, you acted as her counsel? Any sort of counsel as in what case is that, Fiscal? A. It is about the project partition to terminate the property, which was under the court before.26 xxx xxx xxx

Q. Appearing in special proceeding no. 427 is the amended inventory which is marked as exhibit N of the estate of Justo Ramonal and there appears a signature over the type written word Matilde vda de Ramonal, whose signature is this? A. That is the signature of Matilde Vda de Ramonal. Q. Also in exhibit n-3, whose signature is this? A. This one here that is the signature of Mrs. Matilde vda de Ramonal.27 xxx xxx xxx

Q. Aside from attending as counsel in that Special Proceeding Case No. 427 what were the other assistance wherein you were rendering professional service to the deceased Matilde Vda de Ramonal? A. I can not remember if I have assisted her in other matters but if there are documents to show that I have assisted then I can recall.28 xxx xxx xxx

Q. Can you tell this court whether the spouses Justo Ramonal and Matilde Ramonal have legitimate children? A. As far as I know they have no legitimate children.25 xxx xxx xxx

Q. You said after becoming a lawyer you practice your profession? Where? A. Here in Cagayan de Oro City. Q. Do you have services rendered with the deceased Matilde vda de Ramonal?

Q. Now, I am showing to you exhibit S which is titled "tugon", kindly go over this document, Fiscal Waga and tell the court whether you are familiar with the handwriting contained in that document marked as exhibit "S"? A. I am not familiar with the handwriting. Q. This one, Matilde Vda de Ramonal, whose signature is this?

A. I think this signature here it seems to be the signature of Mrs. Matilde vda de Ramonal. Q. Now, in item No. 2 there is that signature here of Matilde Vda de Ramonal, can you tell the court whose signature is this? A. Well, that is similar to that signature appearing in the project of partition. Q. Also in item no. 3 there is that signature Matilde Vda de Ramonal, can you tell the court whose signature is that? A. As I said, this signature also seems to be the signature of Matilde vda de Ramonal. Q. Why do you say that? A. Because there is a similarity in the way it is being written. Q. How about this signature in item no. 4, can you tell the court whose signature is this? A. The same is true with the signature in item no. 4. It seems that they are similar.29 xxx xxx xxx

contested holographic will, citing the decision in Azaola vs. Singson,31 ruling that the requirement is merely directory and not mandatory. In the case of Ajero vs. Court of Appeals,32 we said that "the object of the solemnities surrounding the execution of wills is to close the door against bad faith and fraud, to avoid substitution of wills and testaments and to guaranty their truth and authenticity. Therefore, the laws on this subject should be interpreted in such a way as to attain these primordial ends. But on the other hand, also one must not lose sight of the fact that it is not the object of the law to restrain and curtail the exercise of the right to make a will. However, we cannot eliminate the possibility of a false document being adjudged as the will of the testator, which is why if the holographic will is contested, that law requires three witnesses to declare that the will was in the handwriting of the deceased. The will was found not in the personal belongings of the deceased but with one of the respondents, who kept it even before the death of the deceased. In the testimony of Ms. Binanay, she revealed that the will was in her possession as early as 1985, or five years before the death of the deceased. There was no opportunity for an expert to compare the signature and the handwriting of the deceased with other documents signed and executed by her during her lifetime. The only chance at comparison was during the crossexamination of Ms. Binanay when the lawyer of petitioners asked Ms. Binanay to compare the documents which contained the signature of the deceased with that of the holographic will and she is not a handwriting expert. Even the former lawyer of the deceased expressed doubts as to the authenticity of the signature in the holographic will. A visual examination of the holographic will convince us that the strokes are different when compared with other documents written by the testator. The signature of the testator in some of the disposition is not readable. There were uneven strokes, retracing and erasures on the will. Comparing the signature in the holographic will dated August 30, 1978,33 and the signatures in several documents such as the application letter for pasture permit dated December 30, 1980,34 and a letter dated June 16, 1978,35 the strokes are different. In the letters, there are continuous flows of the strokes, evidencing that there is no hesitation in writing unlike that of the holographic will. We, therefore, cannot be certain that ruling holographic will was in the handwriting by the deceased. IN VIEW WHEREOF, the decision appealed from is SET ASIDE. The records are ordered remanded to the court of origin with instructions to allow

Q. Mr. Prosecutor, I heard you when you said that the signature of Matilde Vda de Ramonal Appearing in exhibit S seems to be the signature of Matilde vda de Ramonal? A. Yes, it is similar to the project of partition. Q. So you are not definite that this is the signature of Matilde vda de Ramonal. You are merely supposing that it seems to be her signature because it is similar to the signature of the project of partition which you have made? A. That is true.30 From the testimonies of these witnesses, the Court of Appeals allowed the will to probate and disregard the requirement of three witnesses in case of

petitioners to adduce evidence in support of their opposition to the probate of the holographic will of the deceased Matilde Seo vda. de Ramonal.1wphi1.nt No costs.

Service Corporation vs. Court of Appeals, 278 SCRA 819 [1997]; Barabada vs. Gustilo, 165 SCRA 757 [1988].
12

TSN, September 5, 1990, p. 23. Ibid., p. 24. TSN, September 5, 1990, pp. 24-26. Ibid., pp. 28-29. TSN, September 5, 1990, pp. 28-29. TSN, September 5, 1990, p. 48. TSN, September 5, 1990, p. 49. TSN, p. 62. TSN, pp. 58-59. TSN, pp. 64-66. TSN, September 27, 1990, pp. 145-147. TSN, p. 148. TSN, September 6, 1990, p. 74. Ibid. TSN, September 6, 1990, pp. 76-77. Ibid. TSN, September 6, 1990, pp. 79-80. TSN, pp. 80-82. TSN, September 6, 1990, pp. 83-84. Supra.

13

SO ORDERED.
14

Davide, Jr., C.J., Puno, Kapunan and Ynares-Santiago, JJ., concur.


15

16

Footnotes
17

18 1

In CA-G.R. CV No. 31365, promulgated on October 9, 1995, Justice Pedro A. Ramirez, ponente, Justices Angelina Sandoval Gutierrez and Conrado M. Vasquez, Jr., concurring, CA Rollo, pp. 83-92.
2

19

20

Decision, Court of Appeals Records, pp. 83-93. Original Records, Petition, pp. 1-7. Ibid., p. 4. Original Record, Opposition, pp. 13-17. Demurrer to Evidence, pp. 140-155, October 13, 1990. Original Records, Order, p. 192. Ibid., Notice of Appeal (November 29, 1990), p. 194. Court of Appeals Rollo, Decision, pp. 83-92. Ibid.

21

22

23

24

25

26

27

28

10

29

11

Pioneer Texturing Corporation vs. National Labor Relations Commission, 280 SCRA 806 [1997]; see also Director of Lands vs. Court of Appeals, 276 SCRA 276 [1997]; Cecilleville Realty and

30

31

32

236 SCRA 489 [1994]. Original Record, Exhibit "S", p. 101. Ibid., Exhibit "T", p. 103. Ibid., Exhibit "V", p. 105.

33

34

35

Potrebbero piacerti anche