Sei sulla pagina 1di 590

TRK 702 (EU5)

TRK 702X (EU5)


MANUALE USO E MANUTENZIONE
OWNER’S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DEL PROPIETARIO
HANDBOEK
Manuale Uso e Manutenzione

Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. Questo manuale dovrebbe accompagnare il veicolo se
viene venduto.
Introduzione

Benvenuti nel mondo delle moto Benelli!


Leggete questo manuale senza fretta e da cima a fondo. Potrete godervi tutti i vantaggi che la vostra TRK 702 / TRK 702X offre. Il Libretto
uso e manutenzione non fornisce solo istruzioni sul funzionamento, la verifica e la manutenzione del vostro motociclo, ma indica anche
come salvaguardare sé stessi e gli altri evitando problemi e il rischio di lesioni.
Inoltre i numerosi consigli contenuti in questo libretto aiutano a mantenere il motociclo nelle migliori condizioni possibili. Se una volta
letto il manuale, aveste ulteriori quesiti da porre, non esitate a rivolgervi al vostro concessionario Benelli.
Il team Benelli vi augura una lunga guida sicura e piacevole. Ricordate sempre di anteporre la sicurezza ad ogni altra cosa.
La Benelli è alla continua ricerca di soluzioni avanzate da utilizzare nella progettazione e nel costante miglioramento della qualità del
prodotto. In conseguenza di ciò, sebbene questo manuale contenga sul veicolo le informazioni più aggiornate, disponibili alla data della
sua pubblicazione, è possibile che capiti di rilevare delle lievi difformità tra il motociclo e quanto descritto nel manuale. In caso di altre
questioni in merito al presente manuale, consultare un concessionario Benelli.

AVVERTENZA
Si prega di leggere questo libretto per intero e attentamente prima di utilizzare questo motociclo.

NOTA
Il prodotto e le specifiche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Introduzione

Le informazioni particolarmente importanti sono evidenziate dai seguenti richiami:

Questo è il simbolo di pericolo.


PERICOLO Viene utilizzato per richiamare l’attenzione sui rischi potenziali di infortuni. Osservare tutti i
messaggi di sicurezza che seguono questo simbolo per evitare infortuni o il decesso.
Un’ AVVERTENZA indica una situazione pericolosa che, se non evitata, potrebbe provocare il
AVVERTENZA decesso o infortuni gravi.

Un richiamo di ATTENZIONE indica speciali precauzioni da prendersi per evitare di danneggia-


ATTENZIONE re il veicolo o altre cose.

Una NOTA contiene informazioni importanti che facilitano o che rendono più chiare le proce-
NOTA dure.
Introduzione

TRK 702 / TRK 702X (EU5)


USO E MANUTENZIONE
Benelli Q.J. s.r.l.
2023
Tutti i diritti sono riservati.
È vietata espressamente la ristampa o l’uso
non autorizzato
senza il permesso scritto della
Benelli Q.J. s.r.l.
Indice
Informazioni di sicurezza ..................1-1 Per la vostra sicurezza – controlli • Interruttori luce stop...................... 6-19
prima dell’utilizzo ............................. 4-1 • Controllo delle pastiglie del freno
anteriore e posteriore ................... 6-20
Descrizione........................................ 2-1 • Controllo del livello
• Vista da sinistra .................................. 2-1 Utilizzo e punti importanti relativi alla liquido freni .......................................6-20
• Vista da destra..................................... 2-2 guida...................................................5-1 • Sostituzione del liquido freni...... 6-22
• Interfaccia Utente...............................2-3 • Avviare il motore ............................... 5-1 • Tensione della catena.................... 6-22
• Cambi di marcia ................................. 5-2 • Pulizia e lubrificazione della
• Consigli per ridurre il consumo catena di trasmissione.................. 6-23
Strumento e funzioni del carburante..................................... 5-2 • Controllo e lubrificazione dei
di controllo......................................... 3-1 • Rodaggio.............................................. 5-3 cavi....................................................... 6-24
• Chiave.................................................... 3-1 • Parcheggio .......................................... 5-3 • Controllo e lubrificazione della
• Blocchetto accensione / bloccaster- manopola e del cavo
zo..............................................................3-1 acceleratore ..................................... 6-24
• Display multifunzione.......................3-3 Manutenzione e regolazione • Controllo e lubrificazione dei
• Comandi display multifunzione....3-7 periodiche.......................................... 6-1 pedali freno e cambio................... 6-25
• Comandi Manubrio..........................3-11 • Kit attrezzi ............................................ 6-2 • Controllo e lubrificazione delle
• Leva frizione ......................................3-13 • Tabella manutenzione generale leve freno e frizione........................ 6-25
• Pedale cambio...................................3-13 e lubrificazione .................................. 6-3 • Controllo e lubrificazione del
• Leva freno ..........................................3-13 • Controllo delle candele .................. 6-9 cavalletto laterale .......................... 6-26
• Pedale freno ......................................3-14 • Canister............................................... 6-10 • Controllo della forcella ................. 6-27
• ABS .......................................................3-14 • Olio motore e cartuccia • Controllo dello sterzo.................... 6-27
• Tappo serbatoio carburante ....... 3-15 filtro olio .............................................6-10 • Controllo dei cuscinetti ruote .... 6-28
• Carburante..........................................3-16 • Liquido refrigerante........................6-13 • Batteria ............................................... 6-28
• Convertitore catalitico ...................3-17 • Elemento filtrante........................... 6-15 • Sostituzione dei fusibili ................ 6-30
• Sella.......................................................3-18 • Controllo del • Fanale posteriore/stop
• Regolazione deI fasci luce ........... 3-18 regime del minimo ........................ 6-15 e indicatori di direzione ............... 6-31
• Presa ausiliaria (USB).......................3-19 • Controllo del gioco della • Luci di posizione anteriori............ 6-31
• Regolazione dell’assieme manopola acceleratore..................6-16 • Ricerca ed eliminazione guasti...6-31
ammortizzatore ...............................3-20 • Gioco valvole ................................... 6-16 • Tabelle di ricerca ed eliminazione
• Cavalletto laterale .......................... 3-22 • Pneumatici ....................................... 6-16 guasti .................................................. 6-32
• Sistema d’interruzione circuito • Regolazione del gioco
accensione......................................... 3-22 della leva frizione.............................6-18
• Controllo del gioco della
leva freno ........................................... 6-19
Indice
Pulizia e rimessaggio del
motociclo .......................................... 7-1
• Verniciatura opaca, prestare
attenzione ............................................ 7-1
• Pulizia .................................................... 7-1
• Rimessaggio ....................................... 7-3

Caratteristiche tecniche.................... 8-1


• Impianto elettrico ............................. 8-3

Informazioni per i consumatori ....... 9-1


• Numeri d’ identificazione................ 9-1
• Connettore diagnostica ................. 9-2
• Connettore B-box ............................. 9-2
• Registrazione dei dati del
veicolo ................................................. 9-3

Tagliandi di manutenzione
periodica...........................................10-1
NOTE

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................
Informazioni di sicurezza
Siate un proprietario responsabile zato per informazioni sui corsi di ad- strada possano vedervi. Evitare di
Come proprietari del veicolo, siete re- destramento più vicini. viaggiare nella zona d’ombra di un IT
sponsabili del funzionamento in sicurezza altro veicolo.
e corretto del vostro motociclo. • Mai eseguire interventi di manuten-
I motocicli sono veicoli con due ruote in Guida in sicurezza zione su un motociclo senza disporre 1
linea. Il loro utilizzo e funzionamento in Eseguire i controlli prima dell’utilizzo ogni di conoscenze adeguate.Contattare
sicurezza dipendono dall’uso di tecniche volta che si usa il veicolo per essere certi un concessionario di motocicli auto-
di guida corrette e dall’esperienza del con- che sia in grado di funzionare in sicurezza. rizzato per ricevere informazioni sul-
ducente. Ogni conducente deve essere a La mancata esecuzione di un’ispezione la manutenzione base del motociclo.
conoscenza dei seguenti requisiti prima di o manutenzione corretta del veicolo au- Alcuni interventi di manutenzione
utilizzare questo motociclo. menta la possibilità di incidenti o di dan- possono essere eseguiti solo da per-
neggiamenti del mezzo. Vedere pagina sonale qualificato.
Il conducente deve: 4-1 per l’elenco dei controlli prima dell’u- • Molti incidenti coinvolgono piloti
• Ricevere informazioni complete da tilizzo. inesperti. Molti dei piloti coinvolti
una fonte competente su tutti gli • Questo motociclo è stato progettato in incidenti non possiedono una pa-
aspetti del funzionamento del mo- per trasportare il conducente ed un tente di guida motocicli valida.
tociclo. passeggero. • Accertarsi di essere qualificati, e pre-
• Rispettare le avvertenze e le istruzio- • La causa prevalente di incidenti stare il proprio motociclo soltanto a
ni di manutenzione in questo Libret- tra automobili e motocicli è che gli piloti esperti.
to uso e manutenzione. automobilisti non vedono o identi- • Essere consci delle proprie capacità e
• Ricevere un addestramento qualifi- ficano i motocicli nel traffico. Molti dei propri limiti. Restando nei propri
cato nelle tecniche di guida corrette incidenti sono stati provocati da au- limiti, ci si aiuta ad evitare incidenti.
ed in sicurezza. tomobilisti che non avevano visto il • Consigliamo di far pratica con il mo-
• Richiedere assistenza tecnica profes- motociclo. Quindi rendersi ben vi- tociclo in zone dove non c’è traffico,
sionale secondo quanto indicato in sibili sembra aver un ottimo effetto fino a quando non si sarà presa com-
questo libretto uso e manutenzione riducente dell’eventualità di questo pleta confidenza con il motociclo e
e/o reso necessario dalle condizioni tipo di incidenti. tutti i suoi comandi.
meccaniche. Pertanto: • Molti incidenti vengono provocati
• Non utilizzare mai un motociclo • Indossare un giubbotto con colori da errori di manovra dei conducenti
senza essere stati addestrati o istru- brillanti. dei motocicli. Un errore tipico è allar-
iti adeguatamente. Seguire un cor- • Stare molto attenti nell’avvicina- garsi in curva a causa dell’eccessiva
so di addestramento. I principianti mento e nell’attraversamento degli velocità o dell’inclinazione insuffi-
dovrebbero essere addestrati da un incroci, luogo più frequente di inci- ciente rispetto alla velocità di marcia.
istruttore qualificato. Contattare un denti per i motocicli. • Rispettare sempre i limiti di veloci-
concessionario di motocicli autoriz- • Viaggiare dove gli altri utenti della tà e non viaggiare mai più veloci di

1-1
Informazioni di sicurezza
quanto lo consentano le condizioni te nella prevenzione o nella riduzione di Il monossido di carbonio è un gas incolo-
IT della strada e del traffico. lesioni alla testa. re, inodore, insapore che può essere pre-
• Segnalare sempre i cambi di direzio- • Utilizzare sempre un casco omolo- sente anche se non si vedono i gas di sca-
ne e di corsia. Accertarsi che gli altri gato. rico del motore o non se ne sente l’odore.
1 utenti della strada vi vedano. • Portare una visiera o occhiali. Il ven- Livelli mortali di monossido di carbonio
• La posizione del conducente e del to sugli occhi non protetti potrebbe possono accumularsi rapidamente e pos-
passeggero è importante per il con- causare una riduzione della visibilità sono sopraffare rapidamente e impedire
trollo del mezzo. e ritardare la percezione di un peri- di salvarsi.
• Durante la marcia, per mantenere colo. Inoltre, livelli mortali di monossido di car-
il controllo del motociclo il condu- • L’utilizzo di un giubbotto, stivali pe- bonio possono persistere per ore o giorni
cente deve tenere entrambe le mani santi, pantaloni, guanti ecc. è molto in ambienti chiusi o scarsamente ventilati.
sul manubrio ed entrambi i piedi sui utile a prevenire o ridurre abrasioni Se si percepiscono sintomi di avvelena-
poggiapiedi. o lacerazioni. mento da monossido di carbonio, lasciare
• Il passeggero deve tenersi sempre • Non indossare mai abiti svolazzanti, immediatamente l’ambiente, andare all’a-
con entrambe le mani al conducen- potrebbero infilarsi nelle leve di co- ria fresca e RICHIEDERE L’INTERVENTO DI
te, alla cinghia sella o alla maniglia, mando, nei poggiapiedi o nelle ruo- UN MEDICO.
se presente, e tenere entrambi i pie- te e provocare lesioni o incidenti. • Non far funzionare il motore al chiu-
di sui poggiapiedi passeggero. Non • Indossare sempre un vestiario pro- so.Anche se si cerca di dissipare i gas
trasportare mai un passeggero se tettivo che copra le gambe, le cavi- di scarico del motore con ventilatori
non è in grado di posizionare ferma- glie ed i piedi. Il motore o l’impianto o aprendo finestre e porte, il monos-
mente entrambi i piedi sui poggia- di scarico si scaldano molto durante sido di carbonio può raggiungere
piedi passeggero. o dopo il funzionamento e possono rapidamente livelli pericolosi.
• Non guidare mai sotto l’influsso di provocare scottature. • Non fare funzionare il motore in am-
alcool o droghe. • Anche il passeggero deve rispettare bienti con scarsa ventilazione o par-
• Questo motociclo è progettato le precauzioni di cui sopra. zialmente chiusi, come capannoni,
esclusivamente per l’utilizzo su stra- garage o tettoie per auto.
da. Non è adatto per l’utilizzo fuori • Non fare funzionare il motore all’a-
strada. Evitare l’avvelenamento da monossido perto dove i gas di scarico del mo-
di carbonio tore possono penetrare negli edifici
Tutti i gas di scarico dei motori contengo- circostanti attraverso aperture quali
Accessori di sicurezza no monossido di carbonio, un gas letale. finestre e porte.
La maggior parte dei decessi negli inci- L’inspirazione di monossido di carbonio
denti di motocicli è dovuta a lesioni alla può provocare mal di testa, capogiri, son-
testa. nolenza, nausea, confusione, ed eventual- Carico
L’uso di un casco è il fattore più importan- mente il decesso. L’aggiunta di accessori o di carichi al mo-

1-2
Informazioni di sicurezza
tociclo può influire negativamente sulla ciamento o l’instabilità. modifiche per i veicoli Benelli.
stabilità e l’uso, se cambia la distribuzione • I carichi mobili possono provocare Benelli non è in grado di testare i prodotti IT
dei pesi del motociclo. Per evitare possibili improvvisi sbilanciamenti. Accertar- realizzati da queste aziende aftermarket.
incidenti, l’aggiunta di carichi o accessori si che gli accessori ed il carico siano Pertanto Benelli non può approvare o
al motociclo va effettuata con estrema ben fissati al motociclo, prima di av- consigliare l’uso di accessori non venduti 1
cautela. viarlo. Controllare frequentemente i da Benelli o di modifiche non consiglia-
Prestare la massima attenzione guidando supporti degli accessori ed i disposi- te specificatamente da Benelli, anche se
un motociclo a cui siano stati aggiunti ca- tivi di fissaggio dei carichi. Regolare venduti ed installati da un concessionario
richi o accessori. Di seguito, insieme alle correttamente la sospensione in Benelli.
informazioni sugli accessori, vengono funzione del carico (solo modelli con
elencate alcune indicazioni generali da sospensioni regolabili), e controllare
rispettare nel caso in cui si trasporti del le condizioni e la pressione dei pneu- Parti, accessori e modifiche aftermarket
carico sul motociclo: matici. Mentre si possono trovare prodotti after-
Il peso totale del conducente, del passeg- • Non attaccare al manubrio, alla for- market simili nel design e nella qualità agli
gero, degli accessori e del carico non deve cella o al parafango anteriore ogget- accessori originali Benelli, ci sono alcuni
superare il limite massimo di carico. ti grandi o pesanti. Questi oggetti, accessori o modifiche aftermarket inadat-
compresi carichi del genere dei sac- ti in quanto potrebbero comportare rischi
L’utilizzo di un veicolo sovraccarico può chi a pelo, sacchi per effetti personali potenziali per la vostra sicurezza persona-
provocare incidenti. o tende, possono provocare instabi- le e quella degli altri.
lità o ridurre la risposta dello sterzo. L’installazione di prodotti aftermarket o
• Questo veicolo non è progettato per l’introduzione di altre modifiche al veicolo
Carico massimo: trainare un carrello o per essere col- che ne cambino il design o le caratteristi-
202 Kg (TRK702) - 197 Kg (TRK702X) legato ad un sidecar. che di funzionamento possono esporre
voi stessi ed altri al rischio di infortuni gra-
vi o di morte.
Caricando il mezzo entro questi limiti, te- Accessori originali Benelli Sarete pertanto direttamente responsabi-
nere presente quanto segue: La scelta degli accessori per il vostro vei- li degli infortuni originatisi in relazione a
• Tenere il peso del carico e degli ac- colo è una decisione importante. cambiamenti apportati al veicolo.
cessori il più basso ed il più vicino Gli accessori originali Benelli, disponibili Per il montaggio di accessori, tenere ben
possibile al motociclo. Fissare con solo presso i concessionari Benelli, sono presenti le seguenti istruzioni in aggiunta
cura gli oggetti più pesanti il più vi- stati progettati, testati ed approvati da Be- a quelle descritte al capitolo “Carico”.
cino possibile al centro del veicolo nelli per l’utilizzo sul vostro veicolo. • Non installare mai accessori o tra-
e accertarsi di distribuire uniforme- Molte aziende che non hanno nessun rap- sportare carichi che compromettano
mente il peso sui due lati del moto- porto commerciale con Benelli produco- le prestazioni del motociclo. Prima di
ciclo per ridurre al minimo lo sbilan- no parti ed accessori oppure offrono altre utilizzare gli accessori, controllateli

1-3
Informazioni di sicurezza
accuratamente per accertarsi che trollo del mezzo; pertanto, accessori • Orientare la ruota anteriore in posi-
IT essi non riducano in nessuna manie- del genere sono sconsigliati. zione di marcia in linea retta sul ri-
ra la distanza libera da terra e la di- • L’aggiunta di accessori elettrici va morchio o sul pianale dell’autocarro
stanza minima da terra nella marcia effettuata con cautela. Se gli acces- e bloccarla opportunamente per im-
1 in curva, non limitino la corsa delle sori elettrici superano la capacità pedirne lo spostamento.
sospensioni, dello sterzo o il funzio- dell’impianto elettrico del motoci- • Innestare una marcia (per i modelli
namento dei comandi, oppure oscu- clo, si potrebbe verificare un guasto, con cambio manuale).
rino le luci o i catarifrangenti. che potrebbe causare una pericolo- • Fissare il motociclo con apposite
• Gli accessori montati sul manubrio sa perdita dell’illuminazione o della funi o cinghie di ancoraggio in corri-
oppure nella zona della forcella pos- potenza del motore. spondenza di componenti solidi del
sono creare instabilità dovuta alla motociclo, quali ad esempio il telaio
distribuzione non uniforme dei pesi o il triplo morsetto superiore della
o a modifiche dell’aerodinamica. Pneumatici e cerchi aftermarket forcella anteriore (e non ad esempio
Montando accessori sul manubrio I pneumatici ed i cerchi forniti con il moto- alle manopole del manubrio, agli in-
oppure nella zona della forcella, te- ciclo sono stati progettati per essere all’al- dicatori di direzione o ad altri com-
ner conto che devono essere il più tezza delle prestazioni del veicolo e per ponenti che potrebbero rompersi).
leggeri possibile ed essere comun- fornire la migliore combinazione di mano- Scegliere attentamente la posizione
que ridotti al minimo. vrabilità, potenza frenante e comfort. di fissaggio delle cinghie per evitare
• Accessori ingombranti o grandi pos- Pneumatici e cerchi diversi da quelli forni- che queste ultime sfreghino contro
sono compromettere seriamente la ti, o con dimensioni e combinazioni diver- le parti verniciate durante il traspor-
stabilità del motociclo a causa degli se, possono essere inappropriati. Vedere to.
effetti aerodinamici. Il vento potreb- pagina 6-16 per le specifiche dei pneu- • La sospensione, se possibile, deve
be tentare di sollevare il motociclo, matici e maggiori informazioni sul cambio essere parzialmente compressa, in
oppure il motociclo potrebbe dive- dei pneumatici. modo che il motociclo non sobbalzi
nire instabile sotto l’azione di venti eccessivamente durante il trasporto.
trasversali. Questo genere di acces- Trasporto del motociclo
sori può provocare instabilità anche Prima di trasportare il motociclo su un
quando si viene sorpassati o nel sor- altro veicolo, attenersi alle seguenti istru-
passo di veicoli di grandi dimensioni. zioni.
• Determinati accessori possono spo- • Rimuovere dal motociclo tutti gli og-
stare il conducente dalla propria getti non ancorati.
posizione normale di guida. Una • Controllare che il rubinetto della
posizione impropria limita la libertà benzina (se in dotazione) sia in posi-
di movimento del conducente e può zione “ ” e che non vi siano perdite
compromettere la capacità di con- di carburante.

1-4
Informazioni di sicurezza

IT

1
NOTE

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

1-5
Descrizione
Vista sinistra
IT TRK702
6 5 1 4 8 7
2
1. Serbatoio carburante
2. Pedale cambio
3. Cavalletto laterale
4. Ammortizzatore posteriore
5. Tappo serbatoio carburante
6. Faro anteriore
7. Fanale posteriore / stop
8. Serratura sella
9. Bullone drenaggio olio
10. Filtro aria 11 10 9 2 3 11
11. Cerchi in lega ((TRK702)
12. Cerchi a raggi (TRK702X)
TRK702X

6 5 1 4 8 7

12 10 9 2 3 12

2-1
Descrizione
Vista destra
TRK702 IT
4
9 8 1 7
2
1. Serbatoio liquido freno posteriore
2. Pedale freno
3. Cavalletto centrale
4. Tappo radiatore
5. Tappo riempimento olio motore
6. Bullone drenaggio liquido refrigerante
7. Serbatoio liquido refrigerante
8. Batteria
9. Scatola fusibili
3 5 2 6

TRK702X
4
9 8 1 7

3 5 2 6

2-2
Descrizione
Interfaccia Utente
IT

2
1. Leva frizione
2. Interruttori impugnatura sinistra
3. USB 10
4. Display multifunzione
5. Blocchetto accensione/bloccasterzo
6. Serbatoio del liquido freno anteriore
7. Interruttori impugnatura destra
8. Manopola acceleratore
9. Leva freno
10. Specchi retrovisori

1 2 3 5 4 6 7 8 9

2-3
Strumento e funzioni di controllo
Chiave Blocchetto accensione/bloccasterzo
NOTA IT
Il veicolo viene fornito con due chiavi che
servono per: I fari si accendono automaticamente
- Apertura tappo carburante
SH all’avvio del motore e restano accesi fino 3

PU
- Bloccasterzo a quando la chiave non viene girata su .
- Avviamento veicolo
- Apertura sella posteriore
(chiuso)
Tutti gli impianti elettrici sono inattivi. È
possibile sfilare la chiave.

Il blocchetto accensione/bloccasterzo co-


manda i sistemi d’accensione e di illumi-
nazione e viene utilizzato per bloccare lo AVVERTENZA
sterzo. Di seguito sono descritte le varie
posizioni. Non girare la chiave sulla posizione
o mentre il veicolo è in movimento,
altrimenti i circuiti elettrici verranno di-
(aperto) sattivati, con il rischio di perdere il con-
ATTENZIONE Tutti i circuiti elettrici vengono alimentati. trollo del mezzo o di causare incidenti.
L’illuminazione pannello strumenti, la luce
• Non immergere in acqua nessuna fanalino posteriore, la luce targa e le luci
delle chiavi. di posizione si accendono ed è possibile (bloccasterzo)
• Non esporre nessuna delle chiavi a avviare il motore. La chiave di accensione Lo sterzo è bloccato e tutti gli impianti
temperature eccessivamente alte. non può essere sfilata. elettrici sono inattivi. È possibile sfilare la
• Non appoggiare oggetti pesanti chiave.
su una delle chiavi.
• Non molare o modificare la forma
di nessuna delle chiavi.
• Non disassemblare la parte di pla-
stica di nessuna delle chiavi.
• Conservare il duplicato della chia-
ve separatamente dal veicolo.

3-1
Strumento e funzioni di controllo
Per bloccare lo sterzo:
IT
1) Girare completamente il manubrio ver-
so sinistra.
3 2) Inserire la chiave nel blocchetto di ac-
censione.
3) Premere e ruotare la chiave in senso
anti orario nella posizione per bloccare
lo sterzo.
4) Togliere la chiave.

NOTA
Per facilitare l’inserimento del bloccaster-
zo muovere leggermente il manubrio
mentre si ruota la chiave.

NOTA
Dopo l’operazione di bloccaggio provare
a girare delicatamente il manubrio per as-
sicurarsi che lo sterzo sia effettivamente
bloccato.

Per sbloccare lo sterzo:


1) Inserire la chiave nel blocchetto di ac-
censione.
2) Girare in senso orario la chiave.
3) Assicurarsi che il bloccasterzo sia disin-
serito prima dell’avviamento del motore e
della partenza.

3-2
Strumento e funzioni di controllo
Display Multifunzione
IT
MODALITÁ DIURNA (CHIARO) 3
1. Indicatore di direzione sinistro 1 3 4 5 6 7 8 9 2
2. Indicatore di direzione destro
3. Spia pressione olio motore
4. Spia temperatura liquido
refrigerante
5. Indicatore luce abbagliante
6. Indicatore marcia in folle 20 21 22 23
7. Spia sistema ABS
8. Spia guasto motore
9. Spia riserva carburante
10. Orologio 19 12:00 am 10
11. Indicatore marcia inserita 18
12. Tachimetro GEAR 11
13. Contachilometri parziale
14. Contachilometri totale
15. Indicatore di allerta 12
16. Contagiri Km/h
17. Indicatore livello carburante
18. Indicatore temperatura liquido TRIP A:0.0Km 13
refrigerante 17 TOT:0Km 14
19. Bluetooth
20. Indicatore segnale di rete
21. Indicatore stato batteria del
dispositivo collegato
22. Icona Wifi 16 15
23. Notifica chiamata persa

3-3
Strumento e funzioni di controllo
Display Multifunzione
IT

3 MODALITÁ NOTTURNA (SCURO)

1. Indicatore di direzione sinistro 1 3 4 5 6 7 8 9 2


2. Indicatore di direzione destro
3. Spia pressione olio motore
4. Spia temperatura liquido
refrigerante
5. Indicatore luce abbagliante
6. Indicatore marcia in folle 20 21 22 23
7. Spia sistema ABS
8. Spia guasto motore
9. Spia riserva carburante
10. Orologio 19 12:00 am 10
11. Indicatore marcia inserita 18
12. Tachimetro GEAR 11
13. Contachilometri parziale
14. Contachilometri totale
15. Indicatore di allerta 12
16. Contagiri Km/h
17. Indicatore livello carburante
18. Indicatore temperatura liquido TRIP A:0.0Km 13
refrigerante 17
19. Bluetooth TOT:0Km 14
20. Indicatore segnale di rete
21. Indicatore stato batteria del
dispositivo collegato
22. Icona Wifi 16 15
23. Notifica chiamata persa

3-4
Strumento e funzioni di controllo
Indicatore di direzione sinistro e destro celerazioni improvvise, ma in questi Se la spia luminosa si accende, arrestare
Ciascuna spia lampeggerà quando le luci casi non si tratta di una disfunzione. il veicolo, spegnere il motore e lasciarlo IT
indicatori di direzione corrispondenti lam- • Se si individua un problema nel cir- raffreddare.
peggiano. cuito di rilevamento livello dell’olio,
la spia livello olio lampeggia ripetu- 3
tamente. In tal caso, far controllare AVVERTENZA
Indicatore marcia in folle il veicolo da un centro autorizzato
Questa spia di segnalazione si accende Benelli. Non continuare a far funzionare il mo-
quando il cambio è in posizione di folle. tore se si sta surriscaldando.
Spia guasto motore
Questa spia si accende se viene rilevata
Indicatore luce abbagliante un’anomalia al motore o a un altro sistema Orologio
Questa spia di segnalazione si accende di comando del veicolo. Se questo accade, Indica il tempo espresso in ore e minuti.
quando il faro è sulla posizione abbaglian- far controllare il sistema diagnostico di
te. bordo da un concessionario Benelli.
Si può controllare il circuito elettrico della Indicatore livello carburante
spia girando la chiave su “ ”. Il visualizzatore digitale indica il livello del
Spia pressione olio motore La spia dovrebbe accendersi. serbatoio carburante, mano a mano che il
Questa spia si accende se la pressione olio Se la spia rimarrà accesa anche dopo l’av- carburante diminuisce, le tacche di riem-
motore è basso. viamento del motore, fare controllare il pimento si avvicinano sempre di piu alla
Si può controllare il circuito elettrico della veicolo da un centro autorizzato Benelli. zona “E” riserva.
spia girando la chiave su “ ”. Al momento che l’ultima tacca comincia
Una volta avviato il motore la spia dovreb- a lampeggiare, il veicolo ha autonomia di
be spegnersi. Contagiri circa 4 Lt di carburante.
Se la spia non si accende all’inizio girando L’indicatore giri motore consente al pilo-
la chiave su “ ”, o se la spia resta accesa, ta di sorvegliare il regime di rotazione del
fare controllare il circuito elettrico da un motore e di mantenerlo entro la gamma di Contachilometri totale
centro autorizzato Benelli. potenza ideale. Il contachilometri registra il chilometrag-
gio totale percorso.
Indicatore temperatura liquido refrige-
NOTA rante
Mostra la temperatura del liquido refri-
• Anche quando il livello dell’olio è gerante. La temperatura del liquido refri-
sufficiente, la spia può accendersi in gerante varia a seconda delle variazioni
salita, o durante accelerazioni e de- climatiche e del carico del motore.

3-5
Strumento e funzioni di controllo
Contachilometri parziale mento in cui la motocicletta supera la Indicatore di allerta
IT Il contachilometri parziale (TRIP A / TRIP B) velocità di circa 5 km/h. L’ icona lampeggerà 20 secondi quando
indica la distanza percorsa dopo l’ultimo è presente una spia di avaria o di allarme.
azzeramento effettuato. Se la spia diagnosi ABS mostra uno dei se-
3 • Pressione breve del tasto “SELECT” per guenti sintomi, uno o più guasti possono Bluetooth
passare dalla modalità “TRIP A” alla moda- essere occorsi al sistema di ABS. Se attiva indica la presenza di un dispositi-
lità “TRIP B”. • La spia di diagnosi ABS non si accen- vo connesso via Bluetooth.
• Pressione lunga del tasto “SELECT” per de quando viene acceso il quadro
azzerare il chilometraggio parziale. strumenti.
• La spia diagnosi ABS rimane accesa Indicatore segnale di rete
anche quando il veicolo supera la ve- Quando il veicolo è collegato allo smartpho-
Indicatore marcia inserita locità di circa 5 km/h. ne tramite Bluetooth sarà visibile l’intensità
L’indicatore della marcia innestata mostra Se questo accade far controllare il veicolo di ricezione del dispositivo mobile.
la marcia selezionata. presso un centro di assistenza autorizzato
Questo modello è dotato di 6 marce. Benelli. Indicatore stato batteria del dispositi-
vo collegato
E’ importante ricordare che il sistema di Quando il veicolo è collegato allo smartpho-
Spia sistema ABS ABS non è attivo quando la spia è accesa, ne tramite Bluetooth sarà visibile il livello di
1. Errore sistema ABS: se qualsiasi tipo ma l’impianto frenante continuerà a fun- carica residuo.
di errore è rilevato e memorizzato, la spia zionare come un normale impianto senza
diagnosi dell’ABS sarà accesa e rimarrà ac- ABS. Icona WIFI
cesa. Durante questa situazione una frenata L’ icona WIFI sarà visibile solo quando il
2. Sistema ABS attivato: Quando il qua- brusca può causare il bloccaggio delle dispositivo mobile sarà connesso tramite
dro comandi è acceso, la spia diagnosi ruote e la conseguente perdita di aderen- la rete WIFI.
ABS rimarrà accesa fino a quando la moto- za e stabilità della motocicletta.
cicletta non supererà la velocità di circa 5 Notifica chiamata persa
km/h. Una volta superata questa velocità L’ icona sarà visibile nel momento che il
la spia diagnosi ABS si spegnerà. Spia riserva carburante dispositivo mobile riceverà una chiamata
Si accende quando nel serbatoio sono non risposta.
contenuti circa 4 litri di carburante, in tal
AVVERTENZA caso rifornire con carburante ove possibi-
le.
Normalmente la spia diagnosi ABS ri-
mane accesa quando viene acceso il
quadro strumenti e si spegne nel mo-

3-6
Strumento e funzioni di controllo
Comandi display multifunzione • BLUETOOTH carica dello smartphone e ricevere notifi-
che di chiamata persa. IT
Con una breve pressione del pulsante
“ENTER” è possibile accedere al menù del • ASPETTO 3
display multifunzione.
Premendo il tasto “SELECT” è possibile
scorrere le voci del menù.

1
ENTER

È possibile selezionare ON / OFF nel menù


2 BLUETOOTH.
SELECT

È possibile selezionare le seguenti modali-


tà: CHIARO, SCURO o AUTO.

Una volta selezionata la funzione ON ac-


cedere alle impostazioni BLUETOOTH
dello smartphone e selezionare la rete Quando AUTO è selezionato il sensore di
visibile sul display per effettuare l’ accop- luminosità selezionerà automaticamente
piamento. la modalità di visualizzazione del display
Quando l’accoppiamento è avvenuto, nel in base alla luminosità ambientale.
display sarà visibile l’icona BLUETOOTH.
Sarà ora possibile visualizzare il livello di

3-7
Strumento e funzioni di controllo
• LUMINOSITÀ • INFO • ORA
IT

È possibile selezionare 5 livelli di luminosi- È possibile visualizzare i codici guasto Indica l’ora espressa in ore e minuti.
tà oppure selezionare AUTO. presenti, lo storico dei codici guasto, la Una volta entrato nel menù ORA la prima
tensione batteria e la versione di software cifra inizierà a lampeggiare.
installata nel display multifunzione.

Selezionando la funzione AUTO, il sensore


di luminosità adatterà automaticamente
la luminosità del display in base alla lumi- Premere brevemente il pulsante SELECT
nosità ambientale. per modificare il numero, oppure premere
ENTER per spostare la cifra lampeggiante
alla prossima posizione. Una volta termi-
nata la regolazione dell’ ora attendere 5
secondi che il display torni automatica-
mente alla schermata principale.

3-8
Strumento e funzioni di controllo
• UNITÀ • LINGUA
IT

È possibile modificare l’indicazione di ve- È possibile modificare la lingua di sistema


locità e distanza percorsa da km a miglia. scegliendo tra Italiano, Inglese, Spagnolo,
Francese, Tedesco.

3-9
Strumento e funzioni di controllo
• CONNESSIONE WIRELESS Con una pressione rapida del pulsante Dispositivo Apple
IT Premere 3 secondi il pulsante ENTER a ENTER è possibile abilitare o disabilitare il Per collegarsi al display multifunzione tra-
moto ferma per accedere oppure uscire menù di accoppiamento del display mul- mite dispositivo Apple è sufficiente entra-
dal menù di connessione WIRELESS. tifunzione. re nel menù WIFI del telefono e collegarsi
3 alla rete visibile a schermo.
Con una pressione rapida del pulsante SE- Una volta che la connessione WIFI è anda-
LECT è possibile selezionare la modalità di ta a buon fine sarà visibile l’ icona .
accoppiamento Android o Apple.

Una volta selezionata l’icona corrispon-


dente premere ENTER per confermare la
scelta.

Dispositivo Android
Nel menù di connessione WIRELESS è Per collegarsi al display multifunzione
possibile scansionare il QR code per il tramite dispositivo Android è necessario
download della App “CARBIT RIDE” su creare un Hotspot impostando il nome e
Play Store o App Store, per accedere alla la password visibili a schermo.
modalità navigazione sul veicolo.

NOTA
Nel corso del tempo può essere necessario
il download di una diversa applicazione.

3 - 10
Strumento e funzioni di controllo
Comandi Manubrio Per spegnere le luci degli indicatori di di- Destra
rezione, premere l’interruttore dopo che è IT
Sinistra ritornato in posizione centrale.
Commutatore luce abbagliante / anab- 3
5 bagliante 1
Posizionare questo interruttore su per
4 l’abbagliante e su per l’anabbagliante.
3 Pulsante Select 2
Con una breve pressione del pulsante
2 SELECT è possibile impostare nel display 3
multifunzione Trip A / Trip B. Premere il
1 pulsante per almeno 3 secondi per azze- 1. Interruttore Arresto/Accensione
rare Trip A / Trip B. Se il dispositivo mobi- 2. Interruttore di emergenza
1. Pulsante dell’avvisatore acustico le è connesso al display multifunzione è 3. Pulsante avviamento elettrico
2. Interruttore indicatori di direzione possibile rispondere ad una chiamata in
destra /sinistra entrata premendo il pulsante SELECT. Interruttore Arresto / Accensione
3. Commutatore luce abbagliante/anab- Per avviare il motore con il dispositivo d’av-
bagliante Pulsante Enter viamento, portare questo interruttore su
4. Pulsante ENTER / SELECT Quando il veicolo è fermo , tramite una . Prima di accendere il motore, vedere
5. Pulsante lampeggio abbagliante breve pressione del pulsante ENTER è pagina 5-1 per le istruzioni di avviamento.
possibile accedere al menù multifunzione. Porre questo interruttore su per spegne-
Se il dispositivo mobile è connesso al di- re il motore in caso d’emergenza.
Pulsante dell’avvisatore acustico splay multifunzione è possibile rifiutare o
Premere questo pulsante per azionare chiudere una chiamata premendo il pul-
l’avvisatore acustico. sante ENTER. Interruttore luci di emergenza
Con la chiave di accensione su , usare
questo interruttore per azionare le luci
Interruttore indicatori di direzione Pulsante lampeggio abbagliante d’emergenza (lampeggio simultaneo di
Spostare questo interruttore verso per Questa funzione serve a richiamare l’at- tutti gli indicatori di direzione).
segnalare una svolta a destra. Spostare tenzione degli altri utenti della strada in Le luci d’emergenza vengono utilizzate in
questo interruttore verso per segnala- caso di possibili situazioni di pericolo. caso d’emergenza o per avvisare gli altri
re una svolta a sinistra. Una volta rilasciato, Con l’abbagliante acceso tale funzione utenti della strada dell’arresto del vostro
l’interruttore ritorna in posizione centrale. non è attiva. veicolo in zone di traffico pericoloso.

3 - 11
Strumento e funzioni di controllo

IT AVVERTENZA
Non utilizzare a lungo le luci d’emer-
3 genza a motore spento, per evitare di
scaricare la batteria.

Pulsante avviamento elettrico


Premere questo pulsante per avviare il
motore con il dispositivo d’avviamento.

3 - 12
Strumento e funzioni di controllo
Leva frizione Pedale cambio Leva freno
IT
La leva frizione si trova sul lato sinistro del Il pedale cambio si trova sul lato sinistro La leva freno si trova sul lato destro del
manubrio. Per staccare la frizione, tirare del motociclo. Si usa in combinazione con manubrio. Per azionare il freno anteriore,
la leva verso la manopola. Per innestare la leva frizione quando si cambiano le tirare la leva verso la manopola accelera- 3
la frizione, rilasciare la leva. Per garantire marce della trasmissione sempre in presa tore. La leva freno è equipaggiata con un
il funzionamento agevole della frizione, a 6 marce, installata su questo motociclo. pomello di regolazione della posizione.
tirare la leva rapidamente e rilasciarla len-
tamente.
La leva frizione è equipaggiata con un in-
terruttore frizione che fa parte del sistema
d’interruzione circuito avviamento.

2
4

1 3

1. Leva freno
2. Distanza tra la leva freno e la manopola
NOTA acceleratore
3. Pomello regolazione posizione leva freno
Scalare sempre una marcia alla volta ed 4. Riferimento ▲
alla velocità corretta per evitare il fuorigiri
del motore e l’impuntamento della ruota Per regolare la distanza tra la leva freno e
posteriore. la manopola acceleratore, girare il pomel-
lo in senso orario o antiorario, ruotandolo
in senso antiorario la leva si avvicina, in
senso orario la leva si allontana. Accertarsi
che la regolazione corretta impostata sul
quadrante di regolazione sia allineata con
il riferimento “▲” sulla leva del freno.

3 - 13
Strumento e funzioni di controllo
Pedale freno ABS • La centralina del sistema di ABS
IT utilizza sempre i dati di velocità del
Il pedale freno si trova sul lato destro del Il sistema anti-bloccaggio (ABS) è svilup- veicolo e velocità di rotazione delle
motociclo. Per azionare il freno posteriore, pato per evitare il bloccaggio delle ruote ruote. Astenersi dall’utilizzo di pneu-
3 premere il pedale freno. in fase di frenata. Il sistema ABS regolerà matici non omologati per evitare
automaticamente la potenza frenante che il sistema ABS non funzioni cor-
agendo ad intermittenza, aiutando le rettamente e causare una estensio-
ruote a guadagnare aderenza sull’asfalto ne della distanza di frenata.
e aumentando la stabilità della motoci-
cletta.
AVVERTENZA
• Per una maggiore efficienza, utilizza-
re il freno anteriore e il freno poste- Il sistema ABS non può proteggere il
riore simultaneamente e nella stessa pilota da eventuali pericoli ed è neces-
maniera, come in un veicolo sprovvi- sario seguire una linea di guida respon-
sto di ABS. sabile.
• Il sistema ABS non può compensare E’ importante conoscere il funziona-
eventuali condizioni avverse dell’a- mento del sistema ABS e delle sue li-
sfalto o per un uso improprio del si- mitazioni. E’ responsabilità del pilota
stema frenante. guidare responsabilmente e compati-
• Il sistema ABS aiuta a prevenire il bilmente con il tipo di asfalto, strada e
bloccaggio delle ruote in fase di fre- condizioni di traffico percorse.
nata con motocicletta in linea retta.
Durante l’approccio di una curva sug-
geriamo di utilizzare entrambi i freni NOTA
in maniera dolce e di ridurre gradual-
mente la velocità. Alla stessa maniera • La spia di ABS potrebbe accendersi
che in un sistema tradizionale di im- durante situazioni di guida estreme
pianto frenate, una brusca ed eccessi- oppure situazioni di guida che por-
va frenata può causare un bloccaggio tino la ruota anteriore e posteriore
improvviso delle ruote e la perdita di ad avere una differente velocità di
controllo della motocicletta. rotazione. In questa situazione è
• In fase di frenata, il sistema ABS non necessario portare la chiave di ac-
eviterà alla ruota posteriore di stac- censione su posizione SPENTO”, suc-
carsi dal terreno. cessivamente riportare la chiave di

3 - 14
Strumento e funzioni di controllo
accensione in posizione “ACCESO”. Tappo serbatoio carburante
Se dopo questa operazione l’indi- IT
catore rimarrà acceso anche dopo
aver raggiunto o superato la velocità
di circa 5 km/h rivolgersi presso un 3
centro assistenza autorizzato Benelli 2
per un controllo.
• Quando il sistema di ABS è in funzio-
ne, si potrebbe avvertire una pulsa-
zione sulla leva o pedale del freno. 1
• Il sistema ABS non è attivo quando
la velocità è inferiore o uguale a circa
5 km/h.
• Il sistema ABS non funzionerà nella
eventualità che la batteria non sia 1. Sensore velocità ruota anteriore
carica. 2. Ruota fonica anteriore
Per aprire il tappo serbatoio carburante
Sollevare il coperchietto della serratura
ATTENZIONE tappo serbatoio carburante, inserire la
chiave nella serratura e farle fare 1/4 di
Prestare attenzione a non danneggiare giro in senso orario. La serratura si apre e si
il sensore o la ruota fonica; la mancata può alzare il tappo serbatoio carburante.
osservanza di tale precauzione provoca 2
il funzionamento improprio dell’ABS. Per chiudere il tappo serbatoio carburante
Chiudere il tappo serbatoio carburante e
riportare la chiave nella sua posizione ori-
ginaria girandola in senso antiorario, e poi
1 sfilarla.

1. Sensore velocità ruota posteriore


2. Ruota fonica posteriore

3 - 15
Strumento e funzioni di controllo
della pompa nel foro riempimento
IT AVVERTENZA serbatoio carburante. Smettere di ATTENZIONE
riempire quando il carburante rag-
Verificare che il tappo serbatoio carbu- giunge il fondo del bocchettone Pulire subito con uno straccio pulito,
3 rante sia chiuso correttamente dopo il riempimento. Considerando che il asciutto e soffice l’eventuale carburan-
rifornimento di carburante. Le perdite carburante si espande quando si ri- te versato, in quanto può deteriorare le
di carburante costituiscono un rischio scalda, il calore del motore o del sole superfici verniciate o di plastica.
d’incendio. potrebbe fare traboccare il carburan
te dal serbatoio carburante. • Accertarsi di aver chiuso saldamente
il tappo serbatoio carburante.

AVVERTENZA
Carburante 1
La benzina è velenosa e può provocare
Accertarsi che il serbatoio contenga una infortuni o il decesso. Maneggiare con
quantità sufficiente di benzina. 2 cautela la benzina. Non aspirare mai la
benzina con la bocca. In caso di ingestio-
ne di benzina o di inspirazione di gran-
AVVERTENZA di quantità di vapori di benzina, o se la
benzina viene a contatto degli occhi,
La benzina ed i vapori di benzina sono contattare immediatamente un medico.
estremamente infiammabili. Per evita- Se si versa benzina sulla pelle, lavare
re incendi ed esplosioni e ridurre il ri- 1. Tubo di rifornimento del serbatoio del con acqua e sapone. Se si versa benzina
schio di infortuni durante il rifornimen- carburante sugli abiti, cambiarli.
to, osservare queste istruzioni. 2. Riferimento livello max

• Prima di effettuare il rifornimento, • Asciugare immediatamente con uno Carburante consigliato:


spegnere il motore ed accertarsi che straccio l’eventuale carburante ver- Benzina senza piombo (gasohol -
nessuno sia seduto sul veicolo. Non sato. contenente Etanolo fino al 10%
effettuare mai il rifornimento mentre di volume (E5 - E10)
si fuma, o ci si trova nelle vicinanze di Capacità serbatoio carburante:
scintille o fiamme libere. 20 L ± 0.5L
• Non riempire troppo il serbatoio car-
burante. Quando si effettua il riforni- Quantità di carburante di riserva:
mento, accertarsi di inserire l’ugello 4L

3 - 16
Strumento e funzioni di controllo
no controllato di 95 o più. Se si verifi- Convertitore catalitico
ATTENZIONE ca il battito in testa, utilizzare benzina IT
di marca diversa. L’uso di carburante Questo modello è dotato di un convertito-
Usare soltanto benzina senza piombo. senza piombo prolunga la durata delle re catalitico nell’impianto di scarico.
L’utilizzo di benzina con piombo pro- candele e riduce i costi di manutenzio- 3
vocherebbe danneggiamenti gravi sia ne.
alle parti interne del motore, come le AVVERTENZA
valvole ed i segmenti, sia all’impianto Gasohol
di scarico compreso il convertitore ca- Ci sono due tipi di gasohol: il gasohol L’impianto di scarico raggiunge eleva-
talitico. contenente etanolo e quello contenente te temperature dopo il funzionamento
metanolo. del mezzo. Per prevenire il rischio di in-
Si può utilizzare il gasohol contenente cendi e ustioni:
etanolo se il contenuto di etanolo non su- • Non parcheggiare il veicolo vicino
pera il 10% (E10). La Benelli sconsiglia il a materiali a rischio di incendio,
E5 E10 gasohol contenente metanolo in quanto come vegetazione o materiali fa-
cilmente combustibili.
può provocare danneggiamenti all’im-
pianto di alimentazione, oppure problemi • Parcheggiare il veicolo fuori dalla
alle prestazioni del veicolo. portata di bambini, persone o ani-
mali.
• Verificare che l’impianto di scarico
si sia raffreddato prima di esegui-
re lavori di manutenzione su di
NOTA esso.
• Evitare di mantenere il motore a
• Questo riferimento identifica il regime di minimo per un tempo
carburante consigliato per questo prolungato, onde evitare l’eccessi-
veicolo come specificato dal regola- vo aumento della temperatura del
mento europeo (EN228). motore stesso.
• Controllare che l’ugello benzina pre-
senti lo stesso identificatore quando
si fa rifornimento.

Il vostro motore Benelli è stato pro-


gettato per l’utilizzo di benzina super
senza piombo con un numero di otta-

3 - 17
Strumento e funzioni di controllo

Sella Togliere la sella pilota Regolazione dei fasci luce


IT
Togliere la sella passeggero 1.Tirare il pomello (1). Il pomello di regolazione del fascio luce
1. Inserire la chiave nella serratura sella e 2.Alzare il lato posteriore della sella pilota viene utilizzato per alzare o abbassare l’al-
3 poi girarla in senso orario. e tirarla indietro. tezza del fascio luce.
Può essere necessario regolare il fascio
luce per aumentare la visibilità ed aiutare
a prevenire l’abbagliamento dei guida-
tori che vi vengono incontro quando si
1 trasporta un carico maggiore o minore di
quanto si fa abitualmente.
Rispettare le leggi ed i regolamenti locali
quando si regolano i fari.
Per alzare il fascio luce, girare il pomello in
direzione antiorario.
Per abbassare il fascio luce girare il pomel-
1 lo di regolazione in direzione orario.
2. Sollevare e togliere la sella.

1. Serratura della sella Installare la sella pilota


1. Inserire la sporgenza sul lato anteriore
2. Alzare il lato anteriore della sella pas- della sella pilota nel supporto sella, poi
seggero e tirarla in avanti. premere il lato posteriore della sella verso
il basso per bloccarla in posizione.
Installare la sella passeggero
1. Inserire le sporgenze sul lato posteriore
della sella passeggero nei supporti sella
poi premere il lato anteriore della sella
verso il basso per bloccarla in posizione.

3 - 18
Strumento e funzioni di controllo
Presa ausiliaria (USB)
IT
A = 10m AVVERTENZA 3
X
Per prevenire le scosse o i cortocircuiti,
ALTEZZA FANALE Y vericare che il cappuccio sia installato 1
quando la presa ausiliaria (USB) non
Y = X-10 cm viene utilizzata.

ATTENZIONE
1. Cappuccio della presa ausiliara (USB)
Controllare se il proiettore e’ corretta- L’accessorio collegato alla presa ausilia-
mente orientato posizionandosi con il ria (USB) non dovrebbe venire utilizza- 3. Spegnere l’accessorio.
veicolo ad una distanza (A) 10 m da una to con il motore spento, ed il carico non 4. Inserire la spina dell’accessorio nella
parete verticale, sulla quale avete prece- deve mai superare 24 W (2A), altrimenti presa ausiliaria (USB).
dentemente contrassegnato il punto (X) il fusibile potrebbe bruciarsi e la batte-
corrispondente all’altezza del centro del ria scaricarsi.
fanale, ed il punto (Y) ad una altezza di 10
cm inferiore ad (X). Questo veicolo è equipaggiato con una
Il fanale sarà correttamente orientato presa ausiliaria (USB).
quando il limite superiore della zona illu- Un accessorio a 12 V collegato alla presa
minata coinciderà con il riferimento (Y). ausiliaria (USB) può essere utilizzato quan-
do la chiave è in posizione “ ” e quando il
La presenza di eventuali passeggeri o ba- motore è in funzione.
gagli influisce sull’orientamento del fascio 1
luminoso, pertanto si consiglia di eseguire Per utilizzare la presa ausiliaria (USB)
la regolazione nella configurazione con 1. Girare la chiave su “ ”.
cui si intende utilizzare il veicolo. 2. Togliere il cappuccio della presa ausilia-
ria (USB). 1. Presa ausiliara (USB)
5. Girare la chiave su “ ”, e poi avviare il
motore.
6. Accendere l’accessorio.

3 - 19
Strumento e funzioni di controllo
Regolazione dell’assieme ammortizzato- Regolazione della forcella TRK702
IT re TRK702
ATTENZIONE
3 REGOLAZIONE DELL’AMMORTIZZATORE
TRK 702 Non è prevista nessuna regolazione
sulla forcella standard.
SMORZAMENTO IN ESTENSIONE
Comfort -13 click da tu�o chiuso
1
Sport -11 click da tu�o chiuso

PRECARICO MOLLA

Comfort Ghiera 37 mm da fine corsa


Sport Ghiera 39 mm da fine corsa

1. Precarico molla
2. Smorzamento in estensione

3 - 20
Strumento e funzioni di controllo
Regolazione dell’assieme ammortizzato- Regolazione della forcella TRK702X
re TRK702X IT
ATTENZIONE
REGOLAZIONE DELL’AMMORTIZZATORE 3 3
TRK 702X Non è prevista nessuna regolazione
1 sulla forcella standard.
SMORZAMENTO IN ESTENSIONE
Comfort -9 click da tu�o chiuso
Dirt Road -7 click da tu�o chiuso

SMORZAMENTO IN COMPRESSIONE

Comfort -14 click da tu�o chiuso


Dirt Road -10 click da tu�o chiuso

PRECARICO MOLLA 2
Comfort Ghiera 8,5 mm da fine corsa
Dirt Road Ghiera 5 mm da fine corsa

1. Precarico molla
2. Smorzamento in estensione
3. Smorzamento in compressione

3 - 21
Strumento e funzioni di controllo
Cavalletto latarale Sistema d’interruzione circuito accen-
IT AVVERTENZA sione
Il cavalletto laterale si trova sul lato sini-
stro del telaio. Alzare o abbassare il caval- Non si deve utilizzare il veicolo con il Il sistema d’interruzione circuito avvia-
3 letto laterale con il piede mentre si tiene il cavalletto laterale abbassato, o se ri- mento (comprendente l’interruttore ca-
veicolo in posizione diritta. sulta impossibile alzare il cavalletto valletto laterale, l’interruttore frizione e
laterale correttamente (oppure se non l’interruttore marcia in folle) ha le seguen-
resta alzato), altrimenti il cavalletto la- ti funzioni:
NOTA terale potrebbe toccare il terreno e di- • Impedire l’avviamento a marcia in-
strarre il pilota, con conseguente possi- nestata e a cavalletto laterale alzato,
L’interruttore incorporato nel cavalletto bilità di perdere il controllo del mezzo. con la leva frizione non tirata.
laterale fa parte del sistema d’interruzio- Il sistema d’interruzione circuito accen- • Impedire l’avviamento a marcia in-
ne del circuito di avviamento. Tale sistema sione Benelli è stato progettato come nestata e con la leva frizione tirata,
consente di interrompere l’avviamento in supporto alla responsabilità del pilota ma con il cavalletto laterale ancora
determinate situazioni. di alzare il cavalletto laterale prima di abbassato.
mettere in movimento il mezzo. • Spegnere il motore a marcia innesta-
Pertanto si prega di controllare questo ta e con il cavalletto laterale abbas-
sistema regolarmente e di farlo ripara- sato.
re da un concessionario Benelli se non Controllare periodicamente il funziona-
funziona correttamente. mento del sistema d’interruzione circuito
avviamento in conformità alla seguente
procedura: (vedere pagina seguente).

3 - 22
Strumento e funzioni di controllo

A motore spento: AVVERTENZA IT


1. Abbassare il cavalletto laterale.
2. Accertarsi che l’interruttore avviamento/arresto motore sia su “ ”. • Durante questa ispezione posizionare il veico-
3. Girare la chiave in posizione di accensione. lo su una superficie piana e mantenerlo dritto. 3
4. Mettere la trasmissione in posizione di folle. • Se si nota una disfunzione, fare controllare il
5. Premere il pulsante di avviamento elettrico. sistema da un concessionario Benelli prima di
Il motore si avvia? utilizzare il mezzo.

SI NO
È possibile che l’interruttore marcia in folle non
funzioni correttamente.
Con il motore ancora acceso: Non utilizzare il motociclo fino a quando non
6. Alzare il cavalletto laterale. verrà controllato da un concessionario Benelli.
7. Tenere tirata la leva frizione.
8. Ingranare una marcia con la trasmissione.
9. Abbassare il cavalletto laterale.
Il motore si arresta?

SI NO È possibile che l’interruttore cavalletto laterale non


funzioni correttamente.
Non utilizzare il motociclo fino a quando non
verrà controllato da un concessionario Benelli.
Dopo che il motore si è arrestato:
10. Alzare il cavalletto laterale.
11. Tenere tirata la leva frizione.
12. Premere il pulsante di avviamento elettrico.
Il motore si avvia?

SI NO È possibile che l’interruttore frizione non funzioni


correttamente.
Non utilizzare il motociclo fino a quando non
verrà controllato da un concessionario Benelli.
Il sistema è OK. Si può utilizzare il motociclo.

3 - 23
Strumento e funzioni di controllo

IT

3
NOTE

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

3 - 24
Per la vostra sicurezza - controlli prima dell’utilizzo
Ispezionare il veicolo ogni volta che lo si usa per accertarsi che sia in condizione di funzionare in sicurezza.
Osservare sempre le procedure e gli intervalli d’ispezione e manutenzione descritti nel libretto uso e manutenzione. IT

4
AVVERTENZA
La mancata esecuzione di un’ispezione o manutenzione corretta del veicolo aumenta la possibilità di incidenti o di danneggia-
menti del mezzo. Non utilizzare il veicolo se si riscontrano problemi. Se non si riesce ad eliminare un problema con le procedure
fornite in questo manuale, fare ispezionare il veicolo da un concessionario Benelli.
Prima di utilizzare questo veicolo, controllare i seguenti punti:

POSIZIONI CONTROLLI
Carburante • Controllare il livello carburante nel serbatoio carburante.
• Fare rifornimento se necessario.
• Controllare l’assenza di perdite nel circuito del carburante.

Olio motore • Controllare il livello dell’olio nel motore.


• Se necessario, aggiungere olio del tipo consigliato fino al livello secondo specifica.
• Controllare l’assenza di perdite di olio nel veicolo.

Liquido refrigerante • Controllare il livello nel serbatoio del liquido refrigerante.


• Se necessario, aggiungere liquido refrigerante del tipo consigliato fino al livello secondo specifica.
• Verificare che non ci siano perdite nell’impianto di raffreddamento.

Freno Anteriore • Controllare il funzionamento.


• Se si ha una sensazione di morbidezza e cedevolezza, fare spurgare l’impianto idraulico da un concessionario
Benelli.
• Controllare l’usura pastiglie freni.
• Sostituire se necessario.
• Controllare il livello del liquido nel serbatoio.
• Se necessario, aggiungere liquido freni del tipo specificato fino al livello secondo specifica.
• Verificare che non ci siano perdite nell’impianto idraulico.

4-1
Per la vostra sicurezza - controlli prima dell’utilizzo

POSIZIONI CONTROLLI
IT
Freno posteriore • Controllare il funzionamento.
• Se si ha una sensazione di morbidezza e cedevolezza, fare spurgare l’impianto idraulico da un concessionario
Benelli. 4
• Controllare l’usura pastiglie freni.
• Sostituire se necessario.
• Controllare il livello del liquido nel serbatoio.
• Se necessario, aggiungere liquido freni del tipo specificato fino al livello secondo specifica.
• Verificare che non ci siano perdite nell’impianto idraulico.

Frizione • Controllare il funzionamento.


• Lubrificare il cavo se necessario.
• Controllare il gioco della leva.
• Regolare se necessario.

Manopola • Accertarsi che il movimento sia agevole.


acceleratore • Controllare il gioco della manopola acceleratore.
• Se necessario, fare regolare il gioco della manopola acceleratore e lubrificare il cavo ed il corpo della manopola
da un concessionario Benelli.

Catena di • Controllare la tensione della catena.


trasmissione • Regolare se necessario.
• Controllare lo stato della catena.
• Lubrificare se necessario.

Ruote e • Controllare l’assenza di danneggiamenti.


pneumatici • Controllare la condizione dei pneumatici e la profondità del battistrada.
• Controllare la pressione dell’aria.
• Correggere se necessario.

Pedali freno e • Accertarsi che il movimento sia agevole.


cambio • Lubrificare i perni di guida dei pedali se necessario.

4-2
Per la vostra sicurezza - controlli prima dell’utilizzo

IT
POSIZIONI CONTROLLI
4 Leva del freno e • Accertarsi che il movimento sia agevole.
della frizione • Lubrificare i punti di rotazione delle leve se necessario.

Cavalletto laterale • Accertarsi che il movimento sia agevole.


• Lubrificare i punti di rotazione se necessario.

Fissaggi della • Accertarsi che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano serrati correttamente.
parte ciclistica • Serrare se necessario.

Strumenti, luci, • Controllare il funzionamento.


segnali e • Correggere se necessario.
interruttori

Interruttore caval- • Controllare il funzionamento del sistema d’interruzione circuito avviamento.


letto laterale • Se il sistema non funziona correttamente, fare controllare il veicolo da un concessionario Benelli.

4-3
Utilizzo e punti importanti relativi alla guida
Leggere attentamente il libretto uso e Avviare il motore 2. Mettere la trasmissione in posizione di
manutenzione per familiarizzare con tutti folle. La spia marcia in folle dovrebbe ac- IT
i comandi. Affinché il sistema d’interruzione circuito cendersi. In caso negativo, far controllare
Se non si comprende un comando o una accensione dia il consenso all’avviamen- il circuito elettrico da un concessionario
funzione, chiedere spiegazioni al conces- to, va soddisfatta una delle seguenti con- Benelli. 5
sionario Benelli di fiducia. dizioni: 3. Accendere il motore facendo scorrere
• La trasmissione è in posizione di fol- l’interruttore verso “ ”.
le. Se il motore non si avvia, rilasciare l’in-
• La trasmissione è innestata su una terruttore avviamento/arresto motore,
AVVERTENZA marcia con la leva frizione tirata ed il attendere alcuni secondi e poi riprovare.
cavalletto laterale alzato. Ogni tentativo di accensione deve esse-
La mancanza di pratica con i comandi re il più breve possibile per preservare la
può comportare la perdita del control- batteria. Non tentare di far girare il motore
lo, con possibilità di incidenti o infortu- per più di 10 secondi per ogni tentativo.
ni. 1. Girare la chiave su “ ”.
Le seguenti spie d’avvertimento e di se-
gnalazione dovrebbero accendersi. ATTENZIONE
• Spia pressione livello olio
• Spia del folle Per allungare al massimo la vita del
NOTA • Spia ABS motore, non accelerare bruscamente
quando il motore è freddo!
Questo modello è equipaggiato con: La spia ABS deve accendersi quando si
• un sensore dell’angolo di inclinazio- gira la chiave in posizione “ ” per poi
ne per arrestare il motore in caso di spegnersi quando si raggiunge una velo-
ribaltamento. cità di almeno 5 km/h.

5-1
Utilizzo e punti importanti relativi alla guida
Cambi di marcia Consigli per ridurre il consumo del
IT ATTENZIONE carburante

6 • Anche con il cambio in posizione Il consumo di carburante dipende in gran


5 di folle, non proseguire nella gui- parte dallo stile di guida. I seguenti consi-
5 da per inerzia a motore spento gli possono aiutare a ridurre il consumo di
4 per lunghi periodi di tempo, e non carburante:
3 trainare il motociclo su distanze • Salire di marcia in progressione ra-
lunghe. Il cambio viene lubrifica- pida ed evitare regimi di rotazione
2 to correttamente solo quando il elevati del motore durante l’accele-
N 2 motore è in funzione. Una lubrifi- razione.
1 cazione insufficiente può danneg- • Non accelerare il motore mentre si
1
giare il cambio. scalano le marce ed evitare regimi
• Usare sempre la frizione per cam- di rotazione elevati quando non c’è
biare le marce, per evitare di dan- carico sul motore.
1. Pedale cambio neggiare il motore, il cambio ed • Spegnere il motore invece di la-
2. Posizione del folle il gruppo trasmissione, che non sciarlo al minimo per lunghi periodi
sono progettati per resistere allo di tempo (per es. negli ingorghi di
Cambiando marcia, il pilota determina il shock provocato dall’innesto for- traffico, ai semafori o ai passaggi a
rapporto di trasmissione ideale nelle di- zato di una marcia. livello).
verse condizioni di marcia: partenza, acce-
lerazione, salite, rallentamento ecc.
Le posizioni del selettore cambio sono in-
dicate nell’illustrazione.

NOTA
Per mettere la trasmissione in posizione
di folle, premere diverse volte il pedale
cambio fino alla fine della sua corsa, e poi
alzarlo leggermente.

5-2
Utilizzo e punti importanti relativi alla guida
Rodaggio 1000–1600 km Parcheggio
Evitare il funzionamento prolungato su- IT
Non c’è un periodo più importante nella periore a 8500 giri/min. Quando si parcheggia, spegnere il motore
vita del motore di quello tra 0 e 1600 km. e togliere la chiave dal blocchetto accen-
Per questo motivo, leggere attentamente 1600 km e più sione. 5
quanto segue. Ora si può utilizzare normalmente il vei-
Dato che il motore è nuovo, non sottopor- colo.
lo a sforzi eccessivi per i primi 1600 km. Le
varie parti del motore si usurano e si adat-
tano reciprocamente creando i giochi di AVVERTENZA
funzionamento corretti. Durante questo
periodo si deve evitare di guidare a lun- • Poiché il motore e l’impianto di
go a tutto gas o qualsiasi altra condizione ATTENZIONE scarico possono divenire molto
che possa provocare il surriscaldamento caldi, parcheggiare in luoghi dove
del motore. • Mantenere il regime di rotazione i pedoni o i bambini non possano
del motore al di fuori della zona facilmente toccarli e scottarsi.
0–1000 km del contagiri ad alti giri al minuto. • Non parcheggiare su pendenze
Evitare il funzionamento prolungato su- • In caso di disfunzioni del motore o su terreno soffice, altrimenti il
periore a 7500 giri/min. durante il periodo di rodaggio del veicolo potrebbe ribaltarsi, au-
motore, fare controllare immedia- mentando il rischio di perdite di
tamente il veicolo da un conces- carburante e incendi.
sionario Benelli. • Non parcheggiare accanto all’erba
o altri materiali infiammabili che
ATTENZIONE potrebbero prendere fuoco.
Dopo 1000 km di funzionamento, si
deve cambiare l’olio motore e sostituire
la cartuccia o l’elemento filtro olio.

5-3
Utilizzo e punti importanti relativi alla guida

IT

5
NOTE

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

5-4
Manutenzione e regolazione periodiche
Le ispezioni, le regolazioni e le lubrifica- Il controllo delle emissioni contribuisce
zioni periodiche conserveranno il veicolo AVVERTENZA non solo a garantire un’aria più pulita, ma IT
nelle migliori condizioni possibili di si- è fondamentale per assicurare un buon
curezza e di efficienza. La sicurezza è un Spegnere il motore quando si esegue la funzionamento del motore e il massimo
obbligo del proprietario/utilizzatore del manutenzione, a meno che non sia spe- delle prestazioni. Nelle seguenti tabelle di 6
veicolo. I punti più importanti relativi ai cificato diversamente. manutenzione periodica, gli interventi re-
controlli, alle regolazioni ed alla lubrifica- • Il motore in funzione ha parti in lativi al controllo delle emissioni vengono
zione del veicolo sono illustrati nelle pagi- movimento in cui si possono im- raggruppati separatamente. Tali interven-
ne seguenti. pigliare parti del corpo o abiti, e ti richiedono dati, conoscenze tecniche e
Gli intervalli indicati nella tabella di manu- parti elettriche che possono pro- attrezzature speciali. La manutenzione, la
tenzione periodica vanno considerati solo vocare scosse o incendi. sostituzione e la riparazione dei sistemi e
come una guida generale in condizioni di • Effettuare operazioni di assisten- dei dispositivi di controllo delle emissioni
marcia normali. Potrebbe essere necessa- za al veicolo con il motore in fun- possono essere eseguite da qualsiasi offi-
rio ridurre gli intervalli di manutenzione zione può provocare infortuni agli cina o addetto alle riparazioni purché qua-
in funzione delle condizioni climatiche, occhi, scottature, incendi, o avve- lificati (se applicabile).
del terreno, della posizione geografica e lenamenti da monossido di car- I concessionari Benelli dispongono dell’e-
dell’impiego individuale. bonio – con possibilità di decesso. sperienza e delle attrezzature necessarie
Vedere pagina 1-2 per maggiori ad eseguire tali interventi specifici.
informazioni sul monossido di
carbonio.

AVVERTENZA
La mancanza di una manutenzione cor- AVVERTENZA
retta del veicolo o l’esecuzione errata
di procedure di manutenzione può au- I dischi, le pinze, i tamburi e i rivesti-
mentare il rischio di infortuni o decessi menti delle pastiglie dei freni raggiun-
durante l’assistenza o l’uso del veicolo. gono temperature molto elevate du-
Se non si ha confidenza con la manu- rante l’uso.
tenzione del veicolo, farla eseguire da Lasciare raffreddare i componenti dei
un concessionario Benelli. freni prima di toccarli per evitare pos-
sibili ustioni.

6-1
Manutenzione e regolazione periodiche
Kit attrezzi sionario Benelli di fiducia il cui elenco è
IT disponibile sul sito www.benelli.com. NOTA
FILTRO ARIA
6 Il filtro aria deve essere sostituito più
NOTA spesso quando si usa il veicolo in zone
particolarmente polverose e umide.
• I controlli annuali vanno eseguiti
ogni anno, a meno che in preceden- MANUTENZIONE DEL FRENO IDRAULICO
za, non si sia raggiunta la scadenza • Controllare con regolarità il livello
di un intervallo chilometrico. del fluido freni e, se necessario, ef-
• Seguendo la frequenza indicata in fettuare dei rabbocchi.
tabella, dopo il tagliando “5°” , ri- • Ogni due anni sostituire i compo-
prendere le operazioni dal tagliando nenti interni delle pompe freni e del-
L’immagine potrebbe differire dal contenuto del kit “2°”. le pinze, e cambiare il liquido freni.
• Affidare l’assistenza delle posizioni • Sostituire i tubi freni ogni quattro
Il veicolo viene fornito di borsetta porta evidenziate da un asterisco ad un anni e se sono fessurati o danneg-
attrezzi. Il kit attrezzi si trova sotto la sella. concessionario Benelli, in quanto giati.
Le informazioni per l’assistenza contenute richiedono utensili speciali, dati ed
in questo libretto e il kit attrezzi in dota- abilità tecnica.
zione hanno lo scopo di aiutarvi nell’ese- • L’utilizzo di ricambi non originali Nella seguente tabella sono riportate tut-
cuzione della manutenzione preventiva e può accelerare l’usura della moto te le operazioni di manutenzione.
di piccole riparazioni. ed abbreviarne la durata. La man-
È tuttavia possibile che, per eseguire cor- cata esecuzione delle operazioni
rettamente determinati lavori di manu- raccomandate o l’utilizzo di ricambi LEGENDA
tenzione, siano necessari degli attrezzi non originali può comportare la non
supplementari, come una chiave dinamo- operatività della garanzia legale. Ispezione e regolazione, pulizia,
metrica. • La sostituzione e/o il ripristino dei I
lubrificanti e dei liquidi va eseguita base alle esigenze
utilizzando esclusivamente i prodot- Stringere secondo coppia di
NOTA ti indicati. T serraggio dichiarata

Se non si è in possesso degli attrezzi o R Sostituzione


dell’esperienza necessaria per un deter- Concessionario
minato lavoro, farlo eseguire dal conces-

6-2
Manutenzione e regolazione periodiche

Tabella manutenzione generale e lubrificazione


IT

consegna
Frequenza

Pre

Controllo
Annuale
Controlli o intervalli 1° 2° 3° 4° 5°
No. Componente
di manutenzione
km x 1.000 0 1 7 13 19 25
mi x 1.000 0 0.6 4.4 8.0 11.5 15.5
Ripristino livello/Sostituzione I R R R R R R
1 Olio Motore
Controllo Ogni 500 km

Sostituzione R R R R R
2 ◙ Filtro Olio

Controllo/Sostituzione R R
3 ◙ Filtro Aria
Sostituire più spesso l’elemento del filtro aria se si percorrono zone molto umide o polverose

Controllo/Pulizia I
4 ◙ Filtro aspirazione
Olio in caso sostituire

Sostituzione R
5 ◙ Filtro Benzina
Ogni 18.000 km

Controllo/Bilanciamento/Pulizia I
6 ◙ Corpo Farfallato

Controllo funzionamento
Registrare il gioco I
7 ◙ Gioco valvole

8 ◙ Catena
distribuzione
N.D.

6-3
Manutenzione e regolazione periodiche

IT

consegna
Frequenza

Pre

Controllo
Annuale
Controlli o intervalli 1° 2° 3° 4° 5°
No. Componente
di manutenzione
km x 1.000 0 1 7 13 19 25
mi x 1.000 0 0.6 4.4 8.0 11.5 15.5

Controllo I
◙ Pattini catena
9
distrubuzione Sostituzione Ad ogni sostituzione del tendicatena distribuzione

Controllo I
Tendicatena
10 ◙
distribuzione
Sostituzione Ogni 48.000 km

Controllo/Sostituzione R
11 ◙ Candele
Controllare la condizione, pulire e ripristinare la distanza tra gli elettrodi
Controllare la tensione catena. I I I I I I I
Catena Verificare che la ruota posteriore
12 ◙ sia correttamente allineata.
Trasmissione Ogni 500 km e dopo ogni lavaggio della moto, oppure se si è usata la moto sotto la pioggia
Pulire e lubrificare

Controllo/Lubrificare I I I I I I
13 ◙ Corona
Sostituire comunque ad ogni sostituzione della catena di trasmissione

Pignone/ Controllo/Sostituzione I I I I I I
14 ◙
Rosetta di fermo
Sostituire comunque ad ogni sostituzione della catena di trasmissione
Controllare che i tubi benzina non
siano fessurati o danneggiati I I I I I I
15 ◙ Tubi circuito
carburante
Se necessario sostituire Sostituire comunque ogni 4 anni

Controllo/Ripristino livello I I I I I I I
16 ◙ Liquido freni
Sostituzione Sostituire comunque ogni 2 anni

6-4
Manutenzione e regolazione periodiche

IT

consegna
Frequenza

Pre

Controllo
Annuale
Controlli o intervalli 1° 2° 3° 4° 5°
No. Componente
di manutenzione
km x 1.000 0 1 7 13 19 25
mi x 1.000 0 0.6 4.4 8.0 11.5 15.5
Controllare il serraggio delle pinze I I I I I I I
◙ Freno anteriore/
17 Se necessario sostituire le pastiglie
Freno posteriore Sostituire i tubi ogni 4 anni
Verificare che non vi siano perdite

Controllo/Sostituzione I I I I I I I
19 ◙ Pastiglie freno
Sostituire se consumate fino al limite

Pattini Controllo/Sostituzione I I I I
20 ◙ scorricatena
forcellone Sostituire se consumate fino al limite

I I I I I I I
Comando Controllo Funzionamento
21 ◙
frizione Regolazione

Controllo/Serrare I T T T T T
22 ◙ Viti coperchi
motore

Sistema di controllo Controllo difetti e perdite I I I I I I


◙ delle emissioni
23
vaporative
(Canister) Non è prevista manutenzione, in caso di mal funzionamento sostituire.

Manopola Controllare funzionalità, I I I I I I I


◙ comando se necessario,
24 acceleratore e regolare il gioco del cavo
cavo acceleratore.

6-5
Manutenzione e regolazione periodiche

IT

consegna
Frequenza

Pre

Controllo
Annuale
Controlli o intervalli 1° 2° 3° 4° 5°
No. Componente
di manutenzione
km x 1.000 0 1 7 13 19 25
mi x 1.000 0 0.6 4.4 8.0 11.5 15.5

Controllo/Regolazione I I I I I I I
◙ Ghiera e canotto
25
di sterzo Regolare se necessario

I I I I I
Cuscinetti Controllare che il cuscinetto
26 ◙
dello sterzo non sia allentato o danneggiato
Lubrificare, sostituire se necessario

Cuscinetti ruota I I
Controllare che il cuscinetto
27 ◙ anteriore
non sia allentato o danneggiato
/ posteriore Lubrificare, sostituire se necessario

Cuscinetti e Controllare che il cuscinetto I I I I


28 ◙ perno di guida non sia allentato o danneggiato
Forcellone Lubrificare, sostituire se necessario

Controllare il funzionamento, I I I I I
◙ Forcellone il serraggio del perno e
29
oscillante verificare che non abbia un gioco
eccessivo. Lubrificare.

Controllare il funzionamento I I I I I I I
30 ◙ Forcella
e verificare che non vi siano
perdite.

Controllo/regolazione, I I I I I I I
◙ Sospensione
31 verificare che non
Posteriore
presenti perdite.

I I I I I I I
Controllare che non siano
32 ◙ Ruote scentrate o danneggiate.
Sostituire se necessario

6-6
Manutenzione e regolazione periodiche

IT

consegna
Frequenza

Pre

Controllo
Annuale
Controlli o intervalli 1° 2° 3° 4° 5°
No. Componente
di manutenzione
km x 1.000 0 1 7 13 19 25
mi x 1.000 0 0.6 4.4 8.0 11.5 15.5
Controllare la profondità, verificare
che non vi siano danneggiati. I I I I I I I
33 ◙ Pneumatici Controllare la pressione
di gonfiaggio. Sostituire se consumate fino al limite

Controllo/Funzionalità I I I I I I I
◙ Cavalletto
34
laterale Lubrificare, serrare se necessario

Controllo/Funzionalità I I I I I I I
◙ Cavalletto
35
centrale

Interruttore Controllo/Funzionalità I I I I I I I
36 ◙ Cavalletto
laterale

Gomma Controllo/Funzionalità I I I I
37 ◙ parastrappi
su corona Sostituire se consumati

Strumenti, luci, Controllo/Funzionalità I I I I I I I


38 ◙ segnali ed
interruttori

Controllo/Funzionalità I I I I I I I
39 ◙ Fanale anteriore
Regolazione Ad ogni variazione di assetto del veicolo

Controllo/Funzionalità I I I I I I I
40 ◙ Avvisatore
acustico

Controllo/Funzionalità/Ricarica I I I I I I I
41 ◙ Batteria
Sostituire se necessario

6-7
Manutenzione e regolazione periodiche

IT

consegna
Frequenza

Pre

Controllo
Annuale
Controlli o intervalli 1° 2° 3° 4° 5°
No. Componente
di manutenzione
km x 1.000 0 1 7 13 19 25
mi x 1.000 0 0.6 4.4 8.0 11.5 15.5
Controllo funzionalità, I I I I I I I
42 ◙ Impianto sfregamento, gioco e
elettrico libertà di movimento.

Controllo/Funzionalità I I I I I I I
◙ Interruttore
43
accensione

I I I I I I I
◙ Iniezione Lettura memoria guasti ECU/
44
elettronica Parametri

Controllare che tutti i dadi, T T T T T T T


Fissaggi della
45 ◙ parte ciclistica i bulloni e le viti siano
adeguatamente serrati

Parti e cavi Controllo/Sostituzione I I I I I I I


46 ◙ soggetti a
movimento Sostituire se danneggiati

Controllo/Ripristino livello I I I I I R I
◙ Liquido
47
refrigerante
Sostituzione Ogni 3 anni o a raggiungimento chilometrico
Controllare il livello del I I I I I I I
48 ◙ Sistema di liquido refrigerante e verificare
Raffreddamento che non vi siano perdite di
fluido dal veicolo.

Controllo/Funzionalità I I I I I I I
49 ◙ Elettroventole

Raggi della Controllo serraggio e I I I I


50 ◙ ruota anteriore / allineamento per le
posteriore versioni equipaggiate

6-8
Manutenzione e regolazione periodiche
Controllo delle candele Prima di installare una candela, misurare
la distanza tra gli elettrodi con uno spessi- IT
Le candele sono componenti importanti metro e, se necessario, regolarla secondo
del motore che vanno controllati periodi- la specifica.
camente, preferibilmente da un conces- 6
sionario Benelli. Poiché il calore ed i de-
positi provocano una lenta erosione delle
candele, bisogna smontarle e controllarle
in conformità alla tabella della manuten-
zione periodica e lubrificazione. Inoltre, lo
stato delle candele può rivelare le condi-
zioni del motore.
L’isolatore di porcellana intorno all’elet-
trodo centrale di ciascuna candela deve
essere di colore marroncino chiaro (il co- GAP
lore ideale se il veicolo viene usato nor-
malmente) e tutte le candele installate 1. Distanza tra gli elettrodi
nel motore devono avere lo stesso colore.
Se il colore di una candela è nettamente
diverso, il motore potrebbe funzionare in Distanza tra gli elettrodi:
maniera anomala. Non tentare di diagno-
sticare problemi di questo genere. 0.7–0.8 mm
Chiedere invece ad un concessionario Be-
nelli di controllare il veicolo.
Se una candela presenta segni di usura Pulire la superficie della guarnizione della
degli elettrodi ed eccessivi depositi carbo- candela e la sua superficie di accoppia-
niosi o di altro genere, si deve sostituirla. mento ed eliminare ogni traccia di sporco
dalla filettatura della candela.

Candela secondo specifica:


NGK CR8EGP Coppia di serraggio:
12 N·m

6-9
Manutenzione e regolazione periodiche
Canister Olio motore e cartuccia filtro olio Per controllare il livello olio motore
IT
Controllare sempre il livello olio motore • Effettuare il controllo a motore cal-
prima di ogni utilizzo. Oltre a questo, si do. Se il motore è freddo accendere
6 deve cambiare l’olio e sostituire la cartuc- la moto per portare la temperatura
cia filtro olio agli intervalli specificati nella motore a regime.
tabella della manutenzione periodica e • Spegnere il motore.
lubrificazione. • Mettere la moto su un piano ed at-
tendere 5 minuti.
• Mantenendo la moto orizzontale e
con entrambe le ruote a terra (no ca-
valletto centrale) verificare il livello
dall’ oblo di ispezione.
• Se il livello visualizzato è inferiore o
Canister superiore alle tacche di riferimento,
ripristinare il livello.
Questo modello è dotato di un filtro a car-
boni attivi per evitare lo scarico nell’atmo-
sfera dei vapori di carburante. Prima di uti-
lizzare questo veicolo, eseguire i seguenti Tappo riempimento olio motore
controlli:
• Verificare il collegamento di ciascun
tubo.
• Verificare che ciascun tubo flessibi-
le e filtro a carboni attivi non siano
fessurati o danneggiati. Sostituire se
danneggiati.

6 - 10
Manutenzione e regolazione periodiche
Per cambiare l’olio motore (con o senza
sostituzione della cartuccia filtro olio) NOTA IT
1. Posizionare il veicolo su una superficie
piana e mantenerlo dritto. Saltare le fasi 5–7 se non si sostituisce la
2. Accendere il motore, lasciarlo scaldare cartuccia filtro olio. 6
per diversi minuti, quindi spegnerlo.

E
3. Posizionare un recipiente adeguato sot-
to il motore per raccogliere l’olio esausto. 5. Togliere la cartuccia filtro olio con una
4. Togliere il tappo riempimento olio mo- chiave filtro olio.
tore, il bullone drenaggio olio e la rispet-
tiva guarnizione per scaricare l’olio dal
carter.
1

NOTA
Verificare che l’O-ring sia assestato corret-
tamente.

7. Installare la nuova cartuccia filtro olio


1 con la chiave filtro olio e poi stringerla alla
coppia di serraggio secondo specifica con
1. Chiave filtro olio una chiave dinamometrica.

1. Bullone drenaggio olio Coppia di serraggio:


6. Applicare uno strato sottile di olio mo- Cartuccia filtro olio:
tore pulito sull’O-ring della nuova cartuc- 15 N·m
cia filtro olio.

6 - 11
Manutenzione e regolazione periodiche
8. Installare il bullone di drenaggio olio e
IT la guarnizione nuova, quindi stringere il NOTA NOTA
bullone alla coppia di serragio secondo
specifica. Ricordarsi di pulire con uno straccio l’olio Ricordarsi di pulire con uno straccio l’olio
6 eventualmente versato sulle parti dopo eventualmente versato sulle parti dopo
che il motore e l’impianto di scarico si so- che il motore e l’impianto di scarico si so-
Coppia di serraggio: no raffreddati. no raffreddati.
Bullone drenaggio:
24 N·m

9. Rabboccare con la quantità specificata ATTENZIONE ATTENZIONE


dell’olio motore consigliato, quindi instal-
lare e serrare il tappo riempimento olio. • Per prevenire slittamenti della Se la spia livello olio lampeggia o resta
frizione (dato che l’olio motore accesa anche se il livello dell’olio è ap-
lubrifica anche la frizione), non propriato, spegnere immediatamente
Olio motore: miscelare additivi chimici all’olio. il motore e far controllare il veicolo da
API SN - SAE Non utilizzare oli con specifica die- un concessionario Benelli.
sel “CD” o oli di qualità superiore
Grado di viscosità SAE: a quella specificata. Inoltre non
10w50 usare oli con etichetta “ENERGY 11. Spegnere il motore, attendere qualche
Classificazione API: CONSERVING II” (CONSERVANTE minuto per far depositare l’olio, quindi
ENERGIA II) o superiore. controllare il livello dell’olio e correggerlo
SN • Accertarsi che non penetrino corpi se necessario.
Quantità olio: estranei nel carter.
2,4 +/- 0,1 L
(con sostituzione filtro)
2,2 +/- 0,1 L 10. Accendere il motore e lasciarlo girare
(senza sostituzione filtro) al minimo per diversi minuti verificando
che non ci siano perdite di olio. In caso di
perdite di olio, spegnere immediatamen-
te il motore e cercarne le cause.

6 - 12
Manutenzione e regolazione periodiche
Liquido refrigerante 4. Aggiungere liquido refrigerante o ac-
NOTA qua distillata per fare salire il liquido re- IT
Prima di utilizzare il mezzo, controllare frigerante fino al riferimento livello max.,
sempre il livello del liquido refrigerante. Il livello del liquido refrigerante deve tro- installare il tappo serbatoio liquido refri-
Inoltre si deve cambiare il liquido refrige- varsi tra i riferimenti livello min. e max. gerante. 6
rante agli intervalli specificati nella tabella
della manutenzione periodica e lubrifica-
zione.
4 ATTENZIONE
Per controllare il livello del liquido re-
frigerante 1 Se non si dispone di liquido refrigeran-
2 te, utilizzare al suo posto acqua distilla-
1. Posizionare il veicolo su una supericie
piana e mantenerlo diritto. ta o acqua del rubinetto non calcarea.
3 Non utilizzare acqua calcarea o salata,
in quanto sono dannose per il motore.
Se si è usata dell’acqua al posto del re-
NOTA 1. Serbatoio liquido refrigerante frigerante, sostituirla con refrigerante
2. Riferimento livello max. al più presto possibile, altrimenti l’im-
• Si deve controllare il livello del liqui- 3. Riferimento livello min. pianto di raffreddamento non sarebbe
do refrigerante con il motore freddo, 4. Tappo serbatoio liquido refrigerante protetto dal gelo e dalla corrosione. Se
in quanto il livello varia a seconda si è aggiunta acqua al refrigerante, far
della temperatura del motore. controllare al più presto possibile da
• Accertarsi che il veicolo sia diritto 3. Se il liquido refrigerante è all’altezza o al un concessionario Benelli il contenuto
durante il controllo del livello del di sotto del riferimento livello min., toglie- di refrigerante, altrimenti l’efficacia del
liquido refrigerante. Basta una lieve re il tappo serbatoio liquido refrigerante. liquido refrigerante si riduce.
inclinazione laterale per provocare
errori nel controllo.
AVVERTENZA
2. Controllare il livello del liquido refrige- Togliere solo il tappo serbatoio liquido
rante nel serbatoio liquido refrigerante. refrigerante.
Non tentare mai di togliere il tappo ra-
diatore quando il motore è caldo.

6 - 13
Manutenzione e regolazione periodiche
Per cambiare il liquido refrigerante 5. Dopo aver scaricato completamente il 8. Installare il tappo serbatoio liquido re-
IT 1. Posizionare il veicolo su una superficie liquido refrigerante, sciacquare a fondo il frigerante.
piana e mantenerlo dritto. sistema di raffreddamento con acqua di 9. Installare il tappo radiatore.
2. Posizionare un contenitore sotto il mo- rubinetto pulita. 10. Accendere il motore, lasciarlo girare al
6 tore per raccogliere il liquido refrigerante 6. Installare il bullone drenaggio liquido minimo per diversi minuti e poi spegnerlo.
usato. refrigerante e la guarnizione nuova, quin- 11. Togliere il tappo radiatore per control-
3. Togliere il tappo radiatore. di stringere il bullone alla coppia di ser- lare il livello del liquido refrigerante nel
raggio secondo specifica. radiatore. Se necessario, rabboccare fino
a quando il liquido refrigerante raggiunge
Coppia di serraggio: la sommità del radiatore, poi installare il
AVVERTENZA Bullone drenaggio liquido refrigerante:
tappo radiatore.
12. Controllare il livello del liquido refrige-
Non tentare mai di togliere il tappo ra- 11 N·m rante nel serbatoio. Se necessario, togliere
diatore quando il motore è caldo. il tappo serbatoio liquido refrigerante ed
aggiungere liquido refrigerante fino al
4. Togliere il bullone drenaggio liquido re- riferimento livello max., poi installare il
frigerante e la rispettiva guarnizione per 7. Versare la quantità secondo specifica tappo.
scaricare il sistema di raffreddamento. di liquido refrigerante nel radiatore e nel 13. Accendere il motore e verificare che
serbatoio. il veicolo non presenti perdite di liquido
refrigerante. In caso di perdite di liquido
Bullone drenaggio liquido refrigerante refrigerante, far controllare il sistema di
Rapporto di miscelazione raffreddamento da un concessionario Be-
antigelo/acqua: nelli.
1:1
Antigelo consigliato:
Antigelo di alta qualità al glicole
etilenico
contenente inibitori di corrosione
per motori in alluminio
Quantità di liquido refrigerante:
Capacità impianto di raffreddamento:
2,0 +/- 0,1 L

6 - 14
Manutenzione e regolazione periodiche
Elemento filtrante Controllo del regime del minimo Controllo del gioco della manopola
acceleratore IT
Si deve sostituire l’elemento filtrante agli Controllare il regime del minimo e, se ne-
intervalli specificati nella tabella della ma- cessario, farlo correggere da un conces- Misurare il gioco della manopola accelera-
nutenzione periodica e lubrificazione. sionario Benelli. tore come illustrato.
6
Fare sostituire l’elemento filtrante da un
concessionario Benelli. Gioco della manopola acceleratore
Regime del minimo:
1500-1600 giri/min.

Gioco della manopola acceleratore:


3.0 - 5.0 mm

Controllare periodicamente il gioco della


manopola acceleratore e, se necessario,
farlo regolare da un concessionario Be-
nelli.

6 - 15
Manutenzione e regolazione periodiche
Gioco valvole Pneumatici
IT Pressione pneumatici (misurata a
Il gioco valvole cambia con l’utilizzo del pneumatici freddi):
I pneumatici sono l’unico punto di con- Anteriore
mezzo, provocando un rapporto scorretto tatto tra il veicolo e la strada. La sicurezza
6 di miscelazione di aria/carburante e/o ru- in tutte le condizioni di guida dipende da
(solo pilota e pieno carico):
morosità del motore. 220kpa±10kpa
un’area di contatto con la strada relativa- Posteriore
Per impedire che ciò accada, fare regolare mente piccola.
il gioco valvole da un concessionario Be- (solo pilota):
Pertanto, è fondamentale mantenere 250kpa±10kpa
nelli agli intervalli specificati nella tabella sempre i pneumatici in buone condizio-
della manutenzione periodica e lubrifica- ni e sostituirli agli intervalli adeguati con
zione. *Carico massimo:
pneumatici secondo specifica. 202 Kg (TRK702)
197 Kg (TRK702X)
Pressione pneumatici
Controllare sempre e, se necessario, rego- * Peso totale del conducente, del passeggero,
lare la pressione pneumatici prima di met- del carico e degli accessori
tersi in marcia.

AVVERTENZA
L’utilizzo di questo veicolo con una AVVERTENZA
pressione pneumatici scorretta può
provocare infortuni gravi o il decesso a Non sovraccaricare mai il veicolo. L’u-
seguito della perdita del controllo. tilizzo di un veicolo sovraccarico può
• Controllare e regolare la pres- provocare incidenti.
sione pneumatici a freddo (ossia
quando la temperatura dei pneu-
matici è uguale alla temperatura
ambiente).
• Si deve regolare la pressione
pneumatici in funzione della velo-
cità di marcia e del peso totale del
pilota, del passeggero, del carico e
degli accessori omologati per que-
sto modello.

6 - 16
Manutenzione e regolazione periodiche
Controllo dei pneumatici I pneumatici invecchiano, anche se non
NOTA sono stati utilizzati o se sono stati utiliz- IT
zati solo occasionalmente. La presenza
I limiti di profondità battistrada possono di crepe sul battistrada e sulla gomma
A1 differire da nazione a nazione. Rispettare dei fianchi, talvolta accompagnata dalla 6
sempre le disposizioni di legge della na- deformazione della carcassa, sono un se-
zione d’impiego. gno evidente dell’invecchiamento. I pneu-
matici vecchi e invecchiati devono essere
3C controllati da gommisti specializzati per
appurare l’idoneità a proseguirne l’uso.
B2
AVVERTENZA
• Fare sostituire i pneumatici ec-
cessivamente consumati da un AVVERTENZA
concessionario Benelli. Oltre ad
essere illegale, l’utilizzo del veico- • Il pneumatico anteriore e quello
1. Profondità scolpiture del battistrada lo con pneumatici eccessivamente posteriore devono essere della
2. Parete laterale usurati riduce la stabilità di mar- stessa marca e disegno, altrimenti
3. Segnalatore d’usura cia e può provocare la perdita del le caratteristiche di manovrabilità
controllo del mezzo. del motociclo possono essere dif-
Controllare sempre i pneumatici prima di • Consigliamo di affidare la sostitu- ferenti, provocando incidenti.
ogni utilizzo. Se la profondità battistra- zione di tutte le parti in relazione • Verificare sempre che i cappucci
da è scesa al limite secondo specifica, se alle ruote ed ai freni, compresi i delle valvole siano ben stretti per
ci sono chiodi o frammenti di vetro nel pneumatici, ad un concessionario evitare perdite di pressione dell’a-
pneumatico, o se il fianco è fessurato, fare Benelli, che possiede le conoscen- ria.
sostituire immediatamente il pneumatico ze tecniche e l’esperienza necessa-
da un concessionario Benelli. rie.
• Marciare a velocità moderate Pneumatico anteriore:
dopo il cambio di un pneumatico, Dimensioni:
Profondità battistrada minima per permettere alla superficie del 120/70 - ZR17 58W
(anteriore e posteriore): pneumatico di “rodarsi”, in modo
1.6 mm da poter sviluppare al meglio le Dimensioni X:
proprie caratteristiche. 110/80- R19 59V

6 - 17
Manutenzione e regolazione periodiche
Regolazione del gioco della leva da seduti sopra la moto).
IT Pneumatico posteriore: frizione 3) Alla fine della regolazione, serrare la
Dimensioni: ghiera frizione.
160/60 - ZR17 69W Misurare il gioco della leva frizione come
6 illustrato.
Dimensioni X:
150/70 - R17 – 69V NOTA
Se con il metodo sopra descritto non si
riesce ad ottenere il gioco secondo speci-
fica, o se la frizione non funziona corretta-
AVVERTENZA 2 1 mente, fare controllare il meccanismo in-
terno della frizione da un concessionario
• Per la sostituzione, utilizzare Benelli.
esclusivamente i pneumatici spe-
cificati.
• Quando i pneumatici sono nuovi,
è possibile che abbiano una ade-
renza relativamente scarsa su de- 3 - 5 mm
terminate superfici stradali, fino
a quando non si saranno “rodati”. 1. Ghiera frizione
Pertanto, prima di guidare ad alta 2. Vite frizione
velocità, consigliamo di mantene-
re una velocità moderata per circa
100 km dopo l’installazione di un Controllare periodicamente il gioco della
pneumatico nuovo. leva frizione e regolarlo come segue, se
• Regolare sempre la pressione dei necessario.
pneumatici in funzione delle con-
dizioni di utilizzo del mezzo. 1) Allentare contemporaneamente la
ghiera frizione e la vite frizione sul cavo.
2) Per aumentare il gioco della leva frizio-
ne, girare la vite frizione in senso orario
(vista da seduti sopra la moto).
Per ridurre il gioco della leva frizione, gira-
re la vite frizione in senso antiorario (vista

6 - 18
Manutenzione e regolazione periodiche
Controllo del gioco della leva freno Interruttori luce stop
IT
Non ci deve essere gioco all’estremità La luce stop, che viene attivata dal peda-
della leva del freno. Se c’è del gioco, fare le freno e dalla leva freno, si accende non
controllare il circuito dei freni da un con- appena la frenata si verifica. Se necessario, 6
cessionario Benelli. fare regolare gli interruttori luce stop da
un concessionario Benelli.

AVVERTENZA
Se, premendo la leva freno, si ha una
sensazione di morbidezza e cedevolez-
za, questo può indicare la presenza di
aria nell’impianto idraulico. In caso di
presenza di aria nell’impianto idrauli-
co, farlo spurgare da un concessionario
Benelli prima di utilizzare il veicolo.
L’aria nell’impianto idraulico riduce la
potenza della frenata, con possibile
perdita del controllo del mezzo e di in-
cidenti.

6 - 19
Manutenzione e regolazione periodiche
Controllo delle pastiglie del freno Pastiglie freno posteriore Controllo del livello liquido freni
IT anteriore e posteriore
Prima di utilizzare il mezzo, controllare
Si deve verificare l’usura delle pastiglie del che il liquido dei freni sia al di sopra del
6 freno anteriore e posteriore agli intervalli riferimento livello min.
specificati nella tabella della manutenzio- Prima di controllare il livello del liquido
ne periodica e lubrificazione. dei freni, assicurarsi che la parte superiore
del serbatoio sia in posizione orizzontale.
1
Pastiglie freno anteriore Rabboccare il liquido dei freni, se neces-
sario.

Freno anteriore
1. Indicatore d’usura pastiglia freno

Ciascuna pastiglia freno posteriore è prov-


1 vista di scanalature indicatori d’usura che
consentono di verificare l’usura pastiglia
freno senza dover disassemblare il freno.
Per controllare l’usura pastiglie freni, con-
trollare le scanalature indicatori d’usura.
1. Indicatore d’usura pastiglia freno Se una pastiglia freno si è consumata al
punto che la scanalatura indicatore d’usu-
Ciascuna pastiglia freno anteriore è prov- ra diventa quasi visibile, fare sostituire in
vista di indicatori d’usura, che consentono gruppo le pastiglie freno da un concessio-
di verificare l’usura pastiglia freno senza nario Benelli.
Serbatoio liquido freni anteriore
dover disassemblare il freno. Per control-
lare l’usura pastiglia freno, controllare la
posizione degli indicatori d’usura mentre
si aziona il freno. Se una pastiglia freno si
è consumata al punto che un indicatore
d’usura quasi tocca il disco freno, fare so-
stituire in gruppo le pastiglie freno da un
concessionario Benelli.

6 - 20
Manutenzione e regolazione periodiche
Freno posteriore • Pulire il tappo di riempimento pri- Poiché le pastiglie freni si consumano, è
ma di rimuoverlo. Utilizzare solo normale che il livello liquido freni diminu- IT
liquido dei freni DOT 4 provenien- isca gradualmente. Se il livello del liquido
te da un contenitore sigillato. freni è basso è possibile che le pastiglie
• Utilizzare solo il liquido freni pre- dei freni siano usurate e/o che vi sia una 6
scritto secondo specifica; altri- perdita nel circuito freni; pertanto, assicu-
menti le guarnizioni in gomma rarsi di controllare il livello d’usura delle
potrebbero deteriorarsi, causan- pastiglie dei freni e la presenza di perdite
do perdite. nel circuito freni.
• Rabboccare con lo stesso tipo di Se il livello del liquido freni cala improv-
liquido freni. L’aggiunta di un li- visamente, fare controllare il mezzo da un
quido dei freni diverso da DOT 4 concessionario Benelli prima di continua-
può causare una reazione chimica re ad utilizzarlo.
Serbatoio liquido freni posteriore nociva.
• Evitare infiltrazioni d’acqua o di
polvere nel serbatoio liquido freni
Liquido freni prescritto durante il rifornimento. L’acqua
secondo specifica: causa una notevole riduzione del
DOT 4 punto di ebollizione del liquido
e può provocare il “vapor lock”, e
lo sporco può intasare le valvole
dell’unità idraulica ABS.

AVVERTENZA
Una manutenzione scorretta può cau- ATTENZIONE
sare la riduzione della capacità di fre-
nata. Il liquido freni può danneggiare le su-
Rispettare le seguenti precauzioni: perfici verniciate o le parti in plastica.
• Un livello insufficiente del liquido Pulire sempre immediatamente l’even-
freni potrebbe provocare l’ingres- tuale liquido versato.
so di aria nel circuito freni, causan-
do una diminuzione delle presta-
zioni di frenata.

6 - 21
Manutenzione e regolazione periodiche

Sostituzione del liquido freni Tensione della catena 3. Dopo aver fatto girare la ruota posterio-
IT re in avanti verificare in altri punti il gioco
Fare cambiare il liquido freni da un con- Controllare e regolare sempre, se occorre, libero della catena: esso deve mantenersi
cessionario Benelli agli intervalli specifica- la tensione della catena prima di utilizzare costante.
6 ti nella tabella della manutenzione perio- il mezzo. 4. Se la tensione della catena non è corret-
dica e lubrificazione. ta, regolarla come segue.

Per controllare la tensione della catena


1. Dopo aver arrestato il motore posizio-
nare il veicolo sul cavalletto posteriore,
su un piano orizzontale e con il cambio in ATTENZIONE
folle.
2. Misurare la tensione della catena come L’uso della motocicletta con catena in
mostrato in figura. cattive condizioni mal regolata può dar
luogo ad incidenti.
Se notate una qualche anomalia nel
funzionamento della catena, quali ru-
mori sospetti od eccessivo lasco della
stessa, recatevi immediatamente pres-
so una officina autorizzata Benelli.
Nel caso abbiate il sospetto che possa
sussistere un serio mal funzionamento
della catena, fermate immediatamente
la moto e chiamate la più vicina officina
autorizzata Benelli.

Tensione della catena:


28 - 35 mm

6 - 22
Manutenzione e regolazione periodiche

Per regolare la tensione della catena Pulizia e lubrificazione della catena di


1. Allentare il dado perno ruota e il contro- ATTENZIONE trasmissione IT
dado su ciascun lato del forcellone.
2. Per tendere la catena di trasmissione, Una tensione errata della catena di tra- Si deve pulire e lubrificare la catena di
girare il bullone di regolazione tensione smissione sovraccarica il motore, così trasmissione agli intervalli specificati nel- 6
della catena su ciascun lato del forcellone come altre parti vitali del motociclo e la tabella della manutenzione periodica
in senso orario. può provocare lo slittamento o la rot- e lubrificazione, altrimenti si usura rapi-
3. Per allentare la catena di trasmissione, tura della catena. Per impedire che ciò damente, specialmente se si percorrono
girare il bullone di regolazione su ciascun avvenga, mantenere la tensione della zone molto umide o polverose. Eseguire
lato del forcellone in senso antiorario, e catena di trasmissione entro i limiti la manutenzione della catena di trasmis-
spingere la ruota posteriore in avanti. specificati. Fare in modo che la distanza sione come segue.
dei registri sia uguale per i lati destro e
sinistro del forcellone.
3
ATTENZIONE
4. Stringere il dado perno ruota, mante-
nendo le slitte in appoggio sui registri, poi Si deve lubrificare la catena di trasmis-
i controdadi. sione dopo il lavaggio del motociclo,
l’utilizzo dello stesso sotto la pioggia o
4 in zone umide.
Coppie di serraggio:
Dado perno ruota:
1 2 100 N · m 1. Pulire la catena di trasmissione con pro-
dotti specifici e adeguati.

1. Dado perno ruota


2. Controdado ATTENZIONE
3. Bullone di regolazione tensione
4. Distanza Per prevenire il danneggiamento degli
O-ring, non pulire la catena di trasmis-
sione con macchine di lavaggio a getti
di vapore o di acqua ad alta pressione,
o con solventi non appropriati.

6 - 23
Manutenzione e regolazione periodiche
2. Asciugare la catena di trasmissione con Controllo e lubrificazione dei cavi Controllo e lubrificazione della mano-
IT un panno. pola e del cavo acceleratore
3. Lubrificare a fondo la catena di trasmis- Prima di utilizzare il mezzo, controllare
sione con un lubrificante specifico per ca- sempre il funzionamento di tutti i cavi di Prima di ogni utilizzo, controllare sempre
6 tene a O-ring. comando e le condizioni dei cavi, e lubrifi- il funzionamento della manopola accele-
care le estremità cavi, se necessario. ratore.
Se un cavo è danneggiato o non si muove Inoltre, si deve fare lubrificare i cavi da
agevolmente, farlo controllare o sostituire un concessionario Benelli agli intervalli
da un concessionario Benelli. specificati nella tabella di manutenzione
ATTENZIONE periodica.
I cavi acceleratore è equipaggiato con una
Non usare olio motore o qualsiasi altro copertura in gomma.
lubrificante per la catena di trasmissio- Accertarsi che la copertura sia installata
ne, in quanto potrebbero contenere so- AVVERTENZA correttamente. Anche se installata corret-
stanze che danneggiano gli O-ring. tamente, la copertura non protegge com-
Eventuali danni al corpo esterno dei pletamente il cavo dall’eventuale penetra-
cavi possono comportare l’ossidazione zione di acqua.
dei cavi all’interno e interferire sul mo- Pertanto, prestare attenzione a non ver-
vimento dei cavi stessi. Se i cavi sono sare acqua direttamente sulla copertura o
danneggiati, sostituirli al più presto sul cavo quando si lava il veicolo.
possibile per prevenire condizioni di Se i cavi o la copertura si sporcano, pulirli
mancata sicurezza. con un panno umido.

6 - 24
Manutenzione e regolazione periodiche
Controllo e lubrificazione dei pedali Pedale cambio Controllo e lubrificazione delle leve
freno e cambio freno e frizione IT
Prima di utilizzare il mezzo, controllare Prima di utilizzare il mezzo, controllare 6
sempre il funzionamento dei pedali freno sempre il funzionamento delle leve freno
e cambio e lubrificare, se necessario, i per- e frizione e lubrificare, se necessario, i per-
ni di guida dei pedali. ni di guida delle leve.

Pedale freno

Lubrificante consigliato:
Grasso a base di sapone di litio

6 - 25
Manutenzione e regolazione periodiche
Leva frizione / Leva freno Controllo e lubrificazione del cavallet-
IT to laterale AVVERTENZA
Lubrificante consigliato: Non si deve utilizzare il veicolo con il
6 Prima di utilizzare il mezzo, controllare
Leva freno: sempre il funzionamento del cavalletto cavalletto laterale abbassato, o se non
Grasso al silicone laterale, e lubrificare, se necessario, i perni può essere alzato correttamente (op-
Leva frizione: di guida e le superfici di contatto metallo/ pure se non rimane alzato), altrimenti
Grasso al silicone metallo. il cavalletto laterale potrebbe toccare il
terreno e distrarre il pilota, con conse-
guente possibilità di perdere il control-
lo del mezzo.
Il sistema d’interruzione circuito accen-
sione è stato progettato per far adem-
piere al pilota la responsabilità di alza-
re il cavalletto laterale prima di mettere
in movimento il mezzo.

NOTA
L’interruttore incorporato nel cavalletto
laterale fa parte del sistema d’interruzione
circuito accensione, che interrompe l’ac-
censione in determinate situazioni.

6 - 26
Manutenzione e regolazione periodiche

Controllo della forcella Controllo dello sterzo 2. Tenere le estremità inferiori degli steli
forcella e cercare di muoverli in avanti e IT
Si devono controllare le condizioni ed il Se usurati o allentati, i cuscinetti dello all’indietro.
funzionamento della forcella come segue sterzo possono essere fonte di pericoli. Se si sente del gioco, fare controllare o
agli intervalli specificati nella tabella della Pertanto si deve controllare il funziona- riparare lo sterzo da un concessionario 6
manutenzione periodica e lubrificazione. mento dello sterzo come segue agli inter- Benelli.
valli specificati nella tabella della manu-
Per controllare le condizioni tenzione periodica e lubrificazione.
Controllare che i tubi di forza non presen-
tino graffi, danneggiamenti o eccessive 1. Posizionare il veicolo su una superficie
perdite di olio. piana e mantenerlo dritto.
Per controllare il funzionamento
1. Posizionare il veicolo su una superficie
piana e mantenerlo diritto. AVVERTENZA
Per evitare infortuni, supportare fer-
AVVERTENZA mamente il veicolo in modo che non ci
sia pericolo che si ribalti.
Per evitare infortuni, supportare fer-
mamente il veicolo in modo che non ci
sia pericolo che si ribalti.
2. Azionando il freno anteriore, premere
con forza il manubrio diverse volte verso
il basso per verificare se la forcella si com-
prime e si estende regolarmente.

ATTENZIONE
Se la forcella è danneggiata o non fun-
ziona agevolmente, farla controllare o
riparare da un concessionario Benelli.

6 - 27
Manutenzione e regolazione periodiche
Controllo dei cuscinetti ruote Batteria
IT AVVERTENZA
La batteria si trova sotto la sella.
• Il liquido della batteria è velenoso
6 e pericoloso, in quanto contiene
YTZ14S acido solforico che provoca ustio-
ni gravi. Evitare qualsiasi contatto
con la pelle, gli occhi o gli abiti e
proteggere sempre gli occhi quan-
do si lavora vicino alle batterie. In
caso di contatto, eseguire i se-
guenti provvedimenti di PRONTO
SOCCORSO.
• CONTATTO ESTERNO: Sciac-
quare con molta acqua.
• CONTATTO INTERNO: Chia-
mare immediatamente un
Si devono controllare i cuscinetti ruota medico.
anteriore e posteriore agli intervalli spe- • OCCHI: Sciacquare con acqua
cificati nella tabella della manutenzione Questo modello è equipaggiato con una per 15 minuti e ricorrere im-
periodica e lubrificazione. batteria ricaricabile con valvola di sicurez- mediatamente ad un medico.
Se c’è del gioco nel mozzo ruota, o se la za VRLA (Valve Regulated Lead Acid). • Le batterie producono gas idro-
ruota non gira agevolmente, fare control- Non occorre controllare l’elettrolito o ag- geno esplosivo. Pertanto tenere
lare i cuscinetti ruote da un concessiona- giungere acqua distillata. Tuttavia, occor- le scintille, le fiamme, le sigarette
rio Benelli. re controllare i collegamenti dei cavi bat- ecc. lontane dalla batteria e prov-
teria e, se necessario, stringerli. vedere ad una ventilazione ade-
guata quando si carica la batteria
in ambienti chiusi.
• TENERE QUESTA E TUTTE LE BAT-
TERIE FUORI DALLA PORTATA DEI
BAMBINI.

6 - 28
Manutenzione e regolazione periodiche
Per caricare la batteria Per togliere la batteria 2. Se la batteria resta inutilizzata per più
Fare caricare al più presto possibile la bat- 1. Svitare le viti (1) e rimuovere la staffa di di due mesi, controllarla almeno una vol- IT
teria da un concessionario Benelli, se sem- bloccaggio batteria. ta al mese e caricarla completamente se è
bra che si sia scaricata. Tenere presente necessario.
che la batteria tende a scaricarsi più rapi- 3. Caricare completamente la batteria pri- 6
damente se il veicolo è equipaggiato con ATTENZIONE ma dell’installazione.
accessori elettrici optional.
Quando si toglie la batteria, accertarsi
che la chiave sia girata su “ ”, poi scol-
legare il cavo negativo prima di scolle- ATTENZIONE
gare il cavo positivo.
ATTENZIONE Quando si installa la batteria, accertarsi
che la chiave sia girata su “ ”, poi colle-
Per caricare una batteria ricaricabile gare il cavo positivo prima di collegare
con valvola di sicurezza VRLA (Valve 4 3 il cavo negativo.
Regulated Lead Acid), occorre un cari-
cabatteria speciale (a tensione costan-
te). Se si utilizza un caricabatteria con-
venzionale si danneggia la batteria. 4. Dopo l’installazione, verificare che i cavi
1 1 batteria siano collegati correttamente ai
terminali batteria.
Rimessaggio della batteria
1. Se non si intende utilizzare il veicolo per 2
oltre un mese, togliere la batteria dal mez- ATTENZIONE
zo, caricarla completamente e poi riporla
in un ambiente fresco e asciutto. 1. Viti Tenere la batteria sempre carica. Se si
2. Staffa di bloccaggio batteria ripone una batteria scarica, si possono
3. Cavo negativo provocare danni permanenti alla stes-
4. Cavo positivo sa.

6 - 29
Manutenzione e regolazione periodiche
Sostituzione dei fusibili Starter relè
IT
Le scatola fusibili e i singoli fusibili si trova- 10 11 12
25A 15A 25A
no sotto la sella.
6 Per accedere alla scatola fusibili e al fusibi-
le principale togliere la sella. 7 15A 8 9
15A 15A
Se un fusibile è bruciato, sostituirlo come
segue.
1. Girare la chiave su “ ” e spegnere il cir-

15A

15A

15A

15A

15A
1
cuito elettrico in questione.
2. Togliere il fusibile bruciato ed installare 2
un fusibile nuovo dell’amperaggio secon-
do specifica. 1 2 3 4 5 6

1. (empty)
AVVERTENZA 2. Power lock
3. ECU 13. Main fuse
Non utilizzare un fusibile di amperag- 4. Light 14. Spare
gio superiore a quello consigliato per 5. Fan
evitare di provocare danni estesi all’im- 6. Fuel pump
pianto elettrico ed eventualmente un 7. Spare
incendio. 8. Spare
9. Spare
3. Girare la chiave su “ ” ed accendere il 10. Spare
circuito elettrico in questione per control- 11. ABS 1
lare se l’apparecchiatura funziona. 12. ABS 2
4. Se nuovamente il fusibile brucia subito,
fare controllare l’impianto elettrico da un
concessionario Benelli.

6 - 30
Manutenzione e regolazione periodiche
Fanale posteriore/stop e indicatori di Luci di posizione anteriori Ricerca ed eliminazione guasti
direzione IT
Questo modello è equipaggiato con un Sebbene i motocicli Benelli subiscano un
Questo modello è equipaggiato con un faro luce di posizione anteriore ed indica- rigoroso controllo prima della spedizione
fanale posteriore/stop ed indicatori di di- tori di direzione a LED. dalla fabbrica, si possono verificare dei 6
rezione a LED. Se le luci non si accendono, farlo control- guasti durante il funzionamento.
Se le luci non si accendono, farlo control- lare da un concessionario Benelli. Eventuali problemi nei sistemi di alimen-
lare da un concessionario Benelli. tazione del carburante, di compressione o
di accensione, per esempio, possono pro-
vocare difficoltà all’avviamento o perdite
di potenza.
Le tabelle di ricerca ed eliminazione guasti
1 che seguono rappresentano una guida
rapida e facile per controllare questi im-
pianti vitali.
Tuttavia, se il motociclo dovesse richie-
dere riparazioni, consigliamo di portarlo
2 2 da un concessionario Benelli i cui tecnici
esperti sono in possesso degli attrezzi,
dell’esperienza e delle nozioni necessarie
per l’esecuzione di una corretta manuten-
1. Fanale posteriore/stop Luci di posizione anteriori zione del motociclo.
2. Indicatori di direzione Usare soltanto ricambi originali Benelli.
Le imitazioni possono essere simili ai ri-
cambi originali Benelli, ma spesso sono
di qualità inferiore, hanno durata minore
e possono provocare riparazioni costose.

6 - 31
Manutenzione e regolazione periodiche
Tabelle di ricerca ed eliminazione guasti
IT
Problemi all’avviamento o prestazioni scarse del motore
6
1. Carburante
Il carburante è sufficiente. Controllare la batteria.
Controllare il livello del
carburante nel serbatoio.
Il motore non parte.
Il carburante manca. Aggiungere il carburante.
Controllare la batteria.

2. Batteria
Il motore gira rapidamente. La batteria è in buono stato.

Azionare lo starter elettrico. Il motore non parte.


Controllare i collegamenti dei cavi batteria e Controllare l’accensione.
Il motore gira lentamente. far caricare la batteria da un concessionario
Benelli se necessario.

3. Accensione Asciugare con un panno asciutto e correggere la distanza


Bagnate Azionare lo starter elettrico.
tra gli elettrodi, oppure cambiare le candele.
Togliere le candele e
controllare gli elettrodi.
Il motore non parte.
Asciutte Fare controllare il mezzo da un concessionario Benelli.
Controllare la compressione.

4. Compressione Il motore non parte.


C’è compressione.
Fare controllare il mezzo da un concessionario Benelli.
Azionare lo starter elettrico.

Non c’è compressione. Fare controllare il mezzo da un concessionario Benelli.

6 - 32
Manutenzione e regolazione periodiche

Surriscaldamento del motore


IT
AVVERTENZA 6
• Non togliere il tappo del radiatore quando il motore e il radiatore sono caldi. Liquido bollente e vapore possono fuoriuscire
sotto pressione e provocare lesioni gravi. Ricordarsi di aspettare fino a quando il motore si è raffreddato.
• Mettere un panno spesso, come un asciugamano, sul tappo del radiatore, e poi girarlo lentamente in senso antiorario fino al
fermo, per permettere alla pressione residua di fuoriuscire. Quando cessa il sibilo toglierlo.

Fare controllare e riparare il


Ci sono sistema di raffreddamento da un
Il livello del liquido refrigerante delle perdite. concessionario Benelli.
è basso. Verificare che non ci
siano perdite nel sistema di
raffreddamento. Non ci sono Aggiungere liquido refrigerante.
Attendere fino a Controllare il livello del liquido perdite. (Vedere NOTA.)
quando il motore refrigerante nel serbatoio e nel
si è raffreddato. radiatore.

Il livello del liquido Accendere il motore. Se il motore si surriscalda ancora, fare


refrigerante è corretto. controllare e riparare il sistema di raffreddamento da un
concessionario Benelli

NOTA
Se non si dispone di liquido refrigerante, in sua vece si può usare provvisoriamente dell’acqua del rubinetto, a patto che la si sostituisca al
più presto possibile con il liquido refrigerante consigliato.

6 - 33
Manutenzione e regolazione periodiche

IT

6
NOTE

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

6 - 34
Pulizia e rimessaggio del motociclo
Verniciatura opaca, prestare attenzio- clo, ne allunga la durata e ne ottimizza le • Metodi di lavaggio errati possono
ne prestazioni. danneggiare le parti in plastica IT
(quali le carenature, i pannelli, i
Prima della pulizia parabrezza, le lenti faro, le lenti
1. Coprire l’uscita gas di scarico con un pannello strumenti ecc.) e le mar- 7
ATTENZIONE sacchetto di plastica dopo che il motore si mitte. Per pulire la plastica, usare
è raffreddato. soltanto un panno o una spugna
Alcuni modelli sono equipaggiati con 2. Accertarsi che tutti i tappi ed i coperchi, soffici e puliti. Tuttavia, se non è
parti a verniciatura opaca. Prima della i connettori e gli elementi di connessione possibile pulire a fondo le parti
pulizia del veicolo, si raccomanda di elettrici, cappucci candele compresi, sia- in plastica con acqua, è possibi-
consultare un concessionario Benelli no ben serrati. le utilizzare un detergente neu-
per consigli sui prodotti da usare. L’uti- 3. Eliminare lo sporco difficile da trattare, tro diluito in acqua. Accertarsi di
lizzo di spazzole, prodotti chimici forti come l’olio bruciato sul carter, con uno sciacquare con abbondante acqua
o detergenti aggressivi per la pulizia sgrassante ed una spazzola, ma non appli- ogni residuo di detergente poiché
di queste parti può graffiare o dan- care mai questi prodotti sui paraolio, sulle è dannoso per le parti in plastica.
neggiarne la superficie. Si raccomanda guarnizioni, sui pignoni, sulla catena di • Non utilizzare prodotti chimici
inoltre di non applicare cera su nessuna trasmissione e sui perni ruote. Sciacquare forti sulle parti in plastica. Accer-
parte con verniciatura opaca. sempre lo sporco ed il prodotto sgrassan- tarsi di non utilizzare panni o spu-
te con acqua. gne che siano stati in contatto con
prodotti di pulizia forti o abrasivi,
Pulizia ATTENZIONE solvente o diluente, carburante
Benché la struttura aperta di un motoci- (benzina), prodotti per rimuovere
clo riveli tutti gli aspetti attraenti della sua • Evitare di usare detergenti per o inibire la ruggine, liquido freni,
tecnologia, essa la rende anche più vulne- ruote fortemente acidi, special- antigelo o elettrolito.
rabile. mente sulle ruote a raggi. Se si uti- • Non utilizzare macchine di lavag-
Ruggine e corrosione possono svilupparsi lizzano prodotti del genere sullo gio con getti d’acqua ad alta pres-
malgrado l’impiego di componenti di alta sporco particolarmente ostinato, sione o di vapore, perché possono
qualità. non lasciare il detergente sulla provocare infiltrazioni d’acqua
Un tubo di scarico arrugginito potrebbe superficie interessata più a lungo e deterioramenti nelle seguenti
non dare nell’occhio su una macchina, ma di quanto indicato sulle istruzio- zone: tenute (dei cuscinetti ruota
comprometterebbe irrimediabilmente l’e- ni per l’uso. Inoltre sciacquare e del forcellone, forcella e freni),
stetica di un motociclo. a fondo la superficie con acqua, componenti elettrici (connettori,
Una pulizia frequente e appropriata non asciugarla immediatamente e poi elementi di connessione, stru-
soddisfa soltanto le condizioni di garan- applicare uno spray protettivo an- menti, interruttori e luci), tubi sfia-
zia, bensì mantiene l’estetica del motoci- ticorrosione. to e ventilazione.

7-1
Pulizia e rimessaggio del motociclo
• Non usare detergenti forti o spu- 4. Per prevenire la corrosione, consigliamo
IT gne dure che provocherebbero NOTA di applicare uno spray protettivo su tutte
opacità o graffi. Alcuni prodotti le superfici metalliche, comprese quelle
detergenti per la plastica posso- Il sale sparso sulle strade in inverno può cromate e nichelate.
7 no lasciare graffi sul parabrezza. restarvi fino alla primavera. 5. Utilizzare olio spray come detergente
Provare il prodotto su una piccola universale per eliminare qualsiasi traccia
parte nascosta del parabrezza per di sporco residuo.
accertarsi che non lasci segni. Se 1. Lavare il motociclo con acqua fredda 6. Ritoccare i danneggiamenti di lieve en-
il parabrezza è graffiato, usare un e con un detergente neutro, dopo che il tità della vernice provocati dai sassi, ecc.
preparato lucidante di qualità per motore si è raffreddato. 7. Applicare della cera su tutte le superfici
plastica dopo il lavaggio. verniciate.
8. Lasciare asciugare completamente il
Dopo l’utilizzo normale ATTENZIONE motociclo prima di rimessarlo o di coprir-
Togliere lo sporco con acqua calda, un de- lo.
tergente neutro ed una spugna soffice e Non usare acqua calda, in quanto au-
pulita, e poi sciacquare a fondo con acqua menta l’azione corrosiva del sale.
pulita. AVVERTENZA
Utilizzare uno spazzolino da denti o uno 2. Applicare uno spray anticorrosione su
scovolino per bottiglie per le zone di diffi- tutte le superfici di metallo, comprese Corpi estranei sui freni o sui pneumatici
cile accesso. Lo sporco difficile da trattare quelle cromate e nichelate, per prevenire possono far perdere il controllo.
e gli insetti si eliminano più facilmente la corrosione. • Accertarsi che non ci sia olio o cera
coprendo la superficie interessata con un sui freni o sui pneumatici.
panno bagnato qualche minuto prima Dopo la pulizia • Se necessario, pulire i dischi fre-
della pulizia. 1. Asciugare il motociclo con una pelle di ni e le guarnizioni dei freni con
camoscio o un panno di tessuto assorben- un detergente per dischi freni o
Dopo la guida nella pioggia, vicino al mare te. con acetone e lavare i pneumatici
e su strade su cui è stato sparso del sale 2. Asciugare e lubrificare immediatamen- con acqua calda ed un detergente
Poiché il sale marino o quello sparso sulle te la catena di trasmissione per impedire neutro. Prima di marciare a velo-
strade in inverno è estremamente corrosi- che arrugginisca. cità elevate, provare la capacità
vo in combinazione con l’acqua, ogni vol- 3. Lucidare con un prodotto specifico le di frenata del motociclo ed il suo
ta che si è utilizzato il mezzo nella pioggia, superfici cromate, di alluminio o di acciaio comportamento in curva.
vicino al mare e su strade su cui è stato inox, compreso l’impianto di scarico. (Con
sparso del sale procedere come segue. la lucidatura si possono eliminare persino
le scoloriture provocate dal calore sugli
impianti di scarico di acciaio inox.)

7-2
Pulizia e rimessaggio del motociclo
Rimessaggio A lungo termine
ATTENZIONE Prima di rimessare il motociclo per diversi IT
A breve termine mesi:
• Applicare con parsimonia olio spray Per il rimessaggio del motociclo, usare • Seguire tutte le istruzioni nella sezio-
e cera e accertarsi di togliere con un sempre un locale fresco e asciutto e, se ne “Pulizia” del presente capitolo. 7
panno il prodotto in eccesso. necessario, proteggerlo dalla polvere con • Riempire il serbatoio carburante ed
• Non applicare mai olio o cera sulle una copertura che lasci traspirare l’aria. aggiungere uno stabilizzatore del
parti in gomma e in plastica, ben- Accertarsi che il motore e l’impianto di carburante (se disponibile) per pre-
sì trattarle con prodotti di pulizia scarico si siano raffreddati prima di copri- venire l’arrugginimento del serbato-
specifici. re il motociclo. io carburante ed il deterioramento
• Evitare di usare prodotti lucidanti del carburante.
abrasivi, in quanto asportano la • Eseguire le fasi riportate di seguito
vernice. ATTENZIONE per proteggere i cilindri, i segmenti,
ecc. dalla corrosione.
NOTA • Se si rimessa il motociclo in un am- • Togliere i cappucci candele e le
biente scarsamente ventilato, o lo candele.
• Consultare un concessionario Benel- si copre con una tela cerata quan- • Versare un cucchiaino da tè di
li per consigli sui prodotti da usare. do è ancora bagnato, si permette olio motore in ciascun foro del-
• Lavaggio, pioggia o umidità posso- all’acqua ed all’umidità di pene- le candele.
no causare l’appannamento della trare e di provocare la formazione • Installare i cappucci candele
lente faro. Accendendo il faro per di ruggine. sulle candele e poi mettere le
breve tempo si aiuterà l’eliminazione • Per prevenire la corrosione, evi- candele sulla testa cilindro in
della condensa dalla lente. tare scantinati umidi, ricoveri modo che gli elettrodi siano a
d’animali (a causa della presenza massa. (Questo limiterà la for-
d’ammoniaca) e gli ambienti in cui mazione di scintille durante la
sono immagazzinati prodotti chi- prossima fase).
mici forti. • Mettere in rotazione diverse
volte il motore con lo starter.
(In questo modo le pareti dei
cilindri si ricopriranno di olio).

7-3
Pulizia e rimessaggio del motociclo

IT AVVERTENZA NOTA
Per prevenire danneggiamenti o infor- Eseguire tutte le riparazioni eventualmen-
7 tuni provocati dalle scintille, accertarsi te necessarie prima di rimessare il moto-
di aver messo a massa gli elettrodi della ciclo.
candela mentre si fa girare il motore.

• Togliere i cappucci candele dalle


candele e poi installare le candele ed
i cappucci candele.
• Lubrificare tutti i cavi di comando
ed i perni di guida di tutte le leve e
dei pedali, come pure del cavalletto
laterale.
• Controllare e, se necessario, ripristi-
nare la pressione pneumatici e poi
sollevare il motociclo in modo che
entrambe le ruote non tocchino ter-
ra. In alternativa, far girare le ruote
di poco ogni mese in modo da pre-
venire il danneggiamento locale dei
pneumatici.
• Coprire l’uscita gas di scarico con un
sacchetto di plastica per prevenire la
penetrazione di umidità.
• Togliere la batteria e caricarla com-
pletamente. Riporla in un locale fre-
sco ed asciutto e caricarla una volta
al mese. Non riporre la batteria in un
ambiente troppo freddo o caldo.

7-4
Caratteristiche tecniche

DIMENSIONI
Lunghezza totale TRK702 2200 mm Alesaggio x corsa Ø83 x 64,5 mm
IT
Lunghezza totale TRK702X 2220 mm Rapporto di compressione 11,6:1
8
Larghezza totale 925 mm Sistema di avviamento Avviamento elettrico
Altezza totale TRK702 1390 mm Sistema di lubrificazione A carter umido
Altezza totale TRK702X 1420 mm Olio motore consigliato API SN-SAE
Interasse TRK702 1505 mm Gradi di viscosità SAE 10W50
Interasse TRK702X 1505 mm Classificazione API SN
Altezza alla sella TRK702 790 mm Cambio olio 2,4 +/- 0,1 L (con sostituzione filtro)
Altezza alla sella TRK702X 835 mm 2,2 +/- 0,1 L (senza sostituzione filtro)
Capacità liquido refrigerante 2,0 +/- 0,1 L
PESI Filtro dell’aria Elemento filtrante in carta
Peso in ordine marcia TRK702 239 kg
Carburante consigliato Benzina senza piombo (gasohol -contenente
Peso in ordine marcia TRK702X 244 kg
Etanolo fino al 10% di volume (E10)
Carico massimo TRK702 202 kg
Capacità serbatoio carburante 20 L ± 0.5L
Carico massimo TRK702X 197 kg
Quantità di riserva carburante 4 L
Massa totale 441 Kg
Omologazione EURO 5
Consumo del combustibile 4,6 l/100km
MOTORE Emissioni del CO² 107 g/km
Ciclo di combustione 4 tempi
Impianto di raffreddamento Raffreddato a liquido Candela/-e NGK CR8EGP
Sistema di distribuzione DOHC Distanza elettrodi 0.7–0.8 mm
Disposizione dei cilindri In linea Frizione A bagno d’olio, dischi multipli
Numero di cilindri 2 cilindri Trasmissione finale A catena
Cilindrata 698 cm3 Tipo di trasmissione Sempre in presa, a 6 rapporti

8-1
Caratteristiche tecniche

CICLISTICA
IT Tipo di telaio Traliccio in tubi con piastre in acciaio Sospensione posteriore Forcellone oscillante in alluminio con
mono centrale regolabile nel precarico
Pneumatico anteriore Tube type molla e freno idraulico in estensione
8
Misura TRK702 120/70 - ZR17 58W Ammortizzatore Ammortizzatore idraulico
Misura TRK702X 110/80- R19 - 59V
IMPIANTO ELETTRICO
Pneumatico posteriore Tube type
Tensione impianto elettrico 12 V
Misura TRK702 160/60 - ZR17 69W
Sistema d’accensione Bosch MSE 6.0
Misura TRK702X 150/70 - R17 – 69V
Sistema di carica Volano magnete in corrente alternata
Pressione pneum. anteriore 220kpa±10kpa
Batteria YTZ14S NANO-GEL Super Sealed
Pressione pneum. posteriore 250kpa±10kpa
Tensione, capacità 12V - 11,2Ah
Ruota anteriore In lega di alluminio
Faro LED12V 13/21W
Dim. cerchio TRK702 / TRK702X 17” x MT 3.50” DOT / 19” x MT3.00” DOT –D
Lampada stop/fanalino LED 12V 1,2W
Ruota posteriore In lega di alluminio
Indicatore direzione LED 12V 3.6W
Dim. cerchio TRK702 / TRK702X 17” x MT 4.50” DOT / 17” x MT4.25” DOT – D
Luci di posizione LED 12V 1,3A
Freno anteriore Doppio disco semiflottante con pinza a 4
Luce targa LED 12V 0,5W
pistoncini e ABS
Spie cruscotto LED integrate
Ø Disco 320 mm
Freno posteriore Disco singolo con pinza flottante singolo FUSIBILI
pistoncino e ABS Power lock 15A
Ø Disco 260 mm ECU 15A
Sospensione anteriore Forcella Upside – down con steli ø 50mm Light 15A
Fan 10A
Escursione forcella TRK702 140 mm Fuel pump 15A
Escursione forcella TRK702X 140 mm Spare 15A / 25A
ABS 15A / 25A

8-2
Caratteristiche tecniche
Impianto elettrico
IT
Starter
Right handlebar Front Front Rear
relay
Fuse box Battery + Left handlebar switch switch brake brake brake Handlebar
Fuel
pump Head lamp Clutch lamp lamp lamp grip heater Handlebar Saddle
Fan
ECU
Ignition ABS
ABS2
switch switch switch Diode ( Left /Right ) grip heating Saddle heating
Warning lights bar Dashboard Fuse Main switch Flasher USB

8
Enter/Select 40A
switch switch heater switch Camera
15A 15A 15A 15A 15A 25A 15A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
M
R Y/B N G/Gr G/Gr R R R B/LR P/Y 1left 1right 2right 2left
1left 1right 2right 2left

BL/B R B/LR B/LR Gr/G R Y/Gr R LG/W

R/W B/W W/G B B LR/BL R/W O N/P O R/W B/Y O/BL O R/W R/W R/W R/W R/W G/B G/W R/LBL R/LBL R/W B R/G B
R/W R/N LG/Y R/W LG/W BL G/B G/W R/W P/Y LG LG B B B P P P O/BL B B R/LBL R/G R/W R/W

R/W R/BL O/B G/W N/Y B/W LG/Y LR/N LR/Gr


G/Gr
G/Gr B BL/P G/B BL N/BL R/N W/G LR/W
R/W

LR/N
Gear position LR/W
sensor
G/Gr G/B N/Y
B B O/B BL
Side stand
switch Y/R
N/BL BL/P W/G R/W
G/W LG/Y R/BL

Y/R

Diode
Gr
G/W Rear right turn
LG/W B signal lamp
Diode
Gr G/B Rear left turn
Front right turn G/W
B signal lamp
signal lamp B

B B

Head lamp LR/BL


R/W R/W Tail /Brake lamp
BL
P
Front left turn G/B
signal lamp B Y/W
B Secondary air valve
Horn Y/LBL
N/P
Y/W
LR/BL Carbon canister
Headlamp Gr/G R/LBL solenoid valve
relay BL/G
R/W Gr/Y

W/Y
R/W Stepper
EFI adapater P/N motor
Neutral relay LR/Gr Y/P

B O/B
W/G
Gr LG/Y Y/G
CAN
R/W
adapater BL/G
N/R
LR
Fan relay G/N G/N
Y/B
N
O/G
Y/W
Y/G

BL/P CODE
EFI control relay LG COLOR
N LG

Y/W Black B
N/Y
G/BL G/BL
Blue BL
Fuel pump relay Y/W
BL/B Light LBL
R/B blue
R/W
Brown N
Y/R
Main relay
R/W

B/Y Green G
R

R/W Orange O
ABS diag
B

LR/Y Yellow Y
B

N/R Red R
EFI diag
LR

N
Pink LR
LR
N/R
B-BOX B White W
N
Battery +
R/W
Purple P
B R/W R/Gr Y R N/BL O R O/G B B W W W B R B Y/W LR/B W/N B Y/W W/B BL/B P/R W/R W/P Y/N Y/BL R/N Y/W B/W BL/Y B/BL LBL/B Y/P LR W/N B/P BL/LR Y/N W/Y Y/BL Y/LBL LR/B LR/W BL/Y B W/R G/N LG/LR BL/P Y/W B LR/W
O LR/Y B W BL/P R Y W B R/B R/BL W W W R B B B/BL B/BL Y/W B/R B B/R W/B Y/W Y/W Y/W B/BL B/BL O/BL BL/Y B/BL BL/LR B/P LG/LR N/Y P/N N/R Y/G B/W B/BL O/BL Gr/Y BL/B R/N W/B P/R LG R/LBL W/P G/BL BL/G LBL/B O/B B/R B N
Grey Gr

Light
LG
green

Drak
S

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
#2 #1 #2 #1 #2 #1 Dg
Rollover green
ABS unit Fan EFI Capacitor
Front Rear Fuel Fuel Rectifier Battery sensor Coolant Throttle Manifold
wheel wheel temperature Crankshaft Engine oil
pump level Stator Resistor Fuel Oxygen position absolute
speed speed sensor sensor Ignition position pressure
Injector sensor sensor pressure
sensor sensor sensor sensor
coils sensor&
Intake air
CODE:92050PA80001
temperature
sensor

8-3
Caratteristiche tecniche

IT

8
NOTE

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

8-4
Informazioni per i consumatori
Numeri d’identificazione Numero identificazione veicolo Numero serie motore
IT
Riportare il numero identificazione veico-
lo, numero di serie motore e informazioni
dell’etichetta modello qui sotto negli 9
appositi spazi. Questi numeri d’identifi-
cazione sono necessari alla registrazione
del veicolo presso le autorità competenti
della zona interessata e all’ordinazione di
ricambi dai concessionari Benelli.

NUMERO IDENTIFICAZIONE VEICOLO:

Il numero di identificazione del veicolo è Il numero di serie motore è impresso sul


impresso sul cannotto dello sterzo e viene carter nella parte sinistra del guidatore e
NUMERO SERIE MOTORE: registrato presso le autorità competenti indica il numero di serie di costruzione del
della zona interessata. motore.
Riportare questo numero nell’apposito Riportare questo numero nell’apposito
spazio. spazio.

INFORMAZIONI DELL’ETICHETTA MO-


DELLO:

9-1
Informazione per i consumatori
Etichetta modello Connettore diagnostica Connettore B-Box
IT
L’etichetta del modello è applicata sul can-
notto dello sterzo lato sinistro.
9 Registrare le informazioni di questa eti-
chetta nell’apposito spazio.
Queste informazioni sono necessarie per
ordinare i ricambi presso i concessionari
Benelli.

AVVERTENZA
La modifica dei numeri punzonati sul
telaio e sul motore, fanno automatica-
mente decadere la validità della garan-
zia. Il dispositivo B-Box, ove previsto e colle-
Il connettore diagnostica è ubicato come gabile tramite il connettore in figura, rac-
illustrato nella figura. coglie e invia dati relativi al tracciamneto
GPS come percorso effettuato, velocità,
distanza, tempo di percorrenza ecc.. visi-
bili tramite l’app “MyBenelli”.

9-2
Informazioni per i consumatori
Registrazione dei dati del veicolo
IT
L’ECU di questo modello memorizza al-
cuni dati del veicolo per agevolare la
diagnosi dei malfunzionamenti e a fini di 9
ricerca e sviluppo.
Questi dati vengono caricati solo se si col-
lega uno speciale strumento diagnostico
Benelli al veicolo, ad esempio quando si
eseguono controlli di manutenzione o
procedure di riparazione.
Benché i sensori e i dati registrati varino
da modello a modello, i tipi principali di
dati consistono in:
• Dati relativi allo stato del veicolo e
alle prestazioni del motore
• Dati relativi all’iniezione di carburan-
te e alle emissioni
Benelli non divulga questi dati a terzi ec-
cetto nel caso in cui:
• Abbia ricevuto il consenso da parte
del proprietario del veicolo
• Sia obbligata a farlo per legge
• Debbano essere utilizzati da Benelli
in caso di vertenze.
• Vengano utilizzati a fini di eventuali
ricerche condotte da Benelli quando
i dati non si riferiscono né a un veico-
lo né a un proprietario specifico.

9-3
Tagliandi di manutenzione periodica

IT TAGLIANDO N. 1 - ....................

Modello/Cilindrata Timbro Concessionario


10
Numero di telaio (per esteso)

Km percorsi

TAGLIANDO ESEGUITO PER VIA TELEMATICA OK


A cura del Concessionario
Il veicolo è stato tagliandato eseguendo tutte le operazioni previste nel piano di
manutenzione.

A cura del Concessionario


Firma Il tagliando è stato eseguito con la piena soddisfazione.

Data Firma

Questo tagliando prevede: (C= Controlli / S= Sostituzioni)

□ Ammortizzatore posteriore □ Filtro aria □ Manopola Acceleratore


□ Candele □ Filtro olio □ Marmitta e scarichi
□ Catena di trasmissione □ Freno Posteriore □ Olio Forcella
□ Cavalletto laterale □ Freno Anteriore □ Olio Motore
□ Cavalletto centrale □ Gioco Valvole □ Pneumatici
□ Circuito carburante □ Liquido Freni □ Serraggio bulloneria
□ Cuscinetti Ruote □ Liquido refrigerante □ Tubazione carburante
□ Cuscinetti sterzo □ Luci, segnali e interruttori □ Sistema ABS
10 - 1
Tagliandi di manutenzione periodica

TAGLIANDO N. 2 - .................... IT
Modello/Cilindrata Timbro Concessionario
10
Numero di telaio (per esteso)

Km percorsi

TAGLIANDO ESEGUITO PER VIA TELEMATICA OK


A cura del Concessionario
Il veicolo è stato tagliandato eseguendo tutte le operazioni previste nel piano di
manutenzione.

A cura del Concessionario


Firma Il tagliando è stato eseguito con la piena soddisfazione.

Data Firma

Questo tagliando prevede: (C= Controlli / S= Sostituzioni)

□ Ammortizzatore posteriore □ Filtro aria □ Manopola Acceleratore


□ Candele □ Filtro olio □ Marmitta e scarichi
□ Catena di trasmissione □ Freno Posteriore □ Olio Forcella
□ Cavalletto laterale □ Freno Anteriore □ Olio Motore
□ Cavalletto centrale □ Gioco Valvole □ Pneumatici
□ Circuito carburante □ Liquido Freni □ Serraggio bulloneria
□ Cuscinetti Ruote □ Liquido refrigerante □ Tubazione carburante
□ Cuscinetti sterzo □ Luci, segnali e interruttori □ Sistema ABS
10 - 2
Tagliandi di manutenzione periodica

IT TAGLIANDO N. 3 - ....................

Modello/Cilindrata Timbro Concessionario


10
Numero di telaio (per esteso)

Km percorsi

TAGLIANDO ESEGUITO PER VIA TELEMATICA OK


A cura del Concessionario
Il veicolo è stato tagliandato eseguendo tutte le operazioni previste nel piano di
manutenzione.

A cura del Concessionario


Firma Il tagliando è stato eseguito con la piena soddisfazione.

Data Firma

Questo tagliando prevede: (C= Controlli / S= Sostituzioni)

□ Ammortizzatore posteriore □ Filtro aria □ Manopola Acceleratore


□ Candele □ Filtro olio □ Marmitta e scarichi
□ Catena di trasmissione □ Freno Posteriore □ Olio Forcella
□ Cavalletto laterale □ Freno Anteriore □ Olio Motore
□ Cavalletto centrale □ Gioco Valvole □ Pneumatici
□ Circuito carburante □ Liquido Freni □ Serraggio bulloneria
□ Cuscinetti Ruote □ Liquido refrigerante □ Tubazione carburante
□ Cuscinetti sterzo □ Luci, segnali e interruttori □ Sistema ABS
10 - 3
Tagliandi di manutenzione periodica

TAGLIANDO N. 4 - .................... IT
Modello/Cilindrata Timbro Concessionario
10
Numero di telaio (per esteso)

Km percorsi

TAGLIANDO ESEGUITO PER VIA TELEMATICA OK


A cura del Concessionario
Il veicolo è stato tagliandato eseguendo tutte le operazioni previste nel piano di
manutenzione.

A cura del Concessionario


Firma Il tagliando è stato eseguito con la piena soddisfazione.

Data Firma

Questo tagliando prevede: (C= Controlli / S= Sostituzioni)

□ Ammortizzatore posteriore □ Filtro aria □ Manopola Acceleratore


□ Candele □ Filtro olio □ Marmitta e scarichi
□ Catena di trasmissione □ Freno Posteriore □ Olio Forcella
□ Cavalletto laterale □ Freno Anteriore □ Olio Motore
□ Cavalletto centrale □ Gioco Valvole □ Pneumatici
□ Circuito carburante □ Liquido Freni □ Serraggio bulloneria
□ Cuscinetti Ruote □ Liquido refrigerante □ Tubazione carburante
□ Cuscinetti sterzo □ Luci, segnali e interruttori □ Sistema ABS
10 - 4
Tagliandi di manutenzione periodica

IT TAGLIANDO N. 5 - ....................

Modello/Cilindrata Timbro Concessionario


10

Numero di telaio (per esteso)

Km percorsi

TAGLIANDO ESEGUITO PER VIA TELEMATICA OK


A cura del Concessionario
Il veicolo è stato tagliandato eseguendo tutte le operazioni previste nel piano di
manutenzione.

A cura del Concessionario


Firma Il tagliando è stato eseguito con la piena soddisfazione.

Data Firma

Questo tagliando prevede: (C= Controlli / S= Sostituzioni)

□ Ammortizzatore posteriore □ Filtro aria □ Manopola Acceleratore


□ Candele □ Filtro olio □ Marmitta e scarichi
□ Catena di trasmissione □ Freno Posteriore □ Olio Forcella
□ Cavalletto laterale □ Freno Anteriore □ Olio Motore
□ Cavalletto centrale □ Gioco Valvole □ Pneumatici
□ Circuito carburante □ Liquido Freni □ Serraggio bulloneria
□ Cuscinetti Ruote □ Liquido refrigerante □ Tubazione carburante
□ Cuscinetti sterzo □ Luci, segnali e interruttori □ Sistema ABS
10 - 5
Benelli consiglia / Benelli reccomends / Benelli recommande / Benelli empfiehlt / Benelli recomienda / Benelli raadt aan
Owner’s Manual

Read this manual carefully before operating this vehicle. This manual should stay with this vehicle if it is sold.
Introduction

Welcome to the Benelli world of motorcycling!


Please take the time to read this manual thoroughly, so as to enjoy all advantages of your TRK 702 / TRK 702X. The Owner’s Manual does not
only instruct you in how to operate, inspect and maintain your motorcycle, but also in how to safeguard yourself and others from trouble
and injury.
In addition, the many tips given in this manual will help keep your motorcycle in the best possible condition.
If you have any further questions, do not hesitate to contact your Benelli dealer.
The Benelli team wishes you many safe and pleasant rides. So, remember to put safety first!
Benelli continually seeks advancements in product design and quality. Therefore, while this manual contains the most current product
information available at the time of printing, there may be minor discrepancies between your motorcycle and this manual. If there is any
question concerning this manual, please consult a Benelli dealer.

WARNING
Please read this manual carefully and completely before operating this motorcycle.

NOTE
Product and specifications are subject to change without notice.
Introduction

Particularly important information is distinguished in this manual by the following notations:

This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey
DANGER all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.

A WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or se-
WARNING rious injury.

A NOTICE indicates special precautions that must be taken to avoid damage to the vehicle or
NOTICE other property.

A NOTE provides key information to make procedures easier or clearer.


NOTE
Introduction

TRK 702 / TRK 702X (EU5)


OWNER’S MANUAL
Benelli Q.J. s.r.l.
2023
All rights reserved.
Any reprinting or unauthorized use
without the written permission of
Benelli Q.J. s.r.l. is expressly prohibited.
Table of contents
Safety information ............................1-1 For your safety – • Brake light switches........................ 6-19
pre-operation checks ....................... 4-1 • Checking the front and
rear brake pads................................ 6-20
Description..........................................2-1 • Checking the brake
• Left view................................................ 2-1 Operation and important fluid level ...........................................6-20
• Right view............................................ 2-2 riding points.......................................5-1 • Changing the brake fluid.............. 6-21
• Controls and instruments................2-3 • Starting the engine........................... 5-1 • Drive chain slack.............................. 6-22
• Shifting.................................................. 5-2 • Cleaning and lubricating
• Tips for reducing fuel the drive chain.................................. 6-23
Instrument and control consumption.......................................5-2 • Checking and lubricating
functions............................................ 3-1 • Engine break-in...................................5-3 the cables........................................... 6-24
• Key.......................................................... 3-1 • Parking.................................................. 5-3 • Checking and lubricating
• Main switch/steering lock...............3-1 the throttle grip and cable........... 6-24
• Multifunction display........................3-3 • Checking and lubricating the
• Multifunction display controls.......3-7 Periodic maintenance and brake and shift pedals.................. 6-24
• Handlebar switches.........................3-11 adjustment..........................................6-1 • Checking and lubricating the
• Clutch lever .......................................3-13 • Owner’s tool kit...................................6-2 brake and clutch levers..................6-25
• Shift pedal...........................................3-13 • General maintenance and • Checking and lubricating the
• Brake lever...........................................3-13 lubrication chart................................ 6-3 sidestand........................................... 6-26
• Brake pedal.........................................3-14 • Checking the spark plugs............... 6-9 • Checking the front fork................. 6-26
• ABS........................................................3-14 • Canister............................................... 6-10 • Checking the steering................... 6-27
• Fuel tank cap......................................3-15 • Engine oil and oil • Checking the wheel bearings..... 6-28
• Fuel....................................................... 3-16 filter cartridge ...................................6-10 • Battery ................................................ 6-28
• Catalytic converter...........................3-17 • Coolant................................................6-13 • Replacing the fuses........................ 6-30
• Seats.....................................................3-18 • Air filter element.............................. 6-15 • Brake/tail light and the
• Adjusting the headlight beams...3-18 • Checking the engine turn signal light .............................. 6-31
• Auxiliary USB jack............................3-19 idling speed...................................... 6-15 • Auxiliary lights................................. 6-31
Shock absorber setting...................3-20 • Checking the throttle • Troubleshooting.............................. 6-31
• Sidestand............................................3-22 grip free play......................................6-15 • Troubleshooting charts ................ 6-33
• Ignition circuit cut-off system..... 3-22 • Valve clearance................................ 6-16
• Tires ..................................................... 6-16
• Adjusting the clutch
lever free play ...................................6-18
• Checking the brake
lever free play .................................. 6-19
Table of contents
Motorcycle care and storage............ 7-1
• Matte color caution........................... 7-1
• Cleaning................................................ 7-1
• Storage.................................................. 7-3
Specifications......................................8-1
• Electric System................................... 8-3
Consumer information...................... 9-1
• Identification numbers.................... 9-1
• Diagnostic connector....................... 9-2
• B-Box connector..................................9-2
Vehicle data recording..................... 9-3

Regular maintenance coupons........10-1


Safety information
Be a Responsible Owner Safe Riding only be carried out by certified staff.
As the vehicle’s owner, you are responsi- Perform the pre-operation checks each • Many accidents involve inexperien-
ble for the safe and proper operation of time you use the vehicle to make sure it ced operators. In fact, many opera-
your motorcycle. is in safe operating condition. Failure to tors who have been involved in ac-
Motorcycles are single-track vehicles. inspect or maintain the vehicle properly cidents do not even have a current
Their safe use and operation are depen- increases the possibility of an accident or motorcycle license.
dent upon the use of proper riding te- equipment damage. See page 4-1 for a list • Make sure that you are qualified and EN
chniques as well as the expertise of the of pre-operation checks. that you only lend your motorcycle
operator. • This motorcycle is designed to carry to other qualified operators.
Every operator should know the following the operator and a passenger. • Know your skills and limits. Staying 1
requirements before riding this motor- • The failure of motorists to detect within your limits may help you to
cycle. and recognize motorcycles in traffic avoid an accident.
He or she should: is the predominating cause of auto- • We recommend that you practice
• Obtain thorough instructions from a mobile/motorcycle accidents. Many riding your motorcycle where there
competent source on all aspects of accidents have been caused by an is no traffic until you have become
motorcycle operation. automobile driver who did not see thoroughly familiar with the motor-
• Observe the warnings and mainte- the motorcycle. Making yourself cycle and all of its controls.
nance requirements in this Owner’s conspicuous appears to be very ef- • Many accidents have been caused
Manual. fective in reducing the chance of this by error of the motorcycle operator.
• Obtain qualified training in safe and type of accident. A typical error made by the opera-
proper riding techniques. Therefore: tor is veering wide on a turn due to
• Obtain professional technical servi- • Wear a brightly colored jacket. excessive speed or undercornering
ce as indicated in this Owner’s Ma- • Use extra caution when you are ap- (insufficient lean angle for the spe-
nual and/or when made necessary proaching and passing through in- ed).
by mechanical conditions. tersections, since intersections are • Always obey the speed limit and ne-
• Never operate a motorcycle without the most likely places for motorcycle ver travel faster than warranted by
proper training or instruction. Take accidents to occur. road and traffic conditions.
a training course. Beginners should • Ride where other motorists can see • Always signal before turning or
receive training from a certified in- you. Avoid riding in another moto- changing lanes. Make sure that
structor. Contact an authorized mo- rist’s blind spot. other motorists can see you.
torcycle dealer to find out about the • Never maintain a motorcycle wi- • The posture of the operator and
training courses nearest you. thout proper knowledge. Contact an passenger is important for proper
authorized motorcycle dealer to in- control.
form you on basic motorcycle main- • The operator should keep both
tenance. Certain maintenance can hands on the handlebar and both

1-1
Safety information
feet on the operator footrests during control levers, footrests, or wheels ted or partially enclosed areas such
operation to maintain control of the and cause injury or an accident. as barns, garages, or carports.
motorcycle. • Always wear protective clothing that • Do not run engine outdoors where
• The passenger should always hold covers your legs, ankles, and feet. engine exhaust can be drawn into a
onto the operator, the seat strap The engine or exhaust system beco- building through openings such as
or grab bar, if equipped, with both me very hot during or after opera- windows and doors.
EN hands and keep both feet on the tion and can cause burns.
passenger footrests. Never carry a • A passenger should also observe the
passenger unless he or she can firm- above precautions. Loading
1 ly place both feet on the passenger Adding accessories or cargo to your mo-
footrests. torcycle can adversely affect stability and
• Never ride under the influence of al- Avoid Carbon Monoxide Poisoning handling if the weight distribution of the
cohol or other drugs. All engine exhaust contains carbon mo- motorcycle is changed. To avoid the possi-
• This motorcycle is designed for noxide, a deadly gas. Breathing carbon bility of an accident, use extreme caution
on-road use only. It is not suitable for monoxide can cause headaches, dizzi- when adding cargo or accessories to your
off-road use. ness, drowsiness, nausea, confusion, and motorcycle.
eventually death. Carbon Monoxide is a Use extra care when riding a motorcycle
colorless, odorless, tasteless gas which that has added cargo or accessories. Here,
Protective Apparel may be present even if you do not see or along with the information about acces-
The majority of fatalities from motorcycle smell any engine exhaust. Deadly levels of sories below, are some general guidelines
accidents are the result of head injuries. carbon monoxide can collect rapidly and to follow if loading cargo to your motor-
The use of a safety helmet is the single you can quickly be overcome and unable cycle:
most critical factor in the prevention or to save yourself. The total weight of the operator, passen-
reduction of head injuries. Also, deadly levels of carbon monoxide ger, accessories and cargo must not exce-
• Always wear an approved helmet. can linger for hours or days in enclosed or ed the maximum load limit.
• Wear a face shield or goggles. Wind poorly ventilated areas. If you experience
in your unprotected eyes could con- any symptoms of carbon monoxide poi- Operation of an overloaded vehicle
tribute to an impairment of vision soning, leave the area immediately, get could cause an accident.
that could delay seeing a hazard. fresh air, and SEEK MEDICAL TREATMENT.
• The use of a jacket, heavy boots, • Do not run engine indoors. Even if Maximum load:
trousers, gloves, etc., is effective in you try to ventilate engine exhaust
preventing or reducing abrasions or with fans or open windows and do- 202 Kg (TRK702) - 197 Kg (TRK702X)
lacerations. ors, carbon monoxide can rapidly
• Never wear loose-fitting clothes, reach dangerous levels.
otherwise they could catch on the • Do not run engine in poorly ventila- When loading within this weight limit,

1-2
Safety information
keep the following in mind: available only from a Benelli dealer, have when mounting accessories.
• Cargo and accessory weight should been designed, tested, and approved by • Never install accessories or carry
be kept as low and close to the mo- Benelli for use on your vehicle. cargo that would impair the perfor-
torcycle as possible. Securely pack Many companies with no connection to mance of your motorcycle. Carefully
your heaviest items as close to the Benelli manufacture parts and accesso- inspect the accessory before using it
center of the vehicle as possible and ries or offer other modifications for Benelli to make sure that it does not in any
make sure to distribute the weight vehicles. way reduce ground clearance or cor- EN
as evenly as possible on both sides Benelli is not in a position to test the pro- nering clearance, limit suspension
of the motorcycle to minimize imba- ducts that these aftermarket companies travel, steering travel or control ope-
lance or instability. produce. ration, or obscure lights or reflectors. 1
• Shifting weights can create a sudden Therefore, Benelli can neither endorse nor • Accessories fitted to the handlebar
imbalance. Make sure that accesso- recommend the use of accessories not or the front fork area can create in-
ries and cargo are securely attached sold by Benelli or modifications not spe- stability due to improper weight di-
to the motorcycle before riding. cifically recommended by Benelli, even if stribution or aerodynamic changes.
Check accessory mounts and cargo sold and installed by a Benelli dealer. If accessories are added to the hand-
restraints frequently. lebar or front fork area, they must be
• Properly adjust the suspension for and should be kept to a minimum.
your load (suspension-adjustable Aftermarket Parts, Accessories, and • Bulky or large accessories may se-
models only), and check the condi- Modifications riously affect the stability of the mo-
tion and pressure of your tires. While you may find aftermarket products torcycle due to aerodynamic effects.
• Never attach any large or heavy similar in design and quality to genuine Wind may attempt to lift the motor-
items to the handlebar, front fork, or Benelli accessories, recognize that some cycle, or the motorcycle may beco-
front fender. These items, including aftermarket accessories or modifications me unstable in cross winds. These
such cargo as sleeping bags, duffel are not suitable because of potential sa- accessories may also cause instabili-
bags, or tents, can create unstable fety hazards to you or others. ty when passing or being passed by
handling or a slow steering respon- Installing aftermarket products or having large vehicles.
se. other modifications performed to your • Certain accessories can displace
• This vehicle is not designed to pull a vehicle that change any of the vehicle’s the operator from his or her normal
trailer or to be attached to a sidecar. design or operation characteristics can riding position. This improper po-
put you and others at greater risk of se- sition limits the freedom of move-
rious injury or death. ment of the operator and may limit
Genuine Benelli Accessories You are responsible for injuries related to control ability, therefore, such acces-
Choosing accessories for your vehicle is an changes in the vehicle. sories are not recommended.
important decision. Keep the following guidelines in mind, as • Use caution when adding electrical
Genuine Benelli accessories, which are well as those provided under “Loading” accessories. If electrical accessories

1-3
Safety information
exceed the capacity of the motor- attached to solid parts of the mo-
cycle’s electrical system, an electric torcycle, such as the frame or upper
failure could result, which could cau- front fork triple clamp (and not, for
se a dangerous loss of lights or engi- example, to rubber-mounted hand-
ne power. lebars or turn signals, or parts that
could break). Choose the location
EN for the straps carefully so the straps
Aftermarket Tires and Rims will not rub against painted surfaces
The tires and rims that came with your during transport.
1 motorcycle were designed to match the • The suspension should be compres-
performance capabilities and to provide sed somewhat by the tie-downs, if
the best combination of handling, bra- possible, so that the motorcycle will
king, and comfort. not bounce excessively during tran-
Other tires, rims, sizes, and combinations sport.
may not be appropriate. Refer to page
6-16 for tire specifications and more infor-
mation on replacing your tires.
Transporting the Motorcycle
Be sure to observe following instructions
before transporting the motorcycle in
another vehicle.
• Remove all loose items from the mo-
torcycle.
• Check that the fuel cock (if equip-
ped) is in the “ ” position and that
there are no fuel leaks.
• Point the front wheel straight ahead
on the trailer or in the truck bed, and
choke it in a rail to prevent move-
ment.
• Shift the transmission in gear (for
models with a manual transmission).
• Secure the motorcycle with tie-
downs or suitable straps that are

1-4
Safety information

NOTE
EN
.............................................................................................................................................................................................................

1
.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

1-5
Description

Left view TRK702


6 5 1 4 8 7

EN 1. Fuel tank
2. Shift pedal
3. Sidestand
2 4. Rear shock absorber
5. Fuel tank cap
6. Headlight
7. Brake/tail light
8. Seat lock
9. Oil drain bolt
10. Air filter 11 10 9 2 3 11
11. Alloy rims (TRK702)
12. Spoked rims (TRK702X)
TRK702X

6 5 1 4 8 7

12 10 9 2 3 12

2-1
Description

Right view TRK702


4
9 8 1 7

1. Rear brake fluid reservoir EN


2. Brake pedal
3. Main stand
4. Radiator cap 2
5. Engine oil filler cap
6. Coolant drain bolt
7. Coolant reservoir
8. Battery
9. Fuse box
3 5 2 6

TRK702X
4
9 8 1 7

3 5 2 6

2-2
Description

Controls and instruments

1. Clutch lever
EN 2. Left handle switches
3. USB
4. Multifunction display 10
2 5. Main switch / steering lock
6. Front brake fluid reservoir
7. Right handle switches
8. Throttle grip
9. Brake lever
10. Rear view mirrors

1 2 3 5 4 6 7 8 9

2-3
Instrument and control functions

Key Main switch/steering lock


NOTE
The bike is supplied with 2 keys for:
- Opening the fuel cap The headlights come on automatically
- Steering lock
SH when the engine is started and stay on

PU
- Ignition until the key is turned to .
- Opening the saddle EN
(off)
All electrical systems are off. 3
The key can be removed.

The main switch/steering lock controls


the ignition and lighting systems, and is
used to lock the steering. WARNING
The various positions are described be-
low. Never turn the key to “ ” or “ ” while
the vehicle is moving. Otherwise the
electrical systems will be switched off,
(on) which may result in loss of control or an
NOTICE All electrical circuits are supplied with accident.
power.
• Do not submerse any key in water. The meter lighting, taillight, license plate
• Do not expose any key to excessi- light and auxiliary lights come on, and the
vely high temperatures. engine can be started. The key cannot be (lock)
• Do not place heavy items on any removed. The steering is locked and all electrical
key. systems are off. The key can be removed.
• Do not grind any key or alter its
shape.
• Do not disassemble the plastic
part of any key.
• Always keep duplicate keys sepa-
rately from the bike.

3-1
Instrument and control functions
To lock the steering:
1) Turn the handlebar completely to the
left.
2) Insert the key in the ignition.
3) Press and turn the key anticlockwise, in
the “ “ position to lock the steering.
EN 4) Remove the key.

3
NOTE
To make it easier to engage the steering
lock, move the handlebar slightly while
turning the key.

NOTE
After locking, try turning the handlebar
slightly to make sure that the steering is
actually locked.

To unlock the steering:


1) Insert the key in the ignition.
2) Turn the key clockwise.
3) Make sure the steering block is not en-
gaged before starting the engine and set-
ting out.

3-2
Instrument and control functions
Multifunction Display

DAYTIME MODE (LIGHT)

1. Turning indicator 1 3 4 5 6 7 8 9 2 EN
2. Turning indicator
3. Engine oil pressure warning lamp
4. Water temperature warning lamp 3
5. High beam indicator lamp
6. Neutral indicator lamp
7. Abs warning lamp 20 21 22 23
8. Engine control system trouble warning
lamp
9. Fuel level warning lamp
10. Clock 19 12:00 am 10
11. Gear indicator lamp 18
12. Speedometer GEAR 11
13. Trip meter
14. Odometer
15. Warning indicator 12
16. Tachometer Km/h
17. Fuel level indicator
18. Coolant temperature indicator TRIP A:0.0Km 13
19. Bluetooth 17 TOT:0Km 14
20. Mobile signal strength
21. Mobile power display
22. Wifi icon
23. Missed call notification
16 15

3-3
Instrument and control functions
Multifunction Display

NIGHT MODE (DARK)

EN 1. Left turning indicator lamp


2. Right turning indicator lamp 1 3 4 5 6 7 8 9 2
3. Engine oil pressure warning lamp
3 4. Water temperature warning lamp
5. High beam indicator lamp
6. Neutral indicator lamp
7. Abs warning lamp
8. Engine control system trouble warning 20 21 22 23
lamp
9. Fuel level warning lamp
10. Clock 19 12:00 am 10
11. Gear indicator lamp
12. Speedometer 18 GEAR 11
13. Trip meter
14. Odometer
15. Warning indicator
16. Tachometer 12
Km/h
17. Fuel level indicator
18. Coolant temperature indicator
19. Bluetooth TRIP A:0.0Km 13
20. Mobile signal strength
17 TOT:0Km 14
21. Mobile power display
22. Wifi icon
23. Missed call notification
16 15

3-4
Instrument and control functions
Left and right turning indicator lamp is not a malfunction.
Each indicator light will flash when its cor- • If a problem is detected in the oil WARNING
responding turn signal lights are flashing. level detection circuit, the oil level
warning light will flash repeatedly. Do not continue to operate the engine
If this occurs, have an authorised Be- if it is overheating.
Neutral indicator lamp nelli centre check the vehicle.
This indicator light comes on when the EN
transmission is in the neutral position. Engine control system trouble warning Clock
lamp Shows the time in hours and minutes.
This warning light comes on if a problem 3
High beam indicator lamp is detected in the engine or other vehicle
This indicator light comes on when the control system. If this occurs, have a Be- Fuel level indicator
high beam of the headlight is switched on. nelli dealer check the on-board diagnostic The digital fuel level indicator shows the
system. level of the fuel tank. As the fuel level
The electrical circuit of the warning light drops, the lines on the gauge will become
Engine oil pressure warning lamp can be checked by turning the key to “ ”. closer and closer to the “E” reserve area.
This light switches on when the engine oil The warning light should turn on. As soon as the inal line starts to lash, there
pressure is low. If the warning light remains on even after is an autonomy of about 4 litres of fuel.
It is possible to check the electrical circuit starting the engine, have the vehicle
for the light by turning the key to “ ”. checked by an authorised Benelli centre..
Once the engine is running, the light Odometer
should switch off. The odometer records the total distance
If the light does not switch on when the Tachometer traveled.
key is turned to “ ” or if the light stays on, The tachometer allows the rider to moni-
get the electrical circuit checked by an au- tor the engine speed and keep it within
thorised Benelli centre. the ideal power range. Trip meter
The trip odometer (TRIP A / TRIP B) indi-
cates the distance traveled since the last
Coolant temperature indicator one reset done.
NOTE This shows the temperature of the coo- • Short press of the “SELECT” key to switch
lant. from “TRIP A” mode to “TRIP B” mode.
• Even if the oil level is sufficient, the The coolant temperature varies with • Long press of the “SELECT” button to re-
warning light may flicker when ri- changes in the weather and engine load. set the partial mileage.
ding on a slope or during sudden if the warning lamp turn on, stop the vehi-
acceleration or deceleration, but this cle then stop the engine and let it cool.

3-5
Instrument and control functions
Gear indicator lamp If this happens, have the vehicle checked Mobile power display
The gear indicator lamp shows the se- at an an authorised Benelli centre. When the vehicle is connected to the
lected gear. smartphone via Bluetooth, the remaining
This model is equipped with 6 gears. It is important to point out the fact that charge level will be visible.
the ABS is not active when the light is
on, but the braking system will continue WIFI icon
EN Abs warning lamp working as a normal system not equipped The WIFI icon will only be visible when the
1. ABS error: whenever any fault is de- with ABS. mobile device is connected via the WIFI
tected and saved, the ABS diagnostic light In this situation, a hard braking may lock network.
3 is on. the wheels, causing slip and loss of stabili-
2. ABS activated: When the instrument ty of the motorcycle. Missed call notification
panel is on, the ABS diagnostic light will be The icon will be visible when the mobile
on until the vehicle reaches the speed of device receives an unanswered call.
about 5 km/h. Once having exceeded this Fuel level warning lamp
speed, the diagnostic light will turn off. Comes on when approximately 4 litres of
fuel are left; in this case, fill up the tank as
soon as possible.

WARNING
Warning indicator
Usually the ABS diagnostic light stays The icon will flash for 20 seconds when a
on when the instrument panel is swi- failure or alarm light is present.
tched on and turns off when the vehicle
speed is above 5 km/h. Bluetooth
If active, it indicates the presence of a de-
Is the ABS diagnostic light shows one of vice connected via Bluetooth.
the following symptoms, one or more fau-
lts may have been occurred on the ABS
system. Mobile signal strength
• The ABS diagnostic light does not go When the vehicle is connected to the
on when the instrument panel is swi- smartphone via Bluetooth, the reception
tched on. strength of the mobile device will be vi-
• The ABS diagnostic warning light also sible.
remains on when the vehicle speed
exceeds approximately 5 km/h.

3-6
Instrument and control functions
Multifunction display controls • BLUETOOTH cations of missed calls.

Short press “ENTER” button to access the • APPEARANCE


multifunction display menu.
Press “SELECT” button to scroll through
the items of the menu. EN

3
1
ENTER

You can select ON / OFF in the


2 BLUETOOTH menu.
SELECT
The following modes can be selected: LI-
GHT, DARK or AUTO.

Once the ON function has been selected,


access the BLUETOOTH settings of the When AUTO is selected, the brightness
smartphone and select the network visi- sensor will select the display viewing
ble on the display for pairing. mode automatically based on the am-
Once pairing is completed, the icon bient brightness.
BLUETOOTH will appear on the display.
It will be possible to view the charging le-
vel of the smartphone and receive notifi-

3-7
Instrument and control functions
• BRIGHTNESS • INFO • CLOCK

EN

You can select 5 brightness levels or AUTO. The fault codes present, the fault code hi- It shows the time expressed in hours and
story, the battery voltage, and the softwa- minutes. After having accessed the CLOCK
re version installed in the multifunction menu, the first digit starts blinking.
display can be viewed.

When AUTO is selected, the brightness


sensor will adjust the display brightness
automatically based on the ambient bri-
ghtness. Short press the SELECT button to change
the number or press ENTER to move the
blinking digit to the next position. Once
having completed the clock adjustment,
wait 5 seconds to allow the display to go
back to the main screen automatically.

3-8
Instrument and control functions
• UNITS • LANGUAGE

EN

It allows to switch the value of speed and It allows to change the system language
distance travelled from km to miles. by selecting Italian, English, Spanish, Fren-
ch, and Deutsch.

3-9
Instrument and control functions
• WIRELESS CONNECTION By short pressing the SELECT button, the Apple device
Press the ENTER button for 3 seconds with Android or Apple pairing mode can be se- For connection to the multifunction di-
the bike stopped to access or exit the WI- lected. splay via Apple device, access the WIFI
RELESS connection menu. menu of the phone and connect with the
Once having selected the related icon, network shown on the display.
press ENTER to confirm. Once the WIFI connection is completed
EN successfully, the icon will be displayed.

3
Android device
For connection to the multifunction di-
splay via Android device, create a Hotspot
by entering the username and the pas-
sword as shown on the display.
The WIRELESS connection menu allows
to scan the QR code for downloading the
App “CARBIT RIDE” from Play Store or
App Store, for accessing the navigation
mode on the vehicle.

NOTE
The download of a different application
might be necessary over time.
By short pressing “ENTER” button, the pai-
ring menu of the multifunction display
can be enabled/disabled.

3 - 10
Instrument and control functions
Handlebar switches Dimmer / switch Right
Set this switch to for the high beam
Left and to for the low beam.
Select button
Short press SELECT button to set the mul-
5 tifunction display Trip A / Trip B. 1
Press the button for at least 3 seconds to
EN
4
reset Trip A / Trip B.
3 If the mobile device is connected with the 2 3
multifunction display, the SELECT button
2 will allow to answer an incoming call. 3

1 Enter button 1. Run / Start switch


When the vehicle is stationary , the multi- 2. Hazard switch
1. Horn button function menu can be accessed by short 3. Electric ignition button
2. Turn signal switch pressing the ENTER button.
3. Dimmer / switch If the mobile device is connected with the
4. ENTER / SELECT button multifunction display, a call can be answe-
5. High beam flasher button red by pressing the ENTER button. Run / Start switch
To crank the engine with the starter, set
Horn button High beam flasher button this switch to , see page 5-1 for starting
Press this button to sound the horn. It is used to attract the attention of other instructions prior to starting the engine.
road users in case of danger. When the Set this switch to to stop the engine in
Turn signal switch high beam is on, the function is inactive. case of an emergency.
To signal a right-hand turn, push this swi-
tch to . To signal a left-hand turn, push
this switch to . When released, the swi-
tch returns to the center position. Hazard switch
To cancel the turn signal lights, push the With the ignition key set to use this
switch in after it has returned to the cen- switch to activate the hazard lights
ter position. (simultaneous flashing of all direction in-
dicators).
The emergency lights are used in case of
emergency, to advise the other road users

3 - 11
Instrument and control functions
that your vehicle is about to stop in dan-
gerous trafic areas.

WARNING
EN Do not use the emergency lights when
the engine is off; this is to stop the bat-
3 tery from becoming flat.
Electric ignition button
Press this button to start the engine with
the starter device.

3 - 12
Instrument and control functions
Clutch lever Shift pedal Brake lever
The clutch lever is located on the left side The shift pedal is located on the left side The brake lever is located on the right hand
of the handlebar. of the motorcycle. Is used in combination grip of the handlebar. To engage the front
To disengage the clutch, pull the lever with the clutch lever when shifting the brake, pull the lever towards the hand grip.
toward the handlebar grip. To engage the gears of the 6-speed constant-mesh tran- The brake lever is equipped with an adju-
clutch, release the lever. The lever should smission, equipped on this motorcycle. sting knob (3) of the position. EN
be pulled rapidly and released slowly for
smooth clutch operation.
The clutch lever is equipped with a clutch 3
switch, which is part of the ignition circuit
cut-off system.

2
4

1 3

1. Brake lever
2. Distance between brake lever and
throttle grip
NOTE 3. Brake lever position adjusting knob
4. ▲ mark
Always change down one gear at a time
and at the correct speed to avoid engine To adjust the gap between the brake lever
overspeed and jamming of the rear wheel. and the throttle hand grip, turn the knob
clockwise or anticlockwise; by turning
it anticlockwise, the lever moves closer,
while it moves further away by turning
it clockwise. Make sure that the correct
adjustment, set from the adjustment gau-
ge is in line with the reference ▲ (4).

3 - 13
Instrument and control functions
Brake pedal ABS
WARNING
The brake pedal is located on the right The anti-lock system (ABS) is designed to
side of the motorcycle. To apply the rear prevent locking of wheels during braking. The ABS cannot protect the rider from
brake, press down on the brake pedal. The ABS controls the braking power auto- any danger and it is necessary to drive
matically and intermittently, allowing the the vehicle in a responsible way. It is
EN wheels to gain grip on the road and incre- important to know the ABS operation
asing the vehicle stability. and its limits.
It is the responsibility of the rider to
3 • For more efficiency, use the front drive in a responsible way, according
brake and the rear one at the same to the type of asphalt, road and traffic
time and in the same manner, as on conditions.
a vehicle without ABS.
• The ABS cannot compensate the
road harsh conditions or an impro- NOTE
per use of the braking system. Du-
ring braking, act with the same care • The ABS light may go on during ex-
as in case of a vehicle without ABS. treme driving conditions or in situa-
• During cornering, it is advisable to tions that lead to a different rotation
use both brakes in a soft manner and speed of the front and rear wheels. In
to reduce the speed gradually. As on this situation, it is necessary to bring
a traditional braking system, a hard the ignition key to “OFF” position, and
and excessive braking may cause a then back to “ON” position.
sudden lock of the wheels and the • If the light will still stay on even after
motorcycle loss of control. having reached or exceeded the
• During braking, the ABS will not speed of about 5 km/h, contact an
prevent the rear wheel from raising authorized Benelli service centre for
form the ground. checking.
• The ABS control unit always uses the • When the ABS is working, a pulsation
vehicle speed data and wheel rota- may be felt on the brake lever or the
tion speed. Do not use non-appro- pedal.
ved tyres to avoid ABS malfunctio- • The ABS is not active when the sp eed
ning and cause an extension of the is below or equal to about 5 km/h.
braking distance. • The ABS does not work in case of low
battery.

3 - 14
Instrument and control functions
Fuel tank cap
NOTICE
Be careful not to damage the wheel
sensor or wheel sensor rotor; otherwi-
se, improper performance of the ABS 2
will result. EN
1 3

1. Front wheel speed sensor


2. Front sensor rotor
To open the fuel tank cap
Lift the fuel tank cap lock cover, insert the
key into the lock, and then turn it 1/4 turn
clockwise. The lock opens and it is possi-
ble to raise the fuel cap.

2 To close the fuel tank cap


Close the fuel tank cap and turn the key
back to its original position by turning it
anticlockwise and then remove it.

1. Rear wheel speed sensor


2. Rear sensor rotor

3 - 15
Instrument and control functions
the bottom of the filler tube. Because
WARNING fuel expands when it heats up, heat WARNING
from the engine or the sun can cause
Make sure that the fuel tank cap is pro- fuel to spill out of the fuel tank. Gasoline is poisonous and can cause
perly closed after filling fuel. injury or death. Handle gasoline with
Leaking fuel is a fire hazard. care. Never siphon gasoline by mouth.
EN If you should swallow some gasoline
1 or inhale a lot of gasoline vapor, or get
some gasoline in your eyes, see your
3 doctor immediately.
Fuel 2 If gasoline spills on your skin, wash
with soap and water. If gasoline spills
Make sure there is sufficient gasoline in on your clothing, change your clothes.
the tank.

Recommended fuel:
Unleaded petrol (gasohol - containing
WARNING 1. Fuel tank filler tube Ethanol up to 10% by volume (E5 - E10)
2. Maximum fuel level
Gasoline and gasoline vapors are ex- Fuel tank capacity:
tremely flammable. To avoid fires and 20 L ± 0.5L
explosions and to reduce the risk of • Wipe up any spilled fuel immedia- Fuel reserve amount:
injury when refueling, follow these in- tely. 4L
structions.

• Before refueling, turn off the engine


and be sure that no one is sitting NOTICE
on the vehicle. Never refuel while
smoking, or while in the vicinity of Immediately wipe off spilled fuel with
sparks or open flames. a clean, dry, soft cloth, since fuel may
• Do not overfill the fuel tank. When deteriorate painted surfaces or plastic
refueling, be sure to insert the pump parts.
nozzle into the fuel tank filler hole. • Be sure to securely close the fuel
Stop filling when the fuel reaches tank cap.

3 - 16
Instrument and control functions
Your Benelli engine has been designed Catalytic converter
NOTICE to use premium unleaded gasoline
with a research octane number of 95 or This model is equipped with a catalytic
Use only unleaded gasoline. The use of higher. If knocking (or pinging) occurs, converter in the exhaust system.
leaded gasoline will cause severe da- use a gasoline of a different brand.
mage to internal engine parts, such as Use of unleaded fuel will extend spark
the valves and piston rings, both to the plug life and reduce maintenance costs. EN
exhaust system including the catalytic WARNING
converter.
The exhaust system reaches high tem- 3
peratures after vehicle operation. To
Gasohol prevent the risk of fire and burns:
There are two types of gasohol: gasohol • Do not park the vehicle near fi-
E5 E10 containing ethanol and that containing
methanol. Gasohol containing ethanol
re-hazardous materials, such as
vegetation or easily combustible
can be used if the ethanol content does materials.
not exceed 10% (E10). Gasohol containing • Park the vehicle out of the reach of
methanol is not recommended by Benelli children, people or animals.
because it can cause damage to the fuel • Make sure the exhaust system has
system or vehicle performance problems. cooled down before carrying out
NOTE maintenance work on it.
• Avoid keeping the engine at idle
• This mark identifies the recommen- speed for a prolonged time, in or-
ded fuel for this vehicle as specified der to avoid an excessive increase
by European regulation (EN228). in the temperature of the engine
• Check that gasoline nozzle has the itself.
same identifier when fueling.

3 - 17
Instrument and control functions
Seats Rider seat Adjusting the headlight beams

Passenger seat To remove the rider seat The headlight beam adjusting knob is
used to raise or lower the height of the
To remove the passenger seat: 1. Pull the knob (1) headlight beam. It may be necessary to
1. Insert the key into the seat lock, and 2. Lift the back of the rider seat and pull it adjust the headlight beam to increase
EN then turn it clockwise. backward. visibility and help prevent blinding onco-
ming drivers when carrying more or less
load than usual.
3 Follow local laws and regulations when
adjusting the headlights.
1 To raise the headlight beam, turn the
knob anticlockwise.
To lower the headlight beam, turn the
knob clockwise.

1. Seat lock To install the rider seat


1. Insert the projection on the front side of
2. Lift the front side of the passenger seat the rider seat into the relevant holder, and
and pull it forward. then push the back of the seat downward
to lock it in place.
To install the passenger seat
1. Insert the projections on the rear side of
the passenger seat into the relevant hol-
ders and then push the front side of the
seat downwards to lock it in place.

3 - 18
Instrument and control functions
Auxiliary USB jack

A = 10m WARNING
X
To prevent electrical shock or short-cir-
HEADLIGHT HEIGHT Y cuiting, make sure that the cap is instal- 1 EN
led when the auxiliary (USB) jack is not
Y = X-10 cm being used.
3
NOTICE
Check if the headlamp is correctly orien- 1. Auxiliary USB jack cap
ted by positioning the vehicle at a distan- The accessory connected to the auxi-
ce (A) 10 m from a vertical wall, on which liary USB jack should not be used with 3. Switch off the accessory.
you have previously marked the point (X) the engine turned off, and the load 4. Insert the accessory plug into the auxi-
corresponding to the height of the center must never exceed 24 W (2A), otherwi- liary socket (USB).
of the light, and the point (Y) at a height se the fuse may blow or the battery
of 10 cm lower than (X). may discharge.
The light will be correctly oriented when This vehicle is equipped with an auxiliary
the upper limit of the illuminated area USB jack.
coincides with the reference (Y). A 12-V accessory connected to the auxi-
liary USB jack can be used when the key
The presence of any passengers or lug- is in the “ ” position and should only be
gage affects the orientation of the light used when the engine is running.
beam, therefore it is advisable to make the To use the auxiliary USB jack 1
adjustment in the configuration with whi- 1. Turn the key to “ ”.
ch you intend to use the vehicle. 2. Remove the auxiliary USB jack cap.

1. Auxiliary USB jack


5. Turn the key to “ ”, and then start the
engine.
6. Switch on the accessory.

3 - 19
Instrument and control functions
TRK702 Shock absorber setting TRK702 front fork setting

SHOCK ABSORBER ADJUSTMENT NOTICE


TRK 702
There’s no adjustment on the standard
EN REBOUND DAMPING fork.
Comfort -13 clicks from fully closed
1
3 Sport -11 clicks from fully closed

SPRING PRELOAD

Comfort Ring nut 37 mm from end of stroke


Sport Ring nut 39 mm from end of stroke

1. Spring preload
2. Rebound damping

3 - 20
Instrument and control functions

TRK702X Shock absorber setting TRK702X front fork setting

SHOCK ABSORBER ADJUSTMENT 3 NOTICE


TRK 702X
1 There’s no adjustment on the standard
REBOUND DAMPING fork. EN
Comfort -9 clicks from fully closed
Dirt Road -7 clicks from fully closed 3

COMPRESSION DAMPING

Comfort -14 clicks from fully closed


Dirt Road -10 clicks from fully closed

SPRING PRELOAD
2
Comfort Ring nut 8.5 mm from end of stroke
Dirt Road Ring nut 5 mm from end of stroke

1. Spring preload
2. Rebound damping
3. Compression damping

3 - 21
Instrument and control functions
Sidestand Ignition circuit cut-off system
WARNING
The sidestand is located on the left side of The ignition circuit cut-off system (com-
the frame. Raise the sidestand or lower it The vehicle must not be ridden with prising the sidestand switch, clutch swi-
with your foot while holding the vehicle the sidestand down, or if the sidestand tch and neutral switch) has the following
upright. cannot be properly moved up (or does functions.
EN not stay up), otherwise the sidestand • It prevents starting when the tran-
could contact the ground and distract smission is in gear and the sidestand
the operator, resulting in a possible is up, but the clutch lever is not pul-
3 loss of control. led.
NOTE Benelli’s ignition circuit cut-off system • It prevents starting when the tran-
has been designed to assist the opera- smission is in gear and the clutch
The built-in sidestand switch is part of the tor in fulfilling the responsibilityof rai- lever is pulled, but the sidestand is
ignition circuit cut-off system, which cuts sing the sidestand before starting off. still down.
the ignition in certain situations. Therefore, check this system regularly • It cuts the running engine when the
and have a Benelli dealer repair it if it transmission is in gear and the side-
does not function properly. stand is moved down.
Periodically check the operation of the
ignition circuit cut-off system according
to the following procedure.

3 - 22
Instrument and control functions

With the engine turned off: WARNING


1. Move the sidestand down.
2. Make sure that the start/engine stop switch is set to “ ”. • The vehicle must be placed on the centerstand
3. Turn the key on. during this inspection.
4. Shift the transmission into the neutral position. • If a malfunction is noted, have a Benelli dealer
5. Press the electric start button. check the system before riding. EN
Does the engine start?

YES NO 3
The neutral switch may not be working correctly.
The motorcycle should not be ridden until
With the engine still running: checked by a Benelli dealer.
6. Move the sidestand up.
7. Keep the clutch lever pulled.
8. Shift the transmission into gear.
9. Move the sidestand down.
Does the engine stall?

YES NO The sidestand switch may not be working correctly.


The motorcycle should not be ridden until
checked by a Benelli dealer.
After the engine has stalled:
10. Move the sidestand up.
11. Keep the clutch lever pulled.
12. Press the electric start button.
Does the engine start?

YES NO The clutch switch may not be working correctly.


The motorcycle should not be ridden until
checked by a Benelli dealer.

The system is OK. The motorcycle can be ridden.

3 - 23
Instrument and control functions

NOTE
EN
.............................................................................................................................................................................................................

3
.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

3 - 24
For your safety – pre-operation checks
Inspect your vehicle each time you use it to make sure the vehicle is in safe operating condition.
Always follow the inspection and maintenance procedures and schedules described in the Owner’s Manual.

WARNING
Failure to inspect or maintain the vehicle properly increases the possibility of an accident or equipment damage.
EN
Do not operate the vehicle if you find any problem. If a problem cannot be corrected by the procedures provided in this manual,
have the vehicle inspected by a Benelli dealer. 4

Before using this vehicle, check the following points:


ITEM CHECKS
Fuel • Check fuel level in fuel tank.
• Refuel if necessary.
• Check fuel line for leakage.

Engine oil • Check oil level in engine.


• If necessary, add recommended oil to specified level.
• Check vehicle for oil leakage.

Coolant • Check level in the coolant reservoir.


• If necessary, add recommended coolant to specified level.
• Check cooling system for leakage.

Front brake • Check operation.


• If soft or spongy, have Benelli dealer bleed hydraulic system.
• Check brake pads for wear.
• Replace if necessary.
• Check fluid level in reservoir.
• If necessary, add specified brake fluid to specified level.
• Check hydraulic system for leakage.

4-1
For your safety – pre-operation checks

ITEM CHECKS
Rear brake • Check operation.
• If soft or spongy, have Benelli dealer bleed hydraulic system.
• Check brake pads for wear.
• Replace if necessary.
• Check fluid level in reservoir.
• If necessary, add specified brake fluid to specified level. EN
• Check hydraulic system for leakage.
4
Clutch • Check operation.
• Lubricate cable if necessary.
• Check lever free play.
• Adjust if necessary.

Throttle grip • Make sure that operation is smooth.


• Check throttle grip free play.
• If necessary, have Benelli dealer adjust throttle grip free play and lubricate cable and grip housing.

Drive chain • Check chain slack.


• Adjust if necessary.
• Check chain condition.
• Lubricate if necessary.

Wheels and tires • Check for damage.


• Check tire condition and tread depth.
• Check air pressure.
• Correct if necessary.

Brake and shift • Make sure that operation is smooth.


pedals • Lubricate pedal pivoting points if necessary.

4-2
For your safety – pre-operation checks

ITEM CHECKS

Brake and clutch • Make sure that operation is smooth.


levers • Lubricate lever pivoting points if necessary.
EN
Sidestand • Make sure that operation is smooth.
• Lubricate pivots if necessary.
4
Chassis fasteners • Make sure that all nuts, bolts and screws are properly tightened.
• Tighten if necessary.
Instruments, • Check operation.
lights, • Correct if necessary.
signals
and switches
Sidestand switch • Check operation of ignition circuit cut-off system.
• If system is not working correctly, have Benelli dealer check vehicle.

4-3
Operation and important riding points
Read the Owner’s Manual carefully to be- Starting the engine engine stop switch, wait a few seconds,
come familiar with all controls. and then try again. Each starting attempt
If there is a control or function you do not In order for the ignition circuit cut-off should be as short as possible to preserve
understand, ask your Benelli dealer. system to enable starting, one of the fol- the battery. Do not crank the engine more
lowing conditions must be met: than 10 seconds on any one attempt.
• The transmission is in the neutral
position. EN
• The transmission is in gear with the
clutch lever pulled and the sidestand
WARNING up. NOTICE 5
Failure to familiarize yourself with For maximum engine life, never accele-
the controls can lead to loss of con- 1. Turn the key to “ ”. rate hard when the engine is cold!
trol, which could cause an accident
or injury The following warning lights and indica-
tor light should come on.
• Oil level warning light
• Neutral indicator light
• The ABS warning light
The ABS warning light should come on
NOTE when the key is turned to “ ”, and then
go off after traveling at a speed of 5 km/h
This model is equipped with: (3 mi/h) or higher.
• a lean angle sensor to stop the engi-
ne in case of a turnover.

2. Shift the transmission into the neu-


tral position. The neutral indicator light
should come on. If not, ask a Benelli dealer
to check the electrical circuit.
3. Start the engine by sliding the switch
toward “ ”.
If the engine fails to start, release the start/

5-1
Operation and important riding points
Shifting Tips for reducing fuel consumption
NOTICE
Fuel consumption depends largely on
6 • Even with the transmission in the your riding style. Consider the following
neutral position, do not coast for tips to reduce fuel consumption:
5 long periods of time with the engi- • Shift up swiftly, and avoid high engi-
EN 4 ne off, and do not tow the motor- nespeeds during acceleration.
3 cycle for long distances. The tran- • Do not rev the engine while shifting
smission is properly lubricated down, and avoid high engine speeds
5 2 only when the engine is running. with no load on the engine.
N 2 Inadequate lubrication may da- • Turn the engine off instead of letting
1 mage the transmission. it idle for an extended length of time
1
• Always use the clutch while chan- (e.g., in traffic jams, at traffic lights or
ging gears to avoid damaging the at railroad crossings).
engine, transmission, and drive
1. Shift pedal train, which are not designed to
2. Neutral position withstand the shock of forced shi-
fting.
Changing gear, the driver determines the
ideal transmission ratio in the various dri-
ving conditions: starting off, accelerating,
climbing hills, slowing down, etc.
The positions of the gear selector are indi-
cated in the illustration.

NOTE
To shift the transmission into the neutral
position, press the shift pedal down repe-
atedly until it reaches the end of its travel,
and then slightly raise it.

5-2
Operation and important riding points
Engine break-in 1600 km and more Parking
The vehicle can now be operated normal-
There is never a more important period ly. When parking, stop the engine, and then
in the life of your engine than the period remove the key from the main switch.
between 0 and 1600 km. For this reason,
you should read the following material
carefully. EN
Since the engine is brand new, do not put NOTICE WARNING
an excessive load on it for the first 1600
km. The various parts in the engine wear • Keep the engine speed out of the • Since the engine and exhaust sy- 5
and polish themselves to the correct ope- tachometer high-rpm zone. stem can become very hot, park in
rating clearances. • If any engine trouble should occur a place where pedestrians or chil-
During this period, prolonged full-throttle during the engine break-in pe- dren are not likely to touch them
operation or any condition that might re- riod, immediately have a Benelli and be burned.
sult in engine overheating must be avoi- dealer check the vehicle. • Do not park on a slope or on soft
ded. ground, otherwise the vehicle
may overturn, increasing the risk
of a fuel leak and fire.
0–1000 km • Do not park near grass or other
Avoid prolonged operation above 7500 r/ flammable materials which might
min. catch fire.

NOTICE
After 1000 km of operation, the engine
oil must be changed and the oil filter
cartridge or element replaced.

1000–1600 km
Avoid prolonged operation above 8500 r/
min.

5-3
Operation and important riding points

NOTE
EN
.............................................................................................................................................................................................................

5
.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

5-4
Periodic maintenance and adjustment
Periodic inspection, adjustment, and lu- Emission controls not only function to
brication will keep your vehicle in the sa- WARNING ensure cleaner air, but are also vital to
fest and most efficient condition possible. proper engine operation and maximum
Safety is an obligation of the vehicle ow- Turn off the engine when performing performance.
ner/ operator. The most important points maintenance unless otherwise speci- In the following periodic maintenance
of vehicle inspection, adjustment, and lu- fied. charts, the services related to emissions
brication are explained on the following • A running engine has moving par- control are grouped separately. EN
pages. ts that can catch on body parts or These services require specialized data,
The intervals given in the periodic mainte- clothing and electrical parts that knowledge, and equipment.
nance charts should be simply considered can cause shocks or fires. Maintenance, replacement, or repair of 6
as a general guide under normal riding • Running the engine while servi- the emission control devices and systems
conditions. cing can lead to eye injury, burns, may be performed by any repair establi-
However, depending on the weather, ter- fire, or carbon monoxide poiso- shment or individual that is certified (if
rain, geographical location, and individual ning – possibly leading to death. applicable). Benelli dealers are trained
use, the maintenance intervals may need See page 1-2 for more information and equipped to perform these particular
to be shortened. about carbon monoxide. services.

WARNING
Failure to properly maintain the vehicle Brake discs, calipers, drums, and linin-
or performing maintenance activities gs can become very hot during use.
incorrectly may increase your risk of To avoid possible burns, let brake com-
injury or death during service or while ponents cool before touching them.
using the vehicle. If you are not familiar
with vehicle service, have a Benelli dea-
ler perform service.

6-1
Periodic maintenance and adjustment
Owner’s tool kit A list of workshops is available on our
website www.benelli.com. NOTE
AIR FILTER
The air filter needs to be replaced more
often if the vehicle is used in particularly
EN NOTE damp or dusty environments.
• The annual checks must be perfor- HYDRAULIC BRAKE MAINTENANCE
6 med every year, except if a kilome- • Check brake luid levels on a regular
ter-based maintenance is performed basis and top up as necessary.
instead. • Every two years replace the internal
• Following the frequency indicated components of the brake master
Image may differ from kit contents in the table, after the “5th” coupon, cylinders and calipers, and change
resume operations from the “2nd” the brake fluid.
coupon. • Replace the brake hoses every four
The bike is provided with a tool bag. • Items marked with an asterisk years and if cracked or damaged.
The owner’s tool kit is located under the should be performed by a Benelli
passenger seat. dealer as they require special tools,
The service information included in this data and technical skills.
manual and the tools provided in the ow- • The use of non-original replacement The following section shows all of the
ner’s tool kit are intended to assist you in parts may accelerate motorbike maintenance operations.
the performance of preventive mainte- wear and tear and cut shorts its life.
nance and minor repairs. However, addi- Failure to perform recommended
tional tools such as a torque wrench may operations or the use of non-original KEY
be necessary to perform certain mainte- parts may render the legal warranty Inspection and adjustment,
nance work correctly. null and void. I cleaning, lubrication or
• The replacement and/or topping up replacement, as needed
of lubricants and fluids, must only be Tighten to the
carried out with the recommended T torque listed
NOTE products.
R Replacement
If you do not have the tools or experience
required for a particular job, have a Benelli Dealer
dealer perform it for you.

6-2
Periodic maintenance and adjustment

delivery
Frequency

inspection
Pre

Annual
Maintenance
No. Part
intervention or control
1° 2° 3° 4° 5°
EN
km x 1.000 0 1 7 13 19 25
service service service service
mi x 1.000 0 0.6 4.4 8.0 11.5 15.5
Refill Level/Replacement I R R R R R R
6
1 Engine Oil
Check Level Every 500 km

Replacement R R R R R
2 ◙ Oil filter

Check/Replacement R R
3 ◙ Air filter

Check/Cleaning I
4 ◙ Intake Oil
Filter in case replace

Replacement R
5 ◙ Fuel filter
Every 18.000 km

Check/Balancing/Cleaning I
6 ◙ Throttle body

Check
Adjust clearance I
7 ◙ Valves
Clearance

8 ◙ Timing
Chain
Undeclared

6-3
Periodic maintenance and adjustment

delivery
Frequency

inspection
Pre

Annual
Maintenance 1°
EN No. Part
intervention or control
km x 1.000
2° 3° 4° 5°

0 1 7 13 19 25
mi x 1.000 0 0.6 4.4 8.0 11.5 15.5
6 Timing Chain
Check I
9 ◙
Sliding Replacement Each time the timing chain tensioner is replaced

Check I
Timing Chain
10 ◙
Tensioner
Replacement Every 48.000 km

Check/Replacement R
11 ◙ Spark plug
Check the conditions, clean and restore the distance between electrodes
Check the chain tension. I I I I I I I
◙ Drive Check that the rear
12 wheel is correctly aligned.
Chain Every 500 km and after every wash or if the motorcycle has been used in the rain.
Clean and lubricate.

Check//Lubricate/Replace I I I I I I
13 ◙ Ring Gear
Replace every time the chain is replaced

Check//Lubricate/Replace I I I I I I
14 ◙ Pinion
Replace every time the chain is replaced
Check that the fuel pipes are not
are cracked or damaged I I I I I I
15 ◙ Circuit Fuel
Pipes
If necessary, replace In any case, replace every 4 years

Check/Reset Level/ I I I I I I I
16 ◙ Brake fluid
Replacement In any case, replace every 2 years

6-4
Periodic maintenance and adjustment

delivery
Frequency

inspection
Pre

Annual
Maintenance
No. Part
intervention or control
1° 2° 3° 4° 5°
EN
km x 1.000 0 1 7 13 19 25
mi x 1.000 0 0.6 4.4 8.0 11.5 15.5
Check the tightening of the brake I I I I I I I
6
◙ Front and Rear
17 calipers. If necessary, replace
Brakes Replace the hoses every 4 years
the pads. Check for leaks

Check/Replacement I I I I I I I
19 ◙ Brake pads
Replace if worn to the limit

Check/Replacement I I I I
20 ◙ Swingarm
Chain Slider Replace if worn to the limit

I I I I I I I
Check Function/
21 ◙ Clutch control
Adjust

Check/Tightening I T T T T T
22 ◙ Engine cover
screws

Evaporative Check defects and leaks I I I I I I


23 ◙ emissions
control system
(Canister) No maintenance required. In case of malfunction replace.

I I I I I I I
Throttle Grip Check function, if necessary,
24 ◙ adjust the throttle cable play.
and cable

6-5
Periodic maintenance and adjustment

delivery
Frequency

inspection
Pre

Annual
Maintenance 1° 2° 3° 4° 5°
EN No. Part
intervention or control
km x 1.000 0 1 7 13 19 25
mi x 1.000 0 0.6 4.4 8.0 11.5 15.5
6 Steering Check/Adjust I I I I I I I
25 ◙
Ring Nut
If necessary, adjust

I I I I I
Steering Check the bearing
26 ◙
bearings is not loose or damaged
Lubricate, if necessary replace

I I
Wheel bearings Check the bearing
27 ◙
front / back is not loose or damaged
Lubricate, if necessary replace

Bearings and I I I I
Check the bearing
28 ◙ Pivot Guide
is not loose or damaged
Swingarm Lubricate, if necessary replace

Check operation,the tightening I I I I I


29 ◙ Swingarm of the pin and make sure he
doesn't have a
excessive play. Lubricate.

Check function and make I I I I I I I


30 ◙ Front Fork
sure there are no leaks

Check function and make I I I I I I I


◙ Rear
31
Suspension sure there are no leaks

I I I I I I I
Make sure they are not off
32 ◙ Wheels
centre or damaged. If necessary, replace

6-6
Periodic maintenance and adjustment

delivery
Frequency

inspection
Pre

Annual
Maintenance 1°
No. Part
intervention or control
km x 1.000
2° 3° 4° 5°
EN
0 1 7 13 19 25
mi x 1.000 0 0.6 4.4 8.0 11.5 15.5
Check depth, and make sure they
are not damaged. Check the tire I I I I I I I
6
33 ◙ Tyres pressure, correct if necessary.
Replace if necessary. Replace if worn to the limit

Check/Functionality I I I I I I I
34 ◙ Side stand
Lubricate, tighten if necessary

Check/Functionality I I I I I I I
35 ◙ Central stand
For equipped versions Lubricate, tighten if necessary

Check/Functionality I I I I I I I
Switch
36 ◙
Side stand

Rear sprocket Check/Functionality I I I I


37 ◙ spring
Drive Rubber Replace if worn

Instruments, Check/Functionality I I I I I I I
38 ◙ lights,signals
and switches

Check/Functionality I I I I I I I
39 ◙ Head light
Adjustment At every change in vehicle set-up

Check Operation I I I I I I I
40 ◙ Horn

Check/Functionality/Recharge I I I I I I I
41 ◙ Battery
If necessary, replace

6-7
Periodic maintenance and adjustment

delivery
Frequency

inspection
Pre

Annual
Maintenance 1° 2° 3° 4° 5°
EN No. Part
intervention or control
km x 1.000 0 1 7 13 19 25
mi x 1.000 0 0.6 4.4 8.0 11.5 15.5
6 Electric
Check Function, rubbing, I I I I I I I
42 ◙ play and freedom of
System
movement.

Check/Functionality I I I I I I I
43 ◙ Starter Switch

I I I I I I I
◙ Reading of ECU /
44 Fuel injection
Parameters fault memory

T T T T T T T
Fastening Check that all nuts, bolts
45 ◙ body parts and screws are tightened

Parts and cables Check/Replace I I I I I I I


46 ◙ subject to
movement Replace if damaged

Check/Refill Level I I I I I R I
47 ◙ Cooling Fluid
Replace Every 3 years or Mileage achievement

Check the liquid coolant level I I I I I I I


48 ◙ Cooling
and check that there are no
system fluid leaks from the circuit.

Check/Functionality I I I I I I I
49 ◙ Electric fans

Tightening and alignment I I I I


50 ◙ Front / Rear
wheel spokes control for the
equipped versions

6-8
Periodic maintenance and adjustment
Checking the spark plugs Before installing a spark plug, the spark
plug gap should be measured with a wire
The spark plugs are important engine thickness gauge and, if necessary, adju-
components, which should be checked sted to specification.
periodically, preferably by a Benelli dealer.
Since heat and deposits will cause any
spark plug to slowly erode, they should EN
be removed and checked in accordance
with the periodic maintenance and lubri-
cation chart. In addition, the condition of 6
the spark plugs can reveal the condition
of the engine.
The porcelain insulator around the center
electrode of each spark plug should be a
medium-to-light tan (the ideal color when GAP
the vehicle is ridden normally), and all
spark plugs installed in the engine should 1. Spark plug gap
have the same color.
If any spark plug shows a distinctly diffe-
rent color, the engine could be operating
improperly. Spark plug gap:
Do not attempt to diagnose such pro-
blems yourself. Instead, have a Benelli de- 0.7–0.8 mm
aler check the vehicle.
If a spark plug shows signs of electrode
erosion and excessive carbon or other de-
posits, it should be replaced. Clean the surface of the spark plug gasket
and its mating surface, and then wipe off
any grime from the spark plug threads.
Specified spark plug:
NGK CR8EGP Tightening torque:
12 N·m

6-9
Periodic maintenance and adjustment
Canister Engine oil and oil filter cartridge To check the engine oil level

The engine oil level should be checked • Carry out checking when the engine
before each ride. In addition, the oil must is warm. Should the engine be cold,
be changed at the intervals specified in start the motorcycle to bring the
the periodic maintenance and lubrication engine temperature to its operating
EN chart. value.
• Turn off the engine.
• Place the motorcycle on a flat surfa-
6 ce and wait 5 minutes.
• Keeping the motorcycle in horizon-
tal position and with both wheels on
the ground (no central stand), check
the level through the circular sight
Canister glass of the engine.
• If such level is within references, it is
This model is equipped with a canister to correct; if it is below the lower refe-
prevent the discharging of fuel vapor into rence, top up to restore the correct
the atmosphere. Before operating this Engine oil filler cap level.
vehicle, make sure to check the following:
• Check each hose connection.
• Check each hose and canister for
cracks or damage. Replace if dama-
ged.

6 - 10
Periodic maintenance and adjustment
To change the engine oil (with or wi- 5. Remove the oil filter cartridge with an
thout oil filter cartridge replacement) oil filter wrench.
1. Place the vehicle on a flat surface and
keep it upright.

E
2. Start the engine, warm it up for several 1
minutes, and then turn it off. EN
3. Place a suitable container under the en-
gine to collect the used oil.
4. Remove the engine oil filler cap, the en- 6
gine oil drain bolt and its gasket to drain
the oil from the crankcase.

NOTE
1. Oil filter cartridge Make sure that the O-ring is properly se-
ated.

7. Install the new oil filter cartridge with


1 6. Apply a thin coat of clean engine oil to an oil filter wrench, and then tighten it to
the O-ring of the new oil filter cartridge. the specified torque with a torque wren-
ch.

1. Engine oil drain bolt Tightening torque:


Oil filter cartridge:
15 N·m

NOTE
8. Install the engine oil drain bolt and its
Skip steps 5–7 if the oil filter cartridge is new gasket, and then tighten the bolt to
not being replaced. the specified torque.

6 - 11
Periodic maintenance and adjustment

Tightening torque:
Engine oil drain bolt:
NOTICE NOTICE
24 N·m • In order to prevent clutch slip- If the oil level warning light flashes or
page (since the engine oil also stays on even if the oil level is appro-
lubricates the clutch), do not mix priate, immediately run the engine and
EN 9. Refill with the specified amount of the any chemical additives. Do not have the vehicle checked by a Benelli
recommended engine oil, and then install use oils with a diesel specification dealer.
and tighten the oil filler cap. of “CD” or oils of a higher quality
6 than specified. In addition, do not
use oils labeled “ENERGY CONSER-
Reccomended Engine oil: VING II” or higher. 11. Turn the engine off, wait a few minutes
• Make sure that no foreign mate- until the oil settles, and then check the oil
API SN - SAE rial enters the crankcase. level and correct it if necessary.
SAE viscosity grades:
10W50
10. Start the engine, and then let it idle for
API classification: several minutes while checking it for oil
SN leakage. If oil is leaking, immediately turn
Oil quantity: the engine off and check for the cause.
2,4 +/- 0,1 L
(with oil filter replacing)
2,2 +/- 0,1 L NOTE
(without oil filter replacing)
After the engine is started, the engine oil
level warning light should go off if the oil
level is sufficient.

NOTE
Be sure to wipe off spilled oil on any parts
after the engine and exhaust system have
cooled down.

6 - 12
Periodic maintenance and adjustment
Coolant
NOTICE
The coolant level should be checked befo- 4
re each ride. In addition, the coolant must If coolant is not available, use distilled
be changed at the intervals specified in 1 water or soft tap water instead. Do not
2
the periodic maintenance and lubrication use hard water or salt water since it is
chart. harmful to the engine. EN
3 If water has been used instead of coo-
To check the coolant level lant, replace it with coolant as soon as
1. Place the vehicle on a flat surface and possible, otherwise the cooling system 6
keep it upright. 1. Coolant reservoir will not be protected against frost and
2. Maximum level mark corrosion. If water has been added to
3. Minimum level mark the coolant, have a Benelli dealer check
4. Coolant reservoir cap the antifreeze content of the coolant as
NOTE soon as possible, otherwise the effecti-
veness of the coolant will be reduced.
• The coolant level must be checked 3. If the coolant is at or below the mini-
on a cold engine since the level va- mum level mark, remove the coolant re-
ries with engine temperature. servoir cap.
• Make sure that the vehicle is positio-
ned straight up when checking the
coolant level. A slight tilt to the side
can result in a false reading. WARNING
Remove only the coolant reservoir cap.
2. Check the coolant level in the coolant Never attempt to remove the radiator
reservoir. cap when the engine is hot.

NOTE 4. Add coolant or distilled water to raise


the coolant to the maximum level mark,
The coolant should be between the mini- install the coolant reservoir cap.
mum and maximum level marks.

6 - 13
Periodic maintenance and adjustment
To change the coolant 5. After the coolant is completely drained, If necessary, add sufficient coolant until it
1. Place the vehicle on a flat surface and thoroughly flush the cooling system with reaches the top of the radiator, and then
keep it upright. clean tap water. install the radiator cap.
2. Place a container under the engine to 6. Install the coolant drain bolt and its new 12. Check the coolant level in the reser-
collect the used coolant. gasket, and then tighten the bolt to the voir.
3. Remove the radiator cap. specified torque. If necessary, remove the coolant reservo-
EN ir cap, add coolant to the maximum level
Tightening torque: mark, and then install the cap.
Coolant drain bolt: 13. Start the engine, and then check the
6 11 N·m vehicle for coolant leakage.
WARNING If coolant is leaking, have a Benelli dealer
check the cooling system.
Never attempt to remove the radiator 7. Pour the specified amount of the re-
cap when the engine is hot. commended coolant into the radiator and
reservoir.
4. Remove the coolant drain bolt and its Antifreeze/water mixture ratio:
gasket to drain the cooling system. 1:1
Recommended antifreeze:
High-quality ethylene glycol antifreeze
Coolant drain bolt
containing corrosion inhibitors
for aluminum engines
Quantity of coolant:
Cooling system capacity:
2,0 +/- 0,1 L

8. Install the coolant reservoir cap.


9. Install the radiator cap.
10. Start the engine, let it idle for several
minutes, and then turn it off.
11. Remove the radiator cap to check the
coolant level in the radiator.

6 - 14
Periodic maintenance and adjustment

Air filter element Checking the engine idling speed Checking the throttle grip free play

The air filter element must be replaced Check the engine idling speed and, if ne- Measure the throttle grip free play as
at the intervals specified in the periodic cessary, have it corrected by a Benelli de- shown.
maintenance and lubrication chart. aler.
Have a Benelli dealer replace the air filter Throttle grip free play
element. EN
Engine idling speed:
1500-1600 r/min.
6

Throttle grip free play:


3.0 - 5.0 mm

Periodically check the throttle grip free


play and, if necessary, have a Benelli de-
aler adjust it.

6 - 15
Periodic maintenance and adjustment

Valve clearance Tires


Tire air pressure
The valve clearance changes with use, re- Tires are the only contact between the (measured on cold tires):
sulting in improper air-fuel mixture and/ vehicle and the road. Safety in all condi- Front
or engine noise. To prevent this from oc- tions of riding depends on a relatively (rider only and full load):
curring, the valve clearance must be adju- small area of road contact. 220 ± 10 kPa
sted by a Benelli dealer at the intervals Rear
EN Therefore, it is essential to maintain the
(pilot only):
specified in the periodic maintenance and tires in good condition at all times and re-
lubrication chart. place them at the appropriate time with 250 ± 10 kPa
6 the specified tires.
*Maximum load:
202 Kg (TRK702)
Tire air pressure 197 Kg (TRK702X)
The tire air pressure should be checked * Total weight of rider, passenger, cargo
and, if necessary, adjusted before each and accessories
ride.

WARNING
WARNING
Operation of this vehicle with improper
tire pressure may cause severe injury or Never overload your vehicle. Operation
death from loss of control. of an overloaded vehicle could cause
• The tire air pressure must be an accident
checked and adjusted on cold ti-
res (i.e., when the temperature of
the tires equals the ambient tem-
perature).
• The tire air pressure must be adju-
sted in accordance with the riding
speed and with the total weight of
rider, passenger, cargo, and acces-
sories approved for this model.

6 - 16
Periodic maintenance and adjustment
Tire inspection and aged tires shall be checked by tire
NOTE specialists to ascertain their suitability for
further use.
The tire tread depth limits may differ from
country to country. Always comply with
A1 the local regulations.
WARNING EN
3
C • The front and rear tires should
WARNING be of the same make and design, 6
B2 otherwise the handling characte-
• Have a Benelli dealer replace ristics of the motorcycle may be
excessively worn tires. Besides different, which could lead to an
being illegal, operating the vehi- accident.
cle with excessively worn tires • Always make sure that the valve
decreases riding stability and can caps are securely installed to pre-
1. Tire tread depth lead to loss of control. vent air pressure leakage.
2. Side well • The replacement of all wheel and
3. Wear warning brake related parts, including the Front tire:
tires, should be left to a Benelli Size:
The tires must be checked before each dealer, who has the necessary pro- 120/70 - ZR17 58W
ride. If the tread depth reaches the speci- fessional knowledge and expe-
fied limit, if the tire has a nail or glass frag- rience to do so. TRAIL Size:
ments in it, or if the sidewall is cracked, • Ride at moderate speeds after 110/80- R19 59V
have a Benellidealer replace the tire im- changing a tire since the tire sur-
mediately. face must first be “broken in” for it
to develop its optimal characteri-
stics.
Minimum tire tread depth
(front and rear):
1.6 mm Tires age, even if they have not been used
or have only been used occasionally.
Cracking of the tread and sidewall rubber,
sometimes accompanied by carcass de-
formation, is an evidence of ageing. Old

6 - 17
Periodic maintenance and adjustment

Rear tire: Adjusting the clutch lever free play


Size: NOTE
160/60 - ZR17 69W Measure the clutch lever free play as
shown. If the specified free play cannot be obtai-
ned as described above or if the clutch
TRAIL Size: does not operate correctly, have a Benelli
150/70 - R17 – 69V dealer check the internal clutch mechani-
EN sm.

6 2 1
WARNING
• Use only the specified replace-
ment tires.
• Brand-new tires can have a relati-
vely poor grip on certain road sur-
faces until they have been “broken 3 - 5 mm
in”. Therefore, it is advisable befo-
re doing any high-speed riding to 1. Clutch ring nut
ride conservatively for approxi- 2. Clutch screw
mately 100 km after installing a
new tire.
• The tires must be warmed up be- Check the clutch lever backlash regularly
fore a high-speed run. and adjust as necessary.
• Always adjust the tire air pressure
according to the operating condi- 1) Loosen the clutch ring nut and the clutch
tions. screw on the cable, at the same time.
2) To increase clutch lever backlash, turn
the clutch screw clockwise (seen from sit-
ting on the bike).
To reduce the clutch lever backlash, turn
the clutch screw anticlockwise (seen from
sitting on the bike).
3) After adjusting, tighten the clutch ring
nut.

6 - 18
Periodic maintenance and adjustment

Checking the brake lever free play Brake light switches

There should be no free play at the brake The brake light, which is activated by the
lever end. If there is free play, have a Be- brake pedal and brake lever, come on just
nelli dealer inspect the brake system. before braking takes effect.
If necessary, have a Benelli dealer adjust
the brake light switches. EN
WARNING
A soft or spongy feeling in the brake 6
lever can indicate the presence of air
in the hydraulic system. If there is air in
the hydraulic system, have a Benelli de-
aler bleed the system before operating
the vehicle. Air in the hydraulic system
will diminish the braking performance,
which may result in loss of control and
an accident.

6 - 19
Periodic maintenance and adjustment

Checking the front and rear brake pads Rear brake pads Checking the brake fluid level

The front and rear brake pads must be Before riding, check that the brake fluid is
checked for wear at the intervals specified above the minimum level mark.
in the periodic maintenance and lubrica- Check the brake fluid level with the top of
tion chart. the reservoir level.
EN Replenish the brake fluid if necessary.
Front brake pads 1
6 Front brake

1. Brake pad wear indicator

1 Each rear brake pad is provided with wear


indicator grooves, which allow you to
check the brake pad wear without having
to disassemble the brake.
To check the brake pad wear, check the
wear indicator grooves. If a brake pad has
1. Brake pad wear indicator worn to the point that a wear indicator Front brake fluid reservoir
groove almost appears, have a Benelli de-
Each front brake pad is provided with aler replace the brake pads as a set.
wear indicators, which allows you to
check the brake pad wear without having
to disassemble the brake. To check the
brake pad wear, check the position of the
wear indicators while applying the brake.
If a brake pad has worn to the point that a
wear indicator almost touches the brake
disc, have a Benelli dealer replace the bra-
ke pads as a set.

6 - 20
Periodic maintenance and adjustment
Rear brake • Use only the specified brake fluid; Changing the brake fluid
otherwise, the rubber seals may
deteriorate, causing leakage. Have a Benelli dealer change the brake
• Refill with the same type of brake fluid at the intervals specified in the pe-
fluid. Adding a brake fluid other riodic maintenance and lubrication chart.
than DOT 4 may result in a harmful
chemical reaction. EN
• Be careful that water or dust does
not enter the brake fluid reservoir
when refilling. Water will signifi- 6
cantly lower the boiling point of
the fluid and may result in vapor
lock, and dirt may clog the ABS
hydraulic unit valves.
Front brake fluid reservoir

Specified brake fluid:


DOT 4 NOTICE
Brake fluid may damage painted surfa-
ces or plastic parts.
Always clean up spilled fluid immedia-
tely.
WARNING
Improper maintenance can result in As the brake pads wear, it is normal for the
loss of braking ability. brake fluid level to gradually go down. A
Observe these precautions: low brake fluid level may indicate worn
• Insufficient brake fluid may allow brake pads and/or brake system leaka-
air to enter the brake system, re- ge; therefore, be sure to check the brake
ducing braking performance. pads for wear and the brake system for
• Clean the filler cap before remo- leakage. If the brake fluid level goes down
ving. Use only DOT 4 brake fluid suddenly, have a Benelli dealer check the
from a sealed container. cause before further riding.

6 - 21
Periodic maintenance and adjustment
Drive chain slack To adjust the drive chain slack
NOTICE 1. Loosen the wheel pin nut and lock nut
The drive chain slack should be checked on each side of the swingarm.
before each ride and adjusted if necessary. Using the motorcycle with the chain in 2. To tension the transmission chain, turn
bad condition and badly adjusted may the tension adjustment bolt on each side
To check the drive chain slack cause accidents. of the swingarm (clockwise).
EN 1. After stopping the engine, place the If you notice any operating anomaly on 3. To loosen the transmission chain, turn
vehicle on a rear stand on a horizontal the chain, such as excessive or suspi- the tension adjustment bolt on each side
surface and with the gear in neutral. cious noises, or excessive slack, go to of the swingarm (anticlockwise) and push
6 2. Measure the drive chain slack as shown. an authorised Benelli workshop. the rear wheel forwards.
If you suspect that there is a serious
malfunction with the chain, stop the
bike immediately and call your nearest 3
Benelli authorised workshop.

1 2

1. Axle nut
Drive chain slack: 2. Locknut
28 - 35 mm 3. Drive chain slack adjusting bolt
4. Distance

3. After running the rear wheel forward


occur else where in the free play chain: it
must be constan.
4. If the drive chain slack is incorrect,
adjust it as follows.

6 - 22
Periodic maintenance and adjustment
Cleaning and lubricating the drive 2. Wipe the drive chain dry.
NOTICE chain 3. Thoroughly lubricate the drive chain
with a special O-ring chain lubricant.
Incorrect transmission chain tension The drive chain must be cleaned and lu-
will overload the engine and other vital bricated at the intervals specified in the
parts of the motorcycle, and it may cau- periodic maintenance and lubrication NOTICE
se the chain to slip or break. To stop this chart, otherwise it will quickly wear out, EN
from happening, keep the transmission especially when riding in dusty or wet are- Do not use engine oil or any other lubri-
chain tension within the speciied limits. as. Service the drive chain as follows. cants for the drive chain, as they may
Make sure that the distance between contain substances that could damage 6
the adjusters is equal on the left and the O-rings.
right sides of the swingarm.
NOTICE
4. Tighten the wheel pin nut, keeping the The drive chain must be lubricated
slides on the adjustment devices and lock after washing the motorcycle, riding in
nuts. the rain or riding in wet areas.

1. Clean the drive chain with specific and


Tightening torques: suitable products.
Axle nut:
100 N · m

NOTICE
To prevent damaging the O-rings, do
not clean the drive chain with steam
cleaners, high-pressure washers or
inappropriate solvents.

6 - 23
Periodic maintenance and adjustment
Checking and lubricating the cables Checking and lubricating the throttle Checking and lubricating the brake
grip and cable and shift pedals
The operation of all control cables and the
condition of the cables should be checked The operation of the throttle grip should The operation of the brake and shift pe-
before each ride, and the cables and cable be checked before each ride. In addition, dals should be checked before each ride,
ends should be lubricated if necessary. the cables should be lubricated by a Be- and the pedal pivots should be lubricated
EN If a cable is damaged or does not move nelli dealer at the intervals specified in the if necessary.
smoothly, have a Benelli dealer check or periodic maintenance chart.
replace it. The throttle cables is equipped with a rub-
6 ber cover. Make sure that the cover is se- Brake pedal
curely installed. Even though the cover is
installed correctly, it does not completely
protect the cable from water entry.
WARNING Therefore, use care not to pour water di-
rectly onto the cover or cable when wa-
Damage to the outer housing of cables shing the vehicle. If the cables or cover be-
may result in internal oxydation and comes dirty, wipe clean with a moist cloth.
cause interference with cable move-
ment.
Replace damaged cables as soon as
possible to prevent unsafe conditions.

6 - 24
Periodic maintenance and adjustment

Shift pedal Checking and lubricating the brake


and clutch levers

The operation of the brake and clutch le-


vers should be checked before each ride,
and the lever pivots should be lubricated
if necessary. EN

Brake lever / Clutch lever 6

Recommended lubricant:
Brake lever:
Silicone grease
Clutch lever:
Silicone grease
Recommended lubricant:
Lithium-soap-based grease

6 - 25
Periodic maintenance and adjustment
Checking and lubricating the side- Checking the front fork
stand WARNING
The condition and operation of the front
The operation of the sidestand should Do not use the vehicle with the side fork must be checked as follows at the
be checked before each ride, and the pi- stand lowered, or if it cannot be li- intervals specified in the periodic mainte-
vots and metal-to-metal contact surfaces fted correctly (or if it will not stay up), nance and lubrication chart.
EN should be lubricated if necessary. otherwise the side stand might not
touch ground and distract the rider To check the condition
with the resulting possibility of losing Check the inner tubes for scratches, da-
6 control of the bike. mage and excessive oil leakage.
The cut-out ignition circuit has been
designed to ensure the rider raises the To check the operation
side stand before putting the motor- 1. Place the vehicle on a flat surface and
cycle in movement. keep it upright.

WARNING
To avoid injury, securely support the
vehicle so there is no danger of it fal-
ling over.
2. While applying the front brake, push
TIP down hard on the handlebars several ti-
mes to check if the front fork compresses
The switch built into the side stand is part and rebounds smoothly.
of the ignition circuit cut-out system that
cuts out the ignition in certain situations.

NOTICE
If any damage is found or the front fork
does not operate smoothly, have a Be-
nelli dealer check or repair it.

6 - 26
Periodic maintenance and adjustment

Checking the steering 2. Hold the lower ends of the front fork
legs and try to move them forward and
Worn or loose steering bearings may cau- backward. If any free play can be felt, have
se danger. Therefore, the operation of the a Benelli dealer check or repair the stee-
steering must be checked as follows at the ring.
intervals specified in the periodic mainte-
nance and lubrication chart. EN

1. Place the vehicle on a flat surface and 6


keep it upright.

WARNING
To avoid injury, securely support the
vehicle so there is no danger of it fal-
ling over.

6 - 27
Periodic maintenance and adjustment
Checking the wheel bearings Battery
WARNING
The battery is located under the seat.
• Electrolyte is poisonous and dan-
gerous since it contains sulfuric
YTZ14S acid, which causes severe burns.
EN Avoid any contact with skin, eyes
or clothing and always shield your
eyes when working near batteries.
6 In case of contact, amnister the
following FIRST AID.
• EXTERNAL: Flush with plenty
of water.
• INTERNAL: Call a doctor im-
mediatly.
• EYES: Flush with water for 15
minutes and call a doctor im-
The front and rear wheel bearings must mediatly.
be checked at the intervals specified in • Batteries produce explosive hy-
the periodic maintenance and lubrication drogen gas. Therefore, keep spar-
chart. If there is play in the wheel hub or This model is equipped with a VRLA (Valve
Regulated Lead Acid) battery. ks, flames, cigarettes, etc., away
if the wheel does not turn smoothly, have from the battery and provide suf-
a Benelli dealer check the wheel bearings. There is no need to check the electrolyte
or to add distilled water. ficient ventilation when charging
However, the battery lead connections it in an enclosed space.
need to be checked and, if necessary, ti- • KEEP THIS AND ALL BATTERIES
ghten. OUT OF THE REACH OF CHILDREN.

6 - 28
Periodic maintenance and adjustment
To charge the battery Removal of battery 2. If the battery will be stored for more
than two months, check it at least once a
Have a Benelli dealer charge the battery 1. To take off the battery, loosen the month and fully charge it if necessary.
as soon as possible if it seems to have di- screws (1) and remove the battery locking 3. Fully charge the battery before installa-
scharged. Keep in mind that the battery bracket. tion.
tends to discharge more quickly if the
vehicle is equipped with optional electri- EN
cal accessories. NOTICE
NOTICE
When removing the battery, make sure 6
NOTICE the key is turned to “ ”, then discon- When installing the battery, be sure the
nect the negative lead before discon- key is turned to “ ”, then connect the
To charge a VRLA (Valve Regulated necting the positive lead. positive lead before connecting the ne-
Lead Acid) battery, a special (constant- gative lead.
voltage) battery charger is required.
Using a conventional battery charger 4. After installation, make sure that the
will damage the battery. 4 3 battery leads are properly connected to
the battery terminals.

To store the battery


1. If the vehicle will not be used for more 1 1 NOTICE
than one month, remove the battery, fully
charge it, and then place it in a cool, dry Always keep the battery charged.
place. Storing a discharged battery can cause
2 permanent battery damage.

1. Screws
2. Battery bracket
3. Negative lead
4. Positive lead

6 - 29
Periodic maintenance and adjustment
Replacing the fuses Starter relè

The fuse boxes and individual fuses are lo- 10 11 12


25A 15A 25A
cated under the passenger seat.
To access fuse box and the main fuse re-
move the passenger seat. 7 15A 8 9
EN 15A 15A
If a fuse is blown, replace it as follows.
6 1. Turn the key to “ ” and turn off the

15A

15A

15A

15A

15A
1
electrical circuit in question.
2. Remove the blown fuse, and then install 2
a new fuse of the specified amperage.
1 2 3 4 5 6

WARNING
1. (empty)
Do not use a fuse of a higher amperage 2. Power lock
rating than recommended to avoid cau- 3. ECU 13. Main fuse
sing extensive damage to the electrical 4. Light 14. Spare
system and possibly a fire. 5. Fan
6. Fuel pump
7. Spare
3. Turn the key to “ ” and turn on the 8. Spare
electrical circuit in question to check if the 9. Spare
device operates. 10. Spare
4. If the fuse immediately blows again, 11. ABS 1
have a Benelli dealer check the electrical 12. ABS 2
system.

6 - 30
Periodic maintenance and adjustment
Brake/tail light and the turn signal light Auxiliary lights Troubleshooting

This model is equipped with LED-type This model is equipped with LED-type au- Although Benelli motorcycles receive a
headlights and LED-type turn signal light. xiliary lights. thorough inspection before shipment
If a headlight and turn signal light does If an auxiliary light does not come on, from the factory, trouble may occur du-
not come on, check the fuses and then have a Benelli dealer check the vehicle. ring operation.
have a Benelli dealer check the vehicle. Any problem in the fuel, compression, or EN
ignition systems, for example, can cause
poor starting and loss of power.
The following troubleshooting charts re- 6
present quick and easy procedures for
1 checking these vital systems yourself.
However, should your motorcycle require
any repair, take it to a Benelli dealer, who-
se skilled technicians have the necessary
tools, experience, and know-how to servi-
2 2 ce the motorcycle properly. Use only ge-
nuine Benelli replacement parts.
Imitation parts may look like Benelli parts,
Auxiliary lights but they are often inferior, have a shorter
1. Brake/tail light service life and can lead to expensive re-
2. Turn signal light pair bills.

6 - 31
Periodic maintenance and adjustment

Troubleshooting charts
Starting problems or poor engine performance

1. Fuel
There is enough fuel. Check the battery.
EN Check the fuel level in
the fuel tank.
The engine does not start.
There is no fuel. Supply fuel.
6 Check the battery.

2. Battery The engine turns over


The battery is good.
quickly.
The engine does not start.
Operate the electric starter.
Check the battery lead connections, Check the ignition.
The engine turns over
and have a Benelli dealer charge
slowly.
the battery if necessary.

3. Ignition Wipe off with a dry cloth and correct the


Wet Operate the electric starter.
spark plug gaps, or replace the spark plugs.
Remove the spark plugs
and check the electrodes.
The engine does not start.
Dry Have a Benelli dealer check the vehicle.
Check the compression.

4. Compression The engine does not start.


There is compression.
Have a Benelli dealer check the vehicle.
Operate the electric starter.

There is no compression. Have a Benelli dealer check the vehicle.

6 - 32
Periodic maintenance and adjustment
Engine overheating

WARNING
• Do not remove the radiator cap when the engine and radiator are hot. Scalding hot fluid and steam may be blown out under
pressure, which could cause serious injury. Be sure to wait until the engine has cooled. EN
• Place a thick rag, like a towel, over the radiator cap, and then slowly rotate the cap counterclockwise to the detent to allow
any residual pressure to escape.
• When the hissing sound has stopped, press down on the cap while turning it counterclockwise, and then remove the cap. 6

There is Have a Benelli dealer check


The coolant level is low. leakage. and repair the cooling system.
Check the cooling system
for leakage.
There is
Add coolant. (See TIP.)
Wait until the Check the coolant level in the no leakage.
engine has cooled. reservoir and radiator.

The coolant level Start the engine. If the engine overheats again, have a
is OK. Benelli dealer check and repair the cooling system.

TIP
If coolant is not available, tap water can be temporarily used instead, provided that it is changed to the recommended coolant as soon as
possible.

6 - 33
Periodic maintenance and adjustment

NOTE
EN
.............................................................................................................................................................................................................

6
.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

6 - 34
Motorcycle care and storage
Matte color caution Before cleaning lenses, meter lenses, etc.) and the
1. Cover the muffler outlet with a plastic mufflers. Use only a soft, clean
bag after the engine has cooled down. cloth or sponge with water to cle-
2. Make sure that all caps and covers as an plastic. However, if the plastic
NOTICE well as all electrical couplers and connec- parts cannot be thoroughly clea-
Some models are equipped with matte tors, including the spark plug caps, are ti- ned with water, diluted mild de-
colored finished parts. Be sure to con- ghtly installed. tergent with water may be used. EN
sult a Benelli dealer for advice on what 3. Remove extremely stubborn dirt, like Be sure to rinse off any detergent
products to use before cleaning the oil burnt onto the crankcase, with a de- residue using plenty of water, as it
vehicle. greasing agent and a brush, but never is harmful to plastic parts. 7
Using a brush, harsh chemical products apply such products onto seals, gaskets, • Do not use any harsh chemical
or cleaning compounds when cleaning sprockets, the drive chain and wheel ax- products on plastic parts. Be sure
these parts will scratch or damage their les. Always rinse the dirt and degreaser off to avoid using cloths or sponges
surface. Wax also should not be applied with water. which have been in contact with
to any matte colored finished parts. strong or abrasive cleaning pro-
ducts, solvent or thinner, fuel
Cleaning (gasoline), rust removers or inhi-
Care bitors, brake fluid, antifreeze or
electrolyte.
While the open design of a motorcycle re- • Do not use high-pressure washers
veals the attractiveness of the technology, or steam-jet cleaners since they
it also makes it more vulnerable. NOTICE
cause water seepage and deterio-
Rust and corrosion can develop even if hi- • Avoid using strong acidic wheel ration in the following areas: seals
gh-quality components are used. cleaners, especially on spoked (of wheel and swingarm bearings,
A rusty exhaust pipe may go unnoticed on wheels. If such products are used fork and brakes), electric compo-
a car, however, it detracts from the overall on hard-to-remove dirt, do not nents (couplers, connectors, in-
appearance of a motorcycle. leave the cleaner on the affected struments, switches and lights),
Frequent and proper care does not only area any longer than instructed. breather hoses and vents.
comply with the terms of the warranty, Also, thoroughly rinse the area • For motorcycles equipped with a
but it will also keep your motorcycle lo- off with water, immediately dry windshield: Do not use strong cle-
oking good, extend its life and optimize it, and then apply a corrosion pro- aners or hard sponges as they will
its performance. tection spray. cause dulling or scratching. Some
• Improper cleaning can damage cleaning compounds for plastic
plastic parts (such as cowlings, may leave scratches on the wind-
panels, windshields, headlight shield. Test the product on a small

7-1
Motorcycle care and storage
hidden part of the windshield to
make sure that it does not leave NOTICE WARNING
any marks. If the windshield is
scratched, use a quality plastic po- Do not use warm water since it increa- Contaminants on the brakes or tires
lishing compound after washing. ses the corrosive action of the salt can cause loss of control.
• Make sure that there is no oil or
EN Apply a corrosion protection spray on all wax on the brakes or tires.
After normal use metal, including chrome- and nickel-pla- • If necessary, clean the brake discs
Remove dirt with warm water, a mild de- ted, surfaces to prevent corrosion. and brake linings with a regular
7 tergent, and a soft, clean sponge, and then brake disc cleaner or acetone, and
rinse thoroughly with clean water. Use a wash the tires with warm water
toothbrush or bottlebrush for hard-to-re- and a mild detergent. Before ri-
ach areas. Stubborn dirt and insects will After cleaning ding at higher speeds, test the
come off more easily if the area is covered motorcycle’s braking performan-
with a wet cloth for a few minutes before 1. Dry the motorcycle with a chamois or ce and cornering behavior.
cleaning. an absorbing cloth.
After riding in the rain, near the sea or on 2. Immediately dry the drive chain and lu-
salt-sprayed roads bricate it to prevent it from rusting. NOTICE
Since sea salt or salt sprayed on roads 3. Use a chrome polish to shine chrome,
during winter are extremely corrosive in aluminum and stainless-steel parts, inclu- • Apply spray oil and wax sparin-
combination with water, carry out the ding the exhaust system. (Even the ther- gly and make sure to wipe off any
following steps after each ride in the rain, mally induced discoloring of stainless- excess.
near the sea or on salt-sprayed roads. steel exhaust systems can be removed • Never apply oil or wax to any rub-
through polishing.) ber and plastic parts, but treat
4. To prevent corrosion, it is recommen- them with a suitable care product.
ded to apply a corrosion protection spray • Avoid using abrasive polishing
NOTE on all metal, including chrome and nickel compounds as they will wear away
plated, surfaces. the paint.
Salt sprayed on roads in the winter may 5. Use spray oil as a universal cleaner to
remain well into spring. remove any remaining dirt.
6. Touch up minor paint damage caused
by stones, etc.
1. Clean the motorcycle with cold water 7. Wax all painted surfaces.
and a mild detergent, after the engine has 8. Let the motorcycle dry completely be-
cooled down. fore storing or covering it.ì

7-2
Motorcycle care and storage
Long-term • Remove the spark plug caps
NOTE Before storing your motorcycle for several from the spark plugs, and then
months: install the spark plugs and the
• Consult a Benelli dealer for advice on • Follow all the instructions in the spark plug caps.
what products to use. “Care” section of this chapter. • Lubricate all control cables and the
• Washing, rainy weather or humid cli- • Fill up the fuel tank and add fuel sta- pivoting points of all levers and pe-
mates can cause the headlight lens bilizer (if available) to prevent the dals as well as of the sidestand EN
to fog. Turning the headlight on for a fuel tank from rusting and the fuel • Check and, if necessary, correct the
short period of time will help remo- from deteriorating. tire air pressure, and then lift the
ve the moisture from the lens. • Perform the following steps to pro- motorcycle so that both of its whe- 7
tect the cylinders, piston rings, etc. els are off the ground. Alternatively,
from corrosion. turn the wheels a little every month
Storage • Remove the spark plug caps in order to prevent the tires from be-
and spark plugs. coming degraded in one spot.
Short-term • Pour a teaspoonful of engine • Cover the muffler outlet with a pla-
Always store your motorcycle in a cool, dry oil into each spark plug bore. stic bag to prevent moisture from
place and, if necessary, protect it against • Install the spark plug caps onto entering it.
dust with a porous cover. Be sure the engi- the spark plugs, and then place • Remove the battery and fully char-
ne and the exhaust system are cool before the spark plugs on the cylinder ge it. Store it in a cool, dry place and
covering the motorcycle. head so that the electrodes are charge it once a month. Do not store
grounded. (This will limit spar- the battery in an excessively cold or
king during the next step.) warm place.
• Turn the engine over several
NOTICE times with the starter. (This will
coat the cylinder walls with oil.) NOTE
• Storing the motorcycle in a poor-
ly ventilated room or covering it Make any necessary repairs before storing
with a tarp, while it is still wet, will the motorcycle.
allow water and humidity to seep
in and cause rust. WARNING
• To prevent corrosion, avoid damp
cellars, stables (because of the To prevent damage or injury from spar-
presence of ammonia) and areas king, make sure to ground the spark
where strong chemicals are sto- plug electrodes while turning the engi-
red. ne over.

7-3
Motorcycle care and storage

NOTE
EN
.............................................................................................................................................................................................................

7
.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

7-4
Specifications

DIMENSIONS
Overall length TRK702 2200 mm Bore x stroke Ø83 x 64,5 mm
Overall length TRK702X 2220 mm Compression ratio 11,6:1
Overall width 925 mm Starting system Electric starter
Overall height TRK702 1390 mm Lubrication system Wet sump
EN
Overall height TRK702X 1420 mm Reccomended Engine oil API SN-SAE
Wheelbase TRK702 1505 mm SAE viscosity grades 10W50
8
Wheelbase TRK702X 1505 mm API classification SN
Seat height TRK702 790 mm Oil change 2,4 +/- 0,1 L (with oil filter replacing)
Seat height TRK702X 835 mm 2,2 +/- 0,1 L (without oil filter replacing)
Coolant quantity 2,0 +/- 0,1 L
WEIGHTS Air filter Paper filtering element
Curb weight TRK702 239 kg Recommended fuel Unleaded petrol (gasohol - containing
Curb weight TRK702X 244 kg Ethanol up to 10% by volume (E10)
Maximum load TRK702 202 kg Fuel tank capacity 20 L ± 0.5L
Maximum load TRK702X 197 kg Fuel reserve amount 4L
Total mass 441 Kg Certification EURO 5
Fuel consumption 4,6 l/100km
ENGINE CO² emissions 107 g/km
Combustion cycle 4 stroke
Cooling system Liquid cooled Spark plug(s) NGK CR8EGP
Valve train DOHC Spark plug gap 0.7–0.8 mm
Cylinder arrangement Vertically Clutch Wet, multiple-disc
Number of cylinders 2 cylinders Final drive Chain
Displacement 698 cm3 Transmission type Constant mesh 6-speed

8-1
Specifications
CHASSIS Rear suspension Rear aluminum swing arm with central
Frame type Trellis pipes with steel plates shock absorber, spring preload, hydraulic
rebound and compression setting
Front tire Tube type adjustable
Size TRK702 120/70 - ZR17 58W
Shock absorber Hydraulic damper
Size TRK702X 110/80- R19 - 59V
EN Rear tire Tube type ELECTRICAL SYSTEM
System voltage 12 V
Size TRK702 160/60 - ZR17 69W
8 Ignition system Bosch MSE 6.0
Size TRK702X 150/70 - R17 – 69V
Front tire air pressure 220 ± 10 kPa Charging system AC magneto

Rear tire air pressure 250 ± 10 kPa Battery YTZ14S NANO-GEL Super Sealed

Front wheel Alluminium alloy Voltage, capacity 12V - 11,2Ah

Rim size TRK702 / TRK702X 17” x MT 3.50” DOT / 19” x MT3.00” DOT –D Headlight LED12V 13/21W

Rear wheel Alluminium alloy Brake/tail light LED 12V 1.2/0.3W

Rim size TRK702 / TRK702X 17” x MT 4.50” DOT / 17” x MT4.25” DOT – D Turn signal light LED 12V 3.6W

Front brake Double semi-floating disc with 4-piston Front City Lamp LED 12V 0.4W

radial calliper and ABS License plate lamp LED 12V 0.3W

Ø Disc 320 mm Dashboard warning lights LED integrate

Rear brake Single disc with single piston floating FUSE(S)


calliper and ABS Power lock 15A
Ø Disc 260 mm ECU 15A
Front suspension Upside - down fork with ø 50mm Light 15A
Fan 10A
Wheel travel TRK702 140 mm Fuel pump 15A
Wheel travel TRK702X 140 mm Spare 15A / 25A
ABS 15A / 25A

8-2
Specifications
Electric System
Starter
Right handlebar Front Front Rear
relay
Fuse box Battery + Left handlebar switch switch brake brake brake Handlebar
Fuel
pump Head lamp Clutch lamp lamp lamp grip heater Handlebar Saddle
Fan
ECU
Ignition ABS
ABS2
switch switch switch Diode ( Left /Right ) grip heating Saddle heating
Warning lights bar Dashboard Fuse Main switch Flasher USB
Enter/Select 40A
switch switch heater switch Camera
15A 15A 15A 15A 15A 25A 15A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
M
R Y/B N G/Gr G/Gr R R R B/LR P/Y 1left 1right 2right 2left
1left 1right 2right 2left

BL/B R B/LR B/LR Gr/G R Y/Gr R LG/W

R/W B/W W/G B B LR/BL R/W O N/P O R/W B/Y O/BL O R/W R/W R/W R/W R/W G/B G/W R/LBL R/LBL R/W B R/G B
R/W R/N LG/Y R/W LG/W BL G/B G/W R/W P/Y LG LG B B B P P P O/BL B B R/LBL R/G R/W R/W

R/W R/BL O/B G/W N/Y B/W LG/Y LR/N LR/Gr


G/Gr
G/Gr B BL/P G/B BL N/BL R/N W/G LR/W
R/W

EN
LR/N
Gear position

8
LR/W
sensor
G/Gr G/B N/Y
B B O/B BL
Side stand
switch Y/R
N/BL BL/P W/G R/W
G/W LG/Y R/BL

Y/R

Diode
Gr
G/W Rear right turn
LG/W B signal lamp
Diode
Gr G/B Rear left turn
Front right turn G/W
B signal lamp
signal lamp B

B B

Head lamp LR/BL


R/W R/W Tail /Brake lamp
BL
P
Front left turn G/B
signal lamp B Y/W
B Secondary air valve
Horn Y/LBL
N/P
Y/W
LR/BL Carbon canister
Headlamp Gr/G R/LBL solenoid valve
relay BL/G
R/W Gr/Y

W/Y
R/W Stepper
EFI adapater P/N motor
Neutral relay LR/Gr Y/P

B O/B
W/G
Gr LG/Y Y/G
CAN
R/W
adapater BL/G
N/R
LR
Fan relay G/N G/N
Y/B
N
O/G
Y/W
Y/G

BL/P CODE
EFI control relay LG COLOR
N LG

Y/W Black B
N/Y
G/BL G/BL
Blue BL
Fuel pump relay Y/W
BL/B Light LBL
R/B blue
R/W
Brown N
Y/R
Main relay
R/W

B/Y Green G
R

R/W Orange O
ABS diag
B

LR/Y Yellow Y
B

N/R Red R
EFI diag
LR

N
Pink LR
LR
N/R
B-BOX B White W
N
Battery +
R/W
Purple P
B R/W R/Gr Y R N/BL O R O/G B B W W W B R B Y/W LR/B W/N B Y/W W/B BL/B P/R W/R W/P Y/N Y/BL R/N Y/W B/W BL/Y B/BL LBL/B Y/P LR W/N B/P BL/LR Y/N W/Y Y/BL Y/LBL LR/B LR/W BL/Y B W/R G/N LG/LR BL/P Y/W B LR/W
O LR/Y B W BL/P R Y W B R/B R/BL W W W R B B B/BL B/BL Y/W B/R B B/R W/B Y/W Y/W Y/W B/BL B/BL O/BL BL/Y B/BL BL/LR B/P LG/LR N/Y P/N N/R Y/G B/W B/BL O/BL Gr/Y BL/B R/N W/B P/R LG R/LBL W/P G/BL BL/G LBL/B O/B B/R B N
Grey Gr

Light
LG
green

Drak
S

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
#2 #1 #2 #1 #2 #1 Dg
Rollover green
ABS unit Fan EFI Capacitor
Front Rear Fuel Fuel Rectifier Battery sensor Coolant Throttle Manifold
wheel wheel temperature Crankshaft Engine oil
pump level Stator Resistor Fuel Oxygen position absolute
speed speed sensor sensor Ignition position pressure
Injector sensor sensor pressure
sensor sensor sensor sensor
coils sensor&
Intake air
CODE:92050PA80001
temperature
sensor

8-3
Specifications

NOTE
EN
.............................................................................................................................................................................................................

8
.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

8-4
Consumer information
Identification numbers Vehicle identification number Engine serial number

Record the vehicle identification number,


engine serial number, and the model label
information in the spaces provided below.
These identification numbers are needed
when registering the vehicle with the au- EN
thorities in your area and when ordering
spare parts from a Benelli dealer.
9

VEHICLE IDENTIFICATION NUMBER:

The identification number of the vehicle is The engine serial number is punched on
punched on the steering head; this num- the engine casing, to the right side of the
ENGINE SERIAL NUMBER: ber is registered with the relevant authori- rider and is the construction serial num-
ties for the area concerned. ber of the engine.
Record this number in the space provided. Record this number in the space provided.

MODEL LABEL INFORMATION:

9-1
Consumer information

Model label Diagnostic connector B-Box connector

The label of the model is applied to the


left side of the steering head.
Record the information on this label in the
space provided. This information will be
EN needed when ordering spare parts from a
Benelli dealer.
9

WARNING
Any changes to the ID number stamped The diagnostic connector is located as The B-Box device, where it is available, can
on the frame or engine will automati- shown. be connected via the connector in the
cally render the warranty null and void. figure, collects and sends data relating
to GPS tracking , as route traveled, speed,
distance, travel time, etc. visible through
the “MyBenelli” app.

9-2
Consumer information

Vehicle data recording


This model’s ECU stores certain vehicle
data to assist in the diagnosis of malfun-
ctions and for research and development
purposes.
This data will be uploaded only when a EN
special Benelli diagnostic tool is attached
to the vehicle, such as when maintenance
checks or service procedures are perfor- 9
med.
Although the sensors and recorded data
will vary by model, the main data points
are:
• Vehicle status and engine perfor-
mance data
• Fuel-injection and emission-related
data
Benelli will not disclose this data to a third
party except:
• With the consent of the vehicle ow-
ner
• Where obligated by law
• For use by Benelli in litigation
• For general Benelli-conducted rese-
arch purposes when the data is not
related to an individual vehicle nor
owner

9-3
Regular maintenance coupons

COUPON N. 1 - ....................

Model/Cubic capacity Dealer’s stamp

EN Frame number, in full

10
Km travelled

SERVICE CARRIED OUT USING REMOTE MEANS OK


Responsibility of the dealer
The vehicle has been inspected, following all of the operations envisaged in the
maintenance plan.

Responsibility of the dealer


Signature The service was continued to full satisfaction.

Date Firma

This service involves (C= Checks / S= Replacement)

□ Rear shock absorber □ Air Filter □ Accelerator dial


□ Spark plugs □ Oil ilter □ Exhaust and discharge
□ Transmission chain □ Rear brake □ Swingarm oil
□ Side stand □ Front brake □ Engine oil:
□ Main stand □ Valve clearance □ Tyres
□ Fuel circuit □ Brake luid □ Bolt tightness
□ Wheel bearings □ Cooling Fluid □ Fuel pipes
□ Steering bearings □ Lights, signals and switches □ System ABS
10 - 1
Regular maintenance coupons

COUPON N. 2 - ....................

Model/Cubic capacity Dealer’s stamp

Frame number, in full EN

10
Km travelled

SERVICE CARRIED OUT USING REMOTE MEANS OK


Responsibility of the dealer
The vehicle has been inspected, following all of the operations envisaged in the
maintenance plan.

Responsibility of the dealer


Signature The service was continued to full satisfaction.

Date Firma

This service involves (C= Checks / S= Replacement)

□ Rear shock absorber □ Air Filter □ Accelerator dial


□ Spark plugs □ Oil ilter □ Exhaust and discharge
□ Transmission chain □ Rear brake □ Swingarm oil
□ Side stand □ Front brake □ Engine oil:
□ Main stand □ Valve clearance □ Tyres
□ Fuel circuit □ Brake luid □ Bolt tightness
□ Wheel bearings □ Cooling Fluid □ Fuel pipes
□ Steering bearings □ Lights, signals and switches □ System ABS
10 - 2
Regular maintenance coupons

COUPON N. 3 - ....................

Model/Cubic capacity Dealer’s stamp

EN Frame number, in full

10
Km travelled

SERVICE CARRIED OUT USING REMOTE MEANS OK


Responsibility of the dealer
The vehicle has been inspected, following all of the operations envisaged in the
maintenance plan.

Responsibility of the dealer


Signature The service was continued to full satisfaction.

Date Firma

This service involves (C= Checks / S= Replacement)

□ Rear shock absorber □ Air Filter □ Accelerator dial


□ Spark plugs □ Oil ilter □ Exhaust and discharge
□ Transmission chain □ Rear brake □ Swingarm oil
□ Side stand □ Front brake □ Engine oil:
□ Main stand □ Valve clearance □ Tyres
□ Fuel circuit □ Brake luid □ Bolt tightness
□ Wheel bearings □ Cooling Fluid □ Fuel pipes
□ Steering bearings □ Lights, signals and switches □ System ABS
10 - 3
Regular maintenance coupons

COUPON N. 4 - ....................

Model/Cubic capacity Dealer’s stamp

Frame number, in full EN

10
Km travelled

SERVICE CARRIED OUT USING REMOTE MEANS OK


Responsibility of the dealer
The vehicle has been inspected, following all of the operations envisaged in the
maintenance plan.

Responsibility of the dealer


Signature The service was continued to full satisfaction.

Date Firma

This service involves (C= Checks / S= Replacement)

□ Rear shock absorber □ Air Filter □ Accelerator dial


□ Spark plugs □ Oil ilter □ Exhaust and discharge
□ Transmission chain □ Rear brake □ Swingarm oil
□ Side stand □ Front brake □ Engine oil:
□ Main stand □ Valve clearance □ Tyres
□ Fuel circuit □ Brake luid □ Bolt tightness
□ Wheel bearings □ Cooling Fluid □ Fuel pipes
□ Steering bearings □ Lights, signals and switches □ System ABS
10 - 4
Regular maintenance coupons

COUPON N. 5 - ....................

Model/Cubic capacity Dealer’s stamp

EN Frame number, in full

10
Km travelled

SERVICE CARRIED OUT USING REMOTE MEANS OK


Responsibility of the dealer
The vehicle has been inspected, following all of the operations envisaged in the
maintenance plan.

Responsibility of the dealer


Signature The service was continued to full satisfaction.

Date Firma

This service involves (C= Checks / S= Replacement)

□ Rear shock absorber □ Air Filter □ Accelerator dial


□ Spark plugs □ Oil ilter □ Exhaust and discharge
□ Transmission chain □ Rear brake □ Swingarm oil
□ Side stand □ Front brake □ Engine oil:
□ Main stand □ Valve clearance □ Tyres
□ Fuel circuit □ Brake luid □ Bolt tightness
□ Wheel bearings □ Cooling Fluid □ Fuel pipes
□ Steering bearings □ Lights, signals and switches □ System ABS
10 - 5
Benelli consiglia / Benelli reccomends / Benelli recommande / Benelli empfiehlt / Benelli recomienda / Benelli raadt aan
Manuel du propriétaire

Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. Le manuel doit être remis avec le véhicule
en cas de vente de ce dernier.
Introduction

Bienvenue dans l’univers des deux roues de Benelli!


Afin de tirer le meilleur parti de toutes les possibilités de la TRK 702 / TRK 702X, lire attentivement ce manuel. Le Manuel du propriétaire
contient non seulement les instructions relatives à l’utilisation, aux contrôles et à l’entretien de cette moto, mais aussi d’importantes con-
signes de sécurité destinées à protéger le pilote et les tiers des accidents.
Ce manuel offre en outre de nombreux conseils qui, s’ils sont bien suivis, permettront de conserver la moto en parfait état de marche. Si la
moindre question se pose, il ne faut pas hésiter à consulter un concessionnaire Benelli.
L’équipe Benelli espère que ce véhicule procurera à son utilisateur un plaisir de conduite et une sécurité maximum kilomètre après ki-
lomètre.
Ne pas oublier toutefois que la sécurité doit rester la première priorité de tout bon motocycliste!
Benelli est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses produits. Par conséquent, bien que ce manuel
contienne les informations les plus récentes disponibles au moment de l’impression, il peut ne pas refléter de petites modifications appor-
tées ultérieurement à ce modèle. Au moindre doute concernant le fonctionnement ou l’entretien du véhicule, ne pas hésiter à consulter
un concessionnaire Benelli.

AVERTISSEMENT
Lire attentivement ce manuel dans son intégralité avant d’utiliser la moto.

N.B.
Le produit et les caractéristiques peuvent être modifiés sans préavis.
Introduction

Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes :

Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il avertit de dangers de dommages person-


DANGER nels potentiels. Observer scrupuleusement les messages relatifs à la sécurité figurant à la
suite de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort.
Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est pas évité, peut provoquer la mort ou
AVERTISSEMENT des blessures graves.

Un ATTENTION indique les précautions particulières à prendre pour éviter d’endommager


ATTENTION le véhicule ou d’autres biens.

Un REMARQUE fournit les renseignements nécessaires à la clarification et la simplification


REMARQUE des divers travaux.
Introduction

TRK 702 / TRK 702X (EU5)


MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
Benelli Q.J. s.r.l.
2023
Tous droits réservés.
Toute réimpression ou utilisation
non autorisée sans la permission écrite
de la Benelli Q.J. s.r.l.
est formellement interdite.
Table des matières
Consignes de sécurité....................... 1-1 Pour la sécurité – contrôles avant • Contrôle des plaquettes de frein
utilisation............................................4-1 avant et arrière ................................ 6-20
• Contrôle du niveau du liquide de
Description ........................................ 2-1 frein ..................................................... 6-20
• Vue gauche ......................................... 2-1 Utilisation et conseils importants • Changement du liquide de frein. 6-22
• Vue droite ............................................ 2-2 concernant le pilotage ......................5-1 • Tension de la chaîne de transmis-
• Interface utilisateur........................... 2-3 • Démarrage du moteur .....................5-1 sion.......................................................6-22
• Passage des vitesses .........................5-2 • Nettoyage et graissage de la
• Comment réduire sa consommation chaîne de transmission ............... 6-23
Commandes et instruments............. 3-1 de carburant ........................................5-2 • Contrôle et lubrification des
• Cle........................................................... 3-1 • Rodage du moteur ........................... 5-3 • câbles....................................................6-24
• Contacteur à clé/antivol ................. 3-1 • Stationnement ...................................5-3 • Contrôle et lubrification de la poi-
• Display multifonction.......................3-3 gnée et du câble des gaz.............. 6-24
• Commandes de l’écran multifoncti • Contrôle et lubrification de la pédale
on.............................................................3-6 Entretien périodique et réglage....... 6-1 de frein et du sélecteur.................. 6-25
• Contacteurs à la poignée.............. 3-11 • Trousse de réparation...................... 6-2 • Contrôle et lubrification des leviers
• Levier d’embrayage.........................3-13 • Entretiens périodiques et de frein et d’embrayage................ 6-25
• Sélecteur au pied............................ 3-13 fréquences de graissage ................ 6-3 • Contrôle et lubrification des
• Levier de frein................................... 3-13 • Contrôle des bougies....................... 6-9 béquilles latérale ........................... 6-26
• Pédale de frein .................................3-14 • Canister............................................... 6-10 • Contrôle de la fourche .................. 6-27
• ABS .......................................................3-14 • Huile moteur et cartouche • Contrôle de la direction ................ 6-27
• Bouchon du réservoir du filtre à huile.................................. 6-10 • Contrôle des roulements
de carburant ..................................... 3-15 • Liquide de refroidissement...........6-13 de roue............................................... 6-28
• Carburant............................................3-16 • Élément du filtre à air..................... 6-15 • Batterie .............................................. 6-28
• Pot catalytique .................................3-17 • Contrôle du régime de ralenti du • Remplacement des fusibles ........ 6-30
• Selle.......................................................3-18 moteur ............................................... 6-15 • Feu stop/arrière
• Réglage du faisceau • Contrôle de la garde de la poignée et de clignotant................................ 6-31
des phares.......................................... 3-18 des gaz ................................................6-15 • Veilleuses ...........................................6-31
• Prise pour accessoires à courant • Jeu des soupapes............................ 6-15 • Diagnostic de pannes ................... 6-31
continu (USB)....................................3-19 • Pneus................................................... 6-16 • Schémas de diagnostic
• Réglage de l’ensemble amortis- • Réglage de la garde du de pannes............................................6-32
seur.......................................................3-20 levier d’embrayage......................... 6-18
• Béquille latérale................................3-22 • Contrôle de la garde du
• Coupe-circuit d’allumage............ 3-21 levier de frein ................................... 6-18
• Contacteurs de feu stop.................6-19
Table des matières
Soin et remisage de la moto.............. 7-1
• Remarque concernant les pièces de
couleur mate.......................................7-1
• Soin.........................................................7-1
• Remisage..............................................7-3

Caractéristiques ................................ 8-1


• Installation electrique.......................8-3

Renseignements
complémentaires.............................. 9-1
• Numéros d’identification................ 9-1
• Connecteur de diagnostic ............. 9-2
• Connecteur B-Box...............................9-2
• Enregistrement de données
relatives au véhicule ........................ 9-3
Coupons d’entretien
periodique........................................10-1
Consignes de sécurité
Être un propriétaire responsable Conduite en toute sécurité tretien de base d’une moto. Certains
L’utilisation adéquate et en toute sécurité Effectuer les contrôles avant utilisation entretiens ne peuvent être effectués
de la moto incombe à son propriétaire. à chaque départ afin de s’assurer que le que par du personnel qualifié.
Les motos sont des véhicules monovoies. véhicule peut être conduit en toute sécur- • De nombreux accidents sont dus au
Leur sécurité dépend de techniques de ité. manque d’expérience du pilote. Ce
conduite adéquates et des capacités du L’omission du contrôle ou de l’entretien sont, en effet, les motocyclistes qui
conducteur. corrects du véhicule augmente les risques n’ont pas un permis pour véhicules
Tout conducteur doit prendre connais- d’accident ou d’endommagement. Se re- à deux roues valide qui ont le plus
sance des exigences suivantes avant de porter à la liste des contrôles avant utilisa- d’accidents.
démarrer. tion à la page 4-1. • Ne pas rouler avant d’avoir acquis un
Le pilote doit : • Cette moto est conçue pour le tran- permis de conduire et ne prêter sa
• S’informer correctement auprès d’u- sport du pilote et d’un passager. moto qu’à des pilotes expérimentés.
ne source compétente sur tous les • La plupart des accidents de circu- • Connaître ses limites et ne pas se FR
aspects de l’utilisation d’une moto. lation entre voitures et motos sont surestimer. Afin d’éviter un accident,
• Observer les avertissements et dus au fait que les automobilistes ne se limiter à des manoeuvres que l’on
procéder aux entretiens préconisés voient pas les motos. De nombreux peut effectuer en toute confiance. 1
dans ce Manuel du propriétaire. accidents sont causés par un auto- • S’exercer à des endroits où il n’y a
• Suivre des cours afin d’apprendre à mobiliste n’ayant pas vu la moto. Se pas de trafic tant que l’on ne s’est
maîtriser les techniques de conduite faire bien voir semble donc permet- pas complètement familiarisé avec
sûres et correctes. tre de réduire les risques de ce genre la moto et ses commandes.
• Faire réviser le véhicule par un d’accident. • De nombreux accidents sont provo-
mécanicien compétent aux inter- Dès lors : qués par des erreurs de conduite du
valles indiqués dans ce Manuel du • Porter une combinaison de couleur pilote de moto. Une erreur typique
propriétaire ou lorsque l’état de la vive. consiste à prendre un virage trop lar-
mécanique l’exige. • Être particulièrement prudent à l’ap- ge en raison d’une vitesse excessive
• Ne jamais conduire une moto avant proche des carrefours, car c’est aux ou un virage trop court (véhicule pas
d’avoir maîtrisé les techniques carrefours que la plupart des acci- assez incliné pour la vitesse).
nécessaires. Il est recommandé de dents de deux-roues se produisent. • Toujours respecter les limites de vi-
suivre des cours de pilotage. Les • Rouler dans le champ de visibilité tesse et ne jamais rouler plus vite
débutants doivent être formés par des automobilistes. Éviter de rouler que ne le permet l’état de la route et
un moniteur certifié. Contacter un dans leur angle mort. le trafic.
concessionnaire moto agréé pour • Ne jamais entretenir une moto sans • Toujours signaler clairement son in-
vous informer des cours de pilotage connaissances préalables. Contacter tention de tourner ou de changer de
les plus proches de chez vous. un concessionnaire moto agréé pour bande de circulation. Rouler dans le
vous informer de la procédure d’en- champ de visibilité des automobili-

1-1
Consignes de sécurité
stes. la vue et de retarder la détection des veaux mortels de monoxyde de carbone
• La posture du pilote et celle du pas- obstacles. peuvent s’accumuler rapidement et peu-
sager est importante pour le con- • Porter des bottes, une veste, un vent suffoquer rapidement une victime et
trôle correct du véhicule. pantalon et des gants solides pour l’empêcher de se sauver.
• Le pilote doit garder les deux mains se protéger des éraflures en cas de De plus, des niveaux mortels de monoxy-
sur le guidon et les deux pieds sur chute. de de carbone peuvent persister pendant
les repose-pieds afin de conserver le • Ne jamais porter des vêtements des heures, voire des jours dans des en-
contrôle de la moto. lâches, car ceux-ci pourraient s’ac- droits peu ou pas ventilés. Si l’on ressent
• Le passager doit toujours se tenir des crocher aux leviers de commande, tout symptôme d’empoisonnement au
deux mains, soit au pilote, soit à la aux repose-pieds ou même aux monoxyde de carbone, il convient de
poignée du passager ou à la poignée roues, ce qui risque d’être la cause quitter immédiatement l’endroit, de pren-
de manutention, si le modèle en est d’un accident. dre l’air et de CONSULTER UN MÉDECIN.
FR pourvu, et garder les deux pieds sur • Toujours porter des vêtements de • Ne pas faire tourner un moteur à
les repose-pieds du passager. Ne ja- protection qui couvrent les jambes, l’intérieur d’un bâtiment. Même si
mais prendre en charge un passager les chevilles et les pieds. Le moteur l’on tente de faire évacuer les gaz
1 qui ne puisse placer fermement ses et le système d’échappement sont d’échappement à l’aide de ven-
deux pieds sur les repose-pieds. brûlants pendant ou après la condu- tilateurs ou en ouvrant portes et
• Ne jamais conduire après avoir ab- ite, et peuvent, dès lors, provoquer fenêtres, le monoxyde de carbone
sorbé de l’alcool, certains médicam- des brûlures. peut atteindre rapidement des con-
ents ou des drogues. • Les consignes ci-dessus s’adressent centrations dangereuses.
• Cette moto a été conçue pour être également au passager. • Ne pas faire tourner un moteur dans
utilisée sur route uniquement. Ce un endroit mal ventilé ou des en-
n’est pas un véhicule tout-terrain. droits partiellement clos, comme les
Éviter un empoisonnement au mo- granges, garages ou abris d’auto.
noxyde de carbone • Ne pas faire tourner un moteur à
Équipement Tous les gaz d’échappement de moteur un endroit à l’air libre d’où les gaz
La plupart des accidents mortels en moto contiennent du monoxyde de carbone, d’échappement pourraient être
résultent de blessures à la tête. un gaz mortel. L’inhalation de monoxyde aspirés dans un bâtiment par des ou-
Le port du casque est le seul moyen d’évit- de carbone peut provoquer céphalées, vertures comme portes ou fenêtres.
er ou de limiter les blessures à la tête. étourdissements, somnolence, nausées,
• Toujours porter un casque homolo- confusion mentale, et finalement la mort.
gué. Le monoxyde de carbone est un gaz in- Charge
• Porter une visière ou des lunettes de colore, inodore et insipide qui peut être L’ajout d’accessoires ou de bagages peut
protection. Si les yeux ne sont pas présent même lorsque l’on ne sent ou ne réduire la stabilité et la maniabilité de la
protégés, le vent risque de troubler voit aucun gaz d’échappement. Des ni- moto si la répartition du poids est modi-

1-2
Consignes de sécurité
fiée. Afin d’éviter tout risque d’accident, bagages sont correctement attachés produits disponibles sur le marché secon-
monter accessoires et bagages avec be- avant de prendre la route. Contrôler daire. Benelli ne peut dès lors ni approuver
aucoup de soin. fréquemment les fixations des ac- ni recommander l’utilisation d’accessoires
Redoubler de prudence lors de la con- cessoires et des bagages. vendus par des tiers ou les modifications
duite d’une moto chargée d’accessoires • Régler correctement la suspension autres que celles recommandées spécial-
ou de bagages. Voici quelques directives (pour les modèles à suspension rég- ement par Benelli, même si ces pièces
à suivre concernant les accessoires et le lable) en fonction de la charge et sont vendues ou montées par un conces-
chargement de cette moto : contrôler l’état et la pression de gon- sionnaire Benelli.
S’assurer que le poids total du pilote, du flage des pneus.
passager, des bagages et des accessoires • Ne jamais placer des objets lourds
ne dépasse pas la charge maximum. ou volumineux sur le guidon, la Pièces de rechange, accessoires et mo-
fourche ou le garde-boue avant. Ces difications issus du marché secondaire
objets (ex. : sac de couchage, sac à Bien que des produits du marché secon- FR
La conduite d’un véhicule surchargé dos ou tente) peuvent déstabiliser daire puissent sembler être de concept et
peut être la cause d’un accident. la direction et rendre le maniement de qualité identiques aux accessoires Be-
plus difficile. nelli, il faut être conscient que certains de 1
Charge maximale: • Ce véhicule n’est pas conçu pour ces accessoires ou certaines de ces modi-
tirer une remorque ni pour être fications ne sont pas appropriés en raison
202 Kg (TRK702) - 197 Kg (TRK702X) accouplé à un side-car. du danger potentiel qu’ils représentent
pour soi-même et pour autrui.
La mise en place de produits issus du
Même lorsque cette limite de poids n’est Accessoires Benelli d’origine marché secondaire ou l’exécution d’une
pas dépassée, garder les points suivants à Le choix d’accessoires pour son véhicule autre modification du véhicule venant al-
l’esprit : est une décision importante. térer le concept ou les caractéristiques du
• Les bagages et les accessoires doi- Des accessoires Benelli d’origine, disponi- véhicule peut soumettre les occupants du
vent être fixés aussi bas et près de bles uniquement chez les concessionnai- véhicule ou des tiers à des risques accrus
la moto que possible. Attacher soi- res Benelli, ont été conçus, testés et ap- de blessures ou de mort.
gneusement les bagages les plus prouvés par Benelli pour l’utilisation sur Le propriétaire est responsable des dom-
lourds près du centre de la moto et ce véhicule. mages découlant d’une modification du
répartir le poids également de cha- De nombreuses entreprises n’ayant aucun véhi-cule.
que côté afin de ne pas la déséquili- lien avec Benelli produisent des pièces Respecter les conseils suivants lors du
brer. et accessoires, ou mettent à disposition montage d’accessoires, ainsi que ceux
• Un déplacement soudain du char- d’autres modifications pour les véhicules donnés à la section “Charge”.
gement peut créer un déséquilibre. Benelli. • Ne jamais monter d’accessoires ou
S’assurer que les accessoires et les Benelli n’est pas en mesure de tester les transporter de bagages qui pourra-

1-3
Consignes de sécurité
ient nuire au bon fonctionnement de contrôle du véhicule. De tels acces- et qu’il n’y a pas de fuites de carburant.
la moto. Examiner soigneusement soires sont donc déconseillés. • Dans la remorque ou la caisse de
les accessoires avant de les monter • La prudence est de rigueur lors de chargement, diriger la roue avant
pour s’assurer qu’ils ne réduisent en l’installation de tout accessoire él- droit devant et la caler dans un rail
rien la garde au sol, l’angle d’inclinai- ectrique supplémentaire. Si les ac- avec corne d’arrimage.
son dans les virages, le débattement cessoires excèdent la capacité de • Engager une vitesse (pour les mo-
limite de la suspension, la course de l’installation électrique de la moto, dèles munis d’une boîte de vitesses
la direction ou le fonctionnement une défaillance pourrait se produire, à commande manuelle).
des commandes. Vérifier aussi qu’ils ce qui risque de provoquer des pro- • Arrimer la moto à l’aide de sangles
ne cachent pas les feux et catadiop- blèmes d’éclairage et une perte de d’arrimage ou de sangles adéquates
tres. puissance du moteur. fixées à des éléments solides de la
• Les accessoires montés sur le gui- moto, tels que le cadre ou la bride de
FR don ou autour de la fourche peuvent fourche (et non, par exemple, le gui-
créer des déséquilibres dus à une Pneus et jantes issus du marché secon- don, qui comporte des éléments en
mauvaise distribution du poids ou daire caoutchouc, ou les clignotants, ou
1 à des changements d’ordre aérod- Les pneus et les jantes livrés avec la moto toute pièce pouvant se briser). Choi-
ynamique. Si des accessoires sont sont conçus pour les capacités de per- sir judicieusement l’emplacement
montés sur le guidon ou autour de la formance du véhicule et sont conçus de des sangles de sorte qu’elles ne frot-
fourche, ils doivent être aussi légers sorte à offrir la meilleure combinaison de tent pas contre des surfaces peintes
et compacts que possible. maniabilité, de freinage et de confort. lors du transport.
• Des accessoires volumineux ri- D’autres pneus, jantes, tailles et combi- • Les sangles doivent, dans la mesure
squent de gravement réduire la sta- naisons peuvent ne pas être adéquats. Se du possible, quelque peu compres-
bilité de la moto en raison d’effets reporter à la page 6-16 pour les caractéris- ser la suspension afin de limiter le
aérodynamiques. Le vent peut avoir tiques des pneus et pour plus d’informa- rebond lors du transport.
tendance à soulever la moto et le tions sur leur remplacement.
vent latéral peut la rendre instable.
De tels accessoires peuvent égalem-
ent rendre le véhicule instable lors Transport de la moto
du croisement ou du dépassement Bien veiller à suivre les instructions sui-
de camions. vantes avant de transporter la moto dans
• Certains accessoires peuvent forcer un autre véhicule.
le pilote à modifier sa position de • Retirer tous les éléments lâches de
conduite. Une position de conduite la moto.
incorrecte réduit la liberté de mou- • S’assurer que le robinet de carburant
vement du pilote et peut limiter son (le cas échéant) est à la position “ ”

1-4
Consignes de sécurité

NOTE

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................
FR
.............................................................................................................................................................................................................
1
.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

1-5
Description

Vue gauche TRK702


6 5 1 4 8 7

1. Réservoir de carburant
2. Sélecteur au pied
3. Béquille latérale
4. Amortisseur arrière
5. Bouchon du réservoir de carburant
6. Phare
FR 7. Feu stop/arrière
8. Serrure de selle
2 9. Boulon de vidange d’huile
10. Filtre à air 11 10 9 2 3 11
11. Jantes en alliage (TRK702)
12. Jantes à rayons (TRK702X)
TRK702X

6 5 1 4 8 7

12 10 9 2 3 12

2-1
Description

Vue droite TRK702


4
9 8 1 7

1. Réservoir du liquide de frein arierrè


2. Pédale de frein
3. Béquille central
4. Bouchon du radiateur
5. Bouchon de remplissage de l’huile moteur
6. Boulon de vidange du liquide de refroidissement
7. Réservoir du liquide de refroidissement FR
8. Batterie
9. Boîtier à fusibles 3 5 2 6 2

TRK702X
4
9 8 1 7

3 5 2 6

2-2
Description
Interface utilisateur

1. Levier d’embrayage
2. Contacteurs à la poignée gauche
3. USB 10
4. Display multifonction
5. Contacteur à clé/antivol
6. Réservoir du liquide de frein avant
FR 7. Contacteurs à la poignée droite
8. Poignée des gaz
9. Levier de frein
2 10. Rétroviseurs

1 2 3 5 4 6 7 8 9

2-3
Commandes et instruments

Cle Contacteur à clé/antivol


REMARQUE
Le véhicule est fourni avec 2 clés qui ser-
vent pour: Les phares s’allument automatiquement
- Ouverture bouchon carburant SH dès la mise en marche du moteur et re-

PU
- Blocage guidon stent allumés jusqu’à ce que la clé soit
- Démarrage véhicule tournée sur .
- Ouverture selle.

(arrêt)
Tous les circuits électriques sont coupés.
La clé peut être retirée. FR
Le contacteur à clé/antivol commande les
circuits d’allumage et d’éclairage et per- 3
met de bloquer la direction. Ses diverses
positions sont décrites ci-après.
AVERTISSEMENT
(marche) Ne jamais tourner la clé de contact à la
Tous les circuits électriques sont sous ten- position “ ” ou “ ” tant que le véhicule
ATTENTION sion. est en mouvement. Les circuits électriq-
L’éclairage des instruments, le feu arrière, ues seraient coupés et cela pourrait en-
• Ne plonger aucune des clés dans l’éclairage de la plaque d’immatriculation traîner la perte de contrôle du véhicule
du liquide. et les veilleuses s’allument, et le moteur et être la cause d’un accident.
• N’exposer aucune clé à des tem- peut être mis en marche. La clé ne peut
pératures excessivement élevées. être retirée.
• Ne pas déposer d’objet lourd sur
aucune des clés. (antivol)
• Ne rectifier aucune des clés ni mo- La direction est bloquée et tous les circui-
difier leur forme. ts électriques sont coupés. La clé peut être
• Ne pas retirer l’anneau en plasti- retirée.
que des clés.
• Conserver la copie de la clé
séparément du véhicule.

3-1
Commandes et instruments
Blocage de la direction: Déblocage de la direction:
1) Tourner entièrement le guidon vers la 1) Introduire la clé dans le bloc de dém-
gauche. arrage.
2) Introduire la clé dans le bloc de dém- 2) Tourner la clé vers la droite.
arrage. 3) Vérifier que le dispositif de blocage du
3) Appuyez et tournez la clé vers la gau- guidon soit exclu avant de faire démarrer
che sur la position “ “ pour bloquer le le moteur et avant de part.
guidon.
4) Extraire la clé.

FR

3 REMARQUE
Pour faciliter l’introduction du blocage
guidon, bouger légèrement le guidon
tout en tournant la clé.

REMARQUE
Après l’opération de blocage, essayer
de tourner délicatement le guidon pour
vérifier qu’il soit effectivement bloqué.

3-2
Commandes et instruments

Display multifonction

MODE JOUR (CLAIRE)

1. Indicateur des clignotants gauche 1 3 4 5 6 7 8 9 2


2. Indicateur des clignotants droit
3. Témoin d’alerte de basse pression
d’huile
4. Témoin de température de l’eau
5. Témoin de feux de route FR
6. Indicateur du point mort “N” 20 21 22 23
7. Témoin du ABS
8. Témoin d’alerte de panne du moteur 3
9. Témoin de réserve de carburant 19 12:00 am 10
10. Horloge numérique
11. Indicateur de vitesse engagée 18
12. Tachymètre
GEAR 11
13. Compteur kilométrique partiel
14. Compteur kilométrique total
15. Indicateur d’avertissement 12
16. Compte tours Km/h
17. Indicateur du niveau de carburant
18. Indicateur de température de l’eau TRIP A:0.0Km 13
19. Bluetooth 17 TOT:0Km
20. Force du signal mobile 14
21. Affichage de puissance mobile
22. Icône Wifi
23. Notification d’appel manqué 16 15

3-3
Commandes et instruments

Display multifonction

MODE NUIT (SOMBRE)

1. Indicateur des clignotants gauche 1 3 4 5 6 7 8 9 2


2. Indicateur des clignotants droit
3. Témoin d’alerte de basse pression
d’huile
4. Témoin de température de l’eau
FR 5. Témoin de feux de route
6. Indicateur du point mort “N” 20 21 22 23
7. Témoin du ABS
3 8. Témoin d’alerte de panne du moteur
9. Témoin de réserve de carburant 19 12:00 am 10
10. Horloge numérique
11. Indicateur de vitesse engagée 18
12. Tachymètre
GEAR 11
13. Compteur kilométrique partiel
14. Compteur kilométrique total
15. Indicateur d’avertissement 12
16. Compte tours Km/h
17. Indicateur du niveau de carburant
18. Indicateur de température de l’eau TRIP A:0.0Km 13
19. Bluetooth 17 TOT:0Km
20. Force du signal mobile 14
21. Affichage de puissance mobile
22. Icône Wifi
23. Notification d’appel manqué 16 15

3-4
Commandes et instruments
Indicateur des clignotants gauche et Si un problème est détecté dans La température du liquide de refroidisse-
droit le circuit de détection de niveau ment varie en fonction des températures
Chaque témoin clignote lorsque son cli- d’huile, le témoin d’alerte du niveau atmosphériques et de la charge du mo-
gnotant correspondant clignote. d’huile clignote. Le cas échéant, faire teur. Si le témoin d’avertissement s’allu-
contrôler le véhicule par un centre me, arrêter le véhicule, puis couper le mo-
Indicateur du point mort autorisé Benelli. teur et le laisser refroidir.
Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vi-
tesses est au point mort.
Témoin d’alerte de panne du moteur AVERTISSEMENT
Témoin de feux de route Ce témoin d’alerte s’allume lorsqu’un pro-
Ce témoin s’allume lorsque la position feu blème est détecté au niveau du moteur Ne pas faire tourner le moteur lorsque
de route du phare est sélectionnée. ou d’un autre système de commande du celui-ci surchauffe.
véhicule. FR
Témoin d’alerte de basse pression Dans ce cas, il convient de faire vérifier le Horloge numérique
d’huile système embarqué de diagnostic de pan- Elle indique le temps exprimé en heures
Ce témoin s’allume si le niveau de l’huile nes par un concessionnaire Benelli. et en minutes. 3
moteur est insufisant. Contrôler le bon fonctionnement du cir-
On peut contrôler le circuit électrique du cuit électrique du témoin d’alerte en tour-
témoin en tournant la clé sur “ ”. Après nant la clé sur “ ”. Indicateur du niveau de carburant
avoir fait démarrer le moteur, le témoin Le temoin doit s’allumer. Indique le niveau du réservoir de carbu-
devrait s’éteindre. Si le témoin reste allumé même après le rant, au fur et à mesure que le carburant
Si le témoin ne s’allume pas au début en démarrage du moteur, faire vérifier le diminue, les crans de remplissage se rap-
tournant la clé sur “ ”, ou si le témoin véhicule par un centre autorisé Benelli. prochent de plus en plus de la zone de
reste allumé, faire contrôler le circuit él- réserve “E”.
ectrique par un centre autorisé Benelli. Lorsque le dernier cran se met à clignoter,
Compte-tours le véhicule dispose d’une autonomie d’en-
Le compte-tours permet au pilote de sur- viron 4 litres de carburant.
REMARQUE veiller le régime de rotation du moteur et
de le maintenir dans les limites de la gam- Compteur kilométrique total
• Dans une côte ou lors d’une ac- me de puissance idéale. Le compteur kilométrique enregistre la
célération ou décélération brusques, distance totale parcourue.
le témoin d’alerte pourrait se met-
tre à trembloter, même si le niveau Indicateur de température de l’eau Compteur kilométrique partiel
d’huile est correct. Il indique la température du liquide de re- Le compteur journalier (TRIP A / TRIP B)
• Ceci n’indique donc pas une panne. froidissement. indique la distance parcourue depuis le

3-5
Commandes et instruments
dernier réinitialisation effectuée. Si le témoin diagnostic ABS montre l’un Bluetooth
• Appui court sur la touche “SELECT” pour des symptômes suivants, une ou plusieurs S’il est actif, il indique la présence d’un ap-
passer du mode “TRIP A” au mode “TRIP B”. anomalies peuvent s’être vérifiées sur le pareil connecté via Bluetooth.
• Appui long sur le bouton « SELECT » pour système ABS.
réinitialiser le kilométrage partiel. • Le témoin de diagnostic ABS ne s’al-
lume pas quand on allume le cadran Force du signal mobile
des instruments. Lorsque le véhicule est connecté au smar-
Indicateur de vitesse engagée • Le témoin de diagnostic ABS reste tphone via Bluetooth, la force de récept-
L’afficheur du rapport engagé indique le également allumé lorsque la vitesse ion de l’appareil mobile sera visible.
rapport sélectionné. Ce modèle est éq- du véhicule dépasse environ 5 km/h.
uipé de 6 rapports. Dans ce cas, apporter la moto auprès d’un
centre autorisé Benelli. Affichage de puissance mobile
FR Témoin du ABS Lorsque le véhicule est connecté au smar-
1. Erreur système ABS: si une erreur est Il est important de se rappeler que le sy- tphone via Bluetooth, le niveau de charge
relevée et enregistrée, le témoin lumineux stème ABS n’est pas actif quand le témoin restant sera visible.
3 de diagnostic de l’ABS s’allume et reste al- est allumé, mais que l’installation de frei-
lumé. nage continuer de fonctionner comme un Icône Wi-Fi
2. Système ABS actionné: Quand le pan- système freinage normal sans ABS. L’icône WIFI ne sera visible que lorsque
neau de commande est allumé, le témoin Dans cette situation, un freinage brusque l’appareil mobile est connecté via le rés-
de diagnostic ABS reste allumé jusqu’à ce peut causer le blocage des roues et la per- eau WIFI.
que la moto dépasse la vitesse d’environ 5 te d’adhérence et de stabilité de la moto.
km/h. Une fois cette vitesse dépassée, le Notification d’appel manqué
témoin diagnostic ABS s’éteint. Témoin de réserve de carburant L’icône sera visible lorsque l’appareil mo-
Il s’éclaire lorsqu’il reste environ 4 litres de bile recevra un appel sans réponse.
carburant dans le réservoir; dans ce cas,
prendre du carburant dès que possible.
AVERTISSEMENT
Normalement, le témoin de diagnostic Indicateur d’avertissement
ABS reste allumé quand on allume le L’icône clignote pendant 20 secondes lor-
cadran des instruments et s’éteint au squ’un voyant de panne ou d’alarme est
moment où la moto dépasse les 5 km/h présent.
environ.

3-6
Commandes et instruments
Commandes de l’écran multifonction • BLUETOOTH ir des notifications d’appels manqué.

Une brève pression sur la touche « ENTER • APPARENCE


» permet d’accéder au menu de l’écran
multifonction.
Appuyer sur la touche « SELECT » pour fai-
re défiler les éléments du menu.

FR
1
ENTER

Il est possible de sélectionner ON / OFF


dans le menu BLUETOOTH.
Les modes suivants peuvent être sél- 3
SELECT
2 ectionnés : CLAIRE, SOMBRE ou AUTO.

Une fois la fonction ON sélectionnée, ac-


cédez aux paramètres BLUETOOTH du Si AUTO est sélectionné, le capteur de lu-
smartphone et sélectionnez le réseau vi- minosité sélectionne automatiquement le
sible sur l’écran pour l’appairage. mode d’affichage en fonction de la lumi-
Lorsque l’appairage est terminé, l’icône nosité ambiante.
BLUETOOTH est visible sur l’écran.
Il est alors possible de voir le niveau de
charge de votre smartphone et de recevo-

3-7
Commandes et instruments
• LUMINOSITÉ • INFO • HEURE

FR Il est possible de sélectionner 5 niveaux Il est possible d’afficher les codes d’erreur Indique l’heure exprimée en heures et
de luminosité ou de sélectionner AUTO. présents, l’historique des codes d’erreur, la minutes. Une fois dans le menu HEURE, le
tension de la batterie et la version du logi- premier chiffre commence à clignoter.
3 ciel installé sur l’écran multifonction.

Si AUTO est sélectionné, le capteur de lu-


minosité règle automatiquement la lumi-
nosité de l’écran en fonction de la lumino-
sité ambiante. Appuyer brièvement sur le bouton SE-
LECT pour modifier le chiffre, ou appuyer
sur ENTER pour faire passer le chiffre cli-
gnotant à la position suivante. Une fois
le réglage de l’heure terminé, attendre 5
secondes pour que l’écran revienne auto-
matiquement à l’écran principal.

3-8
Commandes et instruments
• UNITÉS • LANGUE

Il est possible de modifier l’indication de Il est possible de changer la langue du sy- FR


vitesse et la distance parcourue de km en stème en Anglais, Espagnol, Français, Alle-
miles. mand ou Italien.
3

3-9
Commandes et instruments
• CONNEXION WIRELESS En appuyant rapidement sur le bouton Appareil Apple
Appuyez sur le bouton ENTER pendant 3 SELECT, il est possible de sélectionner le Pour se connecter à l’écran multifonction
secondes avec le vélo à l’arrêt pour accéd- mode d’appairage Android ou Apple. via un appareil Apple, il suffit d’entrer
er ou sortir du menu de connexion WIRE- dans le menu WIFI du téléphone et de se
LESS. connecter au réseau visible à l’écran.
Une fois l’icône correspondante sél- Une fois la connexion WIFI réussie, l’icône
ectionnée, appuyer sur la touche ENTER sera visible.
pour confirmer le choix.

Appareil Android
Pour se connecter à l’écran multifonction
FR via un appareil Android, il faut créer un
Hotspot en définissant le nom et le mot
de passe visibles à l’écran.
3

Dans le menu de connexion WIRELESS, il


est possible de scanner le code QR pour
télécharger l’application « CARBIT RIDE »
sur le Play Store ou l’App Store, afin d’ac-
céder au mode navigation sur le véhicule.

REMARQUE
Il peut s’avérer nécessaire, avec le temps,
de télécharger une autre application.
En appuyant rapidement sur le bouton
ENTER, il est possible d’activer ou de dés-
activer le menu d’appairage de l’écran
multifonction.

3 - 10
Commandes et instruments
Contacteurs à la poignée que celui-ci est revenu à sa position cen- Droit
trale.
Gauche
Inverseur feu de route / feu
Placer ce contacteur sur pour allu-
mer le feu de route et sur pour allu-
5 mer le feu de croisement. 1
4
Bouton SELECT
3 Une brève pression sur le bouton SELECT 2
permet de régler Trip A / Trip B sur l’écran
2 multifonction. 3
Appuyez sur le bouton pendant au moins FR
1 3 secondes pour réinitialiser Trip A / Trip B. 1. Contacteur arrêt / marche
Si l’appareil mobile est connecté à l’écran 2. Interrupteur Phares d’urgence
1. Bouton d’avertisseur multifonction, il est possible de répond- 3. Poussoir démarrage électrique 3
2. Contacteur des clignotants re à un appel entrant en appuyant sur le
3. Inverseur feu de route / feu bouton SELECT.
4. Bouton ENTER / SELECT
5. Bouton d’appel de phare Bouton ENTER Contacteur arrêt / marche
Lorsque le véhicule est à l’arrêt, il est pos- Pour lancer le moteur à l’aide du démarr-
sible d’accéder au menu multifonction eur, placer ce contacteur sur .
Bouton d’avertisseur en appuyant brièvement sur le bouton Avant de mettre le moteur en marche, il
Appuyer sur ce bouton afin de faire reten- ENTER. convient de lire les instructions de mise en
tir l’avertisseur. Si l’appareil mobile est connecté à l’écran marche figurant à la page 5-1.
multifonction, il est possible de refuser un Réglez cet interrupteur sur pour arrêter
appel ou d’y mettre fin en appuyant sur le le moteur en cas d’urgence.
Contacteur des clignotants bouton ENTER.
Pour signaler un virage à droite, pousser
ce contacteur vers la position . Bouton d’appel de phare
Pour signaler un virage à gauche, pousser Cette fonction sert pour rappeler l’atten- Interrupteur Phares d’urgence
ce contacteur vers la position . tion des autres usagers de la route en Avec la clé de démarrage sur utiliser cet
Une fois relâché, le contacteur retourne à présence d’une situation dangereuse. interrupteur pour activer les feux de
sa position centrale. Pour éteindre les cli- Avec le feu de route éclairé, cette fonction détresse (clignotement simultané de tous
gnotants, appuyer sur le contacteur après est désactivée. les indicateurs de direction).

3 - 11
Commandes et instruments
Les phares d’urgence doivent être utilisés
en cas d’urgence ou pour aviser les autres
automobilistes de l’arrêt de votre véhicule
en zone de circulation dangereuse.

AVERTISSEMENT
N’utilisez pas trop longtemps les pha-
res d’urgence quand le moteur est ar-
rêté, pour éviter de décharger la bat-
FR terie.
Poussoir démarrage électrique
3 Frapper cet poussoir pour allumer le mo-
teur avec le dispositif de démarrage.

3 - 12
Commandes et instruments

Levier d’embrayage Sélecteur au pied Levier de frein

Le levier d’embrayage se trouve sur la Le sélecteur est situé du côté gauche de Le levier du frein se trouve sur la poignée
poignée gauche du guidon. Pour déb- la moto. S’utilise conjointement avec le le- de droite du guidon. Pour actionner le frein
rayer, tirer le levier vers la poignée. Pour vier d’embrayage lors du changement des avant, tirer le levier vers la poignée.
embrayer, relâcher le levier. Un fonction- 6 vitesses à prise constante dont la boîte Le levier du frein est muni d’un pommeau
nement en douceur s’obtient en tirant le de vitesses, est équipée. de réglage « 3 » de position.
levier rapidement et en le relâchant len-
tement.
Le levier d’embrayage est équipé d’un
contacteur d’embrayage, qui est un com-
posant du circuit du coupe-circuit d’allu-
mage. FR
2
4 3
1 3

1. Levier de frein
2. Distance entre le levier de frein et la poi-
gnée des gaz
3. Bouton réglage position du levier de frein
REMARQUE 4. Repère ▲
Réduire toujours d’une vitesse à la fois et Pour régler la distance entre le levier du
à la vitesse correcte pour éviter que le mo- frein et la poignée de l’accélérateur, tour-
teur soit hors-tours et que la roue arrière ner le pommeau vers la droite ou vers la
ne se bloque. gauche; en le tournant vers la gauche le
levier se rapproche, alors que vers la droi-
te le levier s’éloigne. Vérifier que le réglage
correct programmé sur le cadran de rég-
lage soit aligné avec la référence ▲ (4).

3 - 13
Commandes et instruments

Pédale de frein ABS toujours les données de vitesse du


véhicule et la vitesse de rotation des
La pédale de frein est située du côté droit Le système anti-blocage (ABS) est conçu roues. Éviter l’emploi de pneus non
de la moto. Pour actionner le frein arrière, pour éviter le blocage des roues en pha- homologués afin d’éviter que le sy-
appuyer sur la pédale de frein. se de freinage. Le système ABS règle au- stème ABS ne fonctionne pas cor-
tomatiquement la puissance de freinage rectement et causer une extension
en agissant par intermittence, en aidant de de la distance de freinage.
les roues à obtenir de l’adhérence sur l’a-
sphalte et en augmentant la stabilité de la
moto. AVERTISSEMENT
• Pour plus d’efficacité, utiliser le frein Le système ABS ne peut pas protéger le
FR avant et le frein arrière simultaném- ilote contre d’éventuels dangers et il
ent et de la même façon, comme est nécessaire de suivre une ligne de
pour une moto sans ABS. conduite responsable. Il est important
3 • Le système ABS ne peut pas com- de connaître le fonctionnement du sy-
penser certaines conditions adver- stème ABS et de ses limites.
ses de l’asphalte ou en cas d’usage Le pilote doit conduire avec responsa-
impropre du système de freinage. bilité et de façon compatible avec le
• Le système ABS aide à prévenir le type d’asphalte, de route et les condi-
blocage des roues en phase de frei- tions de circulation.
nage avec une moto sur une ligne Le système ABS est contrôlé par un bloc
droite. Durant le rapprochement à de commande électronique (ECU). En
un virage, nous conseillons d’utiliser cas de panne du système, le freinage se
les deux freins avec douceur et de fait de façon conventionnelle.
réduire graduellement la vitesse. De
la même façon qu’avec un système
traditionnel de freinage, un freinage REMARQUE
brusque et excessif peut provoquer
le blocage soudain des roues et la • Le témoin ABS peut s’allumer lors
perte de contrôle de la moto. de situations de conduite extrêmes
• En phase de freinage, le système ABS ou dans des situations de conduite
n’évite pas à la roue arrière de se sou- qui obligent la roue avant et la roue
lever du sol. arrière à avoir une vitesse différente
• La centrale du système ABS utilise de rotation. Dans cette situation,

3 - 14
Commandes et instruments
il est nécessaire de positionner la Bouchon du réservoir de carburant
clé de démarrage sur “ÉTEINT”, puis
de nouveau sur “ALLUMÉ”. Si, après
cette opération, l’indicateur reste
allumé même après avoir atteint ou
dépassé la vitesse de 5km/h environ, 2
s’adresser à un centre d’assistance
agréé Benelli pour un contrôle.
• Quand le système ABS est en fon-
ction, on peut avertir une pulsation 1
sur le levier ou sur la pédale du frein.
• Le système ABS n’est pas actif quand
la vitesse est inférieure ou égale à 5 FR
km/h environ.
• Le système ABS ne fonctionne pas si 1. Capteur de vitesse de roue avant
la batterie est déchargée. 2. Rotor de capteur avant 3
Ouverture du bouchon du réservoir de
carburant
ATTENTION Soulever le cache-serrure du bouchon du
réservoir de carburant, introduire la clé
Veiller à ne pas endommager le capteur dans la serrure, puis la tourner 1/4 de tour
de roue ou son rotor ; dans le cas con- dans le sens des aiguilles d’une montre.
traire, l’ABS subira des dysfonctionne- 2 La serrure s’ouvre et on peut soulever le
ments. bouchon du réservoir carburant.

1 Fermeture du bouchon du réservoir de


carburant
Fermez le bouchon du réservoir de car-
burant et remettre la clé sur sa position
1. Capteur de vitesse de roue arrière de dé- part en la tournant vers la gauche,
2. Rotor de capteur arrière puis l’extraire.

3 - 15
Commandes et instruments
l’embout du tuyau de la pompe dans • Bien veiller à fermer correctement le
AVERTISSEMENT l’orifice de remplissage du réservoir bouchon du réservoir de carburant.
de carburant. Ne pas remplir au-delà •
S’assurer que le bouchon du réservoir du fond du tube de remplissage.
de carburant est refermé correctement Comme le carburant se dilate en se AVERTISSEMENT
après avoir effectué le plein. Une fuite réchauffant, du carburant risque de
decarburant constitue un risque d’in- s’échapper du réservoir sous l’effet L’essence est délétère et peut provo-
cendie. de la chaleur du moteur ou du soleil. quer blessures ou la mort. Manipuler
l’essence avec prudence. Ne jamais si-
phonner de l’essence avec la bouche.
En cas d’ingestion d’essence, d’inhala-
1 tion importante de vapeur d’essence
FR Carburant ou d’éclaboussure dans les yeux, con-
sulter immédiatement un médecin.
3 S’assurer que le niveau d’essence est suf- 2 En cas d’éclaboussure d’essence sur la
peau, se laver immédiatement à l’eau
fisant.
et au savon. En cas d’éclaboussure d’es-
sence sur les vêtements, changer im-
AVERTISSEMENT médiatement de vêtements.

L’essence et les vapeurs d’essence sont 1. Tube de remplissage du réservoir de


carburant Carburant recommandé:
extrêmement inflammables. Pour limi- Essence sans plomb (essence - conte-
ter les risques d’incendies et d’explo- 2. Niveau de carburant maximum
nant de l’éthanol jusqu’à 10% en volume
sions, et donc de blessures, lors des ra- (E5 - E10)
vitaillements, il convient de suivre ces • Essuyer immédiatement toute cou-
lure de carburant. Capacité du réservoir de carburant:
instructions. 20 L ± 0.5L
• Avant de faire le plein, couper le Quantité de la réserve:
moteur et s’assurer que personne ATTENTION 4L
n’a enfourché le véhicule. Ne jamais
effectuer le plein à proximité d’étinc- Essuyer immédiatement toute coulure
elles ou de flammes. de carburant à l’aide d’un chiffon pro-
• Ne pas remplir le réservoir de carbu- pre, sec et doux. En effet, le carburant
rant à l’excès. En effectuant le plein risque d’abîmer les surfaces peintes ou
de carburant, veiller à introduire les pièces en plastique.

3 - 16
Commandes et instruments
Ce moteur Benelli fonctionne à l’essen- Pot catalytique
ATTENTION ce super sans plomb d’un indice d’octa-
ne recherche de 95 minimum. Si des Le système d’échappement de ce véhicule
Utiliser uniquement de l’essence sans cognements ou cliquetis surviennent, est équipé d’un pot catalytique.
plomb. L’utilisation d’essence avec changer de marque d’essence. L’essen-
plomb endommagerait gravement cer- ce sans plomb prolonge la durée de
taines pièces du moteur, telles que les service des bougies et réduit les frais AVERTISSEMENT
soupapes, les segments, aà la fois au d’entretien.
système d’échappement, y compris le Le système d’échappement atteint des
convertisseur catalytique. Carburants essence-alcool températures élevées après le fonction-
Il existe deux types de carburants essen- nement du véhicule. Pour prévenir les
ce- alcool : l’un à l’éthanol et l’autre au risques d’incendie et de brûlures :
méthanol. Le carburant à l’éthanol peut FR
• Ne garez pas le véhicule à proximi-
être utilisé lorsque la concentration en té de matériaux dangereux pour
E5 E10 éthanol ne dépasse pas 10 % (E10). Benelli le feu, tels que de la végétation ou 3
déconseille l’utilisation de carburant au des matériaux facilement inflam-
méthanol. mables.
En effet, celui-ci risque d’endommager le • Garez le véhicule hors de portée
système d’alimentation en carburant ou des enfants, des personnes ou des
de modifier le comportement du véhicule. animaux.
• Assurez-vous que le système
d’échappement a refroidi avant
d’effectuer des travaux d’entre-
REMARQUE tien sur celui-ci.
• Ce repère identifie le carburant re- • Évitez de maintenir le moteur au
commandé pour ce véhicule tel que ralenti pendant une période pro-
spécifié par la réglementation eu- longée, afin d’éviter une augmen-
ropéenne (EN228). tation excessive de la température
• Vérifier que la buse d’essence est du moteur lui-même.
identifiée de la même manière lors
du réapprovisionnement.

3 - 17
Commandes et instruments
Selles Selle du pilote Réglage du faisceau des phares

Selle passager Pour retirer la selle du pilote Le bouton de réglage du phare permet
1. tirer le pommeau (1). d’augmenter ou d’abaisser la hauteur du
Pour retirer la selle passager 2. soulever la partie arrière de la selle du faisceau lumineux. Il peut être nécess-
1. Insérer la clé dans la serrure de la selle et pilote et la tirer vers l’arrière. aire de régler le faisceau du phare pour
la tourner dans le sens des aiguilles d’une améliorer la visibilité et éviter d’éblouir les
montre. conducteurs venant en sens inverse lor-
squ’on transporte une charge majeure ou
mineure à celles habituellement transpor-
tées. Respecter les lois et réglementations
1 locales lors du réglage des phares.
FR
Pour lever le faisceau, tourner le bouton
3 dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre.
Pour abaisser le faisceau, tourner le bou-
ton de réglage dans le sens des aiguilles
d’une montre.
1

Pour installer la selle du pilote


1. Serrure de la selle 1. Insérez les inserts à l’avant de la selle
du pilote dans le support de la selle, puis
2. Soulever l’avant de la selle du passager appuyer sur l’arrière de la selle pour la blo-
et la tirer vers l’avant. quer dans sa position.

Pour installer la selle passager


1. Insérer les inserts de la partie arrière de
la selle passager dans les supports de la
selle, puis appuyer sur la partie avant de
la selle pour la bloquer dans sa position.

3 - 18
Commandes et instruments
Prise pour accessoires à courant
continu (USB)
A = 10m

X
AVERTISSEMENT
HAUTEUR DES PHARES Y Après avoir débranché un accessoire, 1
veiller à remettre la protection de la pri-
Y = X-10 cm se en place afin d’éviter toute décharge
électrique ou tout court-circuit.

Vérifiez si le projecteur est correctement ATTENTION 1. Protection de prise pour accessoires USB FR
orienté en positionnant le véhicule à une
distance (A) de 10 m d’un mur vertical, sur Ne pas utiliser d’accessoire branché à la 3. Éteindre l’accessoire.
lequel vous avez préalablement marqué prise pour accessoire USB lorsque le 4. Brancher l’accessoire à la prise pour ac- 3
le point (X) correspondant à la hauteur du moteur est coupé, et ne pas dépass- cessoire USB.
centre du feu, et le point ( Y) à une hauteur er la charge de 24 W (2A), sous peine
de 10 cm inférieure à (X). de risquer de griller un fusible ou de
La lumière sera correctement orientée décharger la batterie.
lorsque la limite supérieure de la zone
éclairée coïncidera avec la référence (Y).
Ce véhicule est équipé d’une prise pour
La présence de passagers ou de bagages accessoires à courant continu.
affecte l’orientation du faisceau lumineux, La prise USB permet de brancher un ac-
il est donc conseillé d’ajuster la configura- cessoire de 12 V lorsque la clé de contact
tion avec lequel vous avez l’intention d’u- est placée à la position “ ” et ne doit être 1
tiliser le véhicule. utilisée que lorsque le moteur tourne.
Utilisation de la prise pour accessoires
USB 1. Prise pour accessoires USB
1. Tourner la clé de contact sur “ ”.
2. Retirer la protection de la prise pour ac- 5. Tourner la clé de contact sur “ ”, puis
cessoire USB. mettre le moteur en marche.
6. Allumer l’accessoire.

3 - 19
Commandes et instruments
Réglage de l’ensemble amortisseur Réglage de la fourche TRK702X
TRK702
ATTENTION
Il n’y a pas de réglage sur la fourche
RÉGLAGE DE L'AMORTISSEUR standard.
TRK 702 1
AMORTISSEMENT EN EXTENSION
Comfort -13 clics à par�r de la posi�on
d’amor�sseur en�èrement fermé
FR Sport -11 clics à par�r de la posi�on
d’amor�sseur en�èrement fermé

3 PRÉCHARGE RESSORT
Comfort Fre�e 37 mm depuis la fin
de course
Sport Fre�e 39 mm depuis la fin 2
de course

1. Précharge ressort
2. Extension de l’amortissement

3 - 20
Commandes et instruments
Réglage de l’ensemble amortisseur Réglage de la fourche TRK702X
TRK702X

3 ATTENTION
RÉGLAGE DE L'AMORTISSEUR
TRK 702X Il n’y a pas de réglage sur la fourche
1 standard.
EXTENSION DE L’AMORTISSEMENT
Comfort -9 clics à par�r de la posi�on
d’amor�sseur en�èrement fermé
Dirt Road -7 clics à par�r de la posi�on
d’amor�sseur en�èrement fermé
FR
SMORZAMENTO IN COMPRESSIONE
Comfort -14 clics à par�r de la posi�on 3
d’amor�sseur en�èrement fermé
Dirt Road -10 clics à par�r de la posi�on
d’amor�sseur en�èrement fermé
2
PRÉCHARGE RESSORT
Comfort Fre�e 8,5 mm depuis la fin de
course
Dirt Road Fre�e 5 mm depuis la fin de 1. Précharge ressort
course 2. Extension de l’amortissement
3. Compression de l’amortissement

3 - 21
Commandes et instruments
Béquille latérale Coupe-circuit d’allumage
AVERTISSEMENT
La béquille latérale est située sur le côté Le circuit du coupe-circuit d’allumage,
gauche du cadre. Relever ou déployer Ne pas rouler la béquille latérale qui comprend les contacteurs de béquille
la béquille latérale avec le pied tout en déployée ou ne se relevant pas cor- latérale, d’embrayage et de point mort,
maintenant le véhicule à la verticale. rectement. remplit les fonctions suivantes.
Celle-ci pourrait toucher le sol et di- • Il empêche la mise en marche du
straire le pilote, qui pourrait perdre le moteur lorsqu’une vitesse est enga-
contrôle du véhicule. Le circuit du cou- gée et que la béquille latérale est re-
REMARQUE pe-circuit d’allumage de Benelli permet levée mais que le levier d’embrayage
de rappeler au pilote qu’il doit relever n’est pas actionné.
Le contacteur intégré à la béquille latérale la béquille latérale avant de se mettre • Il empêche la mise en marche du
FR fait partie du circuit du coupe-circuit d’al- en route. Il convient donc de contrôler moteur lorsqu’une vitesse est en-
lumage, qui coupe l’allumage dans certai- régulièrement ce système et de le faire gagée et que le levier d’embrayage
nes situations. réparer par un concessionnaire Benelli est actionné mais que la béquille la-
3 en cas de mauvais fonctionnement. térale n’a pas été relevée.
• Il coupe le moteur lorsqu’une vites-
se est engagée et que l’on déploie la
béquille latérale.
Contrôler régulièrement le fonctionne-
ment du circuit du coupe-circuit d’alluma-
ge en effectuant le procédé suivant.

3 - 22
Commandes et instruments

Le moteur étant coupé :


1. Déployer la béquille latérale. AVVERTISSEMENT
2. S’assurer que le coupe-circuit du moteur/démarreur est en
position “ ”. • Pour ce contrôle, le véhicule doit être dressé
3. Mettre le contact. sur sa béquille centrale.
4. Mettre la boîte de vitesses au point mort. • Si un mauvais fonctionnement est constaté,
5. Pousser sur le bouton de démarrage électrique. faire contrôler le circuit par un concessionnai-
Le moteur démarre-t-il ? re Benelli avant de démarrer.

OUI NO
Le contacteur de point mort pourrait ne pas fon
ctionner correctement. FR
Le moteur tournant toujours : Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler la moto
6. Relever la béquille latérale. par un concessionnaire Benelli.
7. Actionner le levier d’embrayage afin de débrayer le moteur. 3
8. Engager une vitesse.
9. Déployer la béquille latérale.
Le moteur cale-t-il ?

OUI NO Le contacteur de béquille latérale e pourrait ne


pas fonctionner correctement.
Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler la moto
par un concessionnaire Benelli.
Après que le moteur a calé :
10. Relever la béquille latérale.
11. Actionner le levier d’embrayage afin de débrayer le moteur.
12. Pousser sur le bouton de démarrage électrique.
Le moteur démarre-t-il ?

OUI NO Le contacteur d’embrayage pourrait ne pas


fonctionner correctement.
Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler la moto
par un concessionnaire Benelli.
Le circuit est en ordre. La moto peut être utilisée.

3 - 23
Commandes et instruments

NOTE

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................
FR
.............................................................................................................................................................................................................
3
.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

3 - 24
Pour la sécurité – contrôles avant utilisation
Toujours effectuer ces contrôles avant chaque départ afin de s’assurer que le véhicule peut être conduit en toute sécurité.
Toujours respecter les procédés et intervalles de contrôle et d’entretien figurant dans ce Manuel du propriétaire.

AVERTISSEMENT
L’omission du contrôle ou de l’entretien correct du véhicule augmente les risques d’accident ou d’endommagement.
Ne pas conduire le véhicule en cas de détection d’un problème. Si le problème ne peut être résolu en suivant les procédés repris
dans ce manuel, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Benelli.

Contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche :


FR
ÉLÉMENTS CONTRÔLES
4
Carburant • Contrôler le niveau de carburant dans le réservoir.
• Refaire le plein de carburant si nécessaire.
• S’assurer de l’absence de fuite au niveau des durites d’alimentation.

Huile moteur • Contrôler le niveau d’huile du moteur.


• Si nécessaire, ajouter l’huile du type recommandé jusqu’au niveau spécifié.
• S’assurer de l’absence de fuites d’huile.

Liquide de • Contrôler le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d’expansion.


refroidissement • Si nécessaire, ajouter du liquide de refroidissement du type recommandé jusqu’au niveau spécifié.
• Contrôler le circuit de refroidissement et s’assurer de l’absence de toute fuite.

Frein avant • Contrôler le fonctionnement.


• Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Benelli en cas de sensation de mollesse.
• Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
• Remplacer si nécessaire.
• Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
• Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type spécifié jusqu’au niveau spécifié.
• Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence de toute fuite.

4-1
Pour la sécurité – contrôles avant utilisation

ÉLÉMENTS CONTRÔLES
Frein arrière • Contrôler le fonctionnement.
• Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Benelli en cas de sensation de mollesse.
• Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
• Remplacer si nécessaire.
• Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
• Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type spécifié jusqu’au niveau spécifié.
• Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence de toute fuite.

Embrayage • Contrôler le fonctionnement.


• Lubrifier le câble si nécessaire.
• Contrôler la garde au levier. FR
• Remplacer si nécessaire.

Poignée des gaz • S’assurer du fonctionnement en douceur. 4


• Contrôler la garde de la poignée des gaz.
• Si nécessaire, faire régler la garde de la poignée des gaz et lubrifier le câble et le boîtier de la poignée des gaz
par un concessionnaire Benelli.

Chaîne de • Contrôler la tension de la chaîne.


transmission • Remplacer si nécessaire.
• Contrôler l’état de la chaîne.
• Lubrifier si nécessaire

Roues et pneus • S’assurer de l’absence d’endommagement.


• Contrôler l’état des pneus et la profondeur des sculptures.
• Contrôler la pression de gonflage.
• Corriger si nécessaire.

Pédale de frein et • S’assurer du fonctionnement en douceur.


sélecteur • Si nécessaire, lubrifier les points pivots.

4-2
Pour la sécurité – contrôles avant utilisation

ÉLÉMENTS CONTRÔLES
Levier de frein et • S’assurer du fonctionnement en douceur.
d’embrayage • Si nécessaire, lubrifier les points pivots.

Béquille • S’assurer du fonctionnement en douceur.


latérale • Lubrifier les pivots si nécessaire.

Attaches du cadre • S’assurer que tous les écrous et vis sont correctement serrés.
• Serrer si nécessaire.
FR
Instruments, • Contrôler le fonctionnement.
éclairage, •
4 signalisation et
Corriger si nécessaire.
contacteurs
Contacteur de • Contrôler le fonctionnement du coupe-circuit d’allumage.
béquille latérale • En cas de mauvais fonctionnement, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Benelli.

4-3
Utilisation et conseils importants concernant le pilotage
Lire attentivement ce manuel afin de se Démarrage du moteur 2. Engager le point mort. Le témoin de
familiariser avec toutes les commandes. point mort devrait s’allumer. Dans le cas
Si l’explication d’une commande ou d’une Afin que le coupe-circuit d’allumage n’en- contraire, faire contrôler le circuit électriq-
fonction pose un problème, consulter un tre pas en action, il faut qu’une des condi- ue par un concessionnaire Benelli.
concessionnaire Benelli. tions suivantes soit remplie : 3. Pousser le contacteur en position “ ”
• La boîte de vitesses doit être au pour mettre le moteur en marche.
point mort. Si le moteur ne se met pas en marche,
• Une vitesse doit être engagée, le le- relâcher le coupe-circuit du moteur/dém-
vier d’embrayage actionné et la béq- arreur, puis attendre quelques secondes
uille latérale relevée. avant de faire un nouvel essai.
AVERTISSEMENT Chaque essai de mise en marche doit être
aussi court que possible afin d’économis-
Une mauvaise connaissance des com- 1. Tourner la clé de contact sur “ ”. er l’énergie de la batterie. Ne pas action- FR
mandes peut entraîner une perte de ner le démarreur pendant plus de 10 se-
contrôle, qui pourrait se traduire par Le témoin et les témoins d’alerte suivants condes d’affilée.
un accident et des blessures. doivent s’allumer.
5
• Témoin d’alerte du niveau d’huile
• Témoin du point mort
• Témoin d’alerte du système ABS
ATTENTION
REMARQUE Le témoin d’alerte du système ABS doit
s’allumer lorsque le contacteur à clé est En vue de prolonger la durée de service
Ce modèle est équipé de : du moteur, ne jamais accélérer à l’excès
• un capteur de sécurité de chute per- tourné en position “ ” et s’éteindre lor-
sque la vitesse atteint ou dépasse 5 km/h tant que le moteur est froid !
mettant de couper le moteur en cas
d’un renversement. (3 mi/h).

5-1
Utilisation et conseils importants concernant le pilotage
Passage des vitesses Comment réduire sa consommation de
ATTENTION carburant
6 • Ne pas rouler trop longtemps La consommation de carburant dépend
5 en roue libre lorsque le moteur dans une grande mesure du style de con-
est coupé et ne pas remorquer la duite. Suivre les conseils suivants en vue
4 moto sur de longues distances, d’économiser le carburant :
3 même lorsque la boîte de vites- • Passer sans tarder aux rapports
ses est au point mort. En effet, supérieurs et éviter les régimes très
2 son graissage ne s’effectue cor- élevés lors des accélérations.
1
N 2 rectement que lorsque le moteur • Ne pas donner de gaz en rétrograd-
1 tourne. Un graissage insuffisant ant et éviter d’emballer le moteur à
FR risque d’endommager la boîte de vide.
vitesses. • Couper le moteur au lieu de le laisser
• Toujours débrayer avant de chan- tourner longtemps au ralenti (ex. :
5 1. Sélecteur au pied ger de vitesse afin d’éviter d’en- embouteillages, feux de signalisa-
2. Point mort dommager le moteur, la boîte de tion, passages à niveau).
vitesses et la transmission, qui ne
sont pas conçus pour résister au
En changeant de vitesse, le conducteur choc infligé par un passage en for-
détermine le rapport de transmission ce des vitesses.
idéal dans les différentes conditions de
conduite : démarrage, accélération, mon-
tée, ralentissement, etc.
Les positions du sélecteur de vitesse sont
indiquées sur l’illustration.

REMARQUE
Pour passer au point mort, enfoncer le
sélecteur à plusieurs reprises jusqu’à ce
qu’il arrive en fin de course, puis le relever
légèrement.

5-2
Utilisation et conseils importants concernant le pilotage

Rodage du moteur 1600 km et au-delà Stationnement


Le rodage est terminé et l’on peut rouler
Les premiers 1600 km constituent la normalement. Pour stationner le véhicule, couper le mo-
période la plus importante de la vie du teur, puis retirer la clé de contact.
moteur. C’est pourquoi il est indispen-
sable de lire attentivement ce qui suit.
Le moteur étant neuf, il faut éviter de le ATTENTION
soumettre à un effort excessif pendant les
premiers 1600 km . Les pièces mobiles du • Ne jamais faire fonctionner le mo- AVERTISSEMENT
moteur doivent s’user et se roder mutuel- teur dans la zone de haut régime
lement pour obtenir les jeux de marche du compte-tours. • Comme le moteur et le système
corrects. Pendant cette période, éviter de • Si un problème quelconque surve- d’échappement peuvent devenir
conduire à pleins gaz de façon prolongée nait au moteur durant la période brûlants, il convient de se garer de FR
et éviter tout excès susceptible de provo- de rodage, consulter immédiat- façon à ce que les piétons ou les
quer la surchauffe du moteur. ement un concessionnaire Benelli. enfants ne puissent toucher faci-
lement ces éléments et s’y brûler.
5
• Ne pas garer le véhicule dans une
0–1000 km descente ou sur un sol meuble, car
Éviter l’utilisation prolongée à plus de il pourrait facilement se renverser,
7500 tr/mn. ce qui augmenterait les risques de
fuite de carburant et d’incendie.
• Ne pas se garer à proximité d’her-
be ou d’autres matériaux inflam-
ATTENTION mables, car ils présentent un ri-
sque d’incendie.
Changer l’huile moteur et remplacer
l’élément ou la cartouche du filtre à hui-
le après 1000 km d’utilisation

1000–1600 km
Éviter l’utilisation prolongée à plus de
8500 tr/mn.

5-3
Utilisation et conseils importants concernant le pilotage

NOTE

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................
FR
.............................................................................................................................................................................................................
5
.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

5-4
Entretien périodique et réglage
La réalisation des contrôles et entretiens, Le but des entretiens du système anti-
réglages et lubrifications périodiques per- AVERTISSEMENT pollution ne se limite pas à réduire la
met de garantir le meilleur rendement pollution atmosphérique, ils permettent
possible et contribue hautement à la Couper le moteur avant d’effectuer tout aussi d’assurer un rendement et un fon-
sécurité de conduite. La sécurité est l’im- entretien, sauf si autrement spécifié. ctionnement optimaux du moteur. Les
pératif numéro un du bon motocycliste. • Les pièces mobiles d’un moteur entretiens relatifs au système de contrôle
Les points de contrôle, réglage et lubrifi- en marche risquent de happer un des gaz d’échappementsont regroupés
cation principaux du véhicule sont expli- membre ou un vêtement et les dans un tableau d’entretiens périodiques
qués aux pages suivantes. éléments électriques de provo- séparé. La personne qui effectue ces en-
Les fréquences données dans le tableau quer décharges et incendies. tretiens doit avoir accès à des données
des entretiens périodiques s’entendent • Effectuer un entretien en laissant techniques spécialisées et doit posséder
pour la conduite dans des conditions nor- tourner le moteur peut entraîner les connaissances et l’outillage nécess-
males. traumatismes oculaires, brûlur- aires. L’entretien, le remplacement et les FR
Le propriétaire devra donc adapter les es, incendies et intoxications par réparations des organes du système de
fréquences préconisées et éventuellem- monoxyde de carbone pouvant contrôle des gaz d’échappement peuvent
ent les raccourcir en fonction du climat, provoquer la mort. Se reporter à être effectués par tout mécanicien profes- 6
du terrain, de la situation géographique la page 1-2 pour plus d’informa- sionnel.
et de l’usage qu’il fait de son véhicule. tions concernant le monoxyde de Les concessionnaires Benelli possèdent la
carbone. formation technique et l’outillage requis
pour mener à bien ces entretiens.

AVERTISSEMENT
L’omission d’entretiens ou l’utilisation AVERTISSEMENT
de techniques d’entretien incorrectes
peut accroître les risques de blessures, Les disques, étriers, tambours et gar-
voire de mort, pendant un entretien nitures de frein peuvent devenir très
ou l’utilisation du véhicule. Si l’on ne chauds lors de leur utilisation. Pour
maîtrise pas les techniques d’entretien éviter tout risque de brûlures, laisser
du véhicule, ce travail doit être confié à refroidir les éléments de frein avant de
un concessionnaire Benelli. les toucher.

6-1
Entretien périodique et réglage

Trousse de réparation travail à bien, il faut le confier à un conces-


sionnaire Benelli dont la liste est disponi- REMARQUE
ble sur le site www.benelli.com.
FILTRE AIR
Le filtre air doit être remplacé plus sou-
vent quand on utilise le véhicule dans des
REMARQUE zones particulièrement poussiéreuses et
humides.
• Il n’est pas nécessaire d’effectuer le
contrôle annuel lorsqu’on a effectué ENTRETIEN DU FREIN HYDRAULIQUE
un contrôle périodique dans l’année. • Contrôler régulièrement le nive-
• Suivant la fréquence indiquée dans au du luide freins et, si nécessaire,
FR le tableau, après le “5ème” coupon, rajouter du liquide.
L’image peut différer du contenu du kit reprendre les opérations à partir du • Remplacer les composants internes
“2ème” coupon des maîtres-cylindres et des étriers
6 • L’entretien des éléments repérés et changer le liquide de frein tous les
Le véhicule est muni d’un étui por- d’un astérisque ne peut être mené deux ans.
te-objets.La trousse de réparation se trou- à bien sans les données techniques, • Remplacer les durites de frein tous
ve sous la selle du passager. les connaissances et l’outillage adéq- les quatre ans et lorsqu’elles sont
Les informations données dans ce manuel uats, et doit être confié à un conces- craquelées ou endommagées.
et les outils de la trousse de réparation sionnaire Benelli.
sont destinés à fournir au propriétaire les • L’utilisation de pièces détachées non Le tableau suivant reporte toutes les
moyens nécessaires pour effectuer l’en- originales peut accélérer l’usure de opérations d’entretien:
tretien préventif et les petites réparations. la moto et réduire sa durée de vie.
Cependant d’autres outils, comme une clé La non exécution des opérations re- LEGENDE
dynamométrique, peuvent être nécessair- commandées ou l’emploi de pièces Inspection et réglage, nettoyage,
es pour effectuer correctement certains détachées non originales peut com- I
entretiens. porter la non application de la ga- en fonction des exigences
rantie légale.
• La substitution et/ou le remplissage Serrer selon le couple
T de serrage déclaré
des lubriiants et des liquides doivent
REMARQUE être effectués exclusivement à tra- R Substitution
vers l’emploi des produits indiqués.
Si l’on ne dispose pas des outils ou de Concessionnaire
l’expérience nécessaires pour mener un

6-2
Entretien périodique et réglage
Entretiens périodiques et fréquences de graissage

livraison
Périodicité

Pré

Contrôle
Annuel
Contrôles ou 1° 2° 3° 4° 5°
No. Composant
interventions d'entretien
km x 1.000 0 1 7 13 19 25
mi x 1.000 0 0.6 4.4 8.0 11.5 15.5
Retablissement niveau/Remplacement I R R R R R R
1 Huile Moteur
Contrôle de niveau Tous les 500 km

Remplacement R R R R R
FR
◙ Filtre huile
2
moteur

Contrôle/Substitution R R
6
3 ◙ Filtre Air
Remplacez l'élément du filtre à air plus souvent si vous voyagez dans des zones très humides ou poussiéreuses

Contrôle/Nettoyer I
4 ◙ Filtre d'aspiration
Huile en cas remplacer

Substitution R
5 ◙ Filtre Essence
Tous les 18.000 km

Contrôle/Balance/Nettoyer I
6 ◙ Corps à papillon

Contrôle fonctionnement/
Régler le jeu I
7 ◙ Jeu Soupapes

8 ◙ Chaîne de
Distribution
Non déclaré

6-3
Entretien périodique et réglage

livraison
Périodicité

Pré

Contrôle
Annuel
Contrôles ou 1° 2° 3° 4° 5°
No. Composant
interventions d'entretien
km x 1.000 0 1 7 13 19 25
mi x 1.000 0 0.6 4.4 8.0 11.5 15.5

Contrôle I
◙ Patins Chaîne
9
de Distribution A chaque remplacement de la tendeur de chaîne distribution
Substitution
FR Tendeur de Contrôle I
10 ◙ chaîne
distribution Substitution Tous les 48.000 km
6 Contrôle/Substitution R
11 ◙ Bougies
Contrôler la condition, nettoyer et rétablir la distance entre les électrodes
Vérifiez la tension de la chaîne. I I I I I I I
◙ Chaîne de Vérifiez que la roue arrière
12 est correctement aligné.
Transmission Tous les 500 Km et après chaque lavage de la moto, ou si on a utilisé la moto sous la pluie
Nettoyer et lubrifier
Contrôle/Lubrifier I I I I I I
13 ◙ Couronne
Remplacer dans tous les cas à chaque substitution de la chaîne

Pignon/ Contrôle/Substitution I I I I I I
14 ◙
Rondelle d'arrêt
Remplacer dans tous les cas à chaque substitution de la chaîne

Vérifier que les tuyaux de carbu- I I I I I I


15 ◙ Tubes circuit rant ne sont pas
carburant sont fissurés ou endommagés.
Si nécessaire remplacer Remplacer dans tous les cas tous les 4 ans
Contrôle/
Rétablissement niveau I I I I I I I
16 ◙ Liquide Freins
Substitution Remplacer dans tous les cas tous les 2 ans

6-4
Entretien périodique et réglage

livraison
Périodicité

Pré

Contrôle
Annuel
Contrôles ou 1° 2° 3° 4° 5°
No. Composant
interventions d'entretien
km x 1.000 0 1 7 13 19 25
mi x 1.000 0 0.6 4.4 8.0 11.5 15.5
Vérifier le serrage des étriers de frein. I I I I I I I
◙ Frein Avant/ Si nécessaire, remplacer les plaquettes
17 de frein. Vérifiez qu'il n'y a pas de
Frein Arrière Remplacer les tuyaux tous les 4 ans
fuite de liquide du circuit."
FR

Contrôle/Substitution I I I I I I I
6
19 ◙ Pastilles frein
Remplacer si usées jusqu'à la limite

Contrôle/Substitution I I I I
Patin Chaîne
20 ◙
bras oscillant
Remplacer si usées jusqu'à la limite

I I I I I I I
Commande Vérification du fonctionnement
21 ◙
Embrayage Réglage

Contrôle I T T T T T
◙ Vis couvercle
22
moteur

Recyclage des Contrôle défauts et fuites I I I I I I


23 ◙ vapeurs de
carburant L'entretien n'est pas prévu, en cas de mauvais fonctionnement remplacer

Contrôle la fonctionnalité, I I I I I I I
24 ◙ Poignée des si nécessaire,
gaz et câble ajuster le jeu du câble
d'accélérateur.

6-5
Entretien périodique et réglage

livraison
Périodicité

Pré

Contrôle
Annuel
Contrôles ou 1° 2° 3° 4° 5°
No. Composant
interventions d'entretien
km x 1.000 0 1 7 13 19 25
mi x 1.000 0 0.6 4.4 8.0 11.5 15.5
Écrou de bague Contrôle/Réglage I I I I I I I
25 ◙ de tête de
direction Reglager si nécessaire
FR Contrôle que le roulement n'est
I I I I I
◙ Roulement
26
de la direction pas desserré ou endommagé
Lubrifier, remplacez si nécessaire
6 Roulement I I
Contrôle que le roulement n'est
27 ◙ Roues
avant/arrière pas desserré ou endommagé
Lubrifier, remplacez si nécessaire

Roulements et Contrôle que le roulement n'est I I I I


28 ◙ pivot de guidage pas desserré ou endommagé
Bras oscillant Lubrifier, remplacez si nécessaire

Contrôle le fonctionnement, I I I I I
29 ◙ Bras oscillant le serrage de la pivot et vérifier
qu'elle n'a pas un jeu excessif.

I I I I I I I
Suspension Contrôler le fonctionnement
30 ◙
Avant et vèrifier l’absence de fuites

I I I I I I I
Suspension Contrôle/reglage,
31 ◙
Arrière vèrifier l'absence de fuites.

Contrôler qu'elles ne soient I I I I I I I


32 ◙ Roues pas décentrées ou
endommagées. Remplacez si nécessaire

6-6
Entretien périodique et réglage

livraison
Périodicité

Pré

Contrôle
Annuel
Contrôles ou 1° 2° 3° 4° 5°
No. Composant
interventions d'entretien
km x 1.000 0 1 7 13 19 25
mi x 1.000 0 0.6 4.4 8.0 11.5 15.5
Vérifiez la profondeur, 'il n'y a pas
I I I I I I I
33 ◙ de dommages. Remplacer si
Pneus nécessaire. Contrôler la pression
de gonflage. Corriger si nécessaire. Remplacer si usées jusqu'à la limite

Contrôle/Fonctionnalité I I I I I I I
FR
34 ◙ Béquille latérale
Lubrifiez, serrez si nécessaire

Contrôle/Fonctionnalité I I I I I I I
6
35 ◙ Béquille central
Pour les versions équipées Lubrifiez, serrez si nécessaire

Interrupteur Contrôle/Fonctionnalité I I I I I I I
36 ◙ Béquille latérale

Caoutchouc Contrôle/Fonctionnalité I I I I
37 ◙ flecteur
couronne Remplacer si usées

Instruments, Contrôle/Fonctionnalité I I I I I I I
38 ◙ feux, signaux
et interrupteurs

Contrôle/Fonctionnalité I I I I I I I
39 ◙ Phare avant
Réglage A chaque variation d'assiette du véhicule

Contrôle/Fonctionnalité I I I I I I I
40 ◙ Klaxon

Contrôle/ I I I I I I I
41 ◙ Batterie Fonctionnalité/
Recharger Remplacez si nécessaire

6-7
Entretien périodique et réglage

livraison
Périodicité

Pré

Contrôle
Annuel
Contrôles ou 1° 2° 3° 4° 5°
No. Composant
interventions d'entretien
km x 1.000 0 1 7 13 19 25
mi x 1.000 0 0.6 4.4 8.0 11.5 15.5
Contrôle de fonctionnement, I I I I I I I
42 ◙ Installation frotter, jouer et
électrique liberté de mouvement.
FR Contrôle/Fonctionnalité I I I I I I I
◙ Interrupteur
43
démarrage

6 Lecture de la mémoire de I I I I I I I
44 ◙ Injection défaut ECU/
électronique Paramètres

Fixages de la Contrôler que tous les écrous, T T T T T T T


45 ◙ partie cyclable les boulons et les vis soient
correctement serrés.

Parties et câbles Contrôle/Substitution I I I I I I I


46 ◙ sujets à
mouvement Remplacement si endommagé

Contrôle/Retablissement niveau I I I I I R I
47 ◙ Liquide
Réfrigérant Substitution Tous les 3 ans ou kilométrage atteint
Contrôler le niveau du liquide I I I I I I I
48 ◙ Système de réfrigérant et vériier qu'il n'y
Refroidissement ait pas de fuites de luide du
véhicule

Contrôle/Fonctionnalité I I I I I I I
49 ◙ Electroventilateur
Remplacez si nécessaire

Contrôle de serrage I I I I
50 ◙ Rayons de roue et d'alignement pour les
Avant/Arrière
versions équipées

6-8
Entretien périodique et réglage
Contrôle des bougies Avant de monter une bougie, il faut mesu-
rer l’écartement de ses électrodes à l’aide REMARQUE
Les bougies sont des pièces importantes d’un jeu de cales d’épaisseur et le régler si
du moteur et elles doivent être contrôlées nécessaire. Si une clé dynamométrique n’est pas di-
régulièrement, de préférence par un con- sponible lors du montage d’une bougie,
cessionnaire Benelli. Les bougies doivent une bonne approximation consiste à ser-
être démontées et contrôlées aux fréq- rer de 1/4–1/2 tour supplémentaire après
uences indiquées dans le tableau des en- le serrage à la main. Il faudra toutefois
tretiens et graissages périodiques, car la serrer la bougie au couple spécifié le plus
chaleur et les dépôts finissent par les user. rapidement possible.
L’état des bougies peut en outre révéler
l’état du moteur.
La porcelaine autour de l’électrode centra- FR
le de chaque bougie doit être de couleur 1
café au lait clair ou légèrement foncé, cou-
leur idéale pour un véhicule utilisé dans 6
des conditions normales. Si la couleur 1. Écartement des électrodes
d’une bougie est nettement différente, le
moteur pourrait présenter une anomalie.
Ne jamais essayer de diagnostiquer soi-
même de tels problèmes. Il est préférable Écartement des électrodes:
de confier le véhicule à un concessionnai-
re Benelli. 0.7–0.8 mm
Si l’usure des électrodes est excessive ou
les dépôts de calamine ou autres sont
trop importants, il convient de remplacer Nettoyer la surface du joint de la bougie
la bougie concernée. et ses plans de joint, puis nettoyer soi-
gneusement les filets de bougie.

Bougie spécifiée:
NGK CR8EGP Couple de serrage:
15 N·m

6-9
Entretien périodique et réglage

Canister Huile moteur et cartouche du filtre à Pour vérifier le niveau d’huile moteur
huile
• Le contrôle doit être effectué quand
Vérifiez toujours le niveau d’huile moteur le moteur est chaud. Si le moteur est
avant chaque utilisation. En plus de cela, froid, démarrer la moto pour que la
l’huile doit être changée et la cartouche température du moteur atteigne la
du filtre à huile remplacée aux intervalles température de fonctionnement.
spécifiés dans le tableau des entretiens et • Arrêter le moteur.
graissages périodiques. • Placer la moto sur une surface plane
et attendre 5 minutes.
• En maintenant la moto à l’horizonta-
le et avec les deux roues au sol (pas
FR de béquille centrale), vérifier le ni-
veau à partir du regard circulaire du
Canister moteur.
6 • Si le niveau affiché se situe entre les
Ce modèle est équipé d’un absorbeur de
vapeurs d’essence pour empêcher la dis- deux références, il est correct; s’il est
sipation inférieur à la référence la plus basse,
de ces vapeurs dans l’atmosphère. faites l’appoint pour rétablir le nive-
Avant d’utiliser le véhicule, effectuer les au correct.
Bouchon de remplissage de l’huile
vérifications suivantes :
• S’assurer du branchement correct de
chaque durite.
• S’assurer de l’absence de fissures
ou d’endommagement au niveau
de chaque durite et de l’absorbeur
de vapeurs d’essence. Remplacer si
nécessaire.

6 - 10
Entretien périodique et réglage
Changement de l’huile moteur (avec ou
sans remplacement de la cartouche du REMARQUE
filtre à huile)
1. Positionner le véhicule sur une surface Ignorer les étapes 5–7 si la cartouche du
plate et le maintenir droit. filtre à huile n’est pas remplacée.
2. Mettre le moteur en marche et le faire

E
chauffer pendant quelques minutes, puis
le couper.
3. Placer un récipient adapté sous le mo- 5. Déposer la cartouche du filtre à huile à
teur pour récupérer l’huile usée. l’aide d’une clé pour filtre à huile.
4. Retirer le bouchon de remplissage, la vis
de vidange et son joint afin de vidanger
l’huile du carter moteur. 1 FR

REMARQUE 6
S’assurer que le joint torique est bien logé
dans son siège.

7. Mettre la cartouche du filtre à huile neu-


ve en place à l’aide d’une clé pour filtre à
1 huile, puis la serrer au couple spécifié à
1. Cartouche de filtre à huile l’aide d’une clé dynamométrique.

Couple de serrage :
1. Vis de vidange d’huile moteur Cartouche du filtre à huile :
15 N·m
6. Enduire le joint torique de la cartouche
du filtre à huile neuve d’une fine couche
d’huile moteur propre.

6 - 11
Entretien périodique et réglage
8. Remettre la vis de vidange d’huile mo- per immédiatement le moteur et recher-
teur et un joint neuf en place, puis serrer la REMARQUE cher la cause.
vis au couple spécifié.
Bien veiller à essuyer toute coulure d’hui-
Couple de serrage : le après que le moteur et le système REMARQUE
Vis de vidange de l’huile moteur : d’échappement ont refroidi.
24 N·m Bien veiller à essuyer toute coulure d’hui-
le après que le moteur et le système
d’échappement ont refroidi.
9. Remettre à niveau en ajoutant la quan-
tité spécifiée de l’huile moteur recom- ATTENTION
mandée, puis remonter et serrer le bou-
FR chon de remplissage d’huile. ATTENTION Si le témoin d’alerte du niveau d’huile
tremblote ou ne s’éteint pas même si le
Huile moteur recommandée: • Ne pas mélanger d’additif chimi- niveau d’huile est conforme, couper
6 que à l’huile afin d’éviter tout pa- immédiatement le moteur, et faire con-
API SN - SAE tinage de l’embrayage, car l’huile trôler le véhicule par un concessionnai-
Viscosités SAE: moteur lubrifie également l’em- re Benelli.
10W50 brayage. Ne pas utiliser des huiles
Classification API: de grade diesel “CD” ni des huiles
de grade supérieur à celui spécifié. 11. Couper le moteur, attendre quelques
SN S’assurer également de ne pas uti- minutes que l’huile se stabilise, puis vérif-
Quantité d’huile : liser une huile portant la désignat- ier le niveau d’huile et faire l’appoint, si
2,4 +/- 0,1 L ion “ENERGY CONSERVING II” ou la nécessaire.
(avec remplacement du filtre à huile) même désignation avec un chiffre
2,2 +/- 0,1 L plus élevé.
(sans remplacement du filtre à huile) • S’assurer qu’aucune crasse ou
objet ne pénètre dans le carter
moteur.

10. Mettre le moteur en marche et le lais-


ser tourner au ralenti pendant quelques
minutes et contrôler s’il y a présence de
fuites d’huile. En cas de fuite d’huile, cou-

6 - 12
Entretien périodique et réglage
Liquide de refroidissement 4. Ajouter du liquide de refroidissement
REMARQUE ou de l’eau distillée jusqu’au repère de ni-
Il faut contrôler le niveau du liquide de re- veau maximum, puis remettre le bouchon
froidissement avant chaque départ. Le niveau du liquide de refroidissement du vase d’expansion en place.
Il convient également de changer le li- doit se situer entre les repères de niveau
quide de refroidissement aux fréquences minimum et maximum.
spécifiées dans le tableau des entretiens ATTENTION
et graissages périodiques.
Si l’on ne peut se procurer du liquide
Contrôle du niveau 4 de refroidissement, utiliser de l’eau
1. Positionner le véhicule sur une surface distillée ou de l’eau du robinet douce.
plate et le maintenir droit. 1 Ne pas utiliser d’eau dure ou salée, car
2 cela endommagerait le moteur. Si l’on a FR
utilisé de l’eau au lieu de liquide de re-
3 froidissement, il faut la remplacer par
REMARQUE du liquide de refroidissement dès que 6
possible afin de protéger le circuit de
• Le niveau du liquide de refroidis- 1. Vase d’expansion refroidissement du gel et de la corro-
sement doit être vérifié le moteur 2. Repère de niveau maximum sion. Si on a ajouté de l’eau au liquide
froid, car il varie en fonction de la 3. Repère de niveau minimum de refroidissement, il convient de faire
température du moteur. 4. Bouchon du vase d’expansion rétablir le plus rapidement possible le
• S’assurer que le véhicule est bien à la taux d’antigel par un concessionnaire
verticale avant de contrôler le niveau Benelli, afin de rendre toutes ses pro-
du liquide de refroidissement. Une 3. Si le niveau du liquide de refroidisse- priétés au liquide de refroidissement.
légère inclinaison peut entraîner des ment est inférieur ou égal au repère de
erreurs de lecture. niveau minimum, retirer le bouchon du
vase d’expansion
2. Contrôler le niveau du liquide de refroi-
dissement dans le vase d’expansion.
AVERTISSEMENT!
Retirer uniquement le bouchon du vase
d’expansion. Ne jamais essayer de reti-
rer le bouchon du radiateur tant que le
moteur est chaud.

6 - 13
Entretien périodique et réglage
Changement du liquide de refroidisse- 5. Une fois tout le liquide de refroidissement 13. Mettre le moteur en marche, et s’assu-
ment vidangé, rincer soigneusement le circuit de rer de l’absence de toute fuite de liquide
1. Positionner le véhicule sur une surface refroidissement à l’eau courante propre. de refroidissement. En cas de fuite, faire
plate et le maintenir droit. 6. Remonter la vis de vidange d’huile mo- vérifier le circuit de refroidissement par
2. Placer un bac à vidange sous le moteur teur et son joint neuf, puis serrer la vis au un concessionnaire Benelli.
afin d’y recueillir le liquide de refroidisse- couple spécifié.
ment usagé. Proportion d’antigel et d’eau :
3. Retirer du bouchon du radiateur. 1:1
Couple de serrage :
Vis de vidange du liquide Antigel recommandé :
de refroidissement: Antigel de haute qualité, composé
11 N·m d’éthylène glycol et contenant des
FR inhibiteurs de corrosion pour
AVERTISSEMENT les moteurs en aluminium
7. Verser la quantité spécifiée du type de Quantité de liquide
Ne jamais essayer de retirer le bouchon liquide de refroidissement recommandé de refroidissement:
6 du radiateur tant que le moteur est dans le radiateur et le vase d’expansion. Radiateur (intégralité du circuit) :
chaud. 8. Remettre le bouchon du vase d’expan-
sion en place. 2,0 +/- 0,1 L
4. Retirer la vis de vidange du liquide de 9. Remettre le bouchon du radiateur en
refroidissement et son joint afin de vidan- place.
ger le circuit de refroidissement. 10. Mettre le moteur en marche et le faire
tourner pendant quelques minutes au ra-
Boulon de vidange de liquide de refroidissement lenti, puis le couper.
11. Retirer le bouchon du radiateur afin de
vérifier le niveau du liquide de refroidisse-
ment dans le radiateur.
Si nécessaire, ajouter du liquide de sorte à
remplir le radiateur, puis remettre en pla-
ce le bouchon du radiateur.
12. Contrôler le niveau du liquide de re-
froidissement dans le vase d’expansion.
Si nécessaire, retirer le bouchon du vase
d’expansion, ajouter du liquide jusqu’au
repère de niveau maximum, puis remettre
le bouchon en place.

6 - 14
Entretien périodique et réglage

Élément du filtre à air Contrôle de la garde de la poignée Jeu des soupapes


des gaz
Il convient de remplacer l’élément du fil- À la longue, le jeu aux soupapes se modi-
tre à air aux fréquences spécifiées dans Mesurer la garde de la poignée des gaz fie, ce qui provoque un mauvais mélange
le tableau des entretiens et graissages comme illustré. carburant-air ou produit un bruit anormal.
périodiques. Pour éviter ce problème, il faut faire régler
Confier le remplacement de l’élément du le jeu aux soupapes par un concessionnai-
filtre à air à un concessionnaire Benelli. Garde de la poignée des gaz re Benelli aux fréquences spécifiées dans
le tableau des entretiens et graissages
périodiques.

FR

Contrôle du régime de ralenti du


moteur
Contrôler et, si nécessaire, faire régler le
régime de ralenti du moteur par un con-
cessionnaire Benelli.
Garde de la poignée des gaz :
Régime de ralenti du moteur :
3.0 - 5.0 mm
1500-1600 r/min.

Contrôler régulièrement la garde de la


poignée des gaz et, si nécessaire, la faire
régler par un concessionnaire Benelli.

6 - 15
Entretien périodique et réglage

Pneus sager, des bagages et des accesso- Contrôle des pneus


ires approuvés pour ce modèle.
Les pneus sont le seul contact entre le
véhicule et la route. Quelles que soient les
conditions de conduite, la sécurité repose Pression de gonflage (contrôlée les A1
sur une très petite zone de contact avec pneus froids) :
la route. Avant
Par conséquent, il est essentiel de garder (pilote uniquement et pleine charge) :
en permanence les pneus en bon état et 3C
220 ±10 kPa
de les remplacer au moment opportun Arrière
par les pneus spécifiés. B2
(pilote uniquement)
FR 250 ±10 kPa

6 Pression de gonflage * Charge maximale :


Il faut contrôler et, le cas échéant, régler 202 Kg (TRK702)
la pression de gonflage des pneus avant 197 Kg (TRK702X)
chaque utilisation du véhicule. * Poids total du pilote, du passager, 1. Profondeur de sculpture de pneu
du chargement et des accessoires 2. Flanc de pneu
3. Avertissement usure

AVERTISSEMENT Contrôler les pneus avant chaque départ.


AVERTISSEMENT Si la bande de roulement a atteint la limite
La conduite d’un véhicule dont les spécifiée, si un clou ou des éclats de verre
pneus ne sont pas gonflés à la pression Ne jamais surcharger le véhicule. La sont incrustés dans le pneu ou si son flanc
correcte peut être la cause de blessures conduite d’un véhicule surchargé peut est craquelé, faire remplacer immédiat-
graves, voire de mort, en provoquant être la cause d’un accident. ement le pneu par un concessionnaire
une perte de contrôle. Benelli.
• Contrôler et régler la pression de
gonflage des pneus lorsque ceux- Profondeur de sculpture de pneu
ci sont à la température ambiante. minimale (avant et arrière) :
• Adapter la pression de gonflage
des pneus à la vitesse de conduite 1.6 mm
et au poids total du pilote, du pas-

6 - 16
Entretien périodique et réglage
Les pneus s’usent, même s’ils n’ont pas été Pneu arrière:
REMARQUE utilisés ou n’ont été utilisés qu’occasion- Taille :
nellement. 160/60 - ZR17 69W
La limite de profondeur des sculptures Des craquelures sur la bande de roule-
peut varier selon les législations nationa- ment et les flancs du pneu, parfois ac- Pneu arrière TRAIL:
les. Il faut toujours se conformer à la lég- compagnées d’une déformation de la Taille :
islation du pays dans lequel on utilise le carcasse, sont des signes significatifs du 150/70 - R17 – 69V
véhicule. vieillissement du pneu. Les vieux pneus
et les pneus usagés doivent être contrôlés
par des professionnels du pneumatique
afin de s’assurer qu’ils peuvent encore
servir. AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT FR
• Remplacer les pneus exclusi-
• Faire remplacer par un conces- vement par des pneus de type
sionnaire Benelli tout pneu usé AVERTISSEMENT spécifié. 6
à l’excès. La conduite avec des • Avant d’être légèrement usés, des
pneus usés compromet la stabilité • Les pneus avant et arrière doivent pneus neufs peuvent adhérer rela-
du véhicule et est en outre illég- être de la même conception et du tivement mal à certains revêtem-
ale. même fabricant afin de garantir ents de route. Il ne faut donc pas
• Le remplacement des pièces se une bonne tenue de route et évit- rouler à très grande vitesse pen-
rapportant aux freins et aux roues er les accidents. dant les premiers 100 km après le
doit être confié à un concession- • Toujours remettre correctement remplacement d’un pneu.
naire Benelli, car celui-ci possède les capuchons de valve en place • Faire “chauffer” les pneus avant de
les connaissances et l’expérience afin de prévenir toute chute de la rouler à grande vitesse.
nécessaires à ces travaux. pression de gonflage. • Toujours adapter la pression de
• Après avoir remplacé un pneu, év- gonflage aux conditions de con-
iter de faire de la vitesse jusqu’à Pneu avant : duite.
ce que le pneu soit “rodé” et ait Taille :
acquis toutes ses caractéristiques. 120/70 - ZR17 58W
Taille TRAIL:
110/80- R19 59V

6 - 17
Entretien périodique et réglage
Réglage de la garde du levier d’em- tourner la vis embrayage vers la gauche Contrôle de la garde du levier de frein
brayage (vue depuis la position assise sur la moto).
3) A la fin du réglage, serrer la frette em- La garde à l’extrémité du levier de frein
Mesurer la garde du levier d’embrayage brayage. doit être inexistante. Si ce n’est pas le cas,
comme illustré. faire contrôler le circuit des freins par un
concessionnaire Benelli.
REMARQUE
Si la garde spécifiée ne peut être obte-
nue en suivant les explications ci-dessus AVERTISSEMENT
2 1 ou si l’embrayage ne fonctionne pas cor-
FR rectement, faire contrôler le mécanisme Une sensation de mollesse dans le le-
de l’embrayage par un concessionnaire vier de frein pourrait signaler la prés-
Benelli. ence d’air dans le circuit de freinage.
6 Dans ce cas, ne pas utiliser le véhicule
avant d’avoir fait purger le circuit par
un concessionnaire Benelli.La présence
3 - 5 mm d’air dans le circuit hydraulique réduit
la puissance de freinage et cela pour-
1. Frette embrayage rait provoquer la perte de contrôle du
2. Vis embrayage véhicule et être la cause d’un accident.

Contrôler régulièrement la garde du levier


d’embrayage et, si nécessaire, la régler
comme suit.
1) Desserrer simultanément la frette em-
brayage et la vis embrayage sur le câble.
2) Pour augmenter le jeu du levier em-
brayage, tourner la vis embrayage vers la
droite (vue depuis la position assise sur la
moto).
Pour réduire le jeu du levier embrayage,

6 - 18
Entretien périodique et réglage

Contacteurs de feu stop

Le feu stop s’allume par l’action de la


pédale et du levier de frein, et s’allumer
juste avant que le freinage ne fasse effet.
Si nécessaire, confier le réglage des con-
tacteurs de feu stop à un concessionnaire
Benelli.

FR

6 - 19
Entretien périodique et réglage
Contrôle des plaquettes de frein avant Plaquettes de frein arrière Contrôle du niveau du liquide de frein
et arrière
Avant de démarrer, s’assurer que le niveau
Contrôler l’usure des plaquettes de frein du liquide de frein dépasse le repère de
avant et arrière aux fréquences spécifiées niveau minimum. S’assurer que le haut
dans le tableau des entretiens et graissa- du réservoir est à l’horizontale avant de
ges périodiques. vérifier le niveau du liquide de frein. Faire
1 l’appoint de liquide de frein si nécessaire.
Plaquettes de frein avant

Frein avant
FR
1. Ergot d’indication d’usure de plaquette de frein
6
1 Sur chaque plaquette de frein arrière figu-
rent des rainures d’indication d’usure. Ces
rainures permettent de contrôler l’usure
des plaquettes sans devoir démonter le
frein.
1. Ergot d’indication d’usure de plaquette de frein
Contrôler l’usure des plaquettes en vérif-
iant les rainures. Si une plaquette de frein
est usée au point qu’une rainure d’indica-
Chaque plaquette de frein avant est mu- tion d’usure devient presque visible, faire Reservoir frein avant fluid
nie d’indicateurs d’usure. Les indicateurs remplacer la paire de plaquettes par un
permettent de contrôler l’usure des pla- concessionnaire Benelli.
quettes sans devoir démonter le frein.
Contrôler l’usure de plaquette en vérifiant
la position des indicateurs d’usure tout en
actionnant le frein. Si une plaquette de
frein est usée au point qu’un indicateur
touche presque le disque de frein, faire
remplacer la paire de plaquettes par un
concessionnaire Benelli.

6 - 20
Entretien périodique et réglage
Frein arrière sage avant de le retirer. Utiliser L’usure des plaquettes de frein entraîne
exclusiv ment du liquide de frein une baisse progressive du niveau du liqui-
DOT 4 provenant d’un bidon neuf. de de frein. Un niveau de liquide bas peut
• Utiliser uniquement le liquide signaler l’usure des plaquettes ou la prés-
de frein spécifié, sous peine de ence d’une fuite dans le circuit de frein ; il
risquer d’abîmer les joints en ca- convient dès lors de contrôler l’usure des
outchouc, ce qui provoquerait une plaquettes et l’étanchéité du circuit de
fuite. frein.
• Toujours faire l’appoint avec un li- Si le niveau du liquide de frein diminue
quide de frein du même type que soudainement, faire contrôler le véhicule
celui qui se trouve dans le circuit. par un concessionnaire Benelli avant de
L’ajout d’un liquide de frein autre reprendre la route.
que le DOT 4 risque de provoquer FR
Reservoir frein arriere fluid une réaction chimique nuisible.
• Veiller à ne pas laisser pénétrer
d’eau ni des poussières dans le 6
réservoir de liquide de frein. L’e-
Liquide de frein spécifié : au abaisse nettement le point
d’ébullition du liquide et risque de
DOT 4 provoquer un bouchon de vapeur
ou “vapor lock” ; la crasse risque
d’obstruer les valves du système
hydraulique ABS.

AVERTISSEMENT
Un entretien incorrect peut entraîner la
perte de capacité de freinage. Prendre
les précautions suivantes : ATTENTION
• Un niveau du liquide de frein in-
suffisant pourrait provoquer la Le liquide de frein risque d’endomma-
formation de bulles d’air dans le ger les surfaces peintes ou en plasti-
circuit de freinage, ce qui réduirait que. Toujours essuyer soigneusement
l’efficacité des freins. toute trace de liquide renversé.
• Nettoyer le bouchon de remplis-

6 - 21
Entretien périodique et réglage

Changement du liquide de frein Tension de la chaîne de transmission 3. Après avoir déplacé le test avant du
véhicule ailleurs dans le libre jeu de la
Faire changer le liquide de frein par un Contrôler et, si nécessaire, régler la ten- chaîne: elle doit rester constant.
concessionnaire Benelli aux fréquences sion de la chaîne de transmission avant 4. Si la tension de la chaîne de transmis-
spécifiées dans le tableau des entretiens chaque départ. sion est incorrecte, la régler comme suit.
et graissages périodiques.
Contrôle de la tension de la chaîne de
transmission
1. Après avoir arrêté le moteur, position-
ner le véhicule dur la béquille arrière, sur ATTENTION
une surface horizontale et avec le change-
ment de vitesse au point mort. L’usage de la moto avec la chaîne dans
FR 2. Mesurer la tension comme illustré. de mauvaises conditions et mal réglée
peut engendrer des accidents.
Si vous remarquez une anomalie quel-
6 conque dans le fonctionnement de la
chaîne, comme des bruits suspects ou
un relâchement excessif de la chaîne,
rendez-vous immédiatement auprès
d’un garage agréé Benelli.
Si vous suspectez une anomalie de
fonctionnement de la chaîne, arrêtez
immédiatement la moto et appelez le
garage agréé Benelli le plus proche.

Tension de la chaîne de transmission:


28 - 35 mm

6 - 22
Entretien périodique et réglage
Réglage de la tension de la chaîne de Nettoyage et graissage de la chaîne de
transmission ATTENTION transmission
1. Desserrer l’écrou du tourillon de la roue
et le contre-écrou sur chaque côté de la Une tension erronée de la chaîne de Il faut nettoyer et lubrifier la chaîne de
fourche. transmission surcharge le moteur transmission aux fréquences spécifiées
2. Pour tendre la chaîne de transmission, ainsique d’autres parties vitales du dans le tableau des entretiens et graissa-
tourner le boulon de réglage de la tension motocycle et peut provoquer le pati- ges périodiques, sinon elle s’usera rapi-
de la chaîne sur chaque côté de la fourche nage ou la rupture de la chaîne. Pour dement, surtout lors de la conduite dans
vers la droite. empêcher cet inconvénient, maintenir les régions humides ou poussiéreuses. En-
3. Pour desserrer la chaîne de transmis- la tension de la chaîne de transmis- tretenir la chaîne de transmission comme
sion, tourner le boulon de réglage sur sion dans les limites indiquées. Assu- suit.
chaque côté de la fourche vers la gauche, rez-vous que la distance entre les aju-
et pousser la roue arrière en avant. steurs est égale sur les côtés gauche et FR
droit du bras oscillant.
3 ATTENTION 6
4. Serrer l’écrou du tourillon de la roue, Il faut lubrifier la chaîne de transmis-
en maintenant les guides en appui sur les sion après avoir lavé la moto et après
réglages, puis les contreécrous. avoir roulé sous la pluie ou des surfaces
mouillées.
4 Couples de serrage :
Écrou d’axe: 1. Nettoyer la chaîne de transmission avec
100 N · m des produits spécifiques et adaptés.
1 2

1. Écrou d’axe ATTENTION


2. Contre-écrou
3. Vis de réglage de la tension de la chaîne Ne pas nettoyer la chaîne de transmis-
de transmission sion à la vapeur, au jet à forte pression
4. Distance ou à l’aide de dissolvants inappropriés,
car cela endommagerait ses joints tori-
ques.

6 - 23
Entretien périodique et réglage
2. Essuyer soigneusement la chaîne. Contrôle et lubrification des câbles Contrôle et lubrification de la
3. Lubrifier abondamment la chaîne avec poignée et du câble des gaz
un lubrifiant spécial pour chaîne à joints Il faut contrôler le fonctionnement et
toriques. l’état de tous les câbles de commande Contrôler le fonctionnement de la poi-
avant chaque départ. gnée des gaz avant chaque départ. Il
Il faut en outre lubrifier les câbles et leurs convient en outre de faire lubrifier les
extrémités quand nécessaire. câble par un concessionnaire Benelli aux
Si un câble est endommagé ou si son fon- fréquences spécifiées dans le tableau des
ATTENTION ctionnement est dur, le faire contrôler et entretiens et graissages périodiques.
remplacer, si nécessaire, par un concessio Les câble des gaz est équipé d’un cache
Ne pas utiliser de l’huile moteur ni tout naire Benelli. en caoutchouc. S’assurer que le cache est
autre lubrifiant, car ceux-ci pourraient correctement en place.
FR contenir des additifs qui en dommage- Le cache n’empêche pas parfaitement
raient les joints toriques de la chaîne de la pénétration d’eau, même lorsqu’il est
transmission. monté correctement.
6 Il convient donc de veiller à ne pas verser
AVERTISSEMENT directement de l’eau sur le cache ou les
câble lors du lavage du véhicule. En cas
Veiller à ce que les gaines de câble et les d’encrassement, essuyer le câble ou le ca-
logements de câble soient en bon état, che avec un chiffon humide.
sans quoi les câbles vont s’oxyderont
rapidement, ce qui risquerait d’em-
pêcher leur bon fonctionnement.
Remplacer tout câble endommagé dès
que possible afin d’éviter un accident.

6 - 24
Entretien périodique et réglage
Contrôle et lubrification de la pédale Sélecteur au pied Contrôle et lubrification des leviers de
de frein et du sélecteur frein et d’embrayage

Contrôler le fonctionnement de la péd- Contrôler le fonctionnement des leviers


ale de frein et du sélecteur avant chaque de frein et d’embrayage avant chaque
départ et lubrifier les articulations quand départ et lubrifier les articulations de le-
nécessaire. vier quand nécessaire.

Pédale de frein
FR

6
Lubrifiant recommandé :
Graisse à base de savon au lithium

6 - 25
Entretien périodique et réglage
Levier d’embrayage / Levier de frein Contrôle et lubrification des béquilles
latérale AVERTISSEMENT
Lubrifiants recommandés : Il ne faut pas utiliser le véhicule avec la
Levier de frein : Contrôler le fonctionnement des béquill-
es latérale avant chaque départ et lubrifier béquille latérale baissée, ou si elle ne
Graisse silicone peut pas être soulevée correctement
les articulations et les points de contact
Levier d’embrayage : des surfaces métalliques quand nécess- (ou si elle ne reste pas soulevée), autre-
Graisse silicone aire. ment la béquille latérale pourrait tou-
cher le sol et distraire le pilote, en pro-
voquant le risque de perdre le contrôle
du véhicule.
Le système d’interruption du circuit de
FR mise en marche a été conçu pour que
le pilote doive lever la béquille latérale
avant de mettre le véhicule en marche.
6

REMARQUE
L’interrupteur incorporé dans la béquille
latérale fait partie du système d’interrup-
tion du circuit de mise en marche, qui
interrompt le démarrage dans des situa-
tions précises.

6 - 26
Entretien périodique et réglage
Contrôle de la fourche Contrôle de la direction 2. Maintenir la base des bras de fourche
et essayer de les déplacer vers l’avant et
Il faut contrôler l’état et le fonctionnement Des roulements de direction usés ou des- l’arrière.
de la fourche en procédant comme suit serrés peuvent représenter un danger. Il Si un jeu quelconque est ressenti, faire
aux fréquences spécifiées dans le tableau convient dès lors de vérifier le fonctionne- contrôler et, si nécessaire, réparer la di-
des entretiens et graissages périodiques. ment de la direction en procédant com- rection par un concessionnaire Benelli.
me suit aux fréquences spécifiées dans
Contrôle de l’état général le tableau des entretiens et graissages
S’assurer que les tubes plongeurs ne sont périodiques.
ni griffés ni endommagés et que les fuites
d’huile ne sont pas importantes. 1. Positionner le véhicule sur une surface
plate et le maintenir droit.
Contrôle du fonctionnement FR
1. Positionner le véhicule sur une surface
plate et le maintenir droit. 6
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT Pour éviter les accidents corporels, ca-
ler solidement le véhicule pour qu’il ne
Pour éviter les accidents corporels, ca- puisse se renverser.
ler solidement le véhicule pour qu’il ne
puisse se renverser.

2. Tout en actionnant le frein avant, ap-


puyer fermement à plusieurs reprises sur
le guidon afin de contrôler si la fourche se
comprime et se détend en douceur.

ATTENTION
Si la fourche est endommagée ou si elle
ne fonctionne pas en douceur, la faire
contrôler et, si nécessaire, réparer par
un concessionnaire Benelli.

6 - 27
Entretien périodique et réglage

Contrôle des roulements de roue Batterie


AVERTISSEMENT
La batterie se trouve sous le selle.
• L’électrolyte de batterie est ex-
YTZ14S trêmement toxique, car l’acide
sulfurique qu’il contient peut
causer de graves brûlures. Éviter
tout contact d’électrolyte avec la
peau, les yeux ou les vêtements
et toujours se protéger les yeux
lors de travaux à proximité d’une
batterie. En cas de contact avec
FR de l’électrolyte, effectuer les PRE-
MIERS SOINS suivants.
• EXTERNE : rincer abondam-
6 ment à l’eau courante.
• INTERNE : consulter rapide-
Contrôler les roulements de roue avant ment un médecin.
et arrière aux fréquences spécifiées dans La batterie de ce véhicule est de type • YEUX : rincer à l’eau courante
le tableau des entretiens et graissages plomb-acide à régulation par soupape pendant 15 minutes et con-
périodiques. (VRLA). sulter rapidement un méd-
Si le moyeu de roue a du jeu ou si la roue Il n’est pas nécessaire de contrôler le ni- ecin.
ne tourne pas régulièrement, faire con- veau d’électrolyte ni d’ajouter de l’eau • Les batteries produisent de l’hy-
trôler les roulements de roue par un con- distillée. Il convient toutefois de vérifier drogène, un gaz inflammable.
cessionnaire Benelli. la connexion des câbles de batterie et de Éloigner la batterie des étincell-
resserrer, si né- cessaire. es, flammes, cigarettes, etc., et
toujours veiller à bien ventiler la
pièce où l’on recharge une batte-
rie, si la charge est effectuée dans
un endroit clos.
• TENIR TOUTE BATTERIE HORS DE
PORTÉE DES ENFANTS.

6 - 28
Entretien périodique et réglage
Charge de la batterie Pour retirer la batterie 2. Quand la batterie est remisée pour plus
Confier la charge de la batterie à un con- 1. Pour retirer la batterie, dévisser les vis de deux mois, il convient de la contrôler
cessionnaire Benelli dès que possible si (1) et retirer le support de blocage de la au moins une fois par mois et de la rechar-
elle semble être déchargée. Ne pas ou- batterie. ger quand nécessaire.
blier qu’une batterie se décharge plus 3. Charger la batterie au maximum avant
rapidement si le véhicule est équipé d’ac- de la remonter sur le véhicule.
cessoires électriques. ATTENTION
Lorsqu’on retire la batterie, il faut s’assurer ATTENTION
que la clé est tournée sur “ ”, puis déb-
ATTENTION rancher le câble négatif avant de débranc- Avant de reposer la batterie, s’assurer
her le câble positif. d’avoir tourné la clé sur “ ”, puis bran-
Recourir à un chargeur spécial à ten- cher le câble positif avant de brancher FR
sion constante pour charger les batte- le câble négatif.
ries de type plomb-acide à régulation
par soupape (VRLA). Le recours à un 4 3 6
chargeur de batterie conventionnel en- 4. Après avoir remonté la batterie, toujours
dommagerait la batterie. veiller à connecter correctement
ses câbles aux bornes.

1 1
Entreposage de la batterie
1. Quand le véhicule est remisé pendant ATTENTION
un mois ou plus, déposer la batterie, la re-
charger complètement et la ranger dans 2 Toujours veiller à ce que la batterie soit
un endroit frais et sec. chargée. Remiser une batterie décharg-
ée risque de l’endommager de façon ir-
1. Vis réversible.
2. Support de blocage
3. Câble négatif
4. Câble positif

6 - 29
Entretien périodique et réglage
Remplacement des fusibles Starter relè

Les boîte à fusibles et les fusibles se trou- 10 11 12


25A 15A 25A
vent sous la selle du passager.
Pour accéder au boîte à fusibles et au fusi-
ble principal déposer la selle du passager. 7 15A 8 9
15A 15A
Si un fusible est grillé, le remplacer com-
me suit.

15A

15A

15A

15A

15A
1
1. Tourner la clé de contact sur “ et
éteindre le circuit électrique concerné. 2
FR 2. Déposer le fusible grillé et le remplacer
par un fusible neuf de l’intensité spécifiée. 1 2 3 4 5 6
6
1. (empty)
AVERTISSEMENT 2. Power lock
3. ECU 13. Main fuse
Ne pas utiliser de fusible de calibre 4. Light 14. Spare
supérieur à celui recommandé afin 5. Fan
d’éviter de gravement endommager 6. Fuel pump
l’installation électrique, voire de pro- 7. Spare
voquer un incendie. 8. Spare
9. Spare
3. Tourner la clé de contact sur “ ” et allu- 10. Spare
mer le circuit électrique concerné afin de 11. ABS 1
vérifier si le dispositif électrique fonction- 12. ABS 2
ne.
4. Si le fusible neuf grille immédiatement,
faire contrôler l’installation électrique par
un concessionnaire Benelli.

6 - 30
Entretien périodique et réglage
Feu stop/arrière et contacteur des Veilleuses Diagnostic de pannes
clignotants
Le veilleuse est èquipè d’une DEL. Bien que les véhicules Benelli subissent
Le feu stop/arrière et contacteur des cli- Si une veilleuse ne s’allume pas, le faire une inspection à la sortie d’usine, une
gnotants est équipé d’une DEL. contròlermpar una concessionaire Benelli. panne peut toujours survenir.
Si le feu stop/arrière et contacteur des cli- Toute défaillance des systèmes d’alimen-
gnotants ne s’allume pas, le faire contrôler tation, de compression ou d’allumage, par
par un concessionnaire Benelli. exemple, peut entraîner des problèmes
de démarrage et une perte de puissance.
Les schémas de diagnostic de pannes
ci-après permettent d’effectuer rapide-
ment et en toute facilité le contrôle de
1 ces pièces essentielles. Si une réparation FR
quelconque est requise, confier la moto à
un concessionnaire Benelli, car ses techni- 6
ciens qualifiés disposent des connaissan-
ces, du savoir-faire et des outils nécessair-
2 2 Veilleuses es à son entretien adéquat.
Pour tout remplacement, utiliser exclusi-
vement des pièces Benelli d’origine.
En effet, les pièces d’autres marques peu-
1. Feu stop/arrière vent sembler identiques, mais elles sont
2. Contacteur des clignotants souvent de moindre qualité. Ces pièces
s’useront donc plus rapidement et leur
utilisation pourrait entraîner des réparat-
ions onéreuses.

6 - 31
Entretien périodique et réglage
Schémas de diagnostic de pannes
Problèmes de démarrage ou mauvais
rendement du moteur

1. Carburant
Niveau de carburant suffisant Contrôler la batterie.
Contrôler le niveau de
carburant dans le réservoir
de carburant. Le moteur ne se met pas en marche.
Réservoir de carburant vide Faire le plein de carburant.
Contrôler la batterie.

FR 2. Batterie
Le démarreur tourne rapidement. La batterie est en bon état.
6 Actionner le démarreur Le moteur ne se met pas en marche.
électrique. Contrôler la connexion des câbles de la Contrôler l’allumage.
Le démarreur tourne lentement. batterie et faire recharger la batterie par un
concessionnaire Benelli si nécessaire.

3. Allumage Essuyer à l’aide d’un chiffon sec et rectifier


Humides Actionner le démarreur électrique.
l’écartement des électrodes ou remplacer les bougies.
Déposer les bougies et
contrôler les électrodes.
Le moteur ne se met pas en marche.
Sèches Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Benelli.
Contrôler la compression.

4. Compression Le moteur ne se met pas en marche.


Compression
Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Benelli.
Actionner le démarreur
électrique.
Pas de compression Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Benelli.

6 - 32
Entretien périodique et réglage
Surchauffe du moteur

AVERTISSEMENT
• Ne pas enlever le bouchon de radiateur quand le moteur et le radiateur sont chauds. Du liquide chaud et de la vapeur ri-
squent de jaillir sous forte pression et de provoquer des brûlures. Veiller à attendre que le moteur ait refroidi.
• Poser un chiffon épais ou une serviette sur celui-ci, puis le tourner lentement dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
jusqu’au point de détente afin de faire tomber la pression résiduelle. Une fois que le sifflement s’est arrêté, appuyer sur le
bouchon tout en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, puis l’enlever.

Faire contrôler et réparer le


FR
Le niveau du liquide de Fuites circuit de refroidissement par un
refroidissement est insuffisant. concessionnaire Benelli.
Contrôler le circuit de
6
refroidissement afin de
détecter toute fuite. Faire l’appoint de liquide de
Pas de fuite
Contrôler le niveau du liquide refroidissement. (Voir N.B.)
Attendre que le
de refroidissement dans le
moteur ait refroidi. vase d’expansion et le radiateur.

Le niveau du liquide de Mettre le moteur en marche. Si le moteur surchauffe à


nouveau, faire contrôler et réparer le circuit de
refroidissement est suffisant. refroidissement par un concessionnaire Benelli.

REMARQUE
Si le liquide de refroidissement recommandé n’est pas disponible, on peut utiliser de l’eau du robinet, à condition de la remplacer dès que
possible par le liquide prescrit.

6 - 33
Entretien périodique et réglage

NOTE

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................
FR
.............................................................................................................................................................................................................
6
.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

6 - 34
Soin et remisage de la moto
Remarque concernant les pièces de Soin Nettoyage
couleur mate
Un des attraits incontestés d’une moto
réside dans la mise à nu de son anatomie,
ce qui est toutefois source de vulnérab- ATTENTION
ilité. Rouille et corrosion peuvent appa-
ATTENTION raître, même sur des pièces de très bonne • Éviter de nettoyer les roues, sur-
qualité. tout celles à rayons, avec des
Certains modèles sont équipés de produits nettoyants trop acides.
pièces à finition mate. Demander con- Si un tube d’échappement rouillé peut
passer inaperçu sur une voiture, l’effet sur S’il s’avère nécessaire d’utiliser
seil à un concessionnaire Benelli au ce type de produit afin d’éliminer
sujet des produits d’entretien à utili- une moto est plutôt disgracieux. Un en-
tretien adéquat régulier lui permettra non des taches tenaces, veiller à ne pas
ser avant de procéder au nettoyage du l’appliquer plus longtemps que FR
véhicule. seulement de conserver son allure et son
rendement et de prolonger sa durée de prescrit. Rincer ensuite abondam-
L’emploi de brosses, de produits chi- ment à l’eau, sécher immédiatem-
miques mordants ou de détachants service, mais est également indispensable 7
afin de conserver les droits de la garantie. ent, puis vaporiser un produit an-
griffera ou endommagera la surface de ticorrosion.
ces pièces. Il convient également de ne • Un nettoyage incorrect risque
pas enduire les pièces à finition mate d’endommager les pièces en
de cire. Avant le nettoyage
1. Une fois le moteur refroidi, recouvrir la plastique (caches et carénages,
sortie du pot d’échappement à l’aide d’un pare-brise, les lentilles de pha-
sachet en plastique. re ou d’instrument, etc.) et les
2. S’assurer que tous les bouchons, capu- pots d’échappement. Nettoyer
chons, couvercles et caches, ainsi que les les pièces en plastique exclusive-
fiches rapides et les connecteurs électriq- ment à l’eau claire et en se servant
ues, y compris les capuchons de bougie, d’éponges ou chiffons doux. Si
sont fermement et correctement mis en toutefois on ne parvient pas à net-
place. toyer parfaitement les pièces en
3. Éliminer les taches tenaces, telles que plastique, on peut ajouter un peu
de l’huile carbonisée sur le carter moteur, de détergent doux à l’eau. Bien
à l’aide d’un dégraissant et d’une brosse veiller à rincer abondamment à
en veillant à ne jamais en appliquer sur les l’eau afin d’élimilner toute trace
joints, les pignons, la chaîne de transmis- de détergent, car celui-ci abîmer-
sion et les axes de roue. Toujours rincer la ait les pièces en plastique.
crasse et le dégraissant à l’eau. • Éviter tout contact de produits

7-1
Soin et remisage de la moto
chimiques mordants sur les pièces Après utilisation dans des conditions nor- 1. Nettoyer la moto à l’eau froide addition-
en plastique. Ne pas utiliser des males née de détergent doux en veillant à ce
éponges ou chiffons imbibés de Nettoyer la crasse à l’eau chaude addition- que le moteur soit froid.
produits nettoyants abrasifs, de née de détergent doux et d’une éponge
dissolvant ou diluant, d’essence, douce et propre, puis rincer abondam-
de dérouilleur, d’antirouille, d’an- ment à l’eau claire. Recourir à une brosse
tigel ou d’électrolyte. à dents ou à un goupillon pour nettoyer ATTENTION
• Ne pas utiliser des portiques de la- les pièces difficile d’accès. Pour faciliter
vage à haute pression ou au jet de l’élimination des taches plus tenaces et Ne pas utiliser d’eau chaude, car celle-ci
vapeur. Cela provoquerait des in- des insectes, déposer un chiffon humide augmenterait l’action corrosive du sel.
filtrations d’eau qui endommage- sur ceux-ci quelques minutes avant de
raient les pièces suivantes : joints procéder au nettoyage.
FR (de roulements de roue, de roule-
ment de bras oscillant, de fourche 2. Protéger le véhicule de la corrosion en
et de freins), composants électriq- Après utilisation sous la pluie, à proximité vaporisant un produit anticorrosion sur
7 ues (fiches rapides, connecteurs, de la mer ou sur des routes salées toutes les surfaces métalliques, y compris
instruments, contacteurs et feux) L’eau accentue l’effet corrosif du sel marin les surfaces chromées ou nickelées.
et les mises à l’air. et du sel répandu sur les routes en hiver.
• Motos équipées d’un pare-brise : Il convient dès lors d’effectuer les travaux
ne pas utiliser de produits de net- suivants après chaque randonnée sous Après le nettoyage
toyage abrasifs ni des éponges la pluie, à proximité de la mer ou sur des 1. Sécher la moto à l’aide d’une peau de
dures afin d’éviter de griffer ou de routes salées. chamois ou d’un essuyeur absorbant.
ternir. Certains produits de net- 2. Sécher immédiatement la chaîne de
toyage pour plastique risquent de transmission et la lubrifier afin de prévenir
griffer le pare-brise. Faire un essai la rouille.
sur une zone en dehors du champ 3. Frotter les pièces en chrome, en alumi-
de vision afin de s’assurer que le REMARQUE nium ou en acier inoxydable, y compris
produit ne laisse pas de trace. Si le système d’échappement, à l’aide d’un
le pare-brise est griffé, utiliser un Il peut rester des traces du sel répandu produit d’entretien pour chrome. Cela
bon agent de polissage pour pla- sur les routes bien après la venue du prin- permettra même d’éliminer des pièces en
stiques après le nettoyage. temps. acier inoxydable les décolorations dues à
la chaleur.
4. Une bonne mesure de prévention con-
tre la corrosion consiste à vaporiser un
produit anticorrosion sur toutes les sur-

7-2
Soin et remisage de la moto
faces métalliques, y compris les surfaces Remisage
chromées ou nickelées. ATTENTION
5. Les taches qui subsistent peuvent être Remisage de courte durée
nettoyées en pulvérisant de l’huile. • Pulvériser modérément huile et Veiller à remiser la moto dans un endroit
6. Retoucher les griffes et légers coups oc- cire et bien essuyer tout excès. frais et sec. Si les conditions de remisage
casionnés par les gravillons, etc. • Ne jamais enduire les pièces en l’exigent (poussière excessive, etc.), cou-
7. Appliquer de la cire sur toutes les surfa- plastique ou en caoutchouc d’hui- vrir la moto d’une housse poreuse.
ces peintes. le ou de cire. Recourir à un produit S’assurer que le moteur et le système
8. Veiller à ce que la moto soit parfaite- spécial. d’échappement sont refroidis avant de
ment sèche avant de la remiser ou de la • Éviter l’emploi de produits de po- couvrir la moto.
couvrir. lissage mordants, car ceux-ci atta-
quent la peinture.
FR
ATTENTION
AVERTISSEMENT • Entreposer la moto dans un en-
7
droit mal aéré ou la recouvrir d’u-
Des impuretés sur les freins ou les REMARQUE ne bâche alors qu’elle est mouillée
pneus peuvent provoquer une perte de provoqueront des infiltrations et
contrôle. • Pour toute question relative au choix de la rouille.
• S’assurer qu’il n’y a ni huile ni cire et à l’emploi des produits d’entre- • Afin de prévenir la rouille, éviter
sur les freins et les pneus. tien, consulter un concessionnaire l’entreposage dans des caves hu-
• Si nécessaire, nettoyer les disques Benelli. mides, des étables (en raison de
et les garnitures de frein à l’aide • Le lavage, la pluie ou l’humidité la présence d’ammoniaque) et à
d’un produit spécial pour disque atmosphérique peut provoquer proximité de produits chimiques.
de frein ou d’acétone, et nettoyer l’embuage de la lentille de phare.
les pneus à l’eau chaude et au La buée devrait disparaître peu de
détergent doux. Effectuer ensuite temps après l’allumage du phare.
un test de conduite afin de vérifier
le freinage et la prise de virages.

7-3
Soin et remisage de la moto
Remisage de longue durée recharger une fois par mois. Ne pas
Avant de remiser la moto pour plusieurs AVERTISSEMENT ranger la batterie dans un endroit
mois: excessivement chaud ou froid.
• Suivre toutes les instructions de la Avant de faire tourner le moteur, veil-
section “Soin” de ce chapitre. ler à mettre les électrodes de bougie
• Faire le plein de carburant et, si di- à la masse afin d’éviter la production
sponible, ajouter un stabilisateur de d’étincelles, car celles-ci pourraient REMARQUE
carburant afin d’éviter que le réserv- être à l’origine de dégâts et de brûlures.
oir ne rouille et que le carburant ne Effectuer toutes les réparations nécessair-
se dégrade. es avant de remiser la moto.
• Effectuer les étapes ci-dessous afin
de protéger les cylindres, les seg- • Retirer le capuchon des bou-
FR ments, etc., de la corrosion. gies, puis remettre ensuite les
• Retirer les capuchons de bou- bougies et leur capuchon en
gie et déposer les bougies. place.
7 • Verser une cuillerée à café • Lubrifier tous les câbles de comman-
d’huile moteur dans chaque de ainsi que les articulations de tous
orifice de bougie. les leviers, pédales, et de la béquille
• Remonter les capuchons de latérale.
bougie sur les bougies, puis • Vérifier et, si nécessaire, régler la
placer les bougies sur la culas- pression de gonflage des pneus,
se en veillant à ce que les él- puis élever la moto de sorte que ses
ectrodes soient mises à la mas- deux roues ne reposent pas sur le
se. (Cette technique permettra sol. S’il n’est pas possible d’élever les
de limiter la production d’étinc- roues, les tourner quelque peu cha-
elles à l’étape suivante.) que mois de sorte que l’humidité ne
• Faire tourner le moteur à se concentre pas en un point précis
plusieurs reprises à l’aide du des pneus.
démarreur. (Ceci permet de • Recouvrir la sortie du pot d’échapp-
répartir l’huile sur la paroi des ement à l’aide d’un sachet en pla-
cylindres.) stique afin d’éviter toute infiltration
d’eau.
• Déposer la batterie et la recharger
complètement. La conserver dans
un endroit à l’abri de l’humidité et la

7-4
Caractéristiques

DIMENSIONS
Longueur hors tout TRK702 2200 mm Cylindrée 698 cm3
Longueur hors tout TRK702X 2220 mm Alésage x course Ø83 x 64,5 mm
Largeur hors tout 925 mm Taux de compression 11,6:1
Hauteur hors tout TRK702 1390 mm Système de démarrage Démarreur électrique
Hauteur hors tout TRK702X 1420 mm Système de graissage Carter humide
Garde au sol TRK702 1505 mm Huile moteur recommandée API SN-SAE
Garde au sol TRK702X 1505 mm Viscosités SAE 10W50
Empattement TRK702 790 mm Classification API SN FR
Empattement TRK702X 835 mm Changement d’huile 2,4 +/- 0,1 L (remplacement du filtre à huile)
2,2 +/- 0,1 L (no remplacement du filtre à huile) 8
POIDS Quantité de liquide de refroidissement 2,0 +/- 0,1 L
Poids à vide TRK702 239 kg Filtre à air Elément filtrant e papier
Poids à vide TRAIL TRK702X 244 kg Carburant recommandé Essence sans plomb (essence - contenant
de l’éthanol jusqu’à 10% en volume (E10)
Charge maximale TRK702 202 kg
Charge maximale TRK702X 197 kg Capacité du réservoir 20 L ± 0.5L
Masse maximale 441 Kg Quantité de la réserve 4L
Approbation EURO 5
Consommation de carburant 4,6 l/100km
MOTEUR Émissions de CO² 107 g/km
Cycle de combustion 4 temps Bougie(s) NGK CR8EGP
Circuit de refroidissement Refroidissement Liquide Écartement des électrodes 0.7–0.8 mm
Dispositif de commande des soupapes DOHC Embrayage Humide, multidisque
Disposition du ou des cylindres En ligne Transmission finale Chaîne
Nombre de cylindres 2 cylindres Type de boîte de vitesses Prise constante, 6 rapports

8-1
Caractéristiques

CHÂSSIS
Suspension arrière Bras oscillant arrière en aluminium avec
Type de cadre Tubes en treillis avec des plaques d’acier amortisseur central, précharge du ressort,
détente hydraulique et réglage de la
Pneu avant Tube type compression réglables
Taille TRK702 120/70 - ZR17 58W
Amortisseur Amortisseur hydraulique
Taille TRK702X 110/80- R19 - 59V
Pneu arrière Tube type PARTIE ÉLECTRIQUE
Taille TRK702 160/60 - ZR17 69W Tension du système électrique 12 V

Taille TRK702X 150/70 - R17 – 69V Système d’allumage Bosch MSE 6.0
Système de charge Alternateur avec rotor à
aimantation permanente
FR Batterie YTZ14S NANO-GEL Super Sealed
Pression de gonflage Avant 220 ± 10 kPa
Pression de gonflage Arrière 250 ± 10 kPa Voltage, capacité 12V - 11,2Ah
8
Roue avant Alliage d’aluminium Phare LED12V 13/21W

Taille de jante TRK702 / TRK702X 17” x MT 3.50” DOT / 19” x MT3.00” DOT –D Feu stop / feu arrière LED 12V 1.2/0.3W

Roue arrière Alliage d’aluminium Clignotant LED 12V 3.6W


Feux de position LED 12V 0.4W
Taille de jante TRK702 / TRK702X 17” x MT 4.50” DOT / 17” x MT4.25” DOT – D
Frein avant Double disque semi-flottant, Éclairage de la plaque d'immatriculationLED 12V 0.3W
étrier monobloc radial 4 pistons et ABS Voyants du tableau de bord LED integrate

Ø Discque 320 mm FUSIBLE


Frein arrière Disque simple, étrier double Power lock 15A
piston et ABS
ECU 15A
Ø Discque 260 mm Light 15A
Suspension avant Fourche inversée avec plongeurs Fan 10A
ø 50 mm
Fuel pump 15A
Excursion Fork TRK702 140 mm Spare 15A / 25A
Excursion Fork TRK702X 140 mm ABS 15A / 25A

8-2
Caractéristiques
Installation electrique
Starter
Right handlebar Front Front Rear
relay
Fuse box Battery + Left handlebar switch switch brake brake brake Handlebar
Fuel
pump Head lamp Clutch lamp lamp lamp grip heater Handlebar Saddle
Fan
ECU
Ignition ABS
ABS2
switch switch switch Diode ( Left /Right ) grip heating Saddle heating
Warning lights bar Dashboard Fuse Main switch Flasher USB
Enter/Select 40A
switch switch heater switch Camera
15A 15A 15A 15A 15A 25A 15A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
M
R Y/B N G/Gr G/Gr R R R B/LR P/Y 1left 1right 2right 2left
1left 1right 2right 2left

BL/B R B/LR B/LR Gr/G R Y/Gr R LG/W

R/W B/W W/G B B LR/BL R/W O N/P O R/W B/Y O/BL O R/W R/W R/W R/W R/W G/B G/W R/LBL R/LBL R/W B R/G B
R/W R/N LG/Y R/W LG/W BL G/B G/W R/W P/Y LG LG B B B P P P O/BL B B R/LBL R/G R/W R/W

R/W R/BL O/B G/W N/Y B/W LG/Y LR/N LR/Gr


G/Gr
G/Gr B BL/P G/B BL N/BL R/N W/G LR/W
R/W

LR/N
Gear position LR/W
sensor
G/Gr G/B N/Y
B B O/B BL
Side stand
switch Y/R
N/BL BL/P W/G R/W
G/W LG/Y R/BL

Y/R

Diode

Diode
Gr

LG/W

Gr
G/W

G/B
Rear right turn
signal lamp

Rear left turn


FR
Front right turn G/W
B signal lamp
signal lamp B

B B

Head lamp LR/BL

Front left turn


signal lamp
R/W
BL

G/B

B
R/W

Y/W
Tail /Brake lamp

8
B Secondary air valve
Horn Y/LBL
N/P
Y/W
LR/BL Carbon canister
Headlamp Gr/G R/LBL solenoid valve
relay BL/G
R/W Gr/Y

W/Y
R/W Stepper
EFI adapater P/N motor
Neutral relay LR/Gr Y/P

B O/B
W/G
Gr LG/Y Y/G
CAN
R/W
adapater BL/G
N/R
LR
Fan relay G/N G/N
Y/B
N
O/G
Y/W
Y/G

BL/P CODE
EFI control relay LG COLOR
N LG

Y/W Black B
N/Y
G/BL G/BL
Blue BL
Fuel pump relay Y/W
BL/B Light LBL
R/B blue
R/W
Brown N
Y/R
Main relay
R/W

B/Y Green G
R

R/W Orange O
ABS diag
B

LR/Y Yellow Y
B

N/R Red R
EFI diag
LR

N
Pink LR
LR
N/R
B-BOX B White W
N
Battery +
R/W
Purple P
B R/W R/Gr Y R N/BL O R O/G B B W W W B R B Y/W LR/B W/N B Y/W W/B BL/B P/R W/R W/P Y/N Y/BL R/N Y/W B/W BL/Y B/BL LBL/B Y/P LR W/N B/P BL/LR Y/N W/Y Y/BL Y/LBL LR/B LR/W BL/Y B W/R G/N LG/LR BL/P Y/W B LR/W
O LR/Y B W BL/P R Y W B R/B R/BL W W W R B B B/BL B/BL Y/W B/R B B/R W/B Y/W Y/W Y/W B/BL B/BL O/BL BL/Y B/BL BL/LR B/P LG/LR N/Y P/N N/R Y/G B/W B/BL O/BL Gr/Y BL/B R/N W/B P/R LG R/LBL W/P G/BL BL/G LBL/B O/B B/R B N
Grey Gr

Light
LG
green

Drak
S

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
#2 #1 #2 #1 #2 #1 Dg
Rollover green
ABS unit Fan EFI Capacitor
Front Rear Fuel Fuel Rectifier Battery sensor Coolant Throttle Manifold
wheel wheel temperature Crankshaft Engine oil
pump level Stator Resistor Fuel Oxygen position absolute
speed speed sensor sensor Ignition position pressure
Injector sensor sensor pressure
sensor sensor sensor sensor
coils sensor&
Intake air
CODE:92050PA80001
temperature
sensor

8-3
Caractéristiques

NOTE

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................
FR
.............................................................................................................................................................................................................
8
.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

8-4
Renseignements complémentaires
Numéros d’identification Numéro d’identification du véhicule Numéro de série du moteur

Notez le numéro d’identification du véhic-


ule, le numéro de série du moteur et les
codes figurant sur l’étiquette de modèle
dans les espaces prévus ci-dessous. Ces
numéros d’identification sont nécessair-
es à l’enregistrement du véhicule auprès
des autorités locales et à la commande de
pièces détachées auprès d’un concession-
naire Benelli.
NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHIC- FR
ULE:
9
Le numéro d’identiication du véhicule est Le numéro est imprimé sur le carter du
imprimé sur le canot de la direction et il moteur, sur le côté droit du conducteur et
est enregistré auprès des autorités com- il indique le numéro de série de fabrica-
NUMÉRO DE SÉRIE DU MOTEUR: pétentes de la zone intéressée. tion du moteur.
Inscrire ce numéro à l’endroit prévu. Inscrire ce numéro à l’endroit prévu.

RENSEIGNEMENTS FOURNIS SUR


L’ÉTIQUETTE DU MODÈLE:

9-1
Renseignements complémentaires
Numéro de série du moteur Connecteur de diagnostic Connecteur B-Box
L’étiquette des codes du modèle est col-
lée à l’endroit illustré. Inscrire les rensei-
gnements repris sur cette étiquette dans
l’espace prévu à cet effet. Ces renseigne-
ments seront nécessaires lors de la com-
mande de pièces de rechange auprès
d’un concessionnaire Benelli.

FR AVERTISSEMENT
La modification des numéros ID
9 poinçonnés sur le châssis et sur le mo-
teur font automatiquement échoir la Le connecteur de diagnostic est situé L’appareil B-Box, s’il est disponible, peut
validité de la garantie. comme indiqué. être connecté via le connecteur de la fi-
gure, recueille et envoie des données
relatives au suivi GPS, comme l’itinéraire
parcouru, la vitesse, la distance, le temps
de trajet, etc. visible via l’application
“MyBenelli”.

9-2
Renseignements complémentaires
Enregistrement de données relatives
au véhicule

Le boîtier de commande électronique


de ce modèle enregistre certaines don-
nées relatives au véhicule pour faciliter
le diagnostic des dysfonctionnements
et également à des fins de recherche et
développement. Ces données ne sont
téléchargées que lorsqu’un outil de dia-
gnostic des pannes Benelli spécial est fixé
au véhicule, par exemple, lors de contrôl-
es d’entretien ou de procédures de répar- FR
ation.
Bien que les capteurs et les données enre-
9
gistrées varient selon le modèle, les don-
nées principales sont les suivantes :
• État du véhicule et données de per-
formances du moteur
• Données relatives à l’injection de
carburant et aux émissions
Benelli ne divulguera pas ces données à
un tiers sauf dans les cas suivants :
• Avec l’accord du propriétaire du
véhicule
• Lorsque la loi l’y oblige
• Pour utilisation par Benelli dans le
cadre d’un litige
• À des fins de recherche d’ordre gé-
néral réalisée par Benelli lorsque
les données ne concernent pas
un véhicule individuel ni un pro-
priétaire.

9-3
Coupons d’entretien periodique

COUPON N. 1 - ....................

Modèle/Cylindrée Timbre Concessionnaire

Numéro de châssis (en entier)

Km parcourus

FR COUPON EFFECTUE PAR VOIE TELEMATIQUE OK

10 Partie destinée au Concessionnaire


Le coupon du véhicule a été effectué à travers toutes les opérations prévues dans
le plan d’entretien.

Partie destinée au Concessionnaire


Signature Le coupon a été effectué avec pleine satisfaction.

Date Signature

Ce service implique: (C= Chèques / S= Remplacement)

□ Amortisseur arrière □ Filtre Air □ Poignée accélérateur


□ Bougies □ Filtre huile □ Pot d’échappement
□ Chaîne de transmission □ Frein Arrière □ Huile Fourche
□ Béquille latérale □ Frein Avant □ Huile Moteur
□ Béquille central □ Jeu Soupapes □ Pneus
□ Circuit carburant □ Liquide Freins □ Serrage boulons
□ Paliers Roues □ Liquide Réfrigérant □ Tubes carburant
□ Paliers direction □ Feux, signaux et interrupteurs □ Système ABS
10 - 1
Coupons d’entretien periodique

COUPON N. 2 - ....................

Modèle/Cylindrée Timbre Concessionnaire

Numéro de châssis (en entier)

Km parcourus

COUPON EFFECTUE PAR VOIE TELEMATIQUE OK FR


Partie destinée au Concessionnaire
Le coupon du véhicule a été effectué à travers toutes les opérations prévues dans
10
le plan d’entretien.

Partie destinée au Concessionnaire


Signature Le coupon a été effectué avec pleine satisfaction.

Date Signature

Ce service implique: (C= Chèques / S= Remplacement)

□ Amortisseur arrière □ Filtre Air □ Poignée accélérateur


□ Bougies □ Filtre huile □ Pot d’échappement
□ Chaîne de transmission □ Frein Arrière □ Huile Fourche
□ Béquille latérale □ Frein Avant □ Huile Moteur
□ Béquille central □ Jeu Soupapes □ Pneus
□ Circuit carburant □ Liquide Freins □ Serrage boulons
□ Paliers Roues □ Liquide Réfrigérant □ Tubes carburant
□ Paliers direction □ Feux, signaux et interrupteurs □ Système ABS
10 - 2
Coupons d’entretien periodique

COUPON N. 3 - ....................

Modèle/Cylindrée Timbre Concessionnaire

Numéro de châssis (en entier)

Km parcourus

FR COUPON EFFECTUE PAR VOIE TELEMATIQUE OK

10 Partie destinée au Concessionnaire


Le coupon du véhicule a été effectué à travers toutes les opérations prévues dans
le plan d’entretien.

Partie destinée au Concessionnaire


Signature Le coupon a été effectué avec pleine satisfaction.

Date Signature

Ce service implique: (C= Chèques / S= Remplacement)

□ Amortisseur arrière □ Filtre Air □ Poignée accélérateur


□ Bougies □ Filtre huile □ Pot d’échappement
□ Chaîne de transmission □ Frein Arrière □ Huile Fourche
□ Béquille latérale □ Frein Avant □ Huile Moteur
□ Béquille central □ Jeu Soupapes □ Pneus
□ Circuit carburant □ Liquide Freins □ Serrage boulons
□ Paliers Roues □ Liquide Réfrigérant □ Tubes carburant
□ Paliers direction □ Feux, signaux et interrupteurs □ Système ABS
10 - 3
Coupons d’entretien periodique

COUPON N. 4 - ....................

Modèle/Cylindrée Timbre Concessionnaire

Numéro de châssis (en entier)

Km parcourus

COUPON EFFECTUE PAR VOIE TELEMATIQUE OK FR


Partie destinée au Concessionnaire
Le coupon du véhicule a été effectué à travers toutes les opérations prévues dans
10
le plan d’entretien.

Partie destinée au Concessionnaire


Signature Le coupon a été effectué avec pleine satisfaction.

Date Signature

Ce service implique: (C= Chèques / S= Remplacement)

□ Amortisseur arrière □ Filtre Air □ Poignée accélérateur


□ Bougies □ Filtre huile □ Pot d’échappement
□ Chaîne de transmission □ Frein Arrière □ Huile Fourche
□ Béquille latérale □ Frein Avant □ Huile Moteur
□ Béquille central □ Jeu Soupapes □ Pneus
□ Circuit carburant □ Liquide Freins □ Serrage boulons
□ Paliers Roues □ Liquide Réfrigérant □ Tubes carburant
□ Paliers direction □ Feux, signaux et interrupteurs □ Système ABS
10 - 4
Coupons d’entretien periodique

COUPON N. 5 - ....................

Modèle/Cylindrée Timbre Concessionnaire

Numéro de châssis (en entier)

Km parcourus

FR COUPON EFFECTUE PAR VOIE TELEMATIQUE OK

10 Partie destinée au Concessionnaire


Le coupon du véhicule a été effectué à travers toutes les opérations prévues dans
le plan d’entretien.

Partie destinée au Concessionnaire


Signature Le coupon a été effectué avec pleine satisfaction.

Date Signature

Ce service implique: (C= Chèques / S= Remplacement)

□ Amortisseur arrière □ Filtre Air □ Poignée accélérateur


□ Bougies □ Filtre huile □ Pot d’échappement
□ Chaîne de transmission □ Frein Arrière □ Huile Fourche
□ Béquille latérale □ Frein Avant □ Huile Moteur
□ Béquille central □ Jeu Soupapes □ Pneus
□ Circuit carburant □ Liquide Freins □ Serrage boulons
□ Paliers Roues □ Liquide Réfrigérant □ Tubes carburant
□ Paliers direction □ Feux, signaux et interrupteurs □ Système ABS
10 - 5
Benelli consiglia / Benelli reccomends / Benelli recommande / Benelli empfiehlt / Benelli recomienda / Benelli raadt aan
Bedienungsanleitung

Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Fahrzeug in Betrieb nehmen. Diese Bedienungsanlei-
tung muss, wenn das Fahrzeug verkauft wird, beim Fahrzeug verbleiben.
Einführung

Willkommen in der Motorradwelt von Benelli!


Damit Sie alle Vorzüge dieser TRK 702 / TRK 702X nutzen können, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Denn diese
Bedienungsanleitung informiert Sie nicht nur, wie Sie das Motorrad am besten bedienen, inspizieren und warten, sondern auch, wie Sie
sich und ggf. Ihren Beifahrer vor Unfällen schützen.
Wenn Sie die vielen Tipps in dieser Bedienungsanleitung nutzen, garantieren wir den bestmöglichen Werterhalt dieses Motorrads. Sollten Sie
darüber hinaus noch weitere Fragen haben, wenden Sie sich an die nächste Benelli-Fachwerkstatt Ihres Vertrauens.
Allzeit gute Fahrt wünscht Ihnen das Benelli-Team! Und denken Sie stets daran, Sicherheit geht vor!
Benelli ist beständig um Fortschritte in Design und Qualität der Produkte bemüht. Daher könnten zwischen Ihrem Motorrad und dieser
Anleitung kleine Abweichungen auftreten, obwohl diese Anleitung die neuesten Produktinformationen enthält, die bei Drucklegung waren.
Wenn Sie Fragen zu dieser Anleitung haben, wenden Sie sich bitte an eine Benelli-Fachwerkstatt.

WARNUNG
Diese Anleitung aufmerksam und vollständig vor der Inbetriebnahme des Motorrads durchlesen.

HINWEIS
Produkt und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Einführung

Besonders wichtige Informationen sind in der Anleitung folgendermaßen gekennzeichnet:

Dies ist das Sicherheits-Warnsymbol. Es warnt Sie vor potenziellen Verletzungsgefahren.


GEFAHR Befolgen Sie alle Sicherheitsanweisungen, die diesem Symbol folgen, um mögliche schwere
oder tödliche Verletzungen zu vermeiden.
Das Zeichen WARNUNG weist auf eine gefährliche Situation hin, die, wenn sie nicht vermieden
WARNUNG wird, zu tödlichen oder schweren Verletzungen führen kann.

Das Zeichen ACHTUNG bedeutet, dass spezielle Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden müss-
ACHTUNG en, um eine Beschädigung des Fahrzeugs oder anderen Eigentums zu vermeiden.

Das Zeichen HINWEIS gibt Zusatzinformationen, um bestimmte Vorgänge oder Arbeiten zu


HINWEIS vereinfachen oder zu klären.
Einführung

TRK 702 / TRK 702X (EU5)


BEDIENUNGSANLEITUNG
Benelli Q.J. s.r.l.
2023
Alle Rechte vorbehalten.
Nachdruck, Vervielfältigung und
Verbreitung, auch auszugsweise, ist ohne
schriftliche Genehmigung der
Benelli Q.J. s.r.l. nicht gestattet.
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitsinformationen................ 1-1 • Zündunterbrechungs- u. • Spiel des Handbremshebels
Anlasssperrschalter-System...........3-21 prüfen ................................................ 6-21
• Bremslichtschalter...........................6-21
Beschreibung .................................... 2-1 • Scheibenbremsbeläge des
• Linke Seitenansicht .......................... 2-1 Zu Ihrer Sicherheit – Routinekontrolle Vorder- und Hinterrads prüfen....6-21
• Rechte Seitenansicht........................ 2-2 vor Fahrtbeginn..................................4-1 • Bremsflüssigkeitsstand prüfen....6-22
• Bedienungselemente und • Bremsflüssigkeit wechseln.......... 6-23
Instrumente ........................................ 2-3 • Antriebsketten-Durchhang......... 6-24
Wichtige Fahr- und • Antriebskette säubern und schmie-
Bedienungshinweise......................... 5-1 ren.........................................................6-25
Funktionen der Instrumente • Motor starten ..................................... 5-1 • Bowdenzüge prüfen und schmie-
und Bedienungselemente................ 3-1 • Schalten ............................................... 5-2 ren.........................................................6-26
• Schlüssel............................................... 3-1 • Tipps zum Kraftstoffsparen ........... 5-2 • Gasdrehgriff und Gaszug
• Zünd-/Lenkschloss ........................... 3-1 • Einfahrvorschriften .......................... 5-3 kontrollieren und schmieren...... 6-26
• Tacho - Einheit und Kontrolleuchten • Parken.................................................... 5-3 • Fußbrems- und Schalthebel prüfen
und Warnleuchten ............................3-3 und schmieren................................. 6-26
• Lenkerarmaturen ............................3-11 • Handbrems- und Kupplungshebel
• Kupplungshebel..............................3-12 Regelmäßige Wartung und prüfen und schmieren............ .......6-27
Fußschalthebel ................................3-12 Einstellung ........................................ 6-1 • Haupt- und Seitenständer
• Handbremshebel ........................... 3-13 • Bordwerkzeug ................................... 6-2 prüfen...................................................6-28
• Fußbremshebel ...............................3-13 • Entretiens périodiques et • Teleskopgabel prüfen.................... 6-28
• ABS........................................................3-13 fréquences de graissag.................... 6-4 • Lenkung prüfen .............................. 6-29
• Tankverschluss................................. 3-15 • Zündkerzen prüfen........................ 6-11 • Radlager prüfen............................... 6-30
• Kraftstoff ............................................ 3-15 • Kanister............................................... 6-12 • Batterie .............................................. 6-30
• Katalysator......................................... 3-16 • Motoröl und Ölfilterpatrone ...... 6-12 • Sicherungen wechseln ................. 6-32
• Sitze..................................................... 3-17 • Kühlflüssigkeit...................................6-15 • Bremslicht/Rücklicht und
• Einstellen des • Luftfiltereinsatz................................ 6-17 Blinkerschalter ................................. 6-33
Scheinwerferlichtkegels............... 3-17 • Leerlaufdrehzahl prüfen............... 6-17 • Standlichter........................................6-33
• Nebenverbraucheranschluss-Buchse • Spiel des Gasdrehgriffs Fehlersuche....................................... 6-33
(USB).....................................................3-18 prüfen ................................................ 6-17 • Fehlersuchdiagramme.................. 6-34
• Einstellung der • Ventilspiel ......................................... 6-18
• Stoßdämpferbaugruppe...............3-19 • Reifen ................................................. 6-18
• Seitenständer .................................. 3-21 • Kupplungshebel-Spiel Pflege und Lagerung des
• einstellen............................................ 6-20 Motorrads ..........................................7-1
• • Vorsicht bei Mattfarben .................. 7-1
Inhaltsverzeichnis
• Pflege .................................................... 7-1
• Abstellen.............................................. 7-3

Technische Daten .............................. 8-1


• Elektrische Anlage..............................8-3
Kundeninformation.......................... 9-1
• Identifizierungsnummern ............. 9-1
• Diagnose-Steckverbinder ............. 9-2
• B-Box-Verbindung ............................ 9-2
• Fahrzeugdatenaufzeichnung ....... 9-3

Kundendienst regelmässige
wartung.............................................10-1
Sicherheitsinformationen
Seien Sie ein verantwortungsbewus- Sicheres Fahren wenn Sie nicht über entsprechendes
ster Halter Vor jeder Fahrt das Fahrzeug auf sicheren Wissen verfügen. Wenden Sie sich an
Als Fahrzeughalter sind Sie verantwortlich Betriebszustand überprüfen. einen autorisierten Motorradhändl-
für den sicheren und ordnungsgemäßen Werden Inspektions- und Wartungsarbei- er, um grundlegende Informationen
Betrieb Ihres Motorrads. ten am Fahrzeug nicht korrekt ausgeführt, zur Motorradwartung zu erhalten.
Motorräder sind Zweiräder. Ihr siche- erhöht sich die Gefahr eines Unfalls oder Bestimmte Wartungsarbeiten könn-
rer Einsatz und Betrieb hängen von den einer Beschädigung des Fahrzeugs. Eine en nur von Fachleuten vorgenom-
richtigen Fahrtechniken und von der Ge- Liste der vor jeder Fahrt durchzuführend- men werden, die die entsprechende
schicklichkeit des Fahrers ab. Jeder Fahrer en Kontrollen. Zulassung besitzen.
sollte die folgenden Voraussetzungen • Dieses Motorrad ist für den Tran- • An vielen Unfällen sind unerfahrene
kennen, bevor er dieses Motorrad fährt. sport von einem Fahrer und einem Fahrer beteiligt. Tatsächlich haben
Er oder sie sollte: Mitfahrer ausgelegt. viele Fahrer, die an einem Unfall
• Gründliche Anleitung von kompe- • Die vorwiegende Ursache für Auto/ beteiligt waren, nicht einmal einen
tenter Stelle über alle Aspekte des Motorradunfälle ist ein Versagen von gültigen Motorradführerschein
Fahrens mit einem Motorrad erhal- Autofahrern, Motorräder im Verkehr gehabt.
ten. zu erkennen und mit einzubeziehen. • Stellen Sie sicher, dass Sie qualifiziert
• Die in dieser Bedienungsanleitung Viele Unfälle wurden von Auto- sind ein Motorrad zu fahren, und
angegebenen Warnungen und War- fahrern verursacht, die das Motorrad dass Sie Ihr Motorrad nur an andere DE
tungserfordernisse beachten. nicht gesehen haben. Sich selbst qualifizierte Fahrer ausleihen.
• Qualifizierte Ausbildung in sicheren auffallend zu erkennen zu geben ist • Kennen Sie Ihre Fähigkeiten und
und richtigen Fahrtechniken erhal- daher eine sehr effektive Methode, Grenzen. Wenn Sie innerhalb Ihrer 1
ten. Unfälle dieser Art zu reduzieren. Grenzen fahren, kann dies dazu bei-
• Professionelle technische Wartung Deshalb: tragen, einen Unfall zu vermeiden.
gemäß dieser Bedienungsanleitung • Tragen Sie eine Jacke mit auffallen- • Wir empfehlen Ihnen, dass Sie das
und/oder wenn die mechanischen den Farben. Fahren mit Ihrem Motorrad solange
Zustände dies erfordern. • Wenn Sie sich einer Kreuzung in Bereichen üben, in denen kein
• Niemals ein Motorrad ohne ausrei- nähern, oder wenn Sie sie überq- Verkehr ist, bis Sie mit dem Motorrad
chende vorherige Ausbildung oder ueren, besondere Vorsicht walten und allen seinen Kontrollvorrichtun-
Einweisung fahren. Belegen Sie lassen, da Motorradunfälle an Kreu- gen gründlich vertraut sind.
einen Ausbildungskurs. Anfänger zungen am häufigsten auftreten. • Viele Unfälle wurden durch Fehler
sollten bei einem zertifizierten Au- • Fahren Sie so, dass andere Auto- des Motorradfahrers verursacht.
sbilder Trainingsstunden nehmen. fahrer Sie sehen können. Vermeiden Ein typischer Fehler des Fahrers ist
Wenden Sie sich an einen autori- Sie es, im toten Winkel eines ande- es, in einer Kurve wegen zu hoher
sierten Motorradhändler, um Ausbil- ren Verkehrsteilnehmers zu fahren. Geschwindigkeit zu weit heraus
dungskurse in Ihrer Nähe zu finden. • Warten Sie niemals ein Motorrad, getragen zu werden oder Kurven

1-1
Sicherheitsinformationen
zu schneiden (ungenügender Nei- Schutzkleidung Vermeiden Sie Kohlenmonoxid-Vergi-
gungswinkel im Verhältnis zur Ge- Bei Motorradunfällen sind Kopfverletzun- ftungen
schwindigkeit). gen die häufigste Ursache von Todesfäll- Auspuffgase enthalten immer Kohlenmo-
• Halten Sie sich immer an die Ge- en. noxid, ein giftiges Gas mit tödlicher Wir-
schwindigkeitsbegrenzungen und Die Benutzung eines Schutzhelms ist der kung.
fahren Sie niemals schneller als dur- absolut wichtigste Faktor, um Kopfverlet- Das Einatmen von Kohlenmonoxid verur-
ch Straßen - und Verkehrsbedingun- zungen zu verhindern oder zu reduzieren. sacht zunächst Kopfschmerzen, Schwin-
gen vertretbar ist. • Tragen Sie immer einen sicherheit- delgefühl, Benommenheit, Übelkeit,
• Bevor Sie abbiegen oder die Fahr- sgeprüften Helm. Verwirrtheit und führt schließlich zum
spur wechseln, immer blinken. Stel- • Tragen Sie ein Visier oder eine Tod.
len Sie sicher, dass andere Verkehr- Schutzbrille. Kommt Wind in Ihre un- Kohlenmonoxid ist ein farbloses, geru-
steilnehmer Sie sehen können. geschützten Augen könnte dies Ihre chund geschmackloses Gas, das vorhan-
• Die Haltung des Fahrers und Mi- Sicht beeinträchtigen, und Sie könn- den sein kann, auch wenn Sie Auspuffgase
tfahrers ist für eine gute Kontrolle ten deshalb eine Gefahr verspätet we der sehen noch riechen. Eine tödliche
wichtig. erkennen. Kohlenmonoxid-Konzentration kann sich
• Der Fahrer sollte während der Fahrt • Eine Jacke, schwere Stiefel, Hosen, sehr schnell ansammeln und Sie können
beide Hände am Lenker und beide Handschuhe usw. helfen dabei, Ab- binnen kurzer Zeit bewusstlos und damit
DE Füße auf den Fußrasten halten, um schürfungen oder Risswunden zu unfähig werden, sich selbst zu helfen.
Kontrolle über das Motorrad au- verhindern oder zu vermindern. Tödliche Kohlenmonoxid-Konzentratio-
frechterhalten zu können. • Tragen Sie niemals lose sitzende nen können sich auch stunden- oder so-
1 • Der Mitfahrer sollte sich immer mit Kleidung, da sie sich in den Lenkun- gar tagelang in geschlossenen oder sch-
beiden Händen am Fahrer, am Sitz- gshebeln, Fußrasten oder Rädern lecht belüfteten Räumen halten. Wenn
gurt oder am Haltegriff, falls vorhan- verfangen könnten, und Verletzung Sie irgendein Symptom einer Kohlenmo-
den, festhalten und beide Füße auf oder ein Unfall könnte die Folge sein. noxid-Vergiftung an sich verspüren, ver-
den Fußrasten halten. Niemals Mi- • Tragen Sie immer Schutzkleidung, lassen Sie den Bereich sofort, atmen Sie
tfahrer mitnehmen, welche nicht be- die Ihre Beine, Knöchel und Füße frische Luft ein und SUCHEN SIE SOFORT
quem beide Füße auf den Fußrasten bedeckt. Der Motor und die Auspuf- ÄRZTLICHE HILFE.
halten können. fanlage sind im und auch nach dem • Lassen Sie Motoren nicht in ge-
• Niemals unter Einfluss von Alkohol Betrieb sehr heiß, so dass es zu Ver- schlossenen Räumen laufen. Auch
oder anderen Drogen oder Medika- brennungen kommen kann. wenn Sie versuchen, die Motorabga-
menten fahren. • Mitfahrer sollten diese Vorsicht- se mit Hilfe von Ventilatoren, geöffn-
• Dieses Motorrad ist ausschließlich smaßnahmen ebenfalls beachten. eten Fenstern und Türen abzuführen,
auf Straßenbenutzung ausgelegt. kann die Kohlenmonoxid-Konzen-
Es ist nicht für Geländefahrten geei- tration trotzdem sehr schnell einen
gnet. gefährlichen Pegel erreichen.

1-2
Sicherheitsinformationen
• Lassen Sie den Motor nicht in sch- Max. Gesamtzuladung: Matchbeutel oder Zelte, können
lecht belüfteten oder teilweise ge- instabilen Umgang oder langsame
schlossenen Bereichen wie Schup- 202 Kg (TRK702) - 197 Kg (TRK702X) Lenkerreaktion bewirken.
pen, Garagen oder Carports laufen. • Dieses Fahrzeug ist nicht für das
• Lassen Sie den Motor im Freien nicht Ziehen eins Anhängers oder den
an Stellen laufen, von wo aus die Ab- Innerhalb dieser Gewichtsbegrenzung ist Anbau eines Beiwagens ausgele-
gase durch Öffnungen wie Fenster beim Beladen folgendes zu beachten: gt.
oder Türen in ein Gebäude gelangen • Das Gewicht von Gepäck und Zu-
können. behör sollte so niedrig und nahe
wie möglich am Motorrad gehalten Benelli-Originalzubehör
werden. Packen Sie die schwersten Die Auswahl von Zubehör für Ihr Fahrzeug
Beladung Teile so nah wie möglich am Fahr- ist eine wichtige Entscheidung.
Hinzufügen von Zubehör oder Gepäck zeugschwerpunkt und stellen Sie Benelli-Originalzubehör, das Sie nur bei
kann die Stabilität und die Verhaltenscha- im Interesse eines optimalen Glei- Ihrem Benelli-Händler erhalten, wurde
rakteristik Ihres Motorrads beeinflussen, chgewichts und maximaler Stabilität von Benelli für die Verwendung an Ihrem
falls die Gewichtsverteilung des Motor- sicher, dass die Zuladung so glei- Fahrzeug ausgelegt, getestet und zuge-
rads verändert wird. chmäßig wie möglich auf beide Sei- lassen.
Um die Möglichkeit eines Unfalls zu ver- ten des Motorrads verteilt ist. Viele Anbieter, die in keiner Beziehung zu DE
meiden, gehen Sie mit Gepäck oder Zu- • Sich verlagernde Gewichte könn- Benelli stehen, stellen Teile und Zubehör
behör, das Sie Ihrem Motorrad hinzufüg- en ein plötzliches Ungleichgewicht für Benelli-Fahrzeuge her oder bieten die
en, äußerst vorsichtig um. schaffen. Sicherstellen, dass Zu- Modifikation von Benelli-Fahrzeugen an. 1
Mit besonderer Umsicht fahren, wenn behör und Gepäck sicher am Motor- Benelli ist außerstande, die für diesen
Ihr Motorrad zusätzlich beladen oder rad befestigt ist, bevor Sie losfahren. Zubehörmarkt hergestellten Produkte zu
Zubehör hinzugefügt ist. Im Folgenden Zubehör- und Gepäckhalterungen testen.
einige allgemeine Richtlinien für das Bela- häufig kontrollieren. Aus diesem Grunde kann Benelli die
den Ihres Motorrads sowie Informationen • Die Federung entsprechend Ihrer Verwendung von Zubehör, das nicht
über Zubehör: Zuladung einstellen (nur für Modelle von Benelli verkauft wird oder die Dur-
Das Gesamtgewicht von Fahrer, Mitfahrer, mit einstellbarer Federung), und Rei- chführung von Modifikationen, die nicht
Zubehör und Gepäck darf die Höchstzul- fendruck und -zustand prüfen. speziell von Benelli empfohlen wurden,
adungsgrenze nicht überschreiten. • Niemals große oder schwere Ge- weder gutheißen noch empfehlen, auch
genstände am Lenker, an der Te- dann nicht, wenn das Produkt oder die
Das Fahren mit einem überladenen leskopgabel oder an der Vorder- Modifikation von einer Benelli-Fachwerk-
Fahrzeug kann Unfälle verursachen. radabdeckung befestigen. Solche statt verkauft bzw. eingebaut wurde.
Gegenstände, einschließlich Ge-
päck, wie zum Beispiel Schlafsäcke,

1-3
Sicherheitsinformationen
Teile, Zubehör und Modifikationen Lichter oder Reflektoren verdeckt. elektrischen Anlage des Motorrads
vom freien Zubehörmarkt • Zubehör, das am Lenker oder im durch elektrische Zubehörteile üb-
Es mag Produkte auf dem freien Zu- Bereich der Teleskopgabel ange- erlastet, könnte der Strom ausfallen
behörmarkt geben, deren Auslegung und bracht wird, kann aufgrund falscher und dadurch eine gefährliche Situa-
Qualität dem Niveau von Benelli-Original- Gewichtsverteilung oder aerodyna- tion entstehen.
zubehör entspricht, bedenken Sie jedoch, mischer Veränderungen zu Instabili-
dass einige Zubehörteile und Modifikatio- tät führen. Wird Zubehör am Lenker
nen des freien Zubehörmarktes nicht ge- oder im Bereich der Teleskopgabel Reifen und Felgen vom freien Zu-
eignet sind wegen potenzieller Sicherhei- angebracht, muss dieses so leicht behörmarkt
tsrisiken für Sie und andere. wie möglich sein und auf ein Mini- Die ab Werk an Ihrem Motorrad montier-
Der Einbau von Produkten des freien Zu- mum beschränkt werden. ten Reifen und Felgen entsprechen genau
behörmarktes oder die Durchführung von • Sperrige oder große Zubehörteile seinen Leistungsdaten und bieten die be-
Modifikationen an Ihrem Fahrzeug, die können die Stabilität des Motorrads ste Kombination aus Handhabung, Brem-
dessen Konstruktionsmerkmale oder Be- aufgrund aerodynamischer Auswir- sverhalten und Komfort.
triebsverhalten verändern, kann Sie und kungen ernsthaft beeinträchtigen. Andere Reifen, Felgen, Größen und Kom-
andere einer höheren Gefahr schwerer Durch Wind könnte das Motorrad binationen sind möglicherweise ungeei-
oder tödlicher Verletzungen aussetzen. aus der Bahn gebracht oder durch gnet. Reifendaten und weitere Informatio-
DE Sie sind selbst verantwortlich für Verlet- Seitenwind instabil gemacht wer- nen zum Reifenwechsel siehe Seite 6-17.
zungen, die mit Änderungen an Ihrem den. Diese Zubehörteile können
Fahrzeug in Verbindung stehen. auch Instabilität zur Folge haben,
1 Halten Sie sich an die folgenden Richtli- wenn man an großen Fahrzeugen Transport des Motorrads
nien, sowie an die unter “Beladung” auf- vorbeifährt oder diese an einem vor- Die folgenden Anweisungen sind unbe-
geführten Punkte, wenn Sie Zubehörteile beifahren. dingt zu beachten, wenn das Motorrad
anbringen. • Bestimmte Zubehörteile können auf einem anderen Fahrzeug transportiert
• Installieren Sie niemals Zubehör den Fahrer aus seiner normalen wird.
oder transportieren Sie niemals Fahrposition verdrängen. Diese in- • Alle losen Gegenstände vom Motor-
Gepäck, das die Leistung Ihres Mo- korrekte Fahrposition beschränkt rad entfernen.
torrads einschränken würde. Das die Bewegungsfreiheit des Fahrers • Kontrollieren, dass der Kraftstof-
Zubehör vor Benutzung sorgfält- und kann die Kontrolle über das fhahn (falls vorhanden) in Stellung
ig daraufhin inspizieren, dass es in Fahrzeug beeinträchtigen; deshalb “ ” steht und dass kein Kraftstoff
keiner Weise die Bodenfreiheit oder werden solche Zubehörteile nicht austritt.
den Wendekreis einschränkt, den empfohlen. • Das Vorderrad auf dem Anhänger
Federungs- oder Lenkausschlag • Beim Anbringen elektrischer Zu- oder der Ladefläche des LKWs genau
begrenzt, die Handhabung der Be- behörteile mit großer Umsicht geradeaus ausrichten und in einer
dienungselemente behindert oder vorgehen. Wird die Kapazität der Führungsschiene einklemmen, so

1-4
Sicherheitsinformationen
dass es sich nicht bewegen kann.
• Einen Gang einlegen (bei Modellen
mit manueller Schaltung).
• Das Motorrad mit Niederhaltern
oder geeigneten Riemen, die an
starren Rahmenteilen des Motorrads
befestigt sind, festzurren. Geeignete
Befestigungspunkte für die Riemen
sind der Rahmen oder die obere
Gabelbrücke, nicht jedoch gummi-
gelagerte Lenker, die Blinker oder
anderen Teile, die beschädigt wer-
den können. Wählen Sie die Befesti-
gungspunkte für die Verzurrung sor-
gfältig aus, achten Sie darauf, dass
die Riemen während des Transports
nicht auf lackierten Oberflächen
scheuern. DE
• Das Motorrad sollte, wenn möglich,
durch die Verzurrung etwas in seine
Federung hinein gezogen werden, 1
so dass es sich während des Tran-
sports nicht übermäßig auf und ab
bewegen kann.

1-5
Beschreibung
Linke Seitenansicht
TRK702
6 5 1 4 8 7

1. Tank
2. Schaltpedal
3. Seitenständer
4. Stoßdämpfer hinten
5. Tankdeckel
6. Leuchtturm
7. Rücklicht / Bremslicht
8. Sitzverriegelung
9. Ölablassschraube
10. Luftfilter
11. Alufelgen (TRK702) 11 10 9 2 3 11
12. Speichenfelgen (TRK702X)
DE
TRK702X
2
6 5 1 4 8 7

12 10 9 2 3 12

2-1
Beschreibung

Rechte Seitenansicht TRK702


4
9 8 1 7

1. Bremsflüssigkeitsbehälter hinten
2. Bremspedal
3. Zentraler Stand
4. Kühlerdeckel
5. Öleinfülldeckel Motor
6. Kühlmittelablassschraube
7. Kühlmittelbehälter
8. Batterie
9. Sicherungskasten
3 5 2 6

DE
TRK702X
4 2
9 8 1 7

3 5 2 6

2-2
Beschreibung
Bedienungselemente und
Instrumente

1. Kupplungshebel
2. Schalter am linken Griff 10
3. USB
4. Multifunktionsdisplay
5. Hauptschalter / Lenkschloss
6. Bremsflüssigkeitsbehälter vorne
7. Schalter am rechten Griff
8. Gasgriff
9. Bremshebel
10. Rückspiegel
DE

1 2 3 5 4 6 7 8 9

2-3
Funktionen der Instrumente und Bedienungselemente

Schlüssel Zünd-/Lenkschloss
HINWEIS
Das Fahrzeug wird mit 2 Schlüsseln ausge-
liefert, diese haben folgende Funktionen: Die Scheinwerfer leuchten automatisch
- Kraftstoff-Tankdeckel SH auf, wenn der Motor angelassen wird und

PU
- Lenkersperre bleiben an, bis der Schlüssel auf “ ” ge-
- Zündschlüssel dreht wird.
- Öffnen Sitz
(Off)
Alle elektrischen Systeme sind ausge-
schaltet.
Der Schlüssel lässt sich in dieser Position
Das Zünd-/Lenkschloss verriegelt und en- abziehen.
triegelt den Lenker und schaltet die Zünd-
ung sowie die Stromversorgung der an-
deren elektrischen Systeme ein und aus.
Die einzelnen Schlüsselstellungen sind DE
nachfolgend beschrieben. WARNUNG
ACHTUNG Den Schlüssel während der Fahrt nie- 3
(On) mals auf “ ” oder “ ” drehen.
• Die Schlüssel nicht in Wasser tau- Alle elektrischen Stromkreise werden mit Anderenfalls wird die elektrische Anla-
chen. Strom versorgt. ge ausgeschaltet, wodurch es zum Ver-
• Die Schlüssel vor extrem hohen Die Instrumentenbeleuchtung, Rücklicht, lust der Kontrolle über das Fahrzeug
Temperaturen schützen. Kennzeichenbeleuchtung und Stan- und Unfällen kommen kann.
• Keine schweren Gegenstände auf dlichter vorn leuchten auf, und der Motor
die Schlüssel legen. kann angelassen werden. Der Schlüssel
• Die Schlüssel nicht nachschleifen lässt sich in dieser Position nicht abziehen. (Schloss)
oder sonst wie verändern. Der Lenker ist verriegelt und alle elektri-
• Den Kunststoffteil der Schlüssel schen Systeme sind ausgeschaltet.
nicht zerlegen. Der Schlüssel lässt sich in dieser Position
• Das Duplikat dieser Schlüssel abziehen.
sollte separat vom Fahrzeug auf-
bewahrt werden.

3-1
Funktionen der Instrumente und Bedienungselemente
Lenker verriegeln: und das Fahrzeug gestartet wird.
1) Den Lenker ganz nach links drehen.
2) Den Schlüssel in das Zünd-/Lenkschloss
einstecken.
3) Drücken Sie den Schlüssel hinein und
drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn
in die Position “ “, in der die Lenkung
blockiert wird.
4) Den Schlüssel abziehen.

HINWEIS
Um das Einrasten der Lenkersperre zu
erleichtern, den Lenker beim Drehen des
Schlüssels leicht bewegen.
DE

3 HINWEIS
Nach dem Einlegen der Lenkersper-
re vorsichtig versuchen, den Lenker zu
bewegen, um sicher zu stellen, dass er ta-
tsächlich verriegelt ist.

Lenker entriegeln:
1) Den Schlüssel in das Zünd-/Lenkschloss
einstecken.
2) Den Schlüssel im Uhrzeigersinn drehen.
3) Sicher stellen, dass die Lenkersperre
ausgerastet ist, bevor der Motor gezündet

3-2
Funktionen der Instrumente und Bedienungselemente
Tacho - Einheit und Kontrollleuchten
und Warnleuchten

TAGESMODUS (HELL)

1 3 4 5 6 7 8 9 2
1. Richtungsanzeiger links
2. Richtungsanzeiger rechts
3. Warnleuchte für niedrigen Öldruck
4. Kühlflüssigkeitstemperatur
Warnleuchte
5. Fernlicht-Kontrollleuchte 20 21 22 23
6. Leerlauf-Kontrollleuchte
7. Antiblockiersystem (ABS)-Warnleuchte
8. Motorstörungs-Warnleuchte
9. Warnleuchte für Kraftstoffreserve 19 12:00 am 10
10. Digitaluhr 18 DE
11. Ganganzeige leuchtet GEAR 11
12. Tachometer
13. Teilstreckenzähler 3
14. Gesamtkilometerzähler 12
15. Warnanzeige Km/h
16. Gesamtkilometer
17. Kraftstoffstandsanzeige TRIP A:0.0Km 13
18. Wassertemperaturanzeige 17 TOT:0Km 14
19. Bluetooth
20. Netzwerksignalanzeige
21. Batteriestatusanzeige des
angeschlossenen Geräts
22. Wifi-Symbol 16 15
23. Benachrichtigung über verpasste
Anrufe

3-3
Funktionen der Instrumente und Bedienungselemente
Tacho - Einheit und Kontrollleuchten
und Warnleuchten

NACHTMODUS (DUNKEL)

1 3 4 5 6 7 8 9 2
1. Richtungsanzeiger links
2. Richtungsanzeiger rechts
3. Warnleuchte für niedrigen Öldruck
4. Kühlflüssigkeitstemperatur
Warnleuchte
5. Fernlicht-Kontrollleuchte 20 21 22 23
6. Leerlauf-Kontrollleuchte
7. Antiblockiersystem (ABS)-Warnleuchte
8. Motorstörungs-Warnleuchte
9. Warnleuchte für Kraftstoffreserve 19 12:00 am 10
DE 10. Digitaluhr 18
11. Ganganzeige leuchtet GEAR 11
12. Tachometer
3 13. Teilstreckenzähler
14. Gesamtkilometerzähler 12
15. Warnanzeige Km/h
16. Gesamtkilometer
17. Kraftstoffstandsanzeige TRIP A:0.0Km 13
18. Wassertemperaturanzeige 17
19. Bluetooth TOT:0Km 14
20. Netzwerksignalanzeige
21. Batteriestatusanzeige des
angeschlossenen Geräts
22. Wifi-Symbol 16 15
23. Benachrichtigung über verpasste
Anrufe

3-4
Funktionen der Instrumente und Bedienungselemente
Richtungsanzeiger links / rechts bremsvorgängen flackert, was unter an. Die Kühlflüssigkeitstemperatur des
Die jeweilige Blinker- Kontrollleuchte diesen Umständen normal ist. Motors ändert sich mit der Wetterlage
blinkt, wenn der entsprechende Blinker • Falls im Ölstand-Prüfstromkreis ein und der Motorlast. Wenn die Warnleuchte
eingeschaltet ist. Problem erkannt wird, blinkt die es schaltet sich ein, das Fahrzeug anhal-
Ölstand- Warnleuchte wiederholt. In ten, dann den Motor ausschalten und
Leerlauf-Kontrollleuchte diesem Fall das Fahrzeug von einer abkühlen lassen.
Diese Kontrollleuchte leuchtet auf, wenn Benelli-Vertragswerkstatt überp-
sich das Getriebe in der Leerlaufstellung rüfen lassen.
befindet. WARNUNG
Motorstörungs-Warnleuchte
Fernlicht-Kontrollleuchte Diese Warnleuchte leuchtet auf, wenn Den Motor bei Überhitzung nicht wei-
Diese Kontrollleuchte leuchtet bei einge- im Motor- oder einem anderen Fahr- ter laufen lassen.
schaltetem Fernlicht. zeug-Regelsystem ein Problem erkannt
wird. Lassen Sie in diesem Fall das On-Bo- Digitaluhr
Warnleuchte für niedrigen Öldruck ard-Diagnosesystem von einer Benelli-Fa- Gibt die Uhrzeit in Stunden und Minuten an.
Diese Kontrolllampe leuchtet auf, wenn chwerkstatt überprüfen.
der Öldruck des Motoröls zu niedrig ist. Der elektrische Stromkreis der Warn- Kraftstoffstandsanzeige
Der elektrische Schaltkreis dieser Kon- leuchte kann durch Drehen des Schlüss- Die digitale Kraftstoffstandanzeige zeigt DE
trolllampe kann geprüft werden, indem els in Stellung “ ” geprüft werden. Das den Füllstand des Kraftstofftanks an. Wenn
der Schlüssel auf “ ” gedreht wird. Nach Warnleuchte sollte aufleuchten. der Kraftstoff nach und nach abnimmt,
dem Starten des Motors muss die Kontrol- Wenn die Warnleuchte auch nach dem nähert sich die Anzeige immer mehr dem 3
llampe erlöschen. Starten des Motors weiterhin leuchtet, Bereich “E”, d.h. der Reserve. Wenn der
Sollte die Lampe bei Drehen des Schlüss- lassen Sie das Fahrzeug von einem Benel- letzte Strich zu blinken beginnt, hat das
els auf “ ” nicht aufleuchten oder wenn li- Vertragswerkstatt überprüfen. Fahrzeug noch ca. 4 l Kraftstoff im Tank.
die Lampe eingeschaltet bleibt, den Gesamtkilometerzähler
elektrischen Schaltkreis bei einer Benelli- Gesamtkilometer Der Kilometerzähler zeichnet die zurückg-
Vertragswerkstatt kontrollieren lassen. Der Drehzahlmesser gestattet es dem elegten Gesamtkilometer auf.
Fahrer, die Drehzahl des Motors unter
Kontrolle zu halten und innerhalb des ide- Teilstreckenzähler
HINWEIS alen Leistungsbereichs zu bleiben. Der Tageskilometerzähler (TRIP A / TRIP B)
gibt die seit dem letzten zurückgelegte
• Trotz korrektem Ölstand kann es vor- Strecke an Zurücksetzen erledigt.
kommen, dass die Warnleuchte an Kühlflüssigkeitstemperatur Warn- • Kurzes Drücken der „SELECT“-Taste, um
Steigungen oder während plötzlic- leuchte vom „TRIP A“-Modus in den „TRIP B“-Mo-
hen Beschleunigungs- bzw. Ab- Zeigt die Temperatur der Kühlflüssigkeit dus zu wechseln.

3-5
Funktionen der Instrumente und Bedienungselemente
• Langes Drücken der „SELECT“-Taste, um eingeschaltet wird. dem Smartphone verbunden ist, wird die
den Teilkilometerstand zurückzusetzen. • Die ABS-Diagnosewarnleuchte blei- Empfangsstärke des Mobilgeräts angezei-
bt auch dann eingeschaltet, wenn gt.
Ganganzeige leuchtet die Fahrzeuggeschwindigkeit etwa 5
Die Ganganzeige zeigt den gewählten km/h überschreitet. Batteriestatusanzeige des angeschlos-
Gang an. Dieses Modell hat 6 Gänge. Lassen Sie das Fahrzeug in diesem Fall von senen Geräts
einem Benelli- Vertragswerkstatt. Wenn das Fahrzeug über Bluetooth mit
Antiblockiersystem (ABS)-Warnleuchte dem Smartphone verbunden ist, wird der
1. Fehler ABS-System: nachdem ein Feh- Es darf nicht vergessen werden, dass bei verbleibende Ladestand angezeigt.
ler erkannt und gespeichert wurde, bleibt leuchtender Kontrolllampe das ABS-Sy-
die Diagnoselampe des ABS-Systems ein- stem nicht aktiv ist. Die Bremsanlage WIFI-Symbol
geschaltet. arbeitet jedoch weiter wie eine normale Das WIFI-Symbol ist nur sichtbar, wenn
2. Aktiviertes ABS-System: Wenn das Anlage ohne ABS. Unter diesen Umständ- das Mobilgerät über das WIFI-Netzwerk
maturenbrett eingeschaltet ist, leuchtet en kann eine abrupte Bremsung zum verbunden ist.
die Diagnoselampe ABS, bis das Motorrad Blockieren der Räder führen, so dass das
die Geschwindigkeit von ca. 5 km/h üb- Motorrad die Bodenhaftung und die Sta- Benachrichtigung über verpasste An-
erschreitet. Bei Überschreitung dieser Ge- bilität verliert. rufe
DE schwindigkeit erlischt die Diagnoselampe Das Symbol wird angezeigt, wenn das
des ABS-Systems. Warnleuchte für Kraftstoffreserve Mobilgerät einen unbeantworteten Anruf
Leuchtet auf, wenn die 4-Liter Reserve im erhält.
3 Tank erreicht ist; In diesem Fall muss so
WARNUNG schnell wie möglich getankt werden.

Normalerweise leuchtet die Diagnose- Warnanzeige


lampe ABS auf, wenn das Armaturen- Das Symbol blinkt 20 Sekunden lang,
brett eingeschaltet wird und erlischt, wenn eine Fehler- oder Alarmleuchte
sobald das Motorrad die Geschwindi- vorhanden ist.
gkeit von ca.5 km/h überschreitet.
Bluetooth
Sollte die Diagnoselampe ABS eines der Wenn aktiv, zeigt es die Anwesenheit ei-
nachstehenden Verhalten aufweisen, nes über Bluetooth verbundenen Geräts
können im ABS-System eine oder mehrere an.
Störungen aufgetreten sein.
• Die Diagnoselampe ABS leuchtet Netzwerksignalanzeige
nicht auf, wenn das Armaturenbrett Wenn das Fahrzeug über Bluetooth mit

3-6
Funktionen der Instrumente und Bedienungselemente
Befehle der Multifunktionsanzeige • BLUETOOTH Es ist nun möglich, den Ladezustand
des Smartphones einzusehen und Bena-
Ein kurzer Druck auf die Taste “ENTER” chrichtigungen über verpasste Anrufe zu
ermöglicht den Zugriff auf das Menü der erhalten.
Multifunktionsanzeige.
Durch Drücken der “SELECT”-Taste könn-
en Sie durch die Menüpunkte blättern. • ERSCHEINUNGSBILD

1
ENTER

2 Im Menü BLUETOOTH kann ON / OFF


SELECT
gewählt werden.

DE
Die folgenden Modi können ausgewählt
werden: HELL, DUNKEL oder AUTO.
3

Nach Auswahl der ON-Funktion greifen


Sie auf die BLUETOOTH-Einstellungen des
Smartphones zu und wählen das auf dem
Display sichtbare Netzwerk aus, für die
Kopplung aus. Wenn AUTO ausgewählt ist, wählt der
Wenn die Kopplung abgeschlossen ist, Helligkeitssensor automatisch den Anzei-
wird das BLUETOOTH-Symbol auf dem Di- gemodus entsprechend der Umgebung-
splay angezeigt. shelligkeit.

3-7
Funktionen der Instrumente und Bedienungselemente
• HELLIGKEIT • INFO • UHR

Es können fünf Helligkeitsstufen oder Sie können die vorhandenen Fehlercodes, Zeigt die Uhrzeit in Stunden und Minuten
AUTO ausgewählt werden. die Fehlercode-Protokoll, die Batterie- an. Sobald Sie sich im Menü UHR befin-
spannung und die in der Multifunktion- den, beginnt die erste Ziffer zu blinken.
sanzeige installierte Softwareversion an-
zeigen.
DE

Wenn AUTO ausgewählt ist, passt der Hel-


ligkeitssensor die Display-Helligkeit auto-
matisch an die Umgebungshelligkeit an.
Drücken Sie kurz die SELECT-Taste, um die
Zahl zu ändern, oder drücken Sie ENTER,
um die blinkende Ziffer an die nächste
Stelle zu setzen. Wenn Sie die Einstellung
der Uhrzeit abgeschlossen haben, warten
Sie 5 Sekunden, bis die Anzeige automa-
tisch zum Hauptbildschirm zurückkehrt.

3-8
Funktionen der Instrumente und Bedienungselemente
• EINHEITEN • SPRACHE

Sie können die Anzeige der Geschwindi- Sie können die Systemsprache zwischen
gkeit und der zurückgelegten Strecke von Italienisch, Englisch, Spanisch, Französis-
km auf Meilen umstellen. ch und Deutsch wählen.

DE

3-9
Funktionen der Instrumente und Bedienungselemente
• DRAHTLOSE VERBINDUNG Mit einem kurzen Druck auf die Select-Ta- Apple-Gerät
Drücken Sie bei stehendem Fahrrad 3 ste können Sie den Pairing-Modus von Um sich über ein Apple-Gerät mit dem
Sekunden lang die ENTER-Taste, um auf Android oder Apple auswählen. Multifunktionsdisplay zu verbinden, rufen
das WIRELESS-Verbindungsmenü zuzu- Sie einfach das WLAN-Menü auf Ihrem Te-
greifen oder es zu verlassen. lefon auf und verbinden sich mit dem auf
Sobald das entsprechende Symbol au- dem Bildschirm angezeigten Netzwerk.
sgewählt ist, drücken Sie ENTER, um Ihre Sobald die WLAN-Verbindung erfolgreich
Wahl zu bestätigen. ist, wird das Symbol sichtbar .

Android-Gerät
Um sich über ein Android-Gerät mit dem
Multifunktionsdisplay zu verbinden, muss
ein Hotspot eingerichtet werden, indem
der Name und das Passwort wie auf dem
Bildschirm angezeigt eingestellt werden.

DE
Im Menü WIRELESS-Verbindung können
Sie den QR-Code scannen, um die App
3 “CARBIT RIDE” aus dem Play Store oder
App Store herunterzuladen und auf den
Navigationsmodus des Fahrzeugs zuzu-
greifen.

HINWEIS
Im Laufe der Zeit kann es notwendig sein,
eine andere App herunterzuladen.
Mit einem kurzen Druck auf die Enter-Ta-
ste können Sie das Pairing-Menü der Mul-
tifunktionsanzeige aktivieren oder deakti-
vieren.

3 - 10
Funktionen der Instrumente und Bedienungselemente

Lenkerarmaturen Abblend- / Lichthupenschalter Rechts


Zum Einschalten des Fernlichts den Schal-
Links ter auf , zum Einschalten des Abblen-
dlichts den Schalter auf stellen.
Select-Taste
5 Mit einem kurzen Druck auf die SE- 1
4 LECT-Taste können Sie Trip A / Trip B in der
Multifunktionsanzeige einstellen.
3 Drücken Sie die Taste mindestens 3 2
Sekunden lang, um Trip A/Trip B zurückz-
2 usetzen. 3
Wenn das Mobilgerät mit dem Multifun-
1 ktionsdisplay verbunden ist, können Sie 1. Betrieb / Start-Schalter “ / “
einen eingehenden Anruf durch Drücken 2. Notlicht-Schalter
1. Hupenknopf der SELECT-Taste annehmen. 3. Taste elektrische Zündung
2. Blinkerschalter
3. Abblend- / Lichthupenschalter Enter-Taste DE
4. Taste ENTER / SELECT Wenn das Fahrzeug steht, kann das Multi-
5. Lichthupenschalter funktionsmenü durch kurzes Drücken der
ENTER-Taste aufgerufen werden. Betrieb / Start-Schalter 3
Hupenknopf Wenn das Mobilgerät mit dem Multifun- Zum Durchdrehen des Motors mit dem
Zum Auslösen der Hupe diesen knopf ktionsdisplay verbunden ist, kann ein Choke, stellen Sie diesen Schalter auf .
betätigen. Anruf durch Drücken der ENTER-Taste ab- Vor dem Starten die Anweisungen zum
gewiesen oder beendet werden. Anlassen des Motors lesen; siehe dazu
Seite 5-1.
Blinkerschalter Stellen Sie diesen Schalter auf, um den
Vor dem Rechtsabbiegen den Schalter Lichthupenschalter Motor im Notfall abzustellen.
nach drücken. Vor dem Linksabbie- Die Betätigung der Lichthupe durch den
gen den Schalter nach drücken. Lichthupenschalter dient dazu andere
Sobald der Schalter losgelassen wird, Verkehrsteilnehmer auf sich aufmerksam Notlicht-Schalter
kehrt er in seine Mittelstellung zurück. zu machen oder Gefahren zu signalisie- Bei auf stehendem Zündschlüssel, zum
Um die Blinker auszuschalten, den Schal- ren. Bei eingeschaltetem Fernlicht fun- Einschalten der Notlichter (gleichzei-
ter hineindrücken, nachdem dieser in sei- ktioniert die Lichthupe nicht. tiges Blinken aller Fahrtrichtungsanzei-
ne Mittelstellung zurückgebracht wurde. ger) diesen Schalter betätigen.Die Not-

3 - 11
Funktionen der Instrumente und Bedienungselemente
lichter werden in Notfällen eingeschaltet, Kupplungshebel Fußschalthebel
oder wenn andere Verkehrsteilnehmer in
gefährlichen Verkehrszonen darauf auf- Der Kupplungshebel befindet sich an der Der Fußschalthebel befindet sich links
merksam gemacht werden sollen, dass Sie linken Seite des Lenkers. Um das Getrie- vom Motor. Wird zusammen mit dem
Ihr Fahrzeug zum Stillstand bringen. be auszukuppeln, den Hebel in Richtung Kupplungshebel betätigt, wenn die
Lenkergriff ziehen. Um das Getriebe ein- Gänge des Synchrongetriebes, ausgestat-
zukuppeln, den Hebel freigeben. Der He- tet mit 6-Geschwindigkeiten, gewechselt
WARNUNG bel sollte schnell gezogen und langsam werden.
losgelassen werden, um reibungslosen
Die Blinklichter nicht bei abgeschal- Kupplungsbetrieb zu erzielen.
tetem Motor verwenden, da sonst die Der Kupplungshebel beherbergt einen
Batterie verbraucht wird. Anlasssperrschalter als Teil des Anlass-
sperrsystems.
Taste elektrische Zündung
Zum Einschalten des Motors anhand der
Zündung diese Taste drücken.

DE

HINWEIS
Immer nur um einen Gang und bei der
richtigen Geschwindigkeit herunterschal-
ten, um ein Überdrehen des Motors und
das Steckenbleiben des Hinterrads zu ver-
meiden.

3 - 12
Funktionen der Instrumente und Bedienungselemente

Handbremshebel Fußbremshebel ABS

Der Bremshebel befindet sich am rechten Der Fußbremshebel befindet sich an der Das Antiblockiersystem (ABS) wurde en-
Griff des Lenkers. Zum Betätigen der Vor- rechten Seite des Motorrads. Zur Betätig- twickelt, um das Blockieren der Räder
derradbremse, den Hebel in Richtung des ung der Hinterradbremse den Fußbrems- während des Bremsens zu verhindern.
Griffs ziehen. hebel niederdrücken. Das ABS-System regelt durch intermit-
Der Bremshebel ist mit einem Knopf (3) zur tierendes Anlegen automatisch die
Justierung seiner Lage ausgestattet. Bremskraft, so dass die Räder besser am
Asphalt haben und sich die Stabilität des
Motorrads steigert.
• Um höhere Bremsleistung zu erzie-
len, gleichzeitig die Vorder- und die
Hinterradbremse betätigen, genau
2 wie bei einem Fahrzeug, das nicht
4 mit ABS ausgestattet ist.
• Das ABS-System kann jedoch even-
1 3 tuelle Schadzustände des Asphalts DE
oder eine unsachgemäße Verwen-
dung des Bremssystems nicht au-
1. Handbremshebel sgleichen. 3
2. Abstand zwischen Handbremshebel • Das ABS-System trägt dazu bei, das
und Gasdrehgriff Blockieren der Räder während des
3. EinstellKnopf Handbremshebelposition Bremsens bei geradlinig ausge-
4. ▲ Markierung richtetem Motorrad zu vermeiden.
Beim Befahren von Kurven em-
Um den Abstand zwischen dem Bremshebel pfehlen wir, beide Bremsen sanft zu
und dem Gasgriff zu regeln, den Knopf im betätigen und die Geschwindigkeit
Uhrzeigersinn oder gegen den Uhrzeigersinn langsam zu reduzieren. Ebenso wie
drehen. Bei Drehen gegen den Uhrzeigersinn ein herkömmliches Bremssystem
wird der Hebel näher, bei Drehen im Uhrzei- kann das abrupte, übermäßig starke
gersinn weiter entfernt eingestellt. Bremsen zum plötzlichen Blockieren
Sicherstellen, dass die am Regelquadranten der Räder und somit zum Verlust der
eingestellte korrekte Einstellung mit der Mar- Stabilität des Motorrads führen.
kierung “▲” (4) übereinstimmt. • Das System ABS hindert beim Brem-

3 - 13
Funktionen der Instrumente und Bedienungselemente
sen das Hinterrad nicht daran, sich aufweisen. In diesem Fall muss der
vom Boden abzuheben. Zündschlüssel auf “AUS” gestellt und
• Die Steuerung des ABS-Systems dann wieder in die Stellung “EIN”
basiert stets auf der Fahrgeschwin- gedreht werden. Sollte nach die-
digkeit des Fahrzeugs und auf der ser Maßnahme die Kontrolllampe
Drehgeschwindigkeit der Räder Die weiterhin leuchten, auch nachdem 2
Verwendung nicht zugelassener die Geschwindigkeit von ca. 5 km/h
Reifen sollte vermieden werden, da erreicht oder überschritten wurde,
das ABS-System sonst nicht einwan- lassen Sie das Fahrzeug bei einer B
dfrei arbeiten kann und sich der nelli- Vertragswerkstatt überprüfen. 1
Bremsweg verlängert. • Wenn das ABS-System in Betrieb ist,
verspüren Sie möglicherweise ein
leichtes Pulsieren am Bremshebel
WARNUNG oder am Bremspedal.
• Das ABS-System ist nicht aktiv, wenn 1. Drehzahlsensor Vorderrad
Das ABS-System kann den Fahrer nicht die Geschwindigkeit unter oder glei- 2. Sensor-Rotor vorn
vor eventuellen Gefahren schützen. De- ch ca. 5 km/h ist.
DE shalb immer verantwortungsbewusst • Das ABS-System funktioniert nicht,
fahren. Es ist wichtig, die Funktionswei- wenn die Batterie nicht geladen ist.
se und die Grenzen des ABS-Systems zu
3 kennen. Es liegt in der Verantwortung
des Fahrers, die Geschwindigkeit ve-
rantwortungsbewusst auf die Art des ACHTUNG 2
Asphalts, den Straßenzustand und die
Verkehrsverhältnisse abzustimmen. Vorsichtig vorgehen, um den Radsen-
sor oder Radsensor-Rotor nicht zu be-
schädigen; ansonsten kann es zu einer
Fehlfunktion des ABS kommen. 1
HINWEIS
• Die Kontrolllampe des ABS-Systems
kann bei extremen Fahrbedingun- 1. Drehzahlsensor Hinterrad
gen aufleuchten, oder wenn das 2. Sensor-Rotor hinten
Vorder- und das Hinterrad abwei-
chende Drehgeschwindigkeiten

3 - 14
Funktionen der Instrumente und Bedienungselemente
Tankverschluss Kraftstoff
Vor Fahrtantritt sicherstellen, dass ausrei- 1
chend Benzin im Tank ist.

WARNUNG
2
Benzin und Benzindämpfe sind extrem
leicht entzündlich. Befolgen Sie diese
Anweisungen, um Brand- und Explo-
sionsgefahr zu vermeiden und die Ver- 1. Kraftstofftank-Einfüllrohr
letzungsgefahr beim Betanken zu ver- 2. Maximaler Kraftstoffstand
ringern.
Tankverschluss öffnen • Verschütteten Kraftstoff immer so-
Heben Sie die Abdeckung des Tankdeckel- • Vor dem Tanken den Motor ausschal- fort aufwischen.
schlosses an, stecken Sie den Schlüssel in ten und sicherstellen, dass niemand
das Schloss und drehen Sie ihn 1/ Drehung auf dem Fahrzeug sitzt. Während des DE
im Uhrzeigersinn drehen. Das Schloss wird Tankens niemals rauchen und darauf ACHTUNG
geöffnet und der Tankdeckel kann abge- achten, dass sich keine Funkenquel-
nommen werden. len, offenes Feuer. Verschütteten Kraftstoff sofort mit 3
• Den Kraftstofftank nicht überfüllen. einem sauberen, trockenen, weichen
Tankverschluss schließen Beim Tanken sicherstellen, dass die Tuch abwischen, da Kraftstoff lackier-
Schließen Sie den Tankdeckel und bringen Zapfpistole in die Einfüllöffnung te Oberflächen und Kunststoffteile an-
Sie den Schlüssel durch Drehen gegen den des Kraftstofftanks gesteckt ist. Mit greift.
Uhrzeigersinn wieder in die ursprüngliche dem Betanken aufhören, wenn der
Stellung bringen und abziehen. Kraftstoff den unteren Rand des Ein- • Sicherstellen, dass der Tankver-
füllstutzens erreicht hat. Da sich der schluss fest zugedreht ist
Kraftstoff bei Erwärmung ausdehnt,
WARNUNG kann bei heißem Motor oder starker WARNUNG
Sonneneinstrahlung Kraftstoff aus
Nach dem Betanken sicherstellen, dass dem Tank austreten. Benzin ist giftig und kann schwere oder
der Tankverschluss korrekt verschlos- tödliche Verletzungen verursachen.
sen ist. Austretender Kraftstoff ist eine Gehen Sie mit Benzin vorsichtig um.
Brandgefahr. Saugen Sie Benzin niemals mit dem

3 - 15
Funktionen der Instrumente und Bedienungselemente
Mund an. Falls Sie etwas Benzin ver- Katalysator
schluckt, eine größere Menge an Ben- HINWEIS
zindämpfen eingeatmet oder etwas Dieses Modell ist mit einem Abgaskataly-
Benzin in Ihre Augen bekommen ha- • Diese Markierung bezeichnet den sator in der Auspuffanlage ausgerüstet.
ben, suchen Sie sofort einen Arzt auf. empfohlenen Kraftstoff für dieses
Gelangt Benzin auf Ihre Haut, be- Fahrzeug gemäß der europäischen
troffene Stellen mit Wasser und Sei- Regelung (EN228). WARNUNG
fe waschen. Gelangt Benzin auf Ihre • Sich vor dem Betanken vergewis-
Kleidung, betroffene Kleidungsstücke sern, dass die Zapfpistole die gleiche Die Abgasanlage erreicht nach dem
wechseln. Bezeichnung aufweist. Fahrzeugbetrieb hohe Temperaturen.
Um der Gefahr von Bränden und Ver-
Empfohlener Kraftstoff: Ihr Benelli-Motor ist ausgelegt für blei- brennungen vorzubeugen:
Bleifreies Benzin (Ethanol enthaltendes freies Superbenzin mit einer Resear- • Parken Sie das Fahrzeug nicht in
Ethanol bis zu 10 Vol .-% (E5 - E10) ch-Oktanzahl von 95 oder höher. Wenn der Nähe von feuergefährlichen
Fassungsvermögen des Kraftstofftanks: Klopfen (oder Klingeln) auftritt, wech- Materialien wie Vegetation oder
20 L ± 0.5L seln Sie zu einer anderen Kraftstoff- leicht brennbaren Materialien.
marke. Die Verwendung von bleifreiem • Parken Sie das Fahrzeug au-
Kraftstoffreserve: Benzin verlängert die Lebensdauer der ßerhalb der Reichweite von Kin-
DE 4L Zündkerze(n) und reduziert die War- dern, Menschen oder Tieren.
tungskosten. • Stellen Sie sicher, dass die Ab-
3 gasanlage abgekühlt ist, bevor
ACHTUNG Sie Wartungsarbeiten daran dur-
Gasohol chführen.
Ausschließlich bleifreien Kraftstoff tan- Es gibt zwei Gasoholtypen: Gasohol mit • Vermeiden Sie es, den Motor über
ken. Der Gebrauch verbleiten Kraftstof- Äthanol und Gasohol mit Methanol. Ga- einen längeren Zeitraum im Leer-
fs verursacht schwerwiegende Schäden sohol mit Äthanol kann verwendet wer- lauf zu lassen, um einen überm-
an Teilen des Motors (Ventile, Kolben- den, wenn der Äthanolgehalt 10% (E10) äßigen Temperaturanstieg des
ringe usw.) beides an der Abgasanlage nicht überschreitet. Gasohol mit Metha- Motors selbst zu vermeiden.
inklusive Katalysator. nol wird nicht von Benelli empfohlen, weil
es das Kraftstoffsystem beschädigen oder
die Fahrzeugleistung beeinträchtigen
kann.
E5 E10

3 - 16
Funktionen der Instrumente und Bedienungselemente
Sitze Fahrersitz Einstellen des Scheinwerferlichtkegels

Beifahrersitz So bauen Sie den Fahrersitz aus Der Einstellknopf für den Scheinwerfer-
strahl dient zum Anheben oder Absen-
So bauen Sie den Beifahrersitz aus 1. Den Knopf (1) ziehen . ken der Höhe des Scheinwerferstrahls. Es
1. Stecken Sie den Schlüssel in das Sitz- 2. Heben Sie die Rückseite des Fahrersit- kann notwendig sein, den Scheinwerfer
schloss und drehen Sie ihn dann im Uhr- zes an und ziehen Sie ihn nach hinten. einzustellen, um die Sicht zu verbessern
zeigersinn. und entgegenkommende Fahrer nicht zu
blenden, wenn sie mehr oder weniger als
normal beladen sind.
Halten Sie sich beim Einstellen der
1 Scheinwerfer an die örtlichen Gesetze
und Vorschriften.
Um den Lichtstrahl zu erhöhen, drehen
Sie den Knopf gegen den Uhrzeigersinn.
Um den Lichtstrahl abzusenken, drehen
Sie den Einstellknopf im Uhrzeigersinn.
1 DE

3
So bauen Sie den Beifahrersitz ein
1. Sitzverriegelung 1. Führen Sie den Vorsprung an der Vor-
derseite des Fahrersitzes in die Sitzhal-
2. . Heben Sie die Vorderseite des Bei- terung ein und drücken Sie dann die
fahrersitzes an und ziehen Sie ihn nach Rückseite des Sitzes nach unten, um ihn
vorne. zu verriegeln.

So bauen Sie den Beifahrersitz ein


1. Die Vorsprünge an der Rückseite des
Beifahrersitzes in die Sitzbefestigungen
einführen und dann die Vorderseite des
Sitzes nach unten drücken, um ihn zu ver-
riegeln.

3 - 17
Funktionen der Instrumente und Bedienungselemente
Nebenverbraucheranschluss-Buchse
(USB)
A = 10m WARNUNG
X
Zum Schutz vor elektrischem Schlag
SCHEINWERFERHÖHE Y oder Kurzschluss sicherstellen, dass der 1
Deckel montiert ist, wenn der Nebenver-
Y = X-10 cm braucheranschluss nicht verwendet wird.

ACHTUNG
Das über den Nebenverbraucheran- 1. Nebenverbraucheranschlussdeckel (USB)
Prüfen Sie, ob der Scheinwerfer richtig schluss angeschlossene Zubehör darf
ausgerichtet ist, indem Sie das Fahrzeug nicht bei abgestelltem Motor benutzt 3. Das Zubehör ausschalten.
in einem Abstand (A) von 10 m von einer werden und die entnommene Leistung 4. Den Zubehörstecker in den Nebenver-
senkrechten Wand aufstellen, an der Sie darf insgesamt 24 W (2A) nicht übers- braucheranschluss stecken (USB).
DE zuvor den Punkt (X) entsprechend der chreiten, andernfalls kann die Siche-
Höhe des Lichtzentrums markiert haben, rung durchbrennen oder die Batterie
und den Punkt ( Y) in einer Höhe von 10 sich entladen.
3 cm niedriger als (X).
Das Licht ist richtig ausgerichtet, wenn die Dieses Fahrzeug ist mit einem Nebenver-
Obergrenze des beleuchteten Bereichs braucheranschluss ausgestattet.
mit der Referenz (Y) übereinstimmt. Das an die Nebenverbraucheranschlus-
Die Anwesenheit von Passagieren oder sbuchse angeschlossene 12-V-Zubehör
Gepäck beeinflusst die Ausrichtung des kann benutzt werden, sobald sich der
Lichtstrahls, daher ist es ratsam, die Kon- Zündschlüssel in der Position “ ” befin- 1
figuration anzupassen mit dem Sie das det und darf nur benutzt werden, wenn
Fahrzeug nutzen möchten. Die Funktion der Motor in Betrieb ist.
des Systems sollte regelmäßig auf na-
chfolgende Weise geprüft werden. Um den Nebenverbraucheranschluss 1. Nebenverbraucheranschluss (USB)
zu benutzen (USB)
1. Den Schlüssel auf “ ” drehen. 5. Den Schlüssel auf “ ” drehen und den
2. Den Aufsatz des Nebenverbraucheran- Motor starten.
schlusses entfernen (USB). 6. Das Zubehör einschalten.

3 - 18
Funktionen der Instrumente und Bedienungselemente
Einstellung der Stoßdämpferbaugruppe Einstellung der gabel TRK702
TRK702

EINSTELLUNG DES STOSSDÄMPFERS ACHTUNG


TRK 702
1 An der standard-Gabel gibt es keine
ZUGSTUFENDÄMPFUNG Einstellung.
Comfort -13 Klicks von ganz geschlossen
Sport -11 Klicks von ganz geschlossen

FEDERVORSPANNUNG

Comfort Hülse 37-mm vom Endschalter


Sport Hülse 39-mm vom Endschalter
DE
2
3
1. Federvorspannung
2. Zugstufendämpfung

3 - 19
Funktionen der Instrumente und Bedienungselemente
Einstellung der Einstellung der Einstellung der gabel TRK702X
Stoßdämpferbaugruppe TRK702X

EINSTELLUNG DES STOSSDÄMPFERS 3


TRK 702X ACHTUNG
1 An der standard-Gabel gibt es keine
ZUGSTUFENDÄMPFUNG
Einstellung.
Comfort -9 Klicks von ganz geschlossen
Dirt Road -7 Klicks von ganz geschlossen

DRUCKSTUFENDÄMPFUNG

Comfort -14 Klicks von ganz geschlossen


Dirt Road -10 Klicks von ganz geschlossen

DE
FEDERVORSPANNUNG
2
3 Comfort Hülse 8,5 mm vom Endschalter
Dirt Road Hülse 5 mm vom Endschalter
1. Federvorspannung
2. Zugstufendämpfung
3. Druckstufendämpfung

3 - 20
Funktionen der Instrumente und Bedienungselemente

Seitenständer Zündunterbrechungs- u. Anlasssperr-


WARNUNG schalter-System
Der Seitenständer befindet sich auf der
linken Seite des Rahmens. Den Seiten- Niemals mit ausgeklapptem oder nicht Das Zündunterbrechungs- und Anlass-
ständer mit dem Fuß hoch- oder herun- richtig hochgeklapptem Seitenständ- sperrschalter-System umfasst den Seiten-
terklappen, während das Fahrzeug in au- er (oder einem der nicht oben bleibt) ständer-, den Kupplungs- sowie Leerlauf-
frechter Stellung gehalten wird. fahren. Ein nicht völlig hochgeklapp- schalter und erfüllt folgende Zwecke:
ter Seitenständer kann den Fahrer • Es verhindert ein Anlassen des Mo-
durch Bodenberührung ablenken und tors bei eingelegtem Gang und
so zum Verlust der Kontrolle über das hochgeklapptem Seitenständer,
Fahrzeug führen. Benelli hat den Sei- solange der Kupplungshebel nicht
HINWEIS tenständer mit einem Zündunterbrec- gezogen wird.
hungsschalter versehen, der ein Star- • Es verhindert ein Anlassen des Mo-
Der Seitenständerschalter ist ein Be- ten und Anfahren mit ausgeklapptem tors bei eingelegtem Gang und
standteil des Zündunterbrechungs- und Seitenständer verhindert. Prüfen Sie gezogenem Kupplungshebel, so-
Anlasssperrschalter-Systems, der die deshalb das System regelmäßig. Falls lange der Seitenständer nicht hoch-
Zündung in bestimmten Situationen un- Störungen an diesem System festge- geklappt ist.
terbricht. stellt werden, das Fahrzeug umgehend • Es schaltet die Zündung aus, falls DE
von einer Benelli-Fachwerkstatt in- ein Gang eingelegt ist und der Sei-
stand setzen lassen. tenständer bei laufendem Motor au-
sgeklappt wird. 3
Die Funktion des Systems sollte regel-
mäßig auf nachfolgende Weise geprüft
werden.

3 - 21
Funktionen der Instrumente und Bedienungselemente

Bei ausgeschaltetem Motor:


1. Seitenständer herunterklappen. WARNUNG
2. Sicherstellen, dass der Motorstart-/stoppschalter auf “ ”
gestellt ist. • Das Fahrzeug für diese Kontrolle auf den
3. Den Schlüssel in die Anlassstellung drehen. Hauptständer stellen.
4. Das Getriebe in die Leerlaufstellung schalten. • Falls eine Fehlfunktion auftritt, das System vor
5. Drücken Sie den elektrischen Startknopf. der nächsten Fahrt von einer Benelli-Fachwer-
Springt der Motor an? kstatt überprüfen lassen.

JA NEIN
Der Leerlaufschalter arbeitet möglicherweise nicht
korrekt.
Mit laufendem Motor: Das Motorrad sollte bevor es wieder gefahren wird
6. Seitenständer hochklappen. von einer Benelli-Fachwerkstatt geprüft werden.
7. Kupplungshebel gezogen halten.
8. Gang einlegen.
9. Seitenständer herunterklappen.
DE Geht der Motor aus?

3 JA NEIN Der Seitenständerschalter arbeitet


möglicherweise nicht korrekt.
Das Motorrad sollte bevor es wieder gefahren wird
von einer Benelli-Fachwerkstatt geprüft werden.
Nachdem der Motor ausgegangen ist:
10. Seitenständer hochklappen.
11. Kupplungshebel gezogen halten.
12. Drücken Sie den elektrischen Startknopf.
Springt der Motor an?

JA NEIN Der Kupplungsschalter arbeitet


möglicherweise nicht korrekt.
Das Motorrad sollte bevor es wieder gefahren wird
von einer Benelli-Fachwerkstatt geprüft werden.
Das System ist OK. Das Motorrad darf gefahren werden.

3 - 22
Funktionen der Instrumente und Bedienungselemente

NOTE

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................
DE
............................................................................................................................................................................................................. 3

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

3 - 23
Zu Ihrer Sicherheit – Routinekontrolle vor Fahrtbeginn
Vor jeder Inbetriebnahme sollte der sichere Fahrzustand des Fahrzeugs überprüft werden. Stets alle in dieser Bedienungsanleitung be-
schriebenen Inspektions- und Wartungsanleitungen sowie Wartungsintervalle beachten.

WARNUNG
Werden Inspektions- und Wartungsarbeiten am Fahrzeug nicht korrekt ausgeführt, erhöht sich die Gefahr eines Unfalls oder
einer Beschädigung des Fahrzeugs. Benutzen Sie das Fahrzeug nicht, wenn irgendein Problem vorliegt. Wenn ein Problem nicht
mit den in diesem Handbuch angegebenen Verfahren behoben werden kann, lassen Sie das Fahrzeug von einer Benelli-Fachwer-
kstatt überprüfen.
Bevor Sie dieses Fahrzeug benutzen, beachten Sie bitte folgende Punkte:
PRÜFPUNKT KONTROLLEN
Kraftstoff • Kraftstoffstand im Tank prüfen.
• Ggf. tanken.
DE • Kraftstoffleitung auf Lecks überprüfen.

4 Motoröl • Motorölstand im Motor überprüfen.


• Ggf. Öl der empfohlenen Viskosität zum vorgeschriebenen Stand hinzufügen.
• Fahrzeug auf Öllecks kontrollieren.

Kühlflüssigkeit • Den Flüssigkeitsstand im Kühlflüssigkeits-Ausgleichsbehälter prüfen.


• Ggf. Kühlflüssigkeit der empfohlenen Sorte zum vorgeschriebenen Stand hinzufügen.
• Kühlsystem auf Lecks kontrollieren.

Vorderradbremse • Funktion prüfen.


• Falls weich oder schwammig, das Hydrauliksystem von einer Benelli-Fachwerkstatt entlüften lassen.
• Die Bremsbeläge auf Verschleiß kontrollieren.
• Ersetzen, falls nötig.
• Den Flüssigkeitsstand im Ausgleichsbehälter prüfen.
• Falls nötig, vorgeschriebene Bremsflüssigkeit bis zum vorgeschriebenen Flüssigkeitsstand hinzufügen.
• Hydrauliksystem auf Lecks kontrollieren.

4-1
Zu Ihrer Sicherheit – Routinekontrolle vor Fahrtbeginn

PRÜFPUNKT KONTROLLEN
Hinterradbremse • Funktion prüfen.
• Falls weich oder schwammig, das Hydrauliksystem von einer Benelli-Fachwerkstatt entlüften lassen.
• Die Bremsbeläge auf Verschleiß kontrollieren.
• Ersetzen, falls nötig.
• Den Flüssigkeitsstand im Ausgleichsbehälter prüfen.
• Falls nötig, vorgeschriebene Bremsflüssigkeit bis zum vorgeschriebenen Flüssigkeitsstand hinzufügen.
• Hydrauliksystem auf Lecks kontrollieren.

Kupplung • Funktion prüfen.


• Ggf. Seilzug schmieren.
• Hebelspiel kontrollieren.
• Ggf. einstellen.

Gasdrehgriff • Sicherstellen, dass er reibungslos funktioniert.


• Spiel des Gasdrehgriffs prüfen.
• Ggf. das Spiel des Gasdrehgriffs von einer Benelli-Fachwerkstatt einstellen und des Seilzug- und Griffgehäuse
schmieren lassen. DE

4
Antriebskette • Kettendurchhang kontrollieren.
• Ggf. einstellen.
• Zustand der Kette kontrollieren.
• Ggf. schmieren.

Räder und • Auf Beschädigung kontrollieren.


Reifen • Den Zustand der Reifen und die Profiltiefe prüfen.
• Luftdruck kontrollieren.
• Korrigieren, falls nötig.

Brems- und • Sicherstellen, dass er reibungslos funktioniert.


Schaltpedale • Ggf. die Drehpunkte der Pedale schmieren.

4-2
Zu Ihrer Sicherheit – Routinekontrolle vor Fahrtbeginn

PRÜFPUNKT KONTROLLEN
Brems- und • Sicherstellen, dass er reibungslos funktioniert.
Kupplungshebel • Ggf. die Drehpunkte der Hebel schmieren.

Seitenständer • Sicherstellen, dass er reibungslos funktioniert.


• Ggf. Drehpunkte schmieren.

Fahrgestellhalte- • Sicherstellen, dass alle Muttern und Schrauben richtig festgezogen sind.
rungen • Ggf. festziehen.

Instrumente, • Funktion prüfen.


Lichter, Signale • Korrigieren, falls nötig.
und Schalter

DE Seitenständers- • Funktion des Zündunterbrechungs- und Anlasssperrschaltersystems kontrollieren.


chalter • Arbeitet das System nicht korrekt, das Fahrzeug von einer Benelli-Fachwerkstatt überprüfen lassen.

4-3
Wichtige Fahr- und Bedienungshinweise
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sor- Motor starten
gfältig durch, um sich mit allen Bedienun- ACHTUNG
gselementen vertraut zu machen. Falls Da das Fahrzeug mit einem Zündunterb-
Sie ein Bedienungselement oder eine rechungs-und Anlasssperrschalter-Sy- Wenn die ABS-Warnleuchte nicht wie
Funktion nicht verstehen, wenden Sie sich stem ausgerüstet ist, kann der Motor nur oben beschrieben aufleuchtet und
bitte an Ihren Benelli-Händler. gestartet werden, wenn eine der folgen- dann erlischt, siehe Seite 3-5 für die
den Bedingungen erfüllt ist: Stromkreisprüfung der Warnleuchte.
• Das Getriebe befindet sich in der Le-
erlaufstellung.
• Wenn ein Gang eingelegt ist, muss 2. Das Getriebe in Leerlaufstellung schal-
WARNUNG der Seitenständer hochgeklappt ten. Die Leerlauf-Kontrollleuchte sollte
und der Kupplungshebel gezogen aufleuchten. Ist das nicht der Fall, den
Wenn Sie sich nicht mit den Bedienun- sein. Stromkreis von einer Benelli-Fachwerk-
gselementen vertraut machen, kann es statt überprüfen lassen.
zum Verlust der Kontrolle kommen und 1. Den Zündschlüssel auf “ ” drehen 3. Den Schalter zu “ ” schieben, um den
zu Unfällen oder Verletzungen in Folge und sicherstellen. Motor anzulassen.
davon. Falls der Motor nicht sofort anspringt,
Die folgenden Warn- und Signalleuchten den Motorstart-/stoppschalter loslassen DE
sollten aufleuchten. und einige Sekunden bis zum nächsten
• Ölstand-Warnleuchte Startversuch warten. Jeder Anlassversu-
• Leerlauf-Kontrollleuchte ch sollte so kurz wie möglich sein, um die 5
• ABS-Warnleuchte Batterie zu schonen.
HINWEIS Drehen Sie den Motor pro Anlassversuch
Zur Ausstattung dieses Modell gehören: Die ABS-Warnleuchte sollte aufleuchten, nicht länger als 10 Sekunden durch.
• ein Neigungswinkelsensor, um den wenn der Zündschlüssel auf “ ” gestel-
Motor bei einem Sturz auszuschal- lt wird, und dann erlöschen, sobald eine
ten. Geschwindigkeit von 5 km/h oder mehr
erreicht ist.
ACHTUNG
Zur Schonung des Motors niemals mit
kaltem Motor stark beschleunigen!

5-1
Wichtige Fahr- und Bedienungshinweise
Schalten Tipps zum Kraftstoffsparen
ACHTUNG
Der Kraftstoffverbrauch des Motors kann
6 • Auch wenn das Getriebe im Leer- durch die Fahrweise stark beeinflusst
5 lauf ist, das Motorrad nicht über werden. Folgende Ratschläge helfen, un-
einen längeren Zeitraum mit au- nötigen Benzinverbrauch zu vermeiden:
4 sgeschaltetem Motor im Leerlauf • Beim Beschleunigen früh in den
3 laufen lassen und das Motorrad nächsten Gang schalten und hohe
nicht über lange Strecken schie- Drehzahlen vermeiden.
2 ben. Das Getriebe wird nur au- • Zwischengas beim Herunterschalten
1
N 2 sreichend geschmiert, wenn der und unnötig hohe Drehzahlen ohne
1 Motor läuft. Unzureichende Sch- Last vermeiden.
mierung kann das Getriebe be- • Bei längeren Standzeiten in Staus,
schädigen. vor Ampeln oder Bahnschranken
• Zum Schalten stets die Kupplung den Motor am besten abschalten.
1. Fußschalthebel betätigen. Motor, Getriebe und
2. Neutralstellung Kraftübertragung sind nicht auf
DE die Belastungen des Schaltens
Beim Gangwechsel bestimmt der Fahrer ohne Kupplungsbetätigung au-
das ideale Übersetzungsverhältnis für sgelegt und könnten dadurch be-
5 die verschiedenen Fahrbedingungen: schädigt werden.
Anfahren, Beschleunigen, Bergauffahren,
Verlangsamen usw.
Die Positionen des Gangwahlschalters
sind in der Abbildung angegeben.

HINWEIS
Um das Getriebe in den Leerlauf zu schal-
ten, den Fußschalthebel mehrmals ganz
hinunterdrücken, bis das Ende des Schal-
tweges erreicht ist, und dann den Fußs-
chalthebel leicht hochziehen.

5-2
Wichtige Fahr- und Bedienungshinweise

Einfahrvorschriften Nach 1600 km Parken


Das Fahrzeug kann jetzt voll ausgefahren
Die ersten 1600 km sind ausschlagge- werden. Zum Parken den Motor abstellen und
bend für die Leistung und Lebensdauer dann den Zündschlüssel abziehen.
des neuen Motors. Darum sollten die na-
chfolgenden Anweisungen sorgfältig ge-
lesen und genau beachtet werden. ACHTUNG
Der Motor ist fabrikneu und darf während
der ersten 1600 km nicht zu stark bean- • Drehzahlen im hohen Drehzahl- WARNUNG
sprucht werden. Die verschiedenen Tei- bereich grundsätzlich vermeiden.
le des Motors spielen sich selbst in das • Wenn während der Einfahrzeit • Motor und Auspuffanlage können
richtige Betriebsspiel ein. Hohe Drehzah- Motorstörungen auftreten, lassen sehr heiß werden. Deshalb so par-
len, längeres Vollgasfahren und andere Sie das Fahrzeug sofort von ei- ken, dass Kinder oder Fußgänger
Belastungen, die den Motor stark erhit- ner Benelli-Fachwerkstatt überp- die heißen Teile nicht versehentli-
zen, sind während dieser Periode zu ver- rüfen. ch berühren und sich verbrennen
meiden. können.
• Das Fahrzeug nicht auf abschüss-
0–1000 km igem oder weichem Untergrund DE
Eine längere Betriebszeit über 7500 U/min abstellen, damit es nicht umfallen
vermeiden. kann. Sonst besteht durch austre-
tenden Kraftstoff erhöhte Brand- 5
gefahr.
• Nicht in der Nähe von Gras oder
ACHTUNG anderen leicht brennbaren Stof-
fen parken, die in Brand geraten
Nach 1000 km müssen das Motoröl und können.
die Ölfilterpatrone bzw. der Filtereinsa-
tz gewechselt werden.

1000–1600 km
Eine längere Betriebszeit über 8500 U/min
vermeiden.

5-3
Wichtige Fahr- und Bedienungshinweise

NOTE

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................
DE

5 .............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

5-4
Regelmäßige Wartung und Einstellung
Regelmäßige Inspektionen, Einstellungen Das Abgaskontrollsystem sorgt nicht
und Schmierung gewährleisten maximale WARNUNG nur für sauberere Luft, sondern ist auch
Fahrsicherheit und einen optimalen Zu- unerlässlich für den ordnungsgemäßen
stand Ihres Fahrzeugs. Der Fahrzeughal- Schalten Sie, wenn keine anderslau- Betrieb des Motors und die Erzielung der
ter/ Fahrer ist für die Sicherheit selbst ve- tenden Anweisungen angegeben sind, maximalen Leistung. In den folgenden
rantwortlich. den Motor zur Durchführung von War- Wartungstabellen sind die Servicear-
Auf den folgenden Seiten werden die tungsarbeiten aus. beiten am Abgaskontrollsystem separat
wichtigsten Inspektionspunkte, Einstel- • Ein laufender Motor hat bewe- gruppiert. Diese Servicearbeiten erfor-
lungen und Schmierstellen des Fahrzeugs gliche Teile, die Körperteile oder dern spezielle Daten, Kenntnisse und
angegeben und erläutert. Kleidung erfassen und mitreißen Ausrüstung. Wartung, Austausch oder
Die in den Wartungstabellen empfoh- können oder elektrische Teile, die Reparatur von Abgaskontrollgeräten und
lenen Zeitabstände sollten lediglich als Stromschläge oder Brand verursa- -systemen kann von jeder Reparaturwerk-
Richtwerte für den Normalbetrieb ange- chen können. statt oder von Fachleuten vorgenommen
sehen werden. • Ein während Wartungsarbeiten werden, die die entsprechende Zulassung
Je nach Wetterbedingungen, Gelände, ge- laufender Motor kann Augenver- besitzen (falls zutreffend).
ographischem Einsatzort und persönlic- letzungen, Verbrennungen, Feuer Benelli-Fachwerkstätten sind für die Dur-
her Fahrweise müssen die Wartungsinter- oder Kohlenmonoxid-Vergiftun- chführung dieser speziellen Servicearbei-
valle möglicherweise verkürzt werden. gen verursachen– möglicherweise ten geschult und ausgerüstet. DE
mit Todesfolge. Weitere Informa-
tionen zu Kohlenmonoxid siehe
Seite 1-2. 6
WARNUNG
Ohne die richtige Wartung des Fahr-
zeugs oder durch falsch ausgeführte
Wartungsarbeiten erhöht sich die Ge-
fahr von Verletzungen, auch mit Tode- WARNUNG
sfolge, während der Wartung und der
Benutzung des Fahrzeugs. Wenn Sie Bremsscheiben, Bremssättel, Brem-
nicht mit der Fahrzeugwartung ver- strommeln und Beläge können
traut sind, beauftragen Sie einen Be- während ihres Einsatzes sehr heiß wer-
nelli-Händler mit der Wartung. den. Lassen Sie, um mögliche Verbren-
nungen zu vermeiden, die Komponen-
ten der Bremsanlage erst abkühlen,
bevor Sie sie berühren.

6-1
Regelmäßige Wartung und Einstellung
Bordwerkzeug mangelnde Ausführung der vorge-
HINWEIS schriebenen Wartungsarbeiten bzw.
die Verwendung nicht originaler Er-
Falls das für die Wartung notwendige satzteile kann zur Hinfälligkeit des
Werkzeug nicht zur Verfügung steht gesetzlichen Garantieanspruchs
und Ihnen die Erfahrung für bestimmte führen.
Wartungsarbeiten fehlt, lassen Sie die • Zum Wechseln und/oder Nachfüllen
Wartungsarbeiten von einer Benelli-Fa- von Schmiermitteln und Flüssigkeit-
chwerkstatt ausführen. Die Liste der Ver- en dürfen ausschließlich die ange-
tragswerkstätten steht auf der Website gebenen Produkte verwendet
www.benelli.com.

Das Bild kann vom Inhalt des Kits abweichen

HINWEIS
Zusammen mit dem Fahrzeug wird eine
DE Werkzeugtasche geliefert. Das Bordwerk- • Die Jahresinspektion kann ausblei-
zeug befindet sich unter dem Sitz. Die in ben, wenn stattdessen eine In-
diesem Handbuch enthaltenen Informa- spektion, basierend auf den gefahre-
6 tionen zur Wartung und das Bordwerk- nen Kilometern bzw.
zeug sollen Ihnen bei der Durchführung • Führen Sie auf dem 25.000 km Cou-
von vorbeugenden Wartungsarbeiten pon Wartungsarbeiten mit den in
und kleineren Reparaturen behilflich sein. der Tabelle angegebenen Interval-
Gewisse Arbeiten und Einstellungen er- len durch.
fordern jedoch zusätzliches Werkzeug wie • Die mit einem Sternchen markierten
z. B. einen Drehmomentschlüssel. Arbeiten erfordern Spezialwerkzeu-
ge, besondere Daten und techni-
sche Fähigkeiten und sollten daher
von einer Benelli-Fachwerkstatt au-
sgeführt werden.
• Die Verwendung nicht originaler
Ersatzteile kann den Verschleiß des
Motorrads beschleunigen und so-
mit seine Standzeit verringern. Die

6-2
Regelmäßige Wartung und Einstellung
In der nachstehenden Tabelle sind alle
HINWEIS Wartungsarbeiten aufgeführt.
LUFTFILTER
Der Luftilter muss häuiger gewechselt LEGENDE
werden, wenn das Fahrzeug in besonders
staubiger oder feuchter Umgebung be- Inspektion und Einstellung,
trieben wird. I Reinigung, Schmierung oder
Austausch nach Bedarf
WARTUNG DER HYDRAULISCHEN BREMSE Mit dem angegebenen
• In regelmäßigen Abständen den T Drehmoment festziehen
Füllstand der Bremslüssigkeit kon-
trollieren und bei Bedarf nachfüllen. R Austausch
• Alle zwei Jahre die inneren Bautei-
le des Hauptbremszylinders und Vertragshändler
Bremssattels erneuern und die
Bremsflüssigkeit wechseln.
• Bremsschläuche bei Beschädigung DE
oder Rissbildung, spätestens jedoch
alle vier Jahre erneuern.
6

6-3
Regelmäßige Wartung und Einstellung
Periodische Wartungs- und Schmierintervalle

Auslieferung
Periodizität

Vor-

Jährliche
Kontrolle
Kontrollen oder 1° 2° 3° 4° 5°
NEIN Bauteil
Wartungsarbeiten
km x 1.000 0 1 7 13 19 25
mi x 1.000 0 0.6 4.4 8.0 11.5 15.5
Nachfüllen/Wechsel I R R R R R R
1 Motoröl
Kontrolle Alle 500 km

Austausch R R R R R
2 ◙ Ölilter

Kontrolle/Austausch R R
3 ◙ Luftfilter
Ersetzen Sie das Luftfilterelement häufiger, wenn Sie in sehr feuchten oder staubigen Gebieten unterwegs sind
DE Kontrolle/Reinigung I
4 ◙ Ölsaugfilter
falls ersetzen
(visuell prüfen, reinigen oder ersetzen)
6 Austausch R
5 ◙ Benzinfilter
Alle 18.000 km

Drosselklappen Kontrolle/Einstellung/Reinigung I
6 ◙
gehäuse

Kontrolle der Funktion/ I


7 ◙ Ventilspiel Überprüfen Sie das Spiel /
bearbeiten Sie das Spiel

8 ◙ Steuerkette
Nicht deklariert

6-4
Regelmäßige Wartung und Einstellung

Auslieferung
Periodizität

Vor-

Jährliche
Kontrolle
Kontrollen oder 1° 2° 3° 4° 5°
NEIN Bauteil
Wartungsarbeiten
km x 1.000 0 1 7 13 19 25
mi x 1.000 0 0.6 4.4 8.0 11.5 15.5
Kontrolle I
◙ Steuerkettenläufer
9
/ Läufer Austausch Bei jedem Austausch des Steuerkettenspanners

Steuerkette Kontrolle I
10 ◙
spanner
Austausch Alle 48.000 km

Kontrolle/Austausch R
11 ◙ Zündkerzen
Den Zustand kontrollieren, reinigen und den Abstand zwischen den Elektroden wieder herstellen
Überprüfen Sie die Kettenspannung. I I I I I I I
DE
Überprüfen Sie das Hinterrad
12 ◙ Antriebskette ist richtig ausgerichtet.
Reinigen und schmieren Alle 500 km und nach jedem Waschen des Motorrads bzw. nach längerem Fahren im Regen

Kontrolle/Schmierung I I I I I I
6
13 ◙ Kettenrad
Bei jedem Austausch der Kette ersetzen

Ritzel/ Kontrolle/Austausch I I I I I I
14 ◙
Anschlagscheibe
Bei jedem Austausch der Kette ersetzen
Kontrolle auf Defekte und
Leckagen I I I I I I
◙ Kraftstoff
15
schläuche
ggf. ersetzen In jedem Fall alle 4 Jahre austauschen

Kontrolle/Nachfüllen I I I I I I I
16 ◙ Bremsflüssigkeit
Austausch In jedem Fall alle 2 Jahre austauschen

6-5
Regelmäßige Wartung und Einstellung

Auslieferung
Periodizität

Vor-

Jährliche
Kontrolle
Kontrollen oder 1° 2° 3° 4° 5°
NEIN Bauteil
Wartungsarbeiten
km x 1.000 0 1 7 13 19 25
mi x 1.000 0 0.6 4.4 8.0 11.5 15.5
Überprüfen Sie den festen Sitz der I I I I I I I
◙ Vorderradbremse/
17 Zange. Falls erforderlich, ersetzen Sie
Hinterradbremse die Pads Auf Undichtigkeiten prüfen Tauschen Sie die Schläuche alle 4 Jahre aus

Kontrolle/Austausch I I I I I I I
19 ◙ Bremsbeläge
Ersetzen, fällt bis auf den Grenzwert abgenutzt
DE Kontrolle/Austausch I I I I
Schwingen
20 ◙
schleifer
Ersetzen, fällt bis auf den Grenzwert abgenutzt
6 I I I I I I I
Kupplungs Funktionsprüfung /
21 ◙
hebel Einstellung

Kontrolle I T T T T T
22 ◙ Schrauben der
Motorabdeckung

I I I I I I
Kontrolle auf Defekte
23 ◙ EVAP (Kanister)
und Leckagen
Es ist keine Wartung vorgesehen. Bei Funktionsstörung austauschen.

I I I I I I I
Gasgriff und Funktion prüfen,
24 ◙ ggf. Gaszug einstellen.
Kabe

6-6
Regelmäßige Wartung und Einstellung

Auslieferung
Periodizität

Vor-

Jährliche
Kontrolle
Kontrollen oder 1° 2° 3° 4° 5°
NEIN Bauteil
Wartungsarbeiten
km x 1.000 0 1 7 13 19 25
mi x 1.000 0 0.6 4.4 8.0 11.5 15.5

Lenkkopf Kontrolle/Einstellung I I I I I I I
25 ◙
Spannmutter Bei Bedarf anpassen

Stellen Sie sicher, dass I I I I I


26 ◙ Lenkkopflager das Lager
nicht locker oder beschädigt ist Schmieren, ggf. ersetzen

Stellen Sie sicher, dass I I


Radlager
27 ◙ das Lager
vorn/hinten
nicht locker oder beschädigt ist Schmieren, ggf. ersetzen

Lager und Stellen Sie sicher, dass I I I I


DE
28 ◙ Schwenkführungss das Lager
chwinge nicht locker oder beschädigt ist Schmieren, ggf. ersetzen

Überprüfen Sie die Funktion, ziehen I I I I I


6
29 ◙ Schwinge Sie den Drehpunkt fest und stellen
Sie sicher, dass er kein übermäßiges
Spiel aufweist. Schmieren.

Überprüfen Sie die Funktion I I I I I I I


30 ◙ Teleskopgabel und stellen Sie sicher, dass keine
Lecks vorhanden sind

Überprüfen Sie die Funktion I I I I I I I


31 ◙ Stoßdämpfer und stellen Sie sicher, dass keine
Lecks vorhanden sind

Kontrollieren, dass sie nicht I I I I I I I


32 ◙ Räder außermittig laufen oder
beschädigt sind. Bei Bedarf ersetzen

6-7
Regelmäßige Wartung und Einstellung

Auslieferung
Periodizität

Vor-

Jährliche
Kontrolle
Kontrollen oder 1° 2° 3° 4° 5°
NEIN Bauteil
Wartungsarbeiten
km x 1.000 0 1 7 13 19 25
mi x 1.000 0 0.6 4.4 8.0 11.5 15.5
Profiltiefe prüfen und stellen Sie sicher, I I I I I I I
33 ◙ Reifen dass sie nicht beschädigt sind.
Überprüfen Sie den Reifendruck und
korrigieren Sie ihn gegebenenfalls. Ersetzen, fällt bis auf den Grenzwert abgenutzt

Kontrolle/Funktionstüchtigkeit I I I I I I I
34 ◙ Seitenständer
Schmieren, ggf. festziehen

Kontrolle/Funktionstüchtigkeit I I I I I I I
Zentraler
35 ◙
Ständer
Für ausgestattete Versionen Schmieren, ggf. festziehen
DE Kontrolle/Funktionstüchtigkeit I I I I I I I
Seitenständer
36 ◙
schalter

6 Kontrolle/Funktionstüchtigkeit I I I I
Kranz
37 ◙
Stoessschutzgummi
Bei Verschleiß ersetzen

Instrumente, Kontrolle/Funktionstüchtigkeit I I I I I I I
38 ◙ Scheinwerfer,
kontrollleucht
und Schalter

Vorderer Kontrolle/Funktionstüchtigkeit I I I I I I I
39 ◙
Scheinwerfer
Einstellung Bei jeder Veränderung der Straßen

Kontrolle/Funktionstüchtigkeit I I I I I I I
40 ◙ Hupe

I I I I I I I
Kontrolle/Funktionstüchtigkeit/
41 ◙ Batterie
Nachladen
Bei Bedarf ersetzen

6-8
Regelmäßige Wartung und Einstellung

Auslieferung
Periodizität

Vor-

Jährliche
Kontrolle
Kontrollen oder 1° 2° 3° 4° 5°
NEIN Bauteil
Wartungsarbeiten
km x 1.000 0 1 7 13 19 25
mi x 1.000 0 0.6 4.4 8.0 11.5 15.5
Überprüfen Sie Funktion, I I I I I I I
42 ◙ Elektroanlage Kabel Reibung,
Spiel und Bewegungsfreiheit

Kontrolle/Funktionstüchtigkeit I I I I I I I
◙ Schalter
43
Zündung

I I I I I I I
◙ Kraftstoffeinspritzung Lesen des ECU/Parameter-
44
Fehlerspeichers

Überprüfen Sie, ob alle Muttern, T T T T T T T


DE
Fahrgestellbe
45 ◙ festigungen Bolzen und Schrauben
festgezogen sind

Kontrolle/Austausch I I I I I I I
6
46 ◙ Teile, bewegliche
Steuerkabel
Bei Beschädigung ersetzen

Kontrolle/Nachfüllen I I I I I R I
47 ◙ Kühlflüssigkeit
Austausch Alle 3 Jahre oder bei Kilometerstand
Den Kühlmittelstand I I I I I I I
48 ◙ Kühlsystem kontrollieren und prüfen,
dass am Fahrzeug keine
Leckagen vorhanden sind

Kontrolle/Funktionstüchtigkeit I I I I I I I
49 ◙ Elektrolüfter
Bei Beschädigung ersetzen

Überprüfen Sie die Felgen und I I I I


50 ◙ Vorder/ Hinterrad stellen Sie sicher, dass sie nicht
Speichen
beschädigt oder außermittig sind.

6-9
Regelmäßige Wartung und Einstellung

NOTE

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................
DE

6 .............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

6 - 10
Regelmäßige Wartung und Einstellung
Zündkerzen prüfen Vor dem Einschrauben einer Zündkerze
stets den Zündkerzen-Elektrodenabstand HINWEIS
Die Zündkerzen sind wichtige Bestan- mit einer Fühlerlehre messen und ggf.
dteile des Motors und sollten regelmäßig korrigieren. Steht beim Einbau einer Zündkerze kein
kontrolliert werden, vorzugsweise durch Drehmomentschlüssel zur Verfügung,
eine Benelli-Fachwerkstatt. Da Verbren- lässt sich das vorgeschriebene Anzug-
nungswärme und Ablagerungen die Fun- smoment annähernd erreichen, wenn
ktionstüchtigkeit der Kerzen im Laufe der die Zündkerze handfest eingedreht und
Zeit vermindern, müssen die Zündkerzen anschließend noch um 1/4–1/2 Drehung
in den empfohlenen Abständen gemäß weiter festgezogen wird. Das Anzugsmo-
der Wartungs- und Schmiertabelle he- ment sollte jedoch möglichst bald mit
rausgenommen und geprüft werden. Der einem Drehmomentschlüssel nach Vor-
Zustand der Zündkerzen erlaubt Rücks- schrift korrigiert werden.
chlüsse auf den Zustand des Motors.
Der die Mittelelektrode umgebende Por-
zellanisolator (Isolatorfuß) der Zündkerz- GAP
en ist bei normaler Fahrweise rehbraun.
Alle im Motor eingebauten Zündkerzen 1. Zündkerzen-Elektrodenabstand DE
sollten die gleiche Verfärbung aufweisen.
Weisen einzelne oder sämtliche Zündkerz-
en eine stark abweichende Färbung auf, 6
könnte der Motor nicht ordnungsgemäß Zündkerzen-Elektrodenabstand:
arbeiten. Versuchen Sie nicht, derartige
Probleme selbst zu diagnostizieren. Las- 0.7–0.8 mm
sen Sie stattdessen das Fahrzeug von ei-
ner Benelli-Fachwerkstatt prüfen.
Bei fortgeschrittenem Abbrand der Mitte- Die Sitzfläche der Kerzendichtung rei-
lelektroden oder übermäßigen Ölkohlea- nigen; Schmutz und Fremdkörper vom
blagerungen die Zündkerzen durch neue Gewinde abwischen.
ersetzen.
Anzugsmoment:
Empfohlene Zündkerze: 12 N·m
NGK CR8EGP

6 - 11
Regelmäßige Wartung und Einstellung

Kanister Motoröl und Ölfilterpatrone So prüfen Sie den Motorölstand

Kontrollieren Sie immer den Motoröls- • Prüfen Sie, wenn der Motor warm
tand vor jedem Gebrauch. Darüber hi- ist. Wenn der Motor kalt ist, starten
naus muss in den in der Wartungs- und Sie das Motorrad, um die Motortem-
Schmiertabelle angegebenen Intervallen peratur auf Betriebstemperatur zu
das Öl gewechselt und die Ölfilterpatrone bringen.
ersetzt werden. • Schalten Sie den Motor aus.
• Stellen Sie das Motorrad auf eine ebe-
ne Fläche und warten Sie 5 Minuten.
• Halten Sie das Motorrad waagerecht
und stellen Sie beide Räder auf den
Boden (kein Mittelständer) und
prüfen Sie den Füllstand am runden
Kanister Fenster des Motors.
• Wenn der angezeigte Füllstand zwi-
Dieses Modell ist mit einem Kanister au- schen den Referenzwerten liegt, ist
DE sgestattet, um zu verhindern, dass Kraft- er korrekt, wenn er unter dem un-
stoffdämpfe in die Atmosphäre gelangen. teren Referenzwert liegt, füllen Sie
Motoröleinfülldeckel
Vor Inbetriebnahme des Fahrzeugs sicher- nach, um den korrekten Füllstand
6 stellen, dass Folgendes kontrolliert wird: wiederherzustellen.
• Jeden Schlauchanschluss kontrollie-
ren.
• Jeden Schlauch und Kanister auf Ris-
se oder Beschädigung kontrollieren.
Bei Beschädigung ersetzen.

6 - 12
Regelmäßige Wartung und Einstellung
Öl wechseln (mit/ohne Filterwechsel)
1. Das Fahrzeug auf einer ebenen Fläche HINWEIS
abstellen und in aufrechter Stellung hal-
ten. Die Schritte 5–7 nur ausführen, wenn die
2. Den Motor anlassen, einige Minuten Ölfilterpatrone erneuert wird.
lang warmlaufen lassen und dann aus-

E
schalten.
3. Stellen Sie einen geeigneten Behälter un- 5. Die Ölfilterpatrone mit einem Ölfilters-
ter den Motor, um das Altöl aufzufangen. chlüssel abschrauben.
4. Den Einfüllschraubverschluss und
die Motoröl-Ablassschraube mit ihrer
Dichtung herausdrehen, um das Motoröl 1
aus dem Kurbelgehäuse abzulassen.

HINWEIS
DE
Sicherstellen, dass der O-Ring korrekt sitzt.

6
7. Die neue Ölfilterpatrone mit einem Ölf-
ilterschlüssel einbauen und sie dann mit
1 1. Ölfilterpatrone einem Drehmomentschlüssel wie vorge-
schrieben festziehen.

Anzugsmoment:
1. Motoröl-Ablassschraube Ölfilterpatrone:
HINWEIS 15 N·m

Ölfilterschlüssel sind beim Benelli-Händl-


er erhältlich. 8. Die Motoröl-Ablassschraube mit einer
6. Den O-Ring der neuen Ölfilterpatrone neuen Dichtung einschrauben und an-
mit sauberem Motoröl benetzen. schließend vorschriftsmäßig festziehen.

6 - 13
Regelmäßige Wartung und Einstellung

Anzugsmoment:
Motoröl-Ablassschraube:
ACHTUNG ACHTUNG
24 N·m • Um ein Durchrutschen der Kup- Flackert die Ölstand-Warnleuchte oder
plung zu vermeiden (da das bleibt sie an, obwohl der Ölstand kor-
9. Die vorgeschriebene Menge des em- Motoröl auch die Kupplung sch- rekt ist, sofort den Motor ausschalten
pfohlenen Öls nachfüllen und dann den miert), mischen Sie keine chemi- und das Fahrzeug von einer Benelli-Fa-
Einfüllschraubverschluss fest zudrehen. schen Zusätze bei. Verwenden Sie chwerkstatt überprüfen lassen.
keine Öle mit Diesel-Spezifikation
“CD” oder Öle von höherer Quali-
Empfohlenes Motoröl: tät als vorgeschrieben. Auch keine 11. Den Motor ausschalten, einige Minu-
Öle der Klasse “ENERGY CONSER- ten warten, damit sich das Öl setzen kann
API SN - SAE VING II” oder höher verwenden. und dann den Ölstand prüfen und ggf. Öl
SAE-Viskositätsklassen: • Darauf achten, dass keine Frem- nachfüllen.
10W50 dkörper in das Kurbelgehäuse
eindringen.
API-Klassifizierung:
SN 10. Den Motor anlassen und einige Minu-
DE ten lang im Leerlaufbetrieb auf Öllecks
Füllmenge:
2,4 +/- 0,1 L (mit Ölfilterwechsel) überprüfen. Tritt irgendwo Öl aus, den
6 2,2 +/- 0,1 L (ohne Ölfilterwechsel) Motor sofort ausschalten und die Ursache
feststellen.

HINWEIS
HINWEIS
Verschüttetes Öl auf allen Motorteilen
Verschüttetes Öl auf allen Motorteilen abwischen, nachdem der Motor und die
abwischen, nachdem der Motor und die Auspuffanlage abgekühlt sind.
Auspuffanlage abgekühlt sind.

6 - 14
Regelmäßige Wartung und Einstellung

Kühlflüssigkeit 4. Kühlflüssigkeit oder destilliertes Wasser


HINWEIS zur Maximalstandmarkierung hinzufügen
Der Kühlflüssigkeitsstand sollte vor Fahrt- und dann den Kühlflüssigkeits-Ausgleich-
beginn geprüft werden. Außerdem muss Der Kühlflüssigkeitsstand sollte sich sbehälterdeckel wieder anbringen.
die Kühlflüssigkeit in den empfohlenen zwischen der Minimal- und Maximal-
Abständen, gemäß Wartungs- und Sch- stand-Markierung befinden.
miertabelle, gewechselt werden. ACHTUNG
Kühlflüssigkeitsstand prüfen Wenn keine Kühlflüssigkeit zur Ver-
1. Das Fahrzeug auf einer ebenen Fläche 4 fügung steht, kann stattdessen destil-
abstellen und in aufrechter Stellung hal- liertes Wasser oder weiches Leitun-
ten. 1 gswasser benutzt werden. Kein hartes
2 Wasser oder Salzwasser verwenden, da
dies dem Motor schadet. Wenn Wasser
HINWEIS 3 anstelle von Kühlflüssigkeit verwendet
wurde, tauschen Sie es so schnell wie
• Da der Stand der Kühlflüssigkeit sich möglich durch Kühlflüssigkeit aus, da
mit der Motortemperatur verändert, 1. Kühlflüssigkeits-Ausgleichsbehälter sonst das Kühlsystem nicht gegen Frost DE
sollte er bei kaltem Motor geprüft 2. Maximalstand-Markierung und Korrosion geschützt ist. Wenn der
werden. 3. Minimalstand-Markierung Kühlflüssigkeit Wasser hinzugefügt
• Sicherstellen, dass das Fahrzeug bei 4. Kühlflüssigkeits-Ausgleichsbehälter wurde, den Frostschutzmittelgehalt 6
der Kontrolle des Kühlmittelstands deckel der Kühlflüssigkeit so bald wie möglich
vollständig gerade steht. Selbst ge- von einer Benelli-Fachwerkstatt überp-
ringfügige Neigung zur Seite kann 3. Befindet sich der Kühlflüssigkeitsstand rüfen lassen, da sonst die Wirksamkeit
bereits zu einem falschen Messer- an oder unter der Minimalstand-Markie- des Kühlmittels reduziert wird.
gebnis führen. rung, den Deckel des Kühlmittel- Ausglei-
chsbehälters abnehmen.
2. Den Stand der Kühlflüssigkeit im Au-
sgleichsbehälter überprüfen.
WARNUNG
Nur den Kühlflüssigkeits- Ausgleich-
sbehälterdeckel öffnen. Niemals versu-
chen, den Kühler-Verschlussdeckel bei
heißem Motor abzunehmen.

6 - 15
Regelmäßige Wartung und Einstellung
Kühlflüssigkeit wechseln 5. Nach dem Ablassen der Kühlflüssigkeit 10. Den Motor anlassen, einige Minuten
das Kühlsystem gründlich mit sauberem lang im Leerlauf laufen lassen und dann
1. Das Fahrzeug auf einer ebenen Fläche Leitungswasser spülen. abstellen.
abstellen und in aufrechter Stellung halten. 6. Die Kühlflüssigkeits-Ablassschraube 11. Den Kühlerverschlussdeckel abneh-
2. Ein Auffanggefäß unter den Motor stel- mit einer neuen Dichtung einschrauben men und den Kühlflüssigkeitsstand im
len, um die alte Kühlflüssigkeit aufzufan- und anschließend vorschriftsmäßig fest- Kühler überprüfen. Falls erforderlich, au-
gen. ziehen. sreichend Kühlflüssigkeit bis zum oberen
3. Kühlerdeckel entfernen Rand des Kühlers nachfüllen und dann
den Kühlerverschlussdeckel.
12. Den Stand der Kühlflüssigkeit im Au-
Anzugsmoment: sgleichsbehälter überprüfen. Falls erfor-
Kühlflüssigkeits-Ablassschraube:
WARNUNG 11 N·m
derlich, den Ausgleichsbehälterdeckel
abnehmen, Kühlflüssigkeit bis zur Ma-
Niemals versuchen, den Kühler-Vers- ximalstand- Markierung nachfüllen und
chlussdeckel bei heißem Motor abzu- 7. Die vorgeschriebene Menge der em- dann den Deckel wieder aufsetzen.
nehmen. pfohlenen Kühlflüssigkeit in Kühler und 13. Den Motor anlassen und das Fahrzeug
Ausgleichsbehälter einfüllen. auf Kühlflüssigkeitslecks überprüfen.
DE Treten Lecks auf, das Kühlsystem von einer
4. Die Ablassschraube mit ihrer Dichtung Mischungsverhältnis Frostschutz- Benelli-Fachwerkstatt überprüfen lassen.
herausdrehen und die Kühlflüssigkeit mittel/
6 ablassen. Wasser:
1:1
Kühlflüssigkeits-Ablassschraube Empfohlenes Frostschutzmittel:
Hochwertiges Frostschutzmittel auf
Äthylenglykolbasis mit Korrosions-
schutz-Additiv für Aluminiummotoren
Füllmenge:
Kühler (einschließlich aller Kanäle):
2,0 +/- 0,1 L

8. Den Kühlflüssigkeits-Ausgleichsb-
ehälterdeckel anbringen.
9. Den Kühlerverschlussdeckel anbringen.

6 - 16
Regelmäßige Wartung und Einstellung

Luftfiltereinsatz Leerlaufdrehzahl prüfen Spiel des Gasdrehgriffs prüfen

Der Luftfiltereinsatz sollte in den empfoh- Prüfen Sie die Leerlaufdrehzahl des Mo- Spiel des Gasdrehgriffs messen, wie in der
lenen Abständen gemäß Wartungs- und tors und lassen Sie sie, falls erforderlich, Abbildung gezeigt.
Schmiertabelle ersetzt werden. Den Luft- von einer Benelli-Fachwerkstatt korrigie-
filtereinsatz durch einen Benelli-Händler ren.
ersetzen lassen. Spiel des Gasdrehgriffs

Leerlaufdrehzahl:
1500-1600 U/min

DE

6
Spiel des Gasdrehgriffs:
3.0 - 5.0 mm

Das Spiel des Gasdrehgriffs regelmäßig


prüfen und ggf. von einer Benelli-Fa-
chwerkstatt einstellen lassen.

6 - 17
Regelmäßige Wartung und Einstellung

Ventilspiel Reifen
Reifenluftdruck
Mit zunehmender Betriebszeit verändert Der Kontakt zwischen Straße und Fahr- (gemessen bei kalten Reifen):
sich das Ventilspiel, wodurch die Zylinder- zeug wird allein durch die Reifen herge- Vorn:
füllung nicht mehr den optimalen Wert stellt. Die Sicherheit hängt unter allen (nur Fahrer und Vollbeladung):
erreicht und/oder Motorgeräusche ent- Fahrbedingungen von einer relativ klei- 220 ± 10 kPa
stehen können. nen Kontaktfläche zwischen Reifen und Hinten:
Um dem vorzubeugen, muss das Ven- Straße ab. Deswegen ist es von höchster (nur Pilot)
tilspiel in den empfohlenen Abständen Wichtigkeit, die Reifen stets in gutem Zu- 250 ± 10 kPa
gemäß Wartungs- und Schmiertabelle stand zu halten und sie rechtzeitig durch
von einer Benelli-Fachwerkstatt geprüft Neureifen des vorgeschriebenen Typs zu Maximale Zuladung*:
und ggf. eingestellt werden ersetzen. 202 Kg (TRK702)
197 Kg (TRK702X)
Reifenluftdruck
Den Reifenluftdruck vor jeder Fahrt prüfen * Gesamtgewicht von Fahrer, Beifahrer,
Gepäck und Zubehör
und ggf. korrigieren.

DE
WARNUNG
6 Bei Fahren des Fahrzeugs mit falschem WARNUNG
Reifendruck besteht Verletzungs- oder
Lebensgefahr durch einen Verlust der Niemals das Fahrzeug überladen.
Kontrolle über das Fahrzeug. Das Fahren mit einem überladenen
• Den Reifenluftdruck stets bei kal- Fahrzeug kann Unfälle verursachen.
ten Reifen (d. h. Reifentemperatur
entspricht Umgebungstempera-
tur) prüfen und korrigieren.
• Der Reifendruck muss entspre-
chend der Fahrgeschwindigkeit
und hinsichtlich des Gesamt-
gewichts von Fahrer, Beifahrer,
Gepäckund Zubehör, das für die-
ses Modell genehmigt wurde, an-
gepasst werden.

6 - 18
Regelmäßige Wartung und Einstellung
Reifenkontrolle Reifen altern, auch wenn sie nur selten
HINWEIS oder überhaupt nicht benutzt werden.
Risse im Gummi der Lauffläche oder an
A1 Die Gesetzgebung zur Mindestprofiltie- der Reifenflanke, manchmal begleitet von
fe kann von Land zu Land abweichen. einer Verformung der Reifenkarkasse, sind
Richten Sie sich deshalb nach den ent- deutliche Zeichen für Alterung. Alte und
sprechenden Vorschriften. gealterte Reifen müssen von Reifenspe-
3
C zialisten geprüft werden, um sicherzustel-
len, dass sie für die weitere Verwendung
B2 geeignet sind.
WARNUNG
• Abgenutzte Reifen unverzüg-
lich von einer Benelli-Fachwerk-
statt austauschen lassen. Abge- WARNUNG
sehen davon, dass Sie gegen die
1. Restprofiltiefe Straßenverkehrsordnung ver- • Die Vorder- und Hinterreifen sollten
2. Reifenflanke stoßen, beeinträchtigen überm- immer vom selben Hersteller und DE
3. Verschleißwarnung äßig abgefahrene Reifen die Fahr- von gleicher Ausführung sein. Ande-
stabilität und können zum Verlust renfalls kann sich das Fahrverhalten
Vor jeder Fahrt die Reifen prüfen. Bei der Kontrolle über das Fahrzeug des Motorrads ändern und es kann 6
unzureichender Profiltiefe, Nägeln oder führen. zu Unfällen kommen.
Glassplittern in der Lauffläche, rissigen • Den Austausch von Bauteilen, die • Die Ventilkappen fest aufschrauben,
Flanken usw. den Reifen umgehend von mit den Rädern und der Bremsan- da sie Luftdruckverluste verhindern.
einer Benelli-Fachwerkstatt wechseln las- lage zu tun haben, sowie den Rei-
sen. fenwechsel grundsätzlich von einer
Benelli-Fachwerkstatt vornehmen Vorderreifen:
lassen, die über die dafür notwen- Größe:
Mindestprofiltiefe dige fachliche Erfahrung verfügt. 120/70 - ZR17 58W
(vorn und hinten): • Nach dem Reifenwechsel zunächst
1.6 mm mit mäßiger Geschwindigkeit Größe TRAIL:
fahren, denn bevor der Reifen sei- 110/80- R19 59V
ne optimalen Eigenschaften entwi-
ckeln kann, muss seine Lauffläche
vorsichtig “eingefahren” werden.

6 - 19
Regelmäßige Wartung und Einstellung

Kupplungshebel-Spiel einstellen shebels, die Schraube gegen den Uhrzei-


Hinterreifen: gersinn drehen (von Sitzposition auf dem
Größe: Motorrad gesehen).
160/60 - ZR17 69W Spiel des Kupplungshebels messen, wie in
der Abbildung gezeigt. 3) Nach erfolgter Nachstellen, die Nut-
mutter der Kupplung wieder festziehen.
Größe TRAIL:
150/70 - R17 – 69V

HINWEIS
WARNUNG 2 1 Falls sich die Kupplung nicht, wie oben
be schrieben, korrekt einstellen lässt oder
• Diese Reifen nur gegen solche nicht ordnungsgemäß funktioniert, den
gleicher Spezifikation und glei- internen Kupplungsmechanismus von
chen Typs austauschen. einer Benelli-Fachwerkstatt überprüfen
• Neue Reifen entwickeln erst nach lassen.
dem Einfahren der Lauffläche ihre
DE volle Bodenhaftung. Daher sol- 3 - 5 mm
lten die Reifen für etwa 100 km
mit niedrigerer Geschwindigkeit 1. Nutmutter der Kupplung
6 eingefahren werden, bevor hohe 2. Die Kupplungsschraube
Geschwindigkeiten riskiert wer-
den können.
• Hohe Geschwindigkeiten sollten
nur mit warmen Reifen gefahren Das Spiel des Kupplungshebels regel-
werden. mäßig kontrollieren und bei Bedarf wie
• Den Reifenluftdruck stets der Zu- folgt nachstellen.
ladung und den Fahrbedingun-
gen anpassen. 1) Gleichzeitig die Nutmutter der Kup-
plung und die Kupplungsschraube am
Kabel lösen.
2) Zum Erhöhen des Spiels des Kupplun-
gshebels, die Schraube im Uhrzeigersinn
drehen (von oben gesehen).
Zum Verringern des Spiels des Kupplung-

6 - 20
Regelmäßige Wartung und Einstellung

Spiel des Handbremshebels prüfen Bremslichtschalter Scheibenbremsbeläge des Vorder- und


Hinterrads prüfen
An den Enden des Bremshebels sollte kein Das Bremslicht, das durch das Bremspe-
Spiel vorhanden sein. Wenn Spiel vorhan- dal und den Bremshebel aktiviert wird, Der Verschleiß der Scheibenbremsbeläge
den ist, die Bremsanlage von einer Benel- leuchtet auf, sobald eine Bremsung erfol- vorn und hinten muss in den empfohle-
li-Fachwerkstatt überprüfen lassen. gt. Lassen Sie die Bremslichtschalter bei nen Abständen gemäß Wartungs- und
Bedarf von einem Benelli-Vertragswerk- Schmiertabelle geprüft werden.
statt.
Scheibenbremsbeläge vorn
WARNUNG
Ein weiches oder schwammiges Gefühl
beim Betätigen des Bremshebels kann
bedeuten, dass sich Luft im hydrauli-
schen System befindet. Befindet sich
Luft im Hydrauliksystem, lassen Sie das
System von einer Benelli-Fachwerk- 1
DE
statt entlüften, bevor Sie mit dem Fahr-
zeug fahren. Luft in der Bremsanlage
verringert die Bremskraft und stellt ein 6
erhebliches Sicherheitsrisiko dar.
1. Verschleißanzeiger des Bremsbelags

Jeder Vorderrad-Scheibenbremsbelag
weist Verschleißanzeiger auf, die ein
Prüfen der Bremsbeläge ohne Ausbau er-
lauben. Zur Prüfung des Bremsbelagver-
schleißes die Bremse betätigen und die
Verschleißanzeiger beobachten.
Wenn ein Verschleißanzeiger die Brems-
scheibe fast berührt, die Scheibenbrem-
sbeläge im Satz von einer Benelli-Fa-
chwerkstatt austauschen lassen.

6 - 21
Regelmäßige Wartung und Einstellung
Scheibenbremsbeläge hinten Bremsflüssigkeitsstand prüfen Hinterradbremse

Vor Fahrtantritt kontrollieren, dass


Bremsflüssigkeit bis über die Minimal-
stand-Markierung reicht. Beim .
Ablesen des Flüssigkeitsstands muss der
Vorratsbehälter waagerecht stehen. Falls
1 erforderlich, Bremsflüssigkeit nachfüllen.

Vorderradbremse
1. Verschleißanzeiger des Bremsbelags
Hintere Bremsflüssigkeitsbehälter

Jeder Hinterrad-Scheibenbremsbelag
DE weist Verschleißanzeiger (Nuten) auf, die Vorgeschriebene
ein Prüfen der Bremsbeläge ohne Ausbau Bremsflüssigkeit:
erlauben. DOT 4
6 Zur Prüfung des Bremsbelagverschleißes
die Nuten prüfen. Wenn ein Versch-
leißanzeiger fast erscheint, die Scheiben-
bremsbeläge als ganzen Satz von einer
Benelli-Fachwerkstatt austauschen lassen.
Vordere Bremsflüssigkeitsbehälter
WARNUNG
Unsachgemäße Wartung kann zu ei-
nem Verlust der Bremswirkung führen.
Folgende Vorsichtsmaßregeln be-
achten:
• Bei Bremsflüssigkeitsmangel
kann Luft in die Bremsanlage ein-
dringen und die Bremsleistung
verringern.
• Den Einfüllschraubverschluss vor

6 - 22
Regelmäßige Wartung und Einstellung
dem Abnehmen säubern. Nur Ein allmähliches Absinken des Bremsflüss- Bremsflüssigkeit wechseln
Bremsflüssigkeit DOT 4 aus einem igkeitsstandes ist mit zunehmendem
versiegelten Behälter verwenden. Verschleiß der Bremsbeläge normal. Ein Die Bremsflüssigkeit sollte in den em-
• Nur vorgeschriebene Bremsflüss- niedriger Bremsflüssigkeitsstand könnte pfohlenen Abständen gemäß Wartungs-
igkeit verwenden; andere Flüssig- darauf hinweisen, dass die Bremsbeläge und Schmiertabelle von einer Benelli-Fa-
keiten können die Gummidichtun- abgenutzt sind und/oder ein Leck im chwerkstatt gewechselt werden.
gen zersetzen und dadurch Lecks Bremssystem vorhanden ist; daher auf
verursachen. jeden Fall die Bremsbeläge auf Verschleiß
• Ausschließlich Bremsflüssigkeit und das Bremssystem auf Lecks überp-
gleicher Marke und gleichen Typs rüfen.
nachfüllen. Wird eine andere Bei plötzlichem Absinken des Bremsflüss-
Bremsflüssigkeit als DOT 4 nach- igkeitsstandes die Bremsanlage vor dem
gefüllt, kann es zu schädlichen nächsten Fahrtantritt von einer Benelli-Fa-
chemischen Reaktionen kommen. chwerkstatt überprüfen lassen.
• Darauf achten, dass beim Na-
chfüllen kein Wasser oder Staub
in den Vorratsbehälter gelangt.
Wasser wird den Siedepunkt der DE
Flüssigkeit bedeutend herabset-
zen und könnte Dampfblasen-
bildung zur Folge haben, und 6
Verschmutzungen könnten die
Ventile des ABS-Hydrauliksystems
verstopfen.

ACHTUNG
Bremsflüssigkeit kann lackierte Ober-
flächen und Kunststoffteile beschädig-
en. Deshalb vorsichtig handhaben und
verschüttete Flüssigkeit sofort abwi-
schen.

6 - 23
Regelmäßige Wartung und Einstellung
Antriebsketten-Durchhang 3. Nachdem sich das Fahrzeug vorwärts Antriebskettendurchhang einstellen
zu bewegen auftreten anderswo im freien 1. Die Mutter des Radbolzens und die
Den Antriebsketten-Durchhang vor jeder Spiel der Kette: es muss konstant sein. Kontermutter auf beiden Seiten der Gabel
Fahrt prüfen und ggf. korrigieren 4. Den Antriebsketten-Durchhang ggf. fol- lösen.
gendermaßen korrigieren. 2. Zum Spannen der Antriebskette den
Regelbolzen auf beiden Seiten der Gabel
Kettendurchhang prüfen im Uhrzeigersinn drehen.
1. Nach Abschalten des Motors, das Mo- 3. Zum Lockern der Antriebskette den
torrad auf einer horizontalen Fläche auf Regelbolzen auf beiden Seiten der Gabel
dem hinteren Ständer aufbocken und den ACHTUNG gegen den Uhrzeigersinn drehen und das
Schalthebel auf Leerlauf stellen. Hinterrad nach vorn drücken.
2. Den Kettendurchhang, wie in der Abbil- Das Fahren mit dem Motorrad bei sch-
dung gezeigt, messen. lecht eingestelltem Spiel der Kette
kann zu Unfällen führen. 3
Sollten Sie Störungen an der Kette fest-
stellen, wie beispielsweise verdächtig-
es Geräusch oder übermäßiges Dur-
DE chhängen, bringen Sie das Motorrad
sofort zu einer Benelli- Vertragswerk-
statt. Sollten Sie den Verdacht haben,
6 dass ernsthafte Probleme bei der Fun- 4
ktion der Kette bestehen, halten Sie so-
fort an und rufen Sie bei der nächstgel-
egenen Benelli -Vertragswerkstatt an. 1 2

1. Achsmutter
2. Kontermutter
3. Einstellschraube des
Antriebsketten-Durchhang: Antriebskettendurchhangs
4. Abstand
28 - 35 mm

6 - 24
Regelmäßige Wartung und Einstellung
Antriebskette säubern und schmieren 2. Die Kette trockenreiben.
ACHTUNG 3. Die Kette gründlich mit O-Ring-Ketten-
Die Kette muss gemäß Wartungs- und spray schmieren.
Durch falsche Kettenspannung wird Schmiertabelle gereinigt und geschmiert
der Motor überlastet, ebenso wie an- werden, um den Verschleiß gering zu hal-
dere wichtige Bauteile des Motorrads, ten.
da es zum Durchrutschen oder zum Dies gilt besonders für den Betrieb in nas-
Reißen der Kette kommen kann. Um sen oder staubigen Gegenden. Die An- ACHTUNG
dies zu vermeiden muss die Ketten- triebskette
spannung innerhalb der angegebenen wie folgt warten: Auf die Antriebskette kein Motoröl
Grenzwerte gehalten werden. oder anderes Schmiermittel auftragen,
Stellen Sie sicher, dass der Abstand da dies Substanzen enthalten könnte,
zwischen den Einstellern auf der linken die die O-Ringe beschädigen.
und rechten Seite der Schwinge gleich
ist. ACHTUNG
Die Antriebskette muss nach der Reini-
4. Die Mutter des Radbolzens so fest- gung des Motorrads, nach einer Fahrt DE
ziehen, dass die Gleitschuhe auf den Re- im Regen oder nach einer Fahrt in
gistern auliegen, dann die Kontermuttern feuchter Umgebung geschmiert wer-
festziehen. den. 6

Anzugsmomente: 1. Reinigen Sie die Antriebskette mit spe-


Achsmutter: ziellen und geeigneten Produkten.
100 N · m

ACHTUNG
Um eine Beschädigung der O-Ringe zu
ver meiden, die Antriebskette nicht mit
einem Dampfbzw.
Hochdruckreiniger oder einem ungeei-
gneten Lösungsmittel reinigen.

6 - 25
Regelmäßige Wartung und Einstellung
Bowdenzüge prüfen und schmieren Gasdrehgriff und Gaszug Fußbrems- und Schalthebel prüfen
kontrollieren und schmieren und schmieren
Die Funktion aller Bowdenzüge und deren
Zustand sollte vor jeder Fahrt kontrolliert Die Funktion des Gasdrehgriffs muss vor Vor Fahrtantritt die Funktion der Fußb-
werden und die Züge und deren Enden jeder Fahrt überprüft werden. Darüber remsund Schalthebel prüfen und ggf. die
ggf. geschmiert werden. Ist ein Bowden- hinaus müssen die Gaszüge in einer Be- Drehpunkte schmieren.
zug beschädigt oder funktioniert er nicht nelli-Werkstatt gemäß den in der War-
reibungslos, muss er von einer Benelli-Fa- tungs- und Schmiertabelle angegebenen
chwerkstatt kontrolliert oder ersetzt wer- Intervallen geschmiert werden.
den. Die Gaszüge sind mit einer Gummium- Fußbremshebel
mantelung ausgestattet. Stellen Sie sicher,
dass die Abdeckung sicher angebracht ist.
Selbst wenn die Abdeckung korrekt in-
stalliert ist, schützt sie das Kabel nicht vol-
WARNUNG lständig vor dem Eindringen von Wasser.
Achten Sie daher beim Reinigen des Fahr-
Beschädigungen der Seilzugumman- zeugs darauf, kein Wasser direkt auf die
DE telung können zu innerer Oxidation Abdeckung oder das Kabel zu schütten.
führen und die Seilzugbewegung Wenn die Kabel oder die Abdeckung ver-
behindern. schmutzt sind, reinigen Sie diese mit ei-
6 Beschädigte Seilzüge aus Sicherheit- nem feuchten Tuch.
sgründen unverzüglich erneuern.

6 - 26
Regelmäßige Wartung und Einstellung
Fußschalthebel Handbrems- und Kupplungshebel Kupplungshebel / Handbremshebel
prüfen und schmieren
Empfohlene Schmiermittel:
Vor jeder Fahrt die Funktion der Hand- Handbremshebel:
brems- und Kupplungshebel prüfen und Silikonfett
ggf. die Drehpunkte schmieren. Kupplungshebel:
Silikonfett

Empfohlenes Schmiermittel: DE
Lithiumseifenfett
6

6 - 27
Regelmäßige Wartung und Einstellung
Haupt- und Seitenständer prüfen Teleskopgabel prüfen
WARNUNG
Die Funktion des Haupt- und Seitenständ- Zustand und Funktion der Teleskopgabel
ers sollte vor jeder Fahrt geprüft werden Das Fahrzeug darf nicht verwendet müssen folgendermaßen in den empfoh-
und die Drehpunkte und Metall-auf-Me- werden, wenn der Seitenständer nicht lenen Abständen gemäß Wartungs- und
tall- Kontaktoberflächen sollten gegebe- korrekt nach oben geklappt wurde Schmiertabelle geprüft werden.
nenfalls geschmiert werden. (oder nicht in der hochgeklappten
Stellung bleibt), da sonst der Ständ- Zustand prüfen
er den Boden berührt und den Fahrer Die Innenrohre auf Kratzer, andere Be-
stört, was zum Verlust der Kontrolle schädigungen und Öllecks prüfen.
über das Fahrzeug führen könnte. Das
Benelli Q.J. System zur Unterbrechung Funktionsprüfung
des Zündungsschaltkreises wurde en- 1. Das Fahrzeug auf einer ebenen Fläche
twickelt, um den Fahrer dazu zu zwin- abstellen und in aufrechter Stellung halten.
gen, den Seitenständer einzuklappen,
bevor das Fahrzeug in Betrieb gesetzt
wird. WARNUNG
DE
Um Verletzungen zu vermeiden, das
Fahrzeug sicher abstützen, damit es
6 nicht umfallen kann.

2. Bei kräftig gezogenem Handbremshe-


HINWEIS bel die Gabel durch starken Druck auf den
Lenker mehrmals einfedern und prüfen,
Der im Seitenständer eingebaute Schalter ob sie leichtgängig ein- und ausfedert.
gehört zum Unterbrechungsschaltkreis
der Zündung, der die Zündung bei Au-
ftreten bestimmter Bedingungen unter- ACHTUNG
bricht.
Falls die Teleskopgabel nicht glei-
chmäßig ein- und ausfedert oder irgen-
dwelche Schäden festgestellt werden,
das Fahrzeug von einer Benelli-Fachwer-
kstatt überprüfen bzw. reparieren lassen.

6 - 28
Regelmäßige Wartung und Einstellung

Lenkung prüfen 2. Die unteren Enden der Teleskopga-


bel greifen und versuchen, sie in Fahr-
Verschlissene oder lockere Lenkkopflager trichtung vor und zurück zu bewegen.
stellen eine erhebliche Gefährdung dar. Ist dabei Spiel spürbar, die Lenkung von
Darum muss der Zustand der Lenkung einer Benelli-Fachwerkstatt überprüfen
folgendermaßen in den empfohlenen Ab- und reparieren lassen.
ständen gemäß Wartungs- und Schmier-
tabelle geprüft werden.

1. Das Fahrzeug auf einer ebenen Fläche


abstellen und in aufrechter Stellung hal-
ten.

WARNUNG
DE
Um Verletzungen zu vermeiden, das
Fahrzeug sicher abstützen, damit es
nicht umfallen kann. 6

6 - 29
Regelmäßige Wartung und Einstellung
Radlager prüfen Batterie
WARTUNG
Die Batterie befindet sich unter dem Sitz.
• Die Batterie enthält giftige Schwe-
YTZ14S felsäure, die schwere Verätzungen
hervorrufen kann. Daher beim
Umgang mit Batterien stets einen
geeigneten Augenschutz tragen.
Augen, Haut und Kleidung unter
keinen Umständen mit Batte-
riesäure in Berührung bringen. Im
Falle, dass Batteriesäure mit Haut
in Berührung kommt, führen Sie
die folgenden ERSTE HILFE-Maßn-
ahmen durch.
• ÄUßERLICH: Mit reichlich
Die Vorder- und Hinterradlager müssen Wasser abspülen.
in den empfohlenen Abständen gemäß • INNERLICH: Rufen Sie sofort
DE Wartungs- und Schmiertabelle geprüft einen Arzt.
werden. Dieses Modell ist mit einer VRLA-Batterie
(Valve Regulated Lead Acid) ausgestattet. • AUGEN: 15 Minuten lang mit
6 Falls ein Radlager zu viel Spiel aufweist Wasser spülen und sofort ei-
oder das Rad nicht leichtgängig dreht, die Die Kontrolle des Säurestands und das
Auffüllen von destilliertem Wasser en- nen Arzt rufen.
Radlager von einer Benelli-Fachwerkstatt • Die Batterie erzeugt explo-
überprüfen lassen. tfallen deshalb. Die Anschlüsse der Batte-
riekabel müssen jedoch kontrolliert und sives Wasserstoffgas (Knal-
ggf. festgezogen werden. lgas). Daher Funken, offene
Flammen, brennende Ziga-
retten und andere Feuerquel-
len von der Batterie fern hal-
ten. Beim Laden der Batterie
in geschlossenen Räumen
für ausreichende Belüftung
sorgen.
• DIES UND BATTERIEN VON KIN-
DERN FERN HALTEN.

6 - 30
Regelmäßige Wartung und Einstellung
Batterie aufladen entfernen Sie den Akku: 2. Bei einer Stilllegung von mehr als zwei
Bei Entladung die Batterie so bald wie 1. Zum Herausnehmen der Batterie die Monaten mindestens einmal im Monat
möglich von einer Benelli-Fachwerkstatt Schrauben (1) lösen und die Batteriever- den Ladezustand der Batterie überprüfen
aufladen lassen. riegelung abnehmen. und ggf. aufladen.
Beachten Sie, dass die Batterie sich dur- 3. Vor der Montage die Batterie vollständ-
ch die Zuschaltung elektrischer Neben- ig aufladen.
verbraucher schneller entlädt, wenn das ACHTUNG
Fahrzeug mit solchen ausgestattet ist.
Wenn Sie die Batterie ausbauen, stellen ACHTUNG
Sie sicher, dass der Schlüssel auf
” “ gedreht ist, und klemmen Sie das Beim Einbau der Batterie darauf
ACHTUNG Minuskabel ab, bevor Sie das Pluskabel achten, dass der Schlüssel auf “ ”, ge-
abklemmen. dreht wurde, dann zuerst das Pluska-
Zum Laden der VRLA-Batterie (Valve bel und anschließend das Minuskabel
Regulated Lead Acid) ist ein spezielles anschließen.
Konstantspannungs-Ladegerät nötig. 4 3
Bei Verwendung eines herkömmlichen 4. Nach der Montage sicherstellen, dass
Ladegeräts nimmt die Batterie Scha- die Batteriekabel richtig an die Batteriek- DE
den. lemmen angeschlossen sind.

1 1 6
Batterie lagern ACHTUNG
1. Wird das Fahrzeug über einen Monat
lang nicht benutzt, die Batterie ausbau- Die Batterie immer in aufgeladenem
en, aufladen und an einem kühlen und 2 Zustand halten. Die Lagerung einer
trockenen Ort lagern. entladenen Batterie kann die Batterie
dauerhaft beschädigen.
1. Schraube
2. Bügel batterie
3. Minuskabel
4. Pluskabel

6 - 31
Regelmäßige Wartung und Einstellung
Sicherungen wechseln Starter relè

Die Sicherungskästen und Einzelsiche- 10 11 12


25A 15A 25A
rungen befinden sich unter dem Sitz. Um
Zugang zum Sicherungskasten und zur
Hauptsicherung den Fahrersitz ausbauen. 7 15A 8 9
15A 15A
Eine durchgebrannte Sicherung folgen-
dermaßen erneuern.
1. Den Zündschlüssel auf “ ” drehen und

15A

15A

15A

15A

15A
1
den betroffenen Stromkreis ausschalten.
2. Die durchgebrannte Sicherung herau- 2
snehmen, und dann eine neue Sicherung
mit der vorgeschriebenen Amperezahl 1 2 3 4 5 6
einsetzen.
1. (empty)
DE 2. Power lock
3. ECU 13. Main fuse
WARNUNG 14. Spare
4. Light
6 Keine Sicherung mit einer höheren 5. Fan
als der vorgeschriebenen Amperezahl 6. Fuel pump
verwenden, um Schäden an elektri- 7. Spare
schen Komponenten und einen möglic- 8. Spare
hen Brand zu vermeiden. 9. Spare
10. Spare
11. ABS 1
3. Den Zündschlüssel auf “ ”drehen und 12. ABS 2
den betroffenen Stromkreis einschalten,
um zu prüfen, ob die von diesem Kreis
versorgten Verbraucher funktionieren.
4. Falls die neue Sicherung sofort wieder
durchbrennt, die elektrische Anlage von
einer Benelli-Fachwerkstatt überprüfen
lassen.

6 - 32
Regelmäßige Wartung und Einstellung
Bremslicht/Rücklicht und Blinkerschal- Standlichter Fehlersuche
ter
Dieses Modell ist mit Vorne LED-Haupt/ Obwohl alle Benelli-Motorräder vor der
Dieses Modell ist mit LED-Bremslicht/ Standlicht ausgestattet und LED-Blinker- Auslieferung einer strengen Inspektion
Rücklicht ausgestattet und LED-Blin- schalter. unterzogen werden, kann es im Alltag zu
kerschalter. Von einer Benelli-Fachwerk- Von einer Benelli-Fachwerkstatt prüfen Störungen kommen. Zum Beispiel könn-
statt prüfen lassen, falls das Bremslicht/ lassen, falls das Haupt/Standlicht oder en Defekte am Kraftstoff- oder Zünds-
Rücklicht und Blinkerschalter nicht fun- Blinkerschalter nicht funktioniert. ystem oder mangelnde Kompression zu
ktioniert. Anlassproblemen und Leistungseinbußen
führen.
Die nachfolgenden Fehlersuchdiagram-
me beschreiben die Vorgänge, die es
1 Ihnen ermöglichen, eine einfache und
schnelle Kontrolle der einzelnen Funktion-
sbereiche vorzunehmen. Reparaturarbei-
ten an Ihrem Motorrad sollten jedoch un-
bedingt von einer Benelli-Fachwerkstatt
2 2 ausgeführt werden, denn nur diese bietet
das Know-how, die Werkzeuge und die Er-
DE
fahrung für eine optimale Wartung.
Standlichter
Ausschließlich Benelli-Originalersatzteile 6
1. Bremslicht/Rücklicht verwenden. Ersatzteile anderer Hersteller
2. Blinkerschalter mögen zwar so aussehen wie Benelli-Tei-
le, bieten aber nur selten die gleiche Qua-
lität und Lebensdauer, was erhöhte Repa-
raturkosten zur Folge hat.

6 - 33
Regelmäßige Wartung und Einstellung

Fehlersuchdiagramme
Startprobleme und mangelnde Motorleistung

1. Kraftstoff
Es ist genügend Kraftstoff vorhanden. Batterie prüfen.
Kraftstoffstand im
Tank prüfen.
Der Motor startet nicht.
Es ist kein Kraftstoff vorhanden. Kraftstoff nachfüllen.
Batterie prüfen.

2. Batterie
Der Motor dreht sich zügig. Der Batteriezustand ist gut.
Der Motor startet nicht.
E-Starter betätigen.
Die Batterieanschlüsse prüfen und, falls Zündung prüfen.
Der Motor dreht sich nur mühsam. nötig, die Batterie von einer Benelli-
DE Fachwerkstatt aufladen lassen.

6 3. Zündung Mit einem trockenen Tuch abwischen und Zündkerzen-


Feucht E-Starter betätigen.
Elektrodenabstand korrigieren, oder Zündkerzen ersetzen.
Zündkerzen herausnehmen
und Elektroden prüfen.
Der Motor startet nicht.
Trocken Lassen sie das Fahrzeug von einer Benelli-Fachwerkstatt prüfen.
Verdichtung prüfen.

4. Verdichtung Der Motor startet nicht.


Verdichtung OK.
Das Fahrzeug von einer Benelli-Fachwerkstatt prüfen lassen.
E-Starter betätigen.

Keine Verdichtung. Lassen sie das Fahrzeug von einer Benelli-Fachwerkstatt prüfen.

6 - 34
Regelmäßige Wartung und Einstellung
Motorüberhitzung

WARNUNG
• Niemals den Kühlerdeckel abnehmen, wenn der Motor und der Kühler heiß sind. Siedend heiße Flüssigkeit und heißer Dam-
pf können unter Druck austreten und ernsthafte Verletzungen verursachen. Immer abwarten, bis der Motor abgekühlt ist.
• Einen dicken Lappen, wie z. B. ein Handtuch, über den Kühlerverschlussdeckel legen und dann den Deckel langsam gegen
den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen, damit der restliche Druck entweichen kann. Wenn kein Zischen mehr zu ver-
nehmen ist, auf den Deckel drücken und gegen den Uhrzeigersinn abschrauben.

Lassen Sie das Kühlsystem von


Es gibt ein
einer Benelli-Fachwerkstatt
Leck. reparieren.
Kühlflüssigkeitsstand zu niedrig.
Kühlanlage auf Lecks absuchen.
Es gibt kein Kühlflüssigkeit nachfüllen. DE
Kühlflüssigkeitsstand im Leck. (Siehe HINWEIS.)
Motor abkühlen lassen. Vorratsbehälter und im
Kühler prüfen. 6
Motor anlassen. Wenn der Motor wieder überhitzt, das
Kühlflüssigkeitsstand ist OK. Kühlsystem in einer Benelli-Fachwerkstatt überprüfen und
reparieren lassen.

HINWEIS
Falls die vorgeschriebene Kühlflüssigkeit nicht verfügbar ist, kann notfalls auch Leitungswasser verwendet werden. Dieses aber so bald
wie möglich durch die vorschriftsmäßige Kühlflüssigkeit ersetzen.

6 - 35
Pflege und Lagerung des Motorrads

Vorsicht bei Mattfarben Pflege Reinigung

Während die offene Bauweise einerseits


die attraktive Technologie sichtbar macht, ACHTUNG
hat sie andererseits den Nachteil, dass das
Motorrad ungeschützt ist. Obwohl nur ho- • Stark säurehaltige Radreiniger,
ACHTUNG chwertige Materialien verwendet werden, besonders an Speichenrädern,
sind die Bauteile nicht korrosionssicher. vermeiden. Werden solche Pro-
Einige Modelle sind mit mattfarbi- Während bei Automobilen beispielswei- dukte für schwer zu entfernende
gen Bauteilen ausgestattet. Vor der se ein korrodierter Auspuff unbeachtet Verschmutzungen verwendet, das
Reinigung des Fahrzeugs sollten Sie bleibt, fallen schon kleine Rostansätze Reinigungsmittel nicht länger als
einen Benelli-Fachhändler bezüglich an der Motorrad- Auspuffanlage unange- vorgeschrieben auf der betroffe-
verwendbarer Reinigungsmittel zu nehm auf. Regelmäßige, richtige Pflege ist nen Stelle lassen. Die behandel-
Rate ziehen. Werden Bürsten, scharfe nicht nur eine Bedingung für Garantiean- ten Teile unbedingt sehr gut mit
Chemikalien oder Reinigungsmittel sprüche, sondern Ihr Motorrad wird auch Wasser spülen, sofort abtrocknen
zum Säubern dieser Bauteile benutzt, besser aussehen, länger leben und opti- und anschließend mit einem Kor-
können diese verkratzt oder beschäd- male Leistungen erbringen. rosionsschutz versehen.
igt werden. • Unsachgemäße Reinigung kann
DE Auch Wachs sollte nicht auf mattfarbi- Plastikteile (wie Verkleidungstei-
ge Bauteile aufgetragen werden. Vorbereitung für die Reinigung le, Abdeckungen, Windschutz-
7 1. Die Schalldämpferöffnung abkühlen scheiben, Streuscheiben, Instru-
lassen und dann mit einer Plastiktüte ab- mentenb leuchtung usw.) und
decken. die Schalldämpfer beschädigen.
2. Sicherstellen, dass alle Kappen und Ausschließlich weiche, saubere
Abdeckungen, sowie alle elektrischen Tücher oder Schwämme mit Was-
Stecker und Anschlussbuchsen, ein- ser verwenden, um Plastikteile zu
schließlich der Zündkerzenstecker, fest reinigen. Wenn sich die Plastiktei-
sitzen. le mit Wasser allein nicht gründ-
3. Auf stark verschmutzte Stellen, die z. B. lich genug rei nigen lassen, kann
durch verkrustetes Motoröl verunreinigt ein verdünntes, mildes Reinigun-
sind, einen Kaltreiniger mit dem Pinsel gsmittel zusammen mit Wasser
auftragen, aber niemals Kaltreiniger auf verwendet werden. Da Reinigun-
Dichtungen, Kettenräder, die Antriebsket- gsmittel Plastikteile angreifen
te und Radachsen auftragen! Kaltreiniger können, müssen alle Reste des
und Schmutz mit Wasser abspülen. Reinigungsmittels mit sehr viel

7-1
Pflege und Lagerung des Motorrads
Wasser abgespült werden. die Windschutzscheibe verkratzt, 1. Das Motorrad abkühlen lassen und
• Niemals scharfe Chemikalien für nach dem Waschen ein Plastikpo- dann mit kaltem Wasser und einem mil-
Plastikteile verwenden. Niemals liermittel verwenden. den Reinigungsmittel abwaschen.
folgende Mittel bzw. einen mit
diesen Mitteln angefeuchteten
Lappen oder Schwamm benutzen: Nach normalem Gebrauch
alkalische oder stark säurehalt- Schmutz am besten mit warmem Wasser, ACHTUNG
igen Reinigungsmittel, Lösungs- einem milden Reinigungsmittel und ei-
mittel, Benzin, Rostschutz- oder nem sauberen, weichen Schwamm lösen, Kein warmes Wasser verwenden, da
-entfernungsmittel, Brems- oder danach gründlich mit sauberem Wasser es die Korrosionsaktivität des Salzes
Kühlflüssigkeit, Batteriesäure. spülen. Schwer zugängliche Stellen mit ei- erhöht.
• Niemals Hochdruck-Waschanla- ner Zahnbürste oder Flaschenbürste reini-
gen oder Dampfstrahlreiniger gen. Hartnäckiger Schmutz und Insekten
verwenden, da diese das Ein- lassen sich leichter entfernen, wenn zuvor 2. Um Korrosion zu verhindern, ein Kor-
sickern von Wasser und damit ein nasses Tuch einige Minuten lang auf rosionsschutzspray auf alle Metallober-
eine Verschlechterung in den fol- die verschmutzten Stellen gelegt wird. flächen sprühen, einschließlich verchrom-
genden Bereichen verurs chen: ter und vernickelter Metalloberflächen.
Dichtungen (von Rädern, Schwin- DE
glagern, Gabeln und Bremsen), Nach Fahrten im Regen, auf Straßen, die
elektrische Bestandteile (Stecker, mit Salz bestreut wurden oder in Küstenn-
Verbindungen, Instrumente, ähe Nach der Reinigung 7
Schalter und Lichter), Ent- und Da Meeressalz und Streusalz in Verbin- 1. Das Motorrad mit einem Leder oder ei-
Belüftungsschläuche. dung mit Wasser extrem korrosiv wirken, nem saugfähigen Tuch trockenwischen.
• Für Motorräder, die mit einer führen Sie bitte nach jeder Fahrt in Regen, 2. Die Antriebskette sofort trocknen und
Windschutzscheibe ausgestattet Küstennähe oder auf gestreuten Straßen schmieren, um Rostansatz zu verhindern.
sind: Keine starken Reiniger oder folgende Schritte durch. 3. Verwenden Sie zur Pflege von ver-
harten Schwämme verwenden, chromten, Aluminium- und Edelstahl-
da sie Teile abstumpfen oder ver- Teilen, auch an der Auspuffanlage, eine
kratzen werden. Einige Plastikrei- Chrompolitur. (Sogar die temperaturbe-
nigungsmittel könnten auf der dingte Verfärbung von Edelstahl-Auspuf-
Windschutzscheibe Kratzer hin- HINWEIS fanlagen kann mit einer solchen Politur
terlassen. Das Produkt an einer entfernt werden.)
nicht im Blickfeld liegenden Stelle Im Winter gestreutes Salz kann noch bis in 4. Alle Metalloberflächen müssen mit ei-
der Windschutzscheibe testen, ob den Frühling hinein auf Straßen vorhan- nem Korrosionsschutzspray vor Korrosion
es Scheuerspuren hinterlässt. Ist den sein. geschützt werden, auch wenn sie ver-

7-2
Pflege und Lagerung des Motorrads
chromt oder vernickelt sind. Abstellen
5. Verwenden Sie Sprühöl als Universalrei- ACHTUNG
niger, um noch vorhandene Restversch- Kurzzeitiges Abstellen
mutzungen zu entfernen. • Wachs und Öl stets sparsam au- Das Motorrad sollte stets kühl und trocken
6. Steinschläge und andere kleine Lack- ftragen und jeglichen Überschuss untergestellt und mit einer luftdurchläss-
schäden mit Farblack ausbessern bzw. mit abwischen. igen Plane abgedeckt werden, um es vor
Klarlack versiegeln. • Niemals Gummi- oder Kunststof- Staub zu schützen. Achten Sie darauf, dass
7. Wachsen Sie alle lackierten Ober- fteile einölen bzw. wachsen, son- der Motor und die Auspuffanlage kühl
flächen. dern mit geeigneten Pflegemit- sind, bevor Sie das Motorrad abdecken.
8. Das Motorrad vollständig trocknen teln behandeln.
lassen, bevor es untergestellt oder abge- • Polituren nicht zu häufig einset-
deckt wird. zen, denn diese enthalten Schleif-
mittel, die eine dünne Schicht des
Lackes abtragen.
ACHTUNG
• Stellen Sie ein nasses Motorrad
DE WARNUNG niemals in eine unbelüftete Gara-
ge oder decken es mit einer Plane
Verunreinigungen auf den Bremsen HINWEIS ab, denn dann bleibt das Wasser
7 oder Reifen kann zu Kontrollverlust
• Produktempfehlungen erhalten Sie auf den Bauteilen stehen, und das
führen. kann Rostbildung zur Folge ha-
• Sicherstellen, dass sich weder Öl bei Ihrem Benelli-Händler.
• Die Scheinwerfer-Streuscheiben ben.
noch Wachs auf den Bremsen oder • Um Korrosion zu verhindern,
Reifen befindet. können beim Waschen, in regne-
rischem Wetter oder bei feuchten feuchte Keller, Ställe (Anwe-
• Gegebenenfalls Bremsscheiben senheit von Ammoniak) und Be-
und -beläge mit Aceton oder ei- Klimabedingungen beschlagen.
Durch kurzzeitiges Einschalten der reiche, in denen starke Chemika-
nem handelsüblichen Bremsen- lien gelagert werden, vermeiden.
reiniger säubern; Reifen mit war- Scheinwerfer kann die Feuchtigkeit
mem Wasser und einem milden von der Streuscheibe entfernt wer-
Reinigungsmittel abwaschen. Vor den.
Fahrten mit höheren Geschwin-
digkeiten die Bremsleistung und
das Fah verhalten des Motorrads
in den Kurven testen.

7-3
Pflege und Lagerung des Motorrads
Stilllegung
Möchten Sie Ihr Motorrad mehrere Mona- WARNUNG HINWEIS
te stilllegen, sollten folgende Schutzvor-
kehrungen getroffen werden: Um Beschädigungen und Verletzungen Notwendige Reparaturen vor der Stillle-
• Folgen Sie allen Anweisungen im durch Funken zu vermeiden, beim Dur- gung des Motorrads ausführen.
Abschnitt “Pflege” in diesem Kapitel. chdrehen des Motors sicherstellen,
• Füllen Sie den Kraftstofftank und dass die Zündkerzenelektroden geer-
fügen Sie einen stabilisierenden Zu- det sind.
satz hinzu (falls erhältlich), um den
Tank vor Rostbefall zu schützen und • Die Zündkerzenstecker von
eine chemische Veränderung des den Zündkerzen abziehen, die
Kraftstoffs zu verhindern. Zündkerzen einschrauben und
• Zum Schutz der Zylinder, Kolbenrin- die Zündkerzenstecker wieder
ge, etc. vor Korrosion die folgenden auf die Zündkerzen aufsetzen.
Schritte ausführen: • Sämtliche Seilzüge sowie alle Hebe-
• Die Zündkerzenstecker ab- lund Ständer-Drehpunkte ölen.
ziehen und dann die Zündkerz- • Den Luftdruck der Reifen kontrol-
en herausschrauben. lieren und ggf. korrigieren. An- DE
• Je etwa einen Teelöffel Motoröl schließend das Motorrad so au-
durch die Kerzenbohrungen fbocken, dass beide Räder über
einfüllen. dem Boden schweben. Anderenfalls 7
• Die Zündkerzenstecker auf die jeden Monat die Räder etwas ver-
Zündkerzen aufstecken und drehen, damit die Reifen nicht ständ-
dann die Zündkerzen auf den ig an derselben Stelle aufliegen und
Zylinderkopf legen, sodass die dadurch beschädigt werden.
Elektroden Masseverbindung • Den Schalldämpfer mit Plastiktüten
haben. (Damit wird im nächs- so abdecken, dass keine Feuchti-
ten Schritt die Fu kenbildung gkeit eindringen kann.
begrenzt.) • Die Batterie ausbauen und vol-
• Den Motor einige Male mit dem lständig aufladen. Die Batterie an
Anlasser durchdrehen. (Dadur- einem kühlen, trockenen Ort lagern
ch wird die Zylinderwand mit und einmal pro Monat aufladen. Die
Öl benetzt.) Batterie nicht an einem übermäßig
kalten oder warmen Ort.

7-4
Pflege und Lagerung des Motorrads

NOTE

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................
DE

7 .............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

7-5
Technische Daten

ABMESSUNGEN
Gesamtlänge TRK702 2200 mm Bohrung x Hub Ø83 x 64,5 mm
Gesamtlänge TRK702X 2220 mm Verdichtungsverhältnis 11,6:1
Gesamtbreite 925 mm Startsystem Elektrostarter
Gesamthöhe TRK702 1390 mm Schmiersystem: Nasssumpfschmierung
Gesamthöhe TRK702X 1420 mm Empfohlenes Motoröl API SN-SAE
Radstand TRK702 1505 mm SAE-Viskositätsklassen 10W50
Radstand TRK702X 1505 mm API-Klassifizierung SN
Sitzhöhe TRK702 790 mm Ölwechsel 2,4 +/- 0,1 L (mit Ölfilterwechsel)
Sitzhöhe TRK702X 835 mm 2,2 +/- 0,1 L (ohne Ölfilterwechsel)
Kühlflüssigkeits-Ausgleichsbehälters 2,0 +/- 0,1 L

GEWICHTE Luftfilter Papierfilterelement


Gewicht TRK702 239 kg Empfohlener Kraftstoff Bleifreies Benzin (Ethanol enthaltendes DE
Ethanol bis zu 10 Vol .-% (E10)
Gewicht TRK702X 2 244 kg
Maximale Zuladung TRK702 202 kg Tankvolumen 20 L ± 0.5L 8
Maximale Zuladung TRK702X 197 kg Davon Reserve 4L
Totale Masse 441 Kg Zulassung EURO 5
Kraftstoffverbrauch 4,6 l/100km
MOTOR CO²-Emissionen 107 g/km
Verbrennungstakt 4 Takt
Kühlsystem Flüssigkeitsgekühlt Zündkerze(n) NGK CR8EGP
Ventiltrieb DOHC Zündkerzen-Elektrodenabstand 0.7–0.8 mm
Zylinderanordnung In Reihe Kupplung Nass, Mehrscheiben
Anzahl der Zylinder 2-Zylinder Achsantrieb Kette
Hubraum 698 cm3 Getriebeart Klauengeschaltetes 6-Gang-Getriebe

8-1
Technische Daten

FAHRGESTELL Hinterrad-Federung Hintere Aluminiumschwinge mit


Rahmenbauart Spalier Rohre mit Stahlplatten zentralem Stoßdämpfer,
Federvorspannung, hydraulische Zug-
Vorderreifen Tube type und Druckstufeneinstellung einstellbar
Dimension TRK702 120/70 - ZR17 58W
Stoßdämpfer Hydraulischer Dämpfer
Dimension TRK702X 110/80- R19 - 59V
Hinterreifen Tube type ELEKTRISCHE ANLAGE
Bordnetzspannung 12 V
Dimension TRK702 160/60 - ZR17 69W
Zündsystem Bosch MSE 6.0
Dimension TRK702X 150/70 - R17 – 69V
Lichtmaschine Drehstromgenerator mit
Reifenluftdruck Avant 220 ± 10 kPa Permanentmagnet
Batterie YTZ14S NANO-GEL Super Sealed
Pression de gonflage Vorn 250 ± 10 kPa
Spannung, Kapazität 12V - 11,2Ah
Rad-Bauart Aluminiumlegierung
Leuchtturm LED12V 13/21W
Felgengröße TRK702 / TRK702X 17” x MT 3.50” DOT / 19” x MT3.00” DOT –D
Brems- / Schlusslichtlampe LED 12V 1.2/0.3W
DE Hinterrad Aluminiumlegierung
Fahrtrichtungsanzeiger LED 12V 3.6W
Felgengröße TRK702 / TRK702X 17” x MT 4.50” DOT / 17” x MT4.25” DOT – D
Positionslichter LED 12V 0.4W
8 Vorderradbremse Doppelhalbschwimmscheibe mit
4-Kolben-Radialsattel und ABS Kennzeichenbeleuchtung LED 12V 0.3W
Warnleuchten am Armaturenbrett LED integrate
Ø Scheibe 320 mm
SICHERUNG
Hinterradbremse Einzelscheibe mit Schwimmsattel und ABS
Power lock 15A
Ø Scheibe 260 mm ECU 15A
Vorderrad-Federung Upside-Down-Gabel mit ø 50 mm Light 15A
Standrohren
Fan 10A
Federweg TRK702 140 mm Fuel pump 15A
Federweg TRK702X 140 mm Spare 15A / 25A
ABS 15A / 25A

8-2
Technische Daten
Elektrische Anlage
Starter
Right handlebar Front Front Rear
relay
Fuse box Battery + Left handlebar switch switch brake brake brake Handlebar
Fuel
pump Head lamp Clutch lamp lamp lamp grip heater Handlebar Saddle
Fan
ECU
Ignition ABS
ABS2
switch switch switch Diode ( Left /Right ) grip heating Saddle heating
Warning lights bar Dashboard Fuse Main switch Flasher USB
Enter/Select 40A
switch switch heater switch Camera
15A 15A 15A 15A 15A 25A 15A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
M
R Y/B N G/Gr G/Gr R R R B/LR P/Y 1left 1right 2right 2left
1left 1right 2right 2left

BL/B R B/LR B/LR Gr/G R Y/Gr R LG/W

R/W B/W W/G B B LR/BL R/W O N/P O R/W B/Y O/BL O R/W R/W R/W R/W R/W G/B G/W R/LBL R/LBL R/W B R/G B
R/W R/N LG/Y R/W LG/W BL G/B G/W R/W P/Y LG LG B B B P P P O/BL B B R/LBL R/G R/W R/W

R/W R/BL O/B G/W N/Y B/W LG/Y LR/N LR/Gr


G/Gr
G/Gr B BL/P G/B BL N/BL R/N W/G LR/W
R/W

LR/N
Gear position LR/W
sensor
G/Gr G/B N/Y
B B O/B BL
Side stand
switch Y/R
N/BL BL/P W/G R/W
G/W LG/Y R/BL

Y/R

Diode
Gr
G/W Rear right turn
LG/W B signal lamp
Diode
Gr G/B Rear left turn
Front right turn G/W
B signal lamp
signal lamp B

B B

Head lamp LR/BL


R/W R/W Tail /Brake lamp
BL
P
Front left turn G/B
signal lamp B Y/W
B Secondary air valve
Horn Y/LBL
N/P
Y/W
LR/BL Carbon canister
Headlamp Gr/G R/LBL solenoid valve
relay BL/G

Neutral relay
R/W

R/W

LR/Gr
EFI adapater
Gr/Y

W/Y

P/N

Y/P
Stepper
motor DE
B O/B
W/G
Gr LG/Y Y/G
CAN
R/W
adapater BL/G
N/R

8
LR
Fan relay G/N G/N
Y/B
N
O/G
Y/W
Y/G

BL/P CODE
EFI control relay LG COLOR
N LG

Y/W Black B
N/Y
G/BL G/BL
Blue BL
Fuel pump relay Y/W
BL/B Light LBL
R/B blue
R/W
Brown N
Y/R
Main relay
R/W

B/Y Green G
R

R/W Orange O
ABS diag
B

LR/Y Yellow Y
B

N/R Red R
EFI diag
LR

N
Pink LR
LR
N/R
B-BOX B White W
N
Battery +
R/W
Purple P
B R/W R/Gr Y R N/BL O R O/G B B W W W B R B Y/W LR/B W/N B Y/W W/B BL/B P/R W/R W/P Y/N Y/BL R/N Y/W B/W BL/Y B/BL LBL/B Y/P LR W/N B/P BL/LR Y/N W/Y Y/BL Y/LBL LR/B LR/W BL/Y B W/R G/N LG/LR BL/P Y/W B LR/W
O LR/Y B W BL/P R Y W B R/B R/BL W W W R B B B/BL B/BL Y/W B/R B B/R W/B Y/W Y/W Y/W B/BL B/BL O/BL BL/Y B/BL BL/LR B/P LG/LR N/Y P/N N/R Y/G B/W B/BL O/BL Gr/Y BL/B R/N W/B P/R LG R/LBL W/P G/BL BL/G LBL/B O/B B/R B N
Grey Gr

Light
LG
green

Drak
S

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
#2 #1 #2 #1 #2 #1 Dg
Rollover green
ABS unit Fan EFI Capacitor
Front Rear Fuel Fuel Rectifier Battery sensor Coolant Throttle Manifold
wheel wheel temperature Crankshaft Engine oil
pump level Stator Resistor Fuel Oxygen position absolute
speed speed sensor sensor Ignition position pressure
Injector sensor sensor pressure
sensor sensor sensor sensor
coils sensor&
Intake air
CODE:92050PA80001
temperature
sensor

8-3
Technische Daten

NOTE

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................
DE

8 .............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

8-4
Kundeninformation
Identifizierungsnummern Fahrzeug-Identifizierungsnummer Motor-Seriennummer

Übertragen Sie die Fahrzeug-Identifizie-


rungsnummer, die Motor-Seriennummer
sowie die Daten der Modellcode-Plakette
in die dafür vorgesehenen Felder. Die-
se Identifizierungsnummern benötigen
Sie für die Registrierung des Fahrzeugs
bei der Zulassungsbehörde sowie für die
Bestellung von Ersatzteilen bei Benel-
li-Händlern.
FAHRZEUG-IDENTIFIZIERUNGSNUMMER:

Die Fahrgestellnummer ist am Rohr des Diese Nummer ist am Gehäuse des Mo-
Lenkers eingeprägt und wird von den tors auf der rechten Seite des Fahrers ein- DE
zuständigen Behörden des jeweiligen Ge- geprägt und gibt die Seriennummer des
MOTOR-SERIENNUMMER: biets registriert. Motors an.
Tragen Sie diese Nummer in das entspre- Tragen Sie diese Nummer in das entspre- 9
chende Feld ein. chende Feld ein.

MODELLCODE-PLAKETTE:

9-1
Kundeninformation
Modellcode-Plakette Diagnose-Steckverbinder B-Box-Verbindung
Das Typenschild ist am Rohr des Lenkers
auf der linken Seite angebracht.
Übertragen Sie Informationen auf dieser
Plakette in die vorgesehenen Felder.
Diese Informationen benötigen Sie zur
Ersatzteil- Bestellung bei Ihrem Benel-
li-Händler.

WARNUNG
Sollte die am Fahrgestell und am Motor
eingeprägte Seriennummer verändert Der Diagnose-Steckverbinder befindet Das B-Box-Gerät kann über die in der Ab-
DE werden, wird dadurch automatisch die sich an der abgebildeten Position. bildung gezeigte Verbindung angeschlos-
Garantie hinfällig. sen werden.
Sammelt und sendet Daten für die
9 GPS-Verfolgung wie zurückgelegte Route,
Geschwindigkeit, Entfernung, Reisezeit
usw. sichtbar durch die “MyBenelli” App.

9-2
Kundeninformation
Fahrzeugdatenaufzeichnung

Das ECU dieses Modells speichert be-


stimmte Fahrzeugdaten, die bei der Dia-
gnose von Störungen hilfreich sind und
Forschungs- sowie Entwicklungszwecken
dienen.
Diese Daten werden nur hochgeladen,
wenn ein spezielles Benelli-Diagnosegerät
am Fahrzeug angebracht ist, beispielswei-
se bei der Durchführung von Wartungen
oder Servicemaßnahmen.

Auch wenn die Sensoren und aufgezei-


chneten Daten sich je nach Modell unter-
scheiden, sind die Hauptdatenpunkte die
folgenden:
• Fahrzeugstatus und Motorleistung- DE
sdaten
• Kraftstoffeinspritzungs- und emis-
sionsbezogene Daten 9
Benelli gibt diese Daten ausschließlich in
folgenden Fällen weiter:
• Mit dem Einverständnis des Fahrzeu-
geigentümers
• Im Falle von gesetzlicher Ver-
pflichtung
• Im Falle von Rechtsstreitigkeiten von
Benelli.
• Zum Zwecke allgemeiner Forschung
durch Benelli wenn die Daten nicht
in Bezug zu einem bestimmten Fahr-
zeug oder Eigentümer stehen.

9-3
Kundendienst regelmässige wartung

WARTUNG N. 1 - ....................

Modell/Hubraum Stempel Vertragshändler

Fahrgestellnummer (vollständig ausgeschrieben)

Zurückgelegte km-Zahl

KUNDENDIENST AUF TELEMATISCHEM WEGE ERFOLGT OK


Vom Vertragshändler auszufüllen
Das Fahrzeug wurde dem ordnungsgemäßen Kundendienst unterzogen, wobei
alle im Wartungsplan vorgesehenen Arbeitsgänge ausgeführt wurden.

DE Vom Vertragshändler auszufüllen


Unterschrift Der Kundendienst wurde zur vollen Zufriedenheit ausgeführt.

10
Datum Unterschrift

Bei diesem Kundendienst sind folgende Arbeitsgänge vorgesehen: (C= Kontrolle / S= Austausch)

□ Stoßdämpfer hinten □ Luftfilter □ Gasgriff


□ Zündkerzen □ Ölfilter □ Auspufftopf und Auspuff
□ Antriebskette □ Hinterradbremse □ Öl Gabel
□ Seitenständer □ Vorderradbremse □ Motoröl
□ Zentraler Stand □ Ventilspiel □ Reifen
□ Kraftstoffkreis □ Bremsflüssigkeit □ Fester Sitz Schrauben
□ Radlager □ Kühlflüssigkeit □ Kraftstoffschlauch
□ Lager Lenkung □ Scheinwerfer, Melder und Schalter □ System ABS
10 - 1
Kundendienst regelmässige wartung

WARTUNG N. 2 - ....................

Modell/Hubraum Stempel Vertragshändler

Fahrgestellnummer (vollständig ausgeschrieben)

Zurückgelegte km-Zahl

KUNDENDIENST AUF TELEMATISCHEM WEGE ERFOLGT OK


Vom Vertragshändler auszufüllen
Das Fahrzeug wurde dem ordnungsgemäßen Kundendienst unterzogen, wobei
alle im Wartungsplan vorgesehenen Arbeitsgänge ausgeführt wurden.

Vom Vertragshändler auszufüllen


DE
Unterschrift Der Kundendienst wurde zur vollen Zufriedenheit ausgeführt.

10
Datum Unterschrift

Bei diesem Kundendienst sind folgende Arbeitsgänge vorgesehen: (C= Kontrolle / S= Austausch)

□ Stoßdämpfer hinten □ Luftfilter □ Gasgriff


□ Zündkerzen □ Ölfilter □ Auspufftopf und Auspuff
□ Antriebskette □ Hinterradbremse □ Öl Gabel
□ Seitenständer □ Vorderradbremse □ Motoröl
□ Zentraler Stand □ Ventilspiel □ Reifen
□ Kraftstoffkreis □ Bremsflüssigkeit □ Fester Sitz Schrauben
□ Radlager □ Kühlflüssigkeit □ Kraftstoffschlauch
□ Lager Lenkung □ Scheinwerfer, Melder und Schalter □ System ABS
10 - 2
Kundendienst regelmässige wartung

WARTUNG N. 3 - ....................

Modell/Hubraum Stempel Vertragshändler

Fahrgestellnummer (vollständig ausgeschrieben)

Zurückgelegte km-Zahl

KUNDENDIENST AUF TELEMATISCHEM WEGE ERFOLGT OK


Vom Vertragshändler auszufüllen
Das Fahrzeug wurde dem ordnungsgemäßen Kundendienst unterzogen, wobei
alle im Wartungsplan vorgesehenen Arbeitsgänge ausgeführt wurden.

DE Vom Vertragshändler auszufüllen


Unterschrift Der Kundendienst wurde zur vollen Zufriedenheit ausgeführt.

10
Datum Unterschrift

Bei diesem Kundendienst sind folgende Arbeitsgänge vorgesehen: (C= Kontrolle / S= Austausch)

□ Stoßdämpfer hinten □ Luftfilter □ Gasgriff


□ Zündkerzen □ Ölfilter □ Auspufftopf und Auspuff
□ Antriebskette □ Hinterradbremse □ Öl Gabel
□ Seitenständer □ Vorderradbremse □ Motoröl
□ Zentraler Stand □ Ventilspiel □ Reifen
□ Kraftstoffkreis □ Bremsflüssigkeit □ Fester Sitz Schrauben
□ Radlager □ Kühlflüssigkeit □ Kraftstoffschlauch
□ Lager Lenkung □ Scheinwerfer, Melder und Schalter □ System ABS
10 - 3
Kundendienst regelmässige wartung

WARTUNG N. 4 - ....................

Modell/Hubraum Stempel Vertragshändler

Fahrgestellnummer (vollständig ausgeschrieben)

Zurückgelegte km-Zahl

KUNDENDIENST AUF TELEMATISCHEM WEGE ERFOLGT OK


Vom Vertragshändler auszufüllen
Das Fahrzeug wurde dem ordnungsgemäßen Kundendienst unterzogen, wobei
alle im Wartungsplan vorgesehenen Arbeitsgänge ausgeführt wurden.

Vom Vertragshändler auszufüllen


DE
Unterschrift Der Kundendienst wurde zur vollen Zufriedenheit ausgeführt.

10
Datum Unterschrift

Bei diesem Kundendienst sind folgende Arbeitsgänge vorgesehen: (C= Kontrolle / S= Austausch)

□ Stoßdämpfer hinten □ Luftfilter □ Gasgriff


□ Zündkerzen □ Ölfilter □ Auspufftopf und Auspuff
□ Antriebskette □ Hinterradbremse □ Öl Gabel
□ Seitenständer □ Vorderradbremse □ Motoröl
□ Zentraler Stand □ Ventilspiel □ Reifen
□ Kraftstoffkreis □ Bremsflüssigkeit □ Fester Sitz Schrauben
□ Radlager □ Kühlflüssigkeit □ Kraftstoffschlauch
□ Lager Lenkung □ Scheinwerfer, Melder und Schalter □ System ABS
10 - 4
Kundendienst regelmässige wartung

WARTUNG N. 5 - ....................

Modell/Hubraum Stempel Vertragshändler

Fahrgestellnummer (vollständig ausgeschrieben)

Zurückgelegte km-Zahl

KUNDENDIENST AUF TELEMATISCHEM WEGE ERFOLGT OK


Vom Vertragshändler auszufüllen
Das Fahrzeug wurde dem ordnungsgemäßen Kundendienst unterzogen, wobei
alle im Wartungsplan vorgesehenen Arbeitsgänge ausgeführt wurden.

DE Vom Vertragshändler auszufüllen


Unterschrift Der Kundendienst wurde zur vollen Zufriedenheit ausgeführt.

10
Datum Unterschrift

Bei diesem Kundendienst sind folgende Arbeitsgänge vorgesehen: (C= Kontrolle / S= Austausch)

□ Stoßdämpfer hinten □ Luftfilter □ Gasgriff


□ Zündkerzen □ Ölfilter □ Auspufftopf und Auspuff
□ Antriebskette □ Hinterradbremse □ Öl Gabel
□ Seitenständer □ Vorderradbremse □ Motoröl
□ Zentraler Stand □ Ventilspiel □ Reifen
□ Kraftstoffkreis □ Bremsflüssigkeit □ Fester Sitz Schrauben
□ Radlager □ Kühlflüssigkeit □ Kraftstoffschlauch
□ Lager Lenkung □ Scheinwerfer, Melder und Schalter □ System ABS
10 - 5
Benelli consiglia / Benelli reccomends / Benelli recommande / Benelli empfiehlt / Benelli recomienda / Benelli raadt aan
Manual del propietario

Lea este manual atentamente antes de utilizar este vehículo. Este manual debe acompañar al vehículo si este se vende.
Introducción

¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Benelli!


Lea este manual en su totalidad para disfrutar de todas las ventajas de su TRK 702 / TRK 702X. El manual del propietario no solo le enseñará
cómo utilizar, revisar y mantener su motocicleta, sino además cómo protegerse a sí mismo y a otros de problemas y accidentes.
Además, los numerosos consejos contenidos en este manual le ayudarán a mantener su motocicleta en las mejores condiciones posibles.
Si necesita cualquier aclaración adicional, no dude en ponerse en contacto con su concesionario Benelli.
El equipo de Benelli le desea muchos paseos seguros y agradables. Recuerde, ¡la seguridad es lo primero!
Benelli mejora constantemente el diseño y la calidad de sus productos. Por tanto, aunque este manual contiene la información más actual
en el momento de imprimirse, pueden existir pequeñas discrepancias entre su motocicleta y este manual. Si necesita cualquier aclaración
relativa a este manual, consulte a su concesionario Benelli.

Lea este manual atentamente y en su totalidad antes de utilizar esta motocicleta.

NOTA
El producto y las especificaciones pueden cambiar sin previo aviso.
Introducción

En este manual, la información particularmente importante se distingue mediante las siguientes anotaciones:

Este es el símbolo de aviso de seguridad. Se utiliza para avisarle de un posible peligro de daños
PELIGRO personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo para evitar
posibles daños personales o un accidente mortal.
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar un acciden-
ADVERTENCIA te mortal o daños personales graves.

ATENCIÓN indica precauciones especiales que se deben adoptar para evitar que el vehículo u
ATENCIÓN otros bienes resulten dañados.

NOTA proporciona información clave para facilitar o clarificar los procedimientos.


NOTA
Introducción

TRK 702 / TRK 702X (EU5)


MANUAL DEL PROPIETARIO
Benelli Q.J. s.r.l.
2023
Todos los derechos reservados.
Toda reproducción o uso no autorizado
sin el consentimiento escrito de
Benelli Q.J. s.r.l. quedan
expresamente prohibidos.
Tabla de contenidos
Información relativa a la Para su seguridad – • Interruptores de la luz de freno...6-19
seguridad........................................... 1-1 comprobaciones previas .................. 4-1 • Comprobación de las pastillas de
freno delantero y trasero ..............6-20
• Comprobación del líquido de
Descripción ....................................... 2-1 Utilización y puntos importantes freno ................................................... 6-20
• Vista izquierda ................................... 2-1 para la conducción............................ 5-1 • Cambio del líquido de frenos ......6-22
• Vista derecha....................................... 2-2 • Arranque del motor ......................... 5-1 • Juego de la cadena de
• Mandos e instrumentos ................. 2-3 • Cambio.................................................. 5-2 transmisión ...................................... 6-22
• Consejos para reducir el consumo • Limpieza y engrase de
de gasolina ........................................... 5-2 la cadena de transmisión............. 6-23
Funciones de los instrumentos • Rodaje del motor............................... 5-3 • Comprobación y engrase
y mandos.............................................3-1 • Estacionamiento................................ 5-3 de los cables...................................... 6-24
• Llave........................................................3-1 • Comprobación y engrase del puño
• Interruptor principal/Bloqueo del acelerador y el cable.............. 6-24
de la dirección.................................... 3-1 Mantenimiento y ajustes • Comprobación y engrase
• Indicador multifunción y luces periódicos ..........................................6-1 de los pedales
indicadoras y de aviso .................... 3-3 • Juego de herramientas ................... 6-2 de freno y cambio.......................... 6-25
• Mandos display multifunción .......3-7 • Cuadro general de mantenimiento • Comprobación y engrase
• Interruptores del manillar..............3-11 y engrase.............................................. 6-3 de las manetas de freno y
• Maneta de embrague ....................3-12 • Comprobación de las bujías.......... 6-9 embrague ......................................... 6-25
• Pedal de cambio...............................3-12 • Canister .............................................. 6-10 • Verificación y engrase del
• Maneta de freno ..............................3-13 • Aceite del motor y cartucho del caballete lateral .............................. 6-26
• Pedal de freno ................................. 3-13 filtro de aceite .................................. 6-10 • Comprobación de la horquilla
ABS....................................................... 3-13 • Líquido refrigerante........................6-13 delantera ........................................... 6-27
Tapón del depósito • Filtro de aire...................................... 6-15 • Comprobación de la
de gasolina........................................ 3-15 • Comprobación del ralentí del dirección............................................ 6-27
• Gasolina ............................................ 3-15 motor .................................................. 6-15 • Comprobación de los cojinetes
• Catalizador ....................................... 3-17 • Comprobación del juego libre del de las ruedas .................................... 6-28
• Sillines..................................................3-17 puño del acelerador........................6-16 • Batería................................................. 6-28
• Ajuste de la luz de los faros ......... 3-18 • Holgura de la válvula ..................... 6-16 • Cambio de fusibles ........................ 6-30
• Ajuste amortiguador .....................3-19 • Neumáticos....................................... 6-16 • Luz de freno/piloto trasero
• Caballete lateral .............................. 3-21 • Ajuste del juego libre de la y interruptor de
• Sistema de corte del circuito de en- maneta de embrague ................... 6-18 intermitencia.................................... 6-31
cendido .............................................. 3-21 • Comprobación del juego libre • Luces de posición............................ 6-31
de la maneta del freno.................. 6-19 • Identificación de averías............... 6-32
Tabla de contenidos
• Cuadros de identificación de
averías................................................. 6-33

Cuidados y almacenamiento de la
motocicleta ....................................... 7-1
• Precaución relativa al
color mate............................................ 7-1
• Cuidados................................................7-1
• Almacenamiento .............................. 7-3

Especificaciones ................................ 8-1


• Electric System.....................................8-3

Información para el
consumidor........................................ 9-1
• Números de identificación............. 9-1
• Conector de diagnóstico ................9-2
• ConectorB-Box ...................................9-2
• Registro de datos del vehículo ..... 9-3
Revisiones de mantenimiento
periódico...........................................10-1
Información relativa a la seguridad
Sea un propietario responsable un concesionario autorizado de mo- tocicleta con mayor frecuencia.
Como propietario del vehículo, es usted tocicletas para obtener información • Circule por donde los otros conduc-
responsable de su funcionamiento segu- sobre los cursos de formación más tores puedan verle. Evite permane-
ro y adecuado. cercanos a su zona. cer en los ángulos sin visión de otros
Las motocicletas son vehículos de dos conductores.
ruedas. • Nunca realice el mantenimiento de
La seguridad de su uso y funcionamiento Seguridad en la conducción una motocicleta sin los conocimien-
depende de la aplicación de las técnicas Realice las comprobaciones previas cada tos adecuados. Póngase en contacto
de conducción apropiadas, así como de la vez que vaya a utilizar el vehículo para con un concesionario autorizado de
habilidad del conductor. estar seguro de que se encuentra en con- motocicletas para que le informe
Todo conductor debe conocer los requisi- diciones seguras de funcionamiento. acerca del mantenimiento básico
tos siguientes antes de conducir esta mo- Si no revisa o mantiene el vehículo cor- de la motocicleta. Únicamente el
tocicleta. Debe: rectamente aumentarán las posibilidades personal certificado puede llevar a
• Obtener instrucciones completas de de accidente o daños materiales. Consulte cabo determinados tipos de mante-
una fuente competente sobre todos en la página 4-1 el listado de comproba- nimiento.
los aspectos del funcionamiento de ciones previas. • En muchos accidentes están implica-
la motocicleta. • Esta motocicleta está diseñada para dos conductores inexpertos. De he-
• Observar las advertencias y los re- llevar al conductor y un pasajero. cho, muchos conductores que han
quisitos de mantenimiento que se • La mayor parte de los accidentes de estado implicados en accidentes ni
indican en el presente Manual del tráfico entre coches y motocicletas siquiera tienen un permiso de con-
propietario. se deben al hecho de que el con- ducir motocicletas vigente.
• Obtener una formación cualificada ductor del coche no ha detectado ni • No conduzca sin estar cualificado y
en las técnicas de conducción segu- reconocido a la motocicleta. Muchos no preste su motocicleta a personas
ras y apropiadas. accidentes se han producido porque que no lo estén. ES
• Obtener un servicio técnico profe- el conductor del coche no ha visto la • Conozca sus capacidades y sus lím-
sional según se indica en el presente motocicleta. Una medida muy eficaz ites. El hecho de permanecer dentro
Manual del propietario o cuando las para reducir las posibilidades de este de sus límites le ayudará a evitar un 1
condiciones mecánicas así lo requie- tipo de accidente es el hacerse bien accidente.
ran. visible. • Le recomendamos que practique en
• Nunca conduzca una motocicleta sin Por tanto: un lugar donde no haya tráfico hasta
la formación o la instrucción adecua- • Lleve una chaqueta de color brillante. que se haya familiarizado comple-
da. Realice un curso de formación. • Sea especialmente prudente al tamente con la motocicleta y todos
Los principiantes deben recibir for- aproximarse a cruces y pasarlos, ya sus mandos.
mación por parte de un instructor que los cruces son los lugares en los • Muchos accidentes se han debido a
titulado. Póngase en contacto con que se producen accidentes de mo- un error del conductor de la moto-

1-1
Información relativa a la seguridad
cicleta. Un error típico consiste en Protección personal inhalación de monóxido de carbono pue-
abrirse demasiado en una curva a La mayoría de las muertes en accidentes de provocar dolores de cabeza, mareo,
causa del exceso de velocidad o el de motocicleta se producen por lesiones somnolencia, nauseas, confusión y, por
subviraje (ángulo de ladeo insufi- en la cabeza. último, la muerte.
ciente para la velocidad). El uso de un casco de seguridad es esen- El monóxido de carbono es un gas inco-
• Respete siempre el límite de veloci- cial en la prevención o reducción de las loro, inodoro e insípido que puede estar
dad y no circule nunca más rápido lesiones en la cabeza. presente aunque no se vea ni se huela
de lo que resulte adecuado según el • Utilice siempre un casco homologado. nada procedente del escape del motor. Se
estado de la calzada y el tráfico. • Utilice una máscara o gafas. El viento pueden acumular en tiempo muy breve
• Señale siempre antes de girar o cam- en los ojos sin proteger puede redu- niveles letales de monóxido de carbono
biar de carril. Cerciórese de que los cir la visión y retrasar la percepción que le postrarán rápidamente y le impe-
otros conductores puedan verle. de un peligro. dirán salvarse.
• La postura del conductor y del pa- • El uso de una chaqueta, botas, pan- Asimismo, en lugares cerrados o mal ven-
sajero es importante para poder talones y guantes resistentes, etc., tilados pueden mantenerse niveles letales
mantener un control adecuado. resulta eficaz para prevenir o reducir de monóxido de carbono durante horas o
• Para mantener el control de la moto- las abrasiones o laceraciones. días. Si nota cualquier síntoma de enve-
cicleta durante la marcha, el conduc- • No lleve nunca prendas amplias que nenamiento por monóxido de carbono
tor debe mantener ambas manos en puedan engancharse en los mandos, abandone el lugar inmediatamente, re-
el manillar y ambos pies en las estri- las estriberas o en las ruedas y pro- spire aire fresco y SOLICITE TRATAMIENTO
beras. vocar lesiones o un accidente. MÉDICO.
• El pasajero debe sujetarse siempre al • Utilice siempre ropa protectora que • No ponga el motor en marcha en un
conductor, a la correa del asiento o al le cubra las piernas, los tobillos y los lugar cerrado. Aunque intente elimi-
asidero con las dos manos y mante- pies. El motor y el sistema de escape nar los gases de escape con extracto-
ES ner ambos pies en las estriberas del están muy calientes durante la mar- res o ventanas y puertas abiertas, el
pasajero. No lleve nunca a un pasaje- cha o después y pueden provocar monóxido de carbono puede alcan-
ro que no pueda mantener firme- quemaduras. zar rápidamente niveles peligrosos.
1 mente ambos pies en las estriberas. • El pasajero debe observar también • No ponga en marcha el motor en lu-
• No conduzca nunca bajo los efectos las precauciones indicadas anterior- gares mal ventilados o parcialmente
del alcohol u otras drogas. mente. cerrados como cobertizos, garajes o
• Esta motocicleta está diseñada únic- cocheras.
amente para circular en calle/carre- • No ponga en marcha el motor en el
tera. No es adecuado para caminos. Evite el envenenamiento por monóxido exterior cuando los gases de esca-
de carbono pe puedan penetrar en un edificio a
Los gases de escape del motor contienen través de aberturas como ventanas y
monóxido de carbono, un gas letal. La puertas.

1-2
Información relativa a la seguridad
Carga mente posible en ambos lados de la probados y aprobados por Benelli para su
La incorporación de accesorios o carga motocicleta a fin de reducir al mínimo vehículo.
que modifiquen la distribución del peso el desequilibrio o la inestabilidad. Muchas empresas sin relación con Benelli
de la motocicleta puede reducir su esta- • El desplazamiento de pesos puede fabrican repuestos y accesorios u ofrecen
bilidad y manejabilidad. Para evitar la po- crear un desequilibrio repentino. Ve- otras modificaciones para vehículos Be-
sibilidad de un accidente, tenga mucho rifique que los accesorios y la carga nelli.
cuidado al añadir carga o accesorios a la estén bien sujetos a la motocicleta Benelli no puede probar los productos
motocicleta. antes de iniciar la marcha. Comprue- que fabrican estas empresas. Por tanto,
Si ha añadido carga o accesorios a la moto- be con frecuencia las fijaciones de Benelli no puede respaldar ni recomendar
cicleta, conduzca con mucha precaución. los accesorios y las sujeciones de la el uso de accesorios no vendidos por Be-
A continuación, además de información carga. nelli ni modificaciones no recomendadas
sobre accesorios, exponemos algunas re- • Ajuste correctamente la suspensión específicamente por Benelli, incluso si las
glas generales que se deben observar en en función de la carga que lleve vende e instala un concesionario Benelli.
caso de cargar equipaje o añadir acceso- (únicamente en los modelos con su-
rios a la motocicleta: spensión ajustable) y compruebe el
El peso total del conductor, el pasajero, los estado y la presión de los neumáticos. Repuestos, accesorios y modificaciones
accesorios y el equipaje no debe superar • No sujete nunca objetos grandes o no originales
la carga máxima. pesados al manillar, la horquilla de- Aunque algunos productos no originales
lantera o el guardabarros delantero. pueden tener un diseño y una calidad si-
La utilización de un vehículo sobrecar- Tales objetos, como por ejemplo sa- milares a los accesorios originales Benelli,
gado puede ocasionar un accidente. cos de dormir, bolsas de lona o tien- debe tener presente que algunos de estos
das de campaña, pueden crear ine- accesorios no originales o modificaciones
Carga máxima: stabilidad en el manejo o disminuir la no resultan adecuados debido a la posibi-
respuesta de la dirección. lidad de que representen un peligro para ES
202 Kg (TRK702) - 197 Kg (TRK702X) • Este vehículo no está diseñado usted u otras personas.
para arrastrar un remolque aco- La instalación de productos no origina- 1
plarle un sidecar. les o las modificaciones realizadas en su
Cuando lo cargue dentro de este límite de vehículo que alteren su diseño o sus ca-
peso, tenga en cuenta lo siguiente: racterísticas de funcionamiento pueden
• El peso del equipaje y los accesorios Accesorios originales Benelli representar, para usted y otras personas,
debe mantenerse lo más bajo y cer- La elección de los accesorios para el un peligro de daños personales graves o
ca posible de la motocicleta. Sujete vehículo es una decisión importante. un accidente mortal.
bien los objetos más pesados lo más Los accesorios originales Benelli que se Es usted responsable de los daños perso-
cerca posible del centro del vehículo pueden adquirir únicamente en los con- nales relacionados con la alteración del
y distribuya el peso lo más uniforme- cesionarios Benelli han sido diseñados, vehículo.

1-3
Información relativa a la seguridad
Cuando instale accesorios, tenga en cuen- vehículos de gran tamaño. la motocicleta.
ta las recomendaciones siguientes, así • Algunos accesorios pueden obligar • Compruebe que el grifo de gasolina
como las que se facilitan en el apartado al conductor a desplazarse de su po- (en caso pertinente) está en la posi-
“Carga”. sición normal de conducción. Esta ción “ ” y que no hay fugas de com-
• No instale nunca accesorios o lleve posición inadecuada limita la liber- bustible.
carga que puedan afectar a las pre- tad de movimiento del conductor y • Oriente la rueda delantera en línea
staciones de la motocicleta. Revise puede limitar su capacidad de con- recta al remolque o a la caja del ca-
cuidadosamente el accesorio antes trol; por tanto, no se recomiendan mión y bloquéela en un canal para
de utilizarlo, a fin de cerciorarse de tales accesorios. evitar el movimiento.
que de ningún modo reduzca la di- • Tenga cuidado al añadir accesorios • Ponga una marcha (para modelos
stancia al suelo ni el ángulo de incli- eléctricos. Si los accesorios eléctric- con transmisión manual).
nación, ni limite el recorrido de la su- os superan la capacidad del sistema • Asegure la motocicleta con suje-
spensión, el recorrido de la dirección eléctrico de la motocicleta puede ciones o correas adecuadas fijadas
o el funcionamiento de los mandos producirse una avería eléctrica, la a piezas sólidas de la motocicleta,
ni obstaculice las luces o reflectores. cual puede provocar el apagado de como el bastidor o la brida triple de
• Los accesorios montados en el ma- las luces o la pérdida de potencia del la horquilla superior delantera (y no,
nillar o en la zona de la horquilla de- motor, con el consiguiente peligro. por ejemplo, los manillares monta-
lantera pueden crear inestabilidad • Neumáticos y llantas no originales dos en goma, los intermitentes o
por distribución de peso inadecua- Los neumáticos y llantas con los que se cualquier pieza que pudiera romper-
da o alteraciones aerodinámicas. Se entrega la motocicleta han sido diseñados se). Elija la ubicación de las correas
debe limitar al máximo el número de conforme a las prestaciones de la misma con detenimiento para evitar que
accesorios montados en el manillar y para aportar la combinación óptima de generen fricción y rayen las superfi-
o en la zona de la horquilla delantera manejabilidad, frenada y confort. cies pintadas durante el transporte.
ES y tales accesorios deberán ser lo más Es posible que otros neumáticos, llantas, • Si es posible, la suspensión debería
ligeros posible. medidas y combinaciones no resulten estar comprimida en parte mediante
• Los accesorios voluminosos o gran- adecuados. Consulte en la página 6-14 las las sujeciones, para que la motoci-
1 des pueden afectar gravemente a la especificaciones de los neumáticos e in- cleta no rebote excesivamente du-
estabilidad de la motocicleta por sus formación adicional sobre su sustitución. rante el transporte.
efectos aerodinámicos. La motoci-
cleta puede adquirir una tendencia
a levantarse por efecto del viento de Transporte de la motocicleta
frente o hacerse inestable con viento Asegúrese de seguir las instrucciones si-
de costado. Estos accesorios, asimi- guientes antes de transportar la motoci-
smo, pueden provocar inestabilidad cleta en otro vehículo.
al adelantar o ser adelantado por • Retire cualquier elemento suelto de

1-4
Información relativa a la seguridad

NOTE

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................................................................. ES

1
.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

1-5
Descripción
Vista izquierda
TRK702
6 5 1 4 8 7

1. Depósito gasolina
2. Pedal de cambio
3. Caballete lateral
4. Amortiguador trasero
5. Tapón depósito gasolina
6. Faro
7. Luz trasera / de freno
8. Cerradura del asiento
9. Tornillo de drenaje aceite
10. Filtro de aire 11 10 9 2 3 11
11. Llantas de aleación (TRK702)
12. Llantas de radios (TRK702X)
TRK702X

6 5 1 4 8 7
ES

12 10 9 2 3 12

2-1
Descripción
Vista derecha
TRK702
4
9 8 1 7

1. Serbatoio liquido freno posteriore


2. Pedal de freno
3. Caballete Central
4. Tapón del radiador
5. Tapón de llenado de aceite motor
6. Tornillo de drenaje de refrigerante
7. Depósito de refrigerante
8. Batería
9. Caja de fusibles
3 5 2 6

TRK702X
4
9 8 1 7
ES

3 5 2 6

2-2
Descripción
Mandos e instrumentos

1. Palanca de embrague
2. Interruptores de la manija izquierda
3. USB 10
4. Pantalla multifunción
5. Interruptor principal / bloqueo de la
dirección
6. Depósito de líquido de freno delantero
7. Interruptores de la manija derecha
8. Puño del acelerador
9. Palanca de freno
10. Espejos retrovisores

ES
1 2 3 5 4 6 7 8 9
2

2-3
Funciones de los instrumentos y mandos
Llave Interruptor principal/Bloqueo de
la dirección NOTA
El vehículo se entrega con 2 llaves que sir-
ven para: Los faros se encienden automáticamente
- Apertura tapón carburante cuando se arranca el motor y permanecen
- Dispositivo de bloqueo del manillar SH encendidos hasta que se gira la llave a la

PU
- Arranque vehículo posición .
- Apertura sillín

(desconectado)
Tutti gli impianti elettrici sono inattivi. È
possibile sfilare la chiave.
El interruptor principal/bloqueo de la di-
rección controla los sistemas de encen-
dido y luces y se utiliza para bloquear la
dirección.
A continuación se describen las diferentes ADVERTENCIA
posiciones.
ATENCIÓN No gire nunca la llave a la posición “
” o “ ” con el vehículo en marcha. De
• No sumerja ninguna de las llaves (abierto) lo contrario, el sistema eléctrico se de-
en agua. Todos los circuitos eléctricos reciben cor- sconectará y puede perder el control o ES
• No exponga ninguna de las llaves a riente. sufrir un accidente.
temperaturas excesivamente ele- La luz de la instrumentación, el piloto tra-
vadas. sero, la luz de la matrícula y las luces de
3
• No coloque objetos pesados enci- posición se encienden y se puede arran-
ma de las llaves. car el motor. La llave no se puede extraer. (bloqueado)
• No rectifique ni altere la forma de La dirección está bloqueada y todos los
las llaves. sistemas eléctricos están desactivados.
• No separe la parte de plástico de Se puede extraer la llave.
las llaves.
• Conserve la copia de la llave en un
lugar que no sea el vehículo.

3-1
Funciones de los instrumentos y mandos
Para bloquear la dirección: Para desbloquear la dirección:
1) Gire completamente el manillar hacia la 1) Introduzca la llave en el cilindro de en-
izquierda. cendido.
2) Introduzca la llave en el cilindro de en-
cendido. 2) Gire la llave en sentido horario.
3) Presionar y rotar la llave en sentido 3) Asegurarse de que el dispositivo de blo-
horario en posición “ “ para bloquear el queo del manillar esté desactivado antes
manillar. de poner en marcha el motor y arrancar.
4) Saque la llave.

NOTA
Para facilitar la activación del dispositivo
de bloqueo del manillar mueva ligera-
mente el manillar mientras gira la llave.

ES NOTA
Tras las operaciones de bloqueo, intente
3 girar delicadamente el manillar para ase-
gurarse de que esté efectivamente blo-
queado.

3-2
Funciones de los instrumentos y mandos
Indicador multifunción y luces indicado-
ras y de aviso

MODO DÍA (CLARO)

1 3 4 5 6 7 8 9 2
1. Indicador de dirección izquierda
2. Indicador de dirección derecha
3. Luz de advertencia de baja presión
de aceite
4. Luz de advertencia de temperatura
del agua 20 21 22 23
5. Testigo de luces de carretera
6. Indicador de punto muerto “N”
7. Luz de advertencia del sistema
antibloqueo de frenos (ABS) 19 12:00 am 10
8. Luz de advertencia de falla del motor 18
9. Luz de advertencia nivel de gasolina GEAR 11
10. Reloj Digital
11. Indicador de marcha
12. Velocímetro 12
13. Odómetro parcial Km/h ES
14. Odómetro total
15. Indicador de advertencia TRIP A:0.0Km 13
16. Cuenta rivolucciones 17 3
TOT:0Km 14
17. Indicador de nivel de combustible
18. Indicador temperatura del agua
19. Bluetooth
20. Indicador de intensidad de la señal móvil
21. Indicador de estado de la batería del 16 15
dispositivo conectado
22. Icono Wifi
23. Notificación de llamada perdida

3-3
Funciones de los instrumentos y mandos
Indicador multifunción y luces indica-
doras y de aviso

MODO NOCTURNO (OSCURO)

1 3 4 5 6 7 8 9 2
1. Indicador de dirección izquierda
2. Indicador de dirección derecha
3. Luz de advertencia de baja presión
de aceite
4. Luz de advertencia de temperatura
del agua 20 21 22 23
5. Indicador de luces de carretera
6. Indicador de punto muerto “N”
7. Luz de advertencia del sistema
antibloqueo de frenos (ABS) 19 12:00 am 10
8. Luz de advertencia de falla del motor 18
9. Luz de advertencia nivel de gasolina GEAR 11
10. Reloj Digital
11. Indicador de la marcha seleccionada
12. Velocímetro 12
ES 13. Odómetro parcial Km/h
14. Odómetro total
15. Indicador de advertencia TRIP A:0.0Km 13
3 16. Cuenta rivolucciones 17
17. Indicador de nivel de combustible TOT:0Km 14
18. Indicador temperatura del agua
19. Bluetooth
20. Indicador de intensidad de la señal móvil
21. Indicador de estado de la batería del 16 15
dispositivo conectado
22. Icono Wifi
23. Notificación de llamada perdida

3-4
Funciones de los instrumentos y mandos
Indicador de dirección izquierda y de- leraciones bruscas, pero esto no es y con la carga del motor. Si la luz de alar-
recha un fallo. ma advertencia se enciende, detenga el
Cada luz indicadora parpadea cuando el • Si se detecta una anomalía en el cir- vehículo, pare el motor y deje que se en-
correspondiente intermitente está acti- cuito de detección del nivel de acei- fríe.
vado. te, la luz de aviso del nivel de aceite
parpadea repetidamente. En ese
Indicador de punto muerto caso, haga revisar el vehículo en un ADVERTENCIA
Esta luz indicadora se enciende cuando la centro autorizado Benelli.
transmisión se encuentra en posición de No mantenga en marcha el motor si se
punto muerto. Luz de advertencia de falla del motor recalienta.
Esta luz de aviso se enciende si se detecta
Indicador de luces de carretera una anomalía en el motor u otro sistema Reloj digital
Este testigo se enciende cuando están co- de control del vehículo. En ese caso, haga Indica el tiempo expresado en horas y mi-
nectadas las luces de carretera. revisar el sistema de autodiagnóstico del nutos.
vehículo en un concesionario Benelli.
Luz de advertencia de baja presión de El circuito eléctrico de la luz de aviso se Indicador de nivel de combustible
aceite puede comprobar girando la llave a la El visualizador digital indica el nivel del
Este indicador se enciende si el nivel de posición “ ”. La luz de advertencia debe depósito de carburante, a medida que el
aceite del motor es bajo. Se puede con- encenderse. carburante disminuye, las marcas de lle-
trolar el circuito eléctrico del indicador Si la luz de advertencia permanece encen- nado se acercan cada vez más a la zona
luminoso colocando la llave en “ ”. Una dida incluso después de arrancar el motor, “E” reserva. Cuando la última marca de
vez arrancado el motor, el indicador lumi- haga revisar el vehículo en un centro au- llenado empieza a parpadear, el vehículo
noso debería apagarse. Si el indicador no torizado Benelli. dispone de una autonomía de aproxima-
se enciende al principio cuando se coloca damente 4 litros de carburante. ES
la llave en “ ”, o si el indicador permane- Cuenta rivolucciones
ce encendido, haga controlar el circuito El cuentarrevoluciones permite al piloto Odómetro total
eléctrico en un centro autorizado Benelli. tener bajo control el régimen de rotación El cuentakilómetros registra el kilometraje 3
del motor y mantenerlo dentro del inter- total recorrido.
valo de potencia ideal.
NOTA Cuentakilómetros parcial
Luz de advertencia de temperatura del El cuentakilómetros parcial (TRIP A / TRIP
• Incluso si el nivel de aceite es sufi- agua B) indica la distancia recorrida desde la
ciente, la luz de aviso puede par- Muestra la temperatura del líquido refri- última reinicio hecho.
padear al circular por una cuesta o gerante. La temperatura del líquido refri- • Presione brevemente el botón “SELECT”
durante las aceleraciones o desace- gerante varía con los cambios de tiempo para cambiar del modo “TRIP A” al modo

3-5
Funciones de los instrumentos y mandos
“TRIP B” Si el indicador de diagnóstico ABS mue- Bluetooth
• Mantenga presionado el botón “SELECT” stra uno de los siguientes síntomas, po- Si está activo, indica la presencia de un di-
para restablecer el kilometraje parcial. drían haber ocurrido una o varias averías spositivo conectado vía Bluetooth.
en el sistema de ABS.
Indicador de la marcha seleccionada • El indicador de diagnóstico ABS no se
El indicador de la marcha seleccionada enciende cuando se enciende el table- Indicador de Intensidad de la señal
muestra la marcha que está seleccionada. ro de instrumentos. móvil
Este modelo tiene 6 marchas. • La luz de advertencia de diagnóstico Cuando el vehículo está conectado al
del ABS también permanece encen- teléfono inteligente a través de Bluetooth,
Luz de advertencia del sistema antiblo- dida cuando la velocidad del vehículo la potencia de recepción del dispositivo
queo de frenos (ABS) supera aproximadamente los 5 km/h. móvil será visible.
1. Error sistema ABS: si se detecta y alma- En dicha circunstancia, lleve la motocicle-
cena cualquier tipo de error, el indicador de ta a un centro autorizado Benelli.
diagnóstico del ABS se enciende y perma- Es importante recordar que el sistema de Indicador de estado de la batería del
necerá encendido. ABS no está activo cuando el indicador dispositivo conectado
2. Sistema ABS activado: Cuando el table- está encendido, pero el sistema de frena- Cuando el vehículo esté conectado al
ro de mandos está encendido, el indicador do seguirá funcionando como una insta- teléfono inteligente a través de Bluetooth,
de diagnóstico ABS permanecerá encendi- lación normal sin ABS. el nivel de carga restante será visible.
do hasta que la motocicleta supere la ve- En esta situación una frenada brusca
locidad de aproximadamente 5 km/h. Una puede causar el bloqueo de las ruedas y Icono wifi
vez superada esta velocidad, el indicador la consecuente pérdida de adherencia y El icono WIFI solo será visible cuando el
de diagnóstico ABS se apagará.(Véase en la estabilidad de la motocicleta. dispositivo móvil esté conectado a través
página 3-9 una explicación del ABS). de la red WIFI.
ES Luz de advertencia nivel de gasolina
Se enciende cuando en el depósito hay Notificación de llamada perdida
3 ADVERTENCIA aproximadamente 4 litros de combusti- El icono será visible cuando el dispositivo
ble; en este caso reabastecer con combu- móvil reciba una llamada sin contestar.
Normalmente el indicador de diagnóstico stible lo antes posible.
ABS permanece encendido cuando se
enciende el tablero de instrumentos y se Indicador de advertencia
apaga en el momento en que la motoci- El icono parpadeará durante 20 segundos
cleta supera la velocidad de aproximada- cuando se presente una luz de falla o alar-
mente 5 km/h. ma.

3-6
Funciones de los instrumentos y mandos
Mandos display multifunción • BLUETOOTH del teléfono y recibir notificaciones de lla-
mada perdidas.

Pulsando brevemente el botón “ENTER”, se


accede al menú del display multifunción. • ASPECTO
Pulse el botón “SELECT” para desplazarse
por los elementos del menú.

1
ENTER

2 Es posible seleccionar ON / OFF en el


SELECT
menú BLUETOOTH.

Se pueden seleccionar los siguientes mo-


dos: CLARO, OSCURO O AUTO.

ES

3
Una vez seleccionada la función ON, acce-
da a los ajustes de BLUETOOTH del smar-
tphone y seleccione la red visible en el Cuando se selecciona AUTO, el sensor de
display para emparejarla. brillo seleccionará automáticamente el
Cuando se haya realizado el empareja- modo de visualización del display en fun-
miento, el icono de BLUETOOTH apare- ción de la luminosidad ambiental.
cerá en el display.
Ahora se podrá visualizar el nivel de carga

3-7
Funciones de los instrumentos y mandos
• BRILLO • INFO • HORA

Se pueden seleccionar 5 niveles de brillo o Se pueden visualizar los códigos de er- Indica la hora expresada en horas y minutos.
seleccionar AUTO. ror presentes, el historial de códigos de Al entrar en el menú HORA, el primer dígito
error, la tensión de la batería y la versión comenzará a parpadear.
de software instalada en el display multi-
función.

ES
Seleccionando la función AUTO, el sensor
3 de brillo adaptará automáticamente el
brillo del display en función de la lumino-
sidad ambiental. Pulse brevemente el botón SELECT para
cambiar el número o pulse ENTER para
desplazar el dígito parpadeante a la si-
guiente posición. Una vez ajustada la
hora, espere 5 segundos hasta que el di-
splay vuelva automáticamente a la pantal-
la principal.

3-8
Funciones de los instrumentos y mandos
• UNIDADES • IDIOMA

Es posible cambiar la indicación de veloci- Se puede cambiar el idioma del sistema a


dad y distancia de km a millas. italiano, inglés, español, francés y alemán.

ES

3-9
Funciones de los instrumentos y mandos
• CONEXIÓN WIRELESS puede seleccionar el modo de empareja- Dispositivo Apple
Pulse el botón ENTER durante 3 segundos miento desde Android o Apple. Para conectarse al display multifunción
para acceder o salir del menú de conexión mediante un dispositivo Apple, simple-
WIRELESS. mente entre en el menú WIFI del teléfono
Una vez seleccionado el icono correspon- y conéctese a la red visible en la pantalla.
diente, pulse ENTER para confirmar la se- Una vez establecida la conexión WIFI, se
lección. verá el icono .

Dispositivo Android
Para conectarse al display multifunción
mediante un dispositivo Android, se debe
crear un punto de acceso configurando el
nombre y contraseña visibles en la pantal-
la.

En el menú de conexión WIRELESS, es po-


sible escanear el código QR para descar-
gar la App “CARBIT RIDE” en Play Store o
App Store para acceder al modo de nave-
gación en el vehículo.
ES

3 NOTA
Con el tiempo, es posible que tenga que
descargar una aplicación diferente.
Pulsando brevemente el botón ENTER, se
puede habilitar o deshabilitar el menú de
emparejamiento del display multifunción.
Pulsando brevemente el botón SELECT, se

3 - 10
Funciones de los instrumentos y mandos
Interruptores del manillar Conmutador de luces Derecha
Sitúe este interruptor en para poner
Izquierda la luz de carretera y en para poner la
luz de cruce.

5 Botón Select 1
4 Pulsando brevemente el botón SELECT, se
puede configurar en el display multifun-
3 ción el Trip A / Trip B. 2
Presione el botón durante al menos 3 se-
2 gundos para restablecer Trip A / Trip B. 3
Si su dispositivo móvil está conectado al
1 display multifunción, podrá responder a 1. Interruptor de paro / marcha
una llamada entrante pulsando el botón 2. Interruptor luces de emergencia
1. Botón de la bocina SELECT. 3. Botón de arranque eléctrico
4. Interruptor de intermitencia
3. Conmutador de luces
4. Botón ENTER / SELECT Botón Enter Interruptor de paro / marcha
5. Botón faro parpadeante Cuando el vehículo está parado, al pulsar Para poner el motor en marcha con el ar-
brevemente el botón ENTER se accede al ranque eléctrico, sitúe este interruptor en
Botón de la bocina menú multifunción. .
Pulse este botón para hacer sonar la bo- Si su dispositivo móvil está conectado al Véanse las instrucciones de arranque en la
cina. display multifunción, podrá rechazar o página 5-1 antes de arrancar el motor. ES
aceptar una llamada pulsando el botón Coloque este interruptor en para dete-
ENTER. ner el motor en caso de emergencia.
Interruptor de intermitencia 3
Para señalar un giro a la derecha pulse
este interruptor hacia la posición . Botón faro parpadeante Interruptor luces de emergencia
Para señalar un giro a la izquierda pulse Esta función sirve para llamar la atención Con la llave de encendido en use este
este interruptor hacia la posición . de los otros usuarios de la carretera en caso interruptor para encender las luces de
Cuando lo suelte, el interruptor volverá a de eventuales situaciones de peligro. emergencia (parpadeo simultáneo de to-
su posición central. Para apagar los inter- Con la luz de carretera encendida esta dos los indicadores de dirección).
mitentes pulse el interruptor una vez éste función no se activa. Las luces de emergencia se utilizan en
haya regresado a su posición central. caso de emergencia o para avisar, en zo-

3 - 11
Funciones de los instrumentos y mandos
nas de tráico peligroso, a otros pasantes Maneta de embrague Pedal de cambio
de que nuestro vehículo está parado.
La maneta de embrague está situada en El pedal de cambio está situado al lado
el lado izquierdo del manillar. Para desem- izquierdo de la motocicleta. Se utiliza en
ADVERTENCIA bragar tire de la maneta hacia el puño del combinación con la maneta de embra-
manillar. gue para cambiar las marchas de la caja
No utilice por largo tiempo las luces de Para embragar suelte la maneta. de cambios de 6 velocidades y engrane
emergencia con el motor parado para Para que el embrague funcione con suavi- constante de la que está dotada esta mo-
que no se descargue la batería. dad, debe tirar de la maneta rápidamente tocicleta.
y soltarla lentamente.
Botón de arranque eléctrico La maneta de embrague está dotada de
Pulse este botón para encender el motor un interruptor de embrague que forma
con el dispositivo de arranque. parte del sistema de corte del circuito de
encendido.

ES

3 NOTA
Engrane las marchas más cortas una a la
vez y con la velocidad correcta para evitar
que el motor se pase de vueltas y que se
bloquee la rueda trasera.

3 - 12
Funciones de los instrumentos y mandos
Maneta de freno Pedal de freno ABS
La maneta del freno se encuentra en el El pedal de freno está situado en el lado El sistema antibloqueo (ABS) se ha con-
mando derecho del manillar. Para accionar derecho de la motocicleta. Para aplicar el cebido para evitar el bloqueo de las rue-
el freno delantero, tire de la maneta hacia el freno trasero pise el pedal. das durante el frenado. El sistema ABS
mando. regulará automáticamente la potencia de
La maneta del freno está equipada con un frenado actuando de forma intermitente,
pomo de regulación (3) de la posición. ayudando a las ruedas a adquirir adheren-
cia sobre asfalto y aumentando la estabili-
dad de la motocicleta.
• Para una mayor eficiencia, utilice el
freno delantero y el freno trasero
simultáneamente y de la misma ma-
2 nera, como en un vehículo desprovi-
4 sto de ABS.
• El sistema ABS no puede compensar
1 3 las posibles condiciones adversas
del asfalto o un uso inapropiado del
sistema de frenado.
1. Maneta de freno • El sistema ABS ayuda a prevenir el
2. Distancia entre la maneta del freno y el bloqueo de las ruedas durante el
puño del acelerador frenado con la motocicleta en línea
3. Pomo de ajuste posición maneta de freno recta. Al encarar una curva, suge- ES
4. Marca “▲” rimos utilizar los frenos de forma
suave y reducir progresivamente la 3
Para regular la distancia entre la maneta velocidad. Igual que en un sistema
del freno y el mando del acelerador, gire el tradicional de frenado, una frenada
pomo en sentido horario o antihorario; si brusca y excesiva puede causar un
se gira en sentido antihorario, la maneta se bloqueo repentino de las ruedas y la
acerca, por el contrario, si se gira en sentido pérdida de control de la motocicleta.
horario, la maneta se aleja. • Durante el frenado, el sistema ABS
Asegúrese de que la regulación correcta no evitará que la rueda trasera se de-
configurada en el cuadrante de regulación spegue del suelo.
esté alineada con la referencia (4 )”▲” . • La centralita del sistema de ABS uti-

3 - 13
Funciones de los instrumentos y mandos
liza siempre los datos de velocidad DIDO”. Si después de esta operación,
del vehículo y la velocidad de rota- el indicador permanece encendido
ción de las ruedas. No use neumátic- incluso después de haber alcanzado
os no homologados para evitar que o superado la velocidad de aproxi-
el sistema ABS no funcione correcta- madamente 5 km/h, acuda a un cen-
mente y se produzca un incremento tro de asistencia autorizado Benelli 2
de la distancia de frenado. para un control.
• Cuando el sistema de ABS está en
marcha, se podría advertir una vibra-
ADVERTENCIA ción en la palanca o pedal de freno. 1
• El sistema ABS no está activo cuan-
El sistema ABS no puede proteger al pi- do la velocidad es inferior o igual a
loto de los posibles peligros y es nece- aproximadamente 5 km/h.
sario conducir de forma responsable. Es • El sistema ABS no funcionará si la ba-
importante conocer el funcionamiento tería no está cargada. 1. Sensor de velocidad de la rueda delantera
del sistema ABS y sus limitaciones. 2. Rotor del sensor delantero
Es responsabilidad del piloto conducir
de forma responsable y compatible con
el tipo de asfalto, carretera y con las ATENCIÓN
condiciones de tráfico existentes.
Evite dañar el sensor de la rueda o el
rotor del sensor de la rueda; ya que, de
producirse, ocasionaría el incorrecto 2
ES NOTA funcionamiento del sistema ABS.

• El indicador de ABS podría encen-


3 derse en situaciones de conducción
extremas o en situaciones de con-
ducción que provoquen una diferen- 1
te velocidad de rotación de la rueda
delantera y trasera. En esta situación,
es necesario colocar la llave de en- 1. Sensor de velocidad de la rueda trasera
cendido en posición de “APAGADO” 2. Rotor del sensor trasero
y, posteriormente colocar la llave de
encendido en posición de “ENCEN-

3 - 14
Funciones de los instrumentos y mandos
Tapón del depósito de gasolina inferior del tubo de llenado. La ga-
ADVERTENCIA solina se expande con el calor y, por
tanto, el calor del motor o del sol
Después de repostar, verifique que el puede provocar que la gasolina se
tapón del depósito de gasolina quede desborde del depósito.
correctamente cerrado. Una fuga de
gasolina significa peligro de incendio.

1
Gasolina

Verifique que haya suficiente gasolina en


2
el depósito.

Para abrir el tapón del depósito de gaso- ADVERTENCIA


lina 1. Tubo de llenado del depósito de gasoli-
Levantar la tapa de la cerradura del tapón La gasolina y los vapores de gasolina na
del depósito de gasolina, introduzca la lla- son muy inflamables. Para evitar incen- 2. Nivel de combustible máximo
ve en la cerradura y gírela 1/4 de vuelta en dios y explosiones y reducir el riesgo de
el sentido de las agujas del reloj. La cerra- daños personales al repostar combusti- • Limpie inmediatamente la gasolina
dura se abre y se podrá levantar el tapón ble, siga estas instrucciones. que se haya vertido
del depósito del carburante. ES
• Antes de poner gasolina, pare el mo-
tor y compruebe que no haya nadie ATENCIÓN 3
Para cerrar el tapón del depósito de gaso- sentado en el vehículo. No ponga
lina nunca gasolina mientras fuma o en Elimine inmediatamente la gasolina
Cierre la tapa del depósito de gasolina y proximidad de chispas o llamas vi- derramada con un trapo limpio, seco y
coloque la llave en su posición original vas. suave, ya que la gasolina puede dañar
girándola en sentido antihorario y, luego, • No llene en exceso el depósito de las superficies pintadas o las piezas de
sáquela. gasolina. Para repostar, introduzca plástico.
la tobera del surtidor en el orificio de
llenado del depósito. Deje de llenar • Cierre bien el tapón del depósito de
cuando la gasolina llegue a la parte gasolina.

3 - 15
Funciones de los instrumentos y mandos
El motor Benelli ha sido diseñado para
ADVERTENCIA ATENCIÓN funcionar con gasolina súper sin plomo
de 95 octanos o más. Si se producen de-
La gasolina es tóxica y puede provocar Utilice únicamente gasolina sin plomo. tonaciones (o autoencendido), utilice
lesiones o la muerte. Manipule la ga- El uso de gasolina con plomo provocará gasolina de otra marca.
solina con cuidado. No trasvase nunca graves averías en piezas internas del El uso de gasolina sin plomo prolonga
gasolina haciendo sifón con la boca. En motor tales como las válvulas, los aros la vida útil de la bujía y reduce los co-
caso de ingestión de gasolina, inhala- del pistón, ambos al sistema de escape stes de mantenimiento.
ción de vapores de gasolina o contacto incluyendo el convertidor catalítico.
de gasolina con los ojos, acuda inme-
diatamente al médico.
Si le cae gasolina sobre la piel, lávese Gasohol
con agua y jabón. Si le cae gasolina so- Existen dos tipos de gasohol: gasohol con
bre la ropa, cámbiese. etanol y gasohol con metanol. El gasohol
E5 E10 con etanol se puede utilizar si el conteni-
do de etanol no es superior al 10% (E10).
Benelli no recomienda el uso de gasohol
Gasolina recomendada: con metanol porque puede dañar el siste-
Gasolina sin plomo (gasohol - ma de combustible o provocar una dismi-
que contiene etanol hasta un 10% nución de las prestaciones del vehículo.
en volumen (E5 - E10)
Capacidad del depósito de gasolina:
20 L ± 0.5L NOTA
ES
Reserva: • Esta marca identifica el combustible
4L recomendado para este vehículo
3 según especifica la reglamentación
europea (EN228).
• Cundo vaya a repostar, compruebe
que el boquerel del surtidor de ga-
solina lleve la misma identificación.

3 - 16
Funciones de los instrumentos y mandos

Catalizador Sillines Sillín del conductor

Este modelo está equipado con un catali- Sillín del pasajero Para desmontar el sillín del conductor
zador en el sistema de escape. 1.Tire del pomo (1).
Para desmontar el sillín del pasajero 2.Levante la parte trasera del sillín del
1. Introduzca la llave en la cerradura del conductor y tire de ella hacia atrás.
ADVERTENCIA sillín y gírela en sentido horario.

El sistema de escape alcanza altas tem-


peraturas después de la operación del 1
vehículo. Para prevenir el riesgo de in-
cendio y quemaduras:
• No estacione el vehículo cerca de
materiales con riesgo de incen-
dio, como vegetación o materiales
fácilmente combustibles.
• Estacione el vehículo fuera del 1
alcance de niños, personas o ani-
males. Para montar el sillín del conductor
• Asegúrese de que el sistema de 1. Introduzca el saliente de la parte delan-
escape se haya enfriado antes de 1. Cerradura del sillín tera del sillín del conductor en el soporte
realizar trabajos de mantenimien- del sillín y luego empuje hacia abajo la
to en él. 2. Levante la parte delantera del sillín del parte trasera del sillín para encajarlo en ES
• Evite mantener el motor al ralentí pasajero y tire de ella hacia delante. su sitio.
durante un tiempo prolongado, 3
para evitar un aumento excesivo Para montar el sillín del pasajero
de la temperatura del propio mo- 1. Introduzca los salientes de la parte tra-
tor. sera del sillín del pasajero en los soportes
del sillín y luego empuje hacia abajo la
parte delantera del sillín para encajarlo en
su sitio.

3 - 17
Funciones de los instrumentos y mandos
Ajuste de la luz de los faros
El mando de ajuste de los faros se utiliza
para aumentar o disminuir la altura del A = 10m
haz luminoso. Puede ser necesario ajustar
X
el haz de luz para incrementar la visibili-
dad o para no deslumbrar a otros conduc- ALTURA DE LOS FAROS Y
tores cuando se lleva más o menos carga
de lo habitual. Y = X-10 cm
Observe las leyes y reglamentos locales
cuando vaya a ajustar los faros.
Para aumentar la altura del haz de luz, gire
el pomo en sentido antihorario.
Para reducir la altura del haz de luz, gire Compruebe si el faro está correctamente
el pomo de regulación en sentido horario. orientado colocando el vehículo a una
distancia (A) de 10 m de una pared verti-
cal, en la que previamente ha marcado el
punto (X) correspondiente a la altura del
centro de la luz, y el punto ( Y) a una altura
de 10 cm más baja que (X).
La luz estará correctamente orientada
cuando el límite superior del área ilumina-
da coincida con la referencia (Y).
ES La presencia de pasajeros o equipaje
afecta la orientación del haz de luz, por
lo que es recomendable ajustar la confi-
3 guración con el que pretende utilizar el
vehículo.

3 - 18
Funciones de los instrumentos y mandos
Ajuste amortiguador TRK702 Adjuste horquilla TRK702

AJUSTE DEL AMORTIGUADOR ATENCIÓN


TRK 702
No hay ajuste en la horquilla standard.
AMORTIGUACIÓN EN EXTENSIÓN
Comfort -13 clics a par�r de totalmente
1
cerrado
Sport -11 clics a par�r de totalmente
cerrado
PRECARGA DEL MUELLE

Comfort Tuercas 37 mm de recorrido


muerto
Sport Tuercas 39 mm de recorrido
muerto

1. Precarga del muelle ES


2. Amortiguación en extensión
3

3 - 19
Funciones de los instrumentos y mandos
Ajuste amortiguador TRK702X Adjuste horquilla TRK702X

AJUSTE DEL AMORTIGUADOR ATENCIÓN


TRK 702X 3
No hay ajuste en la horquilla standard.
AMORTIGUACIÓN EN EXTENSIÓN 1
Comfort -9 clics a par�r de totalmente
cerrado
Dirt Road -7 clics a par�r de totalmente
cerrado
AMORTIGUACIÓN EN COMPRESIÓN
Comfort -14 clics a par�r de totalmente
cerrado
Dirt Road -10 clics a par�r de totalmente
cerrado
PRECARGA DEL MUELLE 2
Comfort Tuercas 8,5 mm de recorrido
muerto
Dirt Road Tuercas 5 mm de recorrido
muerto
ES
1. Precarga del muelle
2. Amortiguación en extensión
3 3. Amortiguación en compresión

3 - 20
Funciones de los instrumentos y mandos
Caballete lateral Sistema de corte del circuito de encen-
ADVERTENCIA dido
El caballete lateral se encuentra en el lado
izquierdo del bastidor. Levante el caballe- No se debe conducir el vehículo con El sistema de corte del circuito de arran-
te lateral o bájelo con el pie mientras suje- el caballete lateral bajado o si éste no que (formado por el interruptor del cabal-
ta el vehículo en posición vertical. puede subirse correctamente (o no se lete lateral, el interruptor del embrague y
mantiene arriba); de lo contrario, el el interruptor de punto muerto) tiene las
caballete lateral puede tocar el suelo funciones siguientes.
y distraer al conductor, con el consi- • Impide el arranque cuando hay una
NOTA guiente riesgo de que éste pierda el marcha puesta y el caballete lateral
control. El sistema Benelli de corte del está levantado, pero la maneta de
El interruptor incorporado del caballete circuito de encendido ha sido diseñado embrague no está accionada.
lateral forma parte del sistema de corte para ayudar al conductor a cumplir con • Impide el arranque cuando hay una
del circuito de arranque, que corta el en- la responsabilidad de subir el caballete marcha puesta y la maneta de em-
cendido en determinadas situaciones. lateral antes de iniciar la marcha. brague está accionada, pero el ca-
Por tanto, compruebe regularmente ballete lateral permanece bajado.
este sistema y hágalo reparar en un • Interrumpe el funcionamiento del
concesionario Benelli si no funciona motor cuando hay una marcha pue-
correctamente. sta y se baja el caballete lateral.
Compruebe periódicamente el funciona-
miento del sistema de corte del circuito
de arranque conforme al procedimiento
siguiente.
ES

3 - 21
Funciones de los instrumentos y mandos

Con el motor parado:


1. Baje el caballete lateral. ADVERTENCIA
2. Verifique que el interruptor de arranque/paro del motor se
encuentre en la posición “ ”. • El vehículo debe colocarse sobre el caballete
3. Gire la llave a la posición de contacto. central durante esta revisión.
4. Ponga punto muerto. • Si observa alguna anomalía, haga revisar el
5. Empujar el botón de encendido eléctrico. sistema en un concesionario Benelli antes de
¿Arranca el motor? utilizar el vehículo.

SI NO
Es posible que el interruptor de punto muerto no
funcione correctamente.
Con el motor todavía en marcha: No debe utilizar la motocicleta hasta que la haya
6. Suba el caballete lateral. revisado un concesionario Benelli.
7. Mantenga accionada la maneta del embrague.
8. Ponga una marcha.
9. Baje el caballete lateral.
¿Se cala el motor?

SI NO Es posible que el interruptor del caballete lateral no


funcione correctamente.
No debe utilizar la motocicleta hasta que la haya
ES revisado un concesionario Benelli.
Cuando el motor se haya calado:
10. Suba el caballete lateral.
3 11. Mantenga accionada la maneta del embrague.
12. Empujar el botón de encendido eléctrico.
¿Arranca el motor?

SI NO Es posible que el interruptor del embrague no


funcione correctamente.
No debe utilizar la motocicleta hasta que la haya
revisado un concesionario Benelli.
El sistema está correcto. Se puede utilizar la motocicleta.

3 - 22
Funciones de los instrumentos y mandos

NOTE

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................................................................. ES

3
.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

3 - 23
Para su seguridad – comprobaciones previas
Revise el vehículo cada vez que lo utilice para estar seguro de que se encuentra en condiciones de funcionamiento seguras.
Observe siempre los procedimientos y programas de revisión y mantenimiento que se describen en el manual.

ADVERTENCIA
Si no revisa o mantiene el vehículo correctamente aumentarán las posibilidades de accidente o daños materiales.
No utilice el vehículo si observa cualquier anomalía. Si una anomalía no puede resolverse mediante los procedimientos que se
facilitan en este manual, haga revisar el vehículo en un concesionario Benelli.

Antes de utilizar este vehículo, compruebe los puntos siguientes:


ELEMENTO COMPROBACIONES
Gasolina • Comprobar nivel en el depósito de gasolina.
• Poner gasolina si es necesario.
• Comprobar si existen fugas en la línea de combustible.

Aceite de motor • Comprobar nivel de aceite en el motor.


• Si es necesario, añadir aceite del tipo recomendado hasta el nivel especificado.
• Comprobar si existen fugas.
ES
Líquido refrigerante • Comprobar nivel en el depósito de líquido refrigerante.
• Si es necesario, añadir líquido refrigerante del tipo recomendado hasta el nivel especificado.
4 • Comprobar si existen fugas en el sistema de refrigeración.

Freno delantero • Comprobar funcionamiento.


• Si el funcionamiento es blando o esponjoso, solicitar a un concesionario Benelli que purgue el sistema hi-
dráulico.
• Compruebe el desgaste de las pastillas de freno.
• Cambiar si es necesario.
• Comprobar nivel de líquido en el depósito.
• Si es necesario, añada el líquido de freno recomendado hasta el nivel que se especifica.
• Comprobar si existen fugas en el sistema hidráulico.

4-1
Para su seguridad – comprobaciones previas

ELEMENTO COMPROBACIONES
Freno trasero • Comprobar funcionamiento.
• Si el funcionamiento es blando o esponjoso, solicitar a un concesionario Benelli que purgue
el sistema hidráulico.
• Compruebe el desgaste de las pastillas de freno.
• Cambiar si es necesario.
• Comprobar nivel de líquido en el depósito.
• Si es necesario, añada el líquido de freno recomendado hasta el nivel que se especifica.
• Comprobar si existen fugas en el sistema hidráulico.

Embrague • Comprobar funcionamiento.


• Lubricar el cable si es necesario.
• Comprobar el juego de la maneta.
• Ajustar si es necesario.

Puño del acelera- • Verificar si el funcionamiento es suave.


dor • Compruebe el juego libre del puño del acelerador.
• Si es necesario, solicite a un concesionario Benelli que ajuste el juego libre del puño del acelerador
y lubrique el cable y la caja del puño.

• Comprobar el juego de la cadena.


Cadena de • Ajustar si es necesario. ES
transmisión • Comprobar estado de la cadena.
• Lubricar si es necesario.
4
Ruedas y • Comprobar si están dañados.
neumáticos • Comprobar estado de los neumáticos y profundidad del dibujo.
• Comprobar la presión.
• Corregir si es necesario.

Pedales de freno y • Verificar si el funcionamiento es suave.


cambio • Lubricar los puntos de pivote de los pedales si es necesario.

4-2
Para su seguridad – comprobaciones previas

ELEMENTO COMPROBACIONES

Manetas de freno • Verificar si el funcionamiento es suave.


y embrague • Lubricar los puntos de pivote de las manetas si es necesario.

Caballete lateral • Verificar si el funcionamiento es suave.


• Lubricar los pivotes si es necesario.

Fijaciones del • Comprobar que todas las tuercas, pernos y tornillos estén correctamente apretados.
bastidor • Apretar si es necesario.

Instrumentos, • Comprobar funcionamiento.


luces, señales e • Corregir si es necesario.
interruptores

Interruptor del • Comprobar funcionamiento del sistema de corte del circuito de arranque.
caballete lateral • Si el sistema no funciona correctamente, solicitar a un concesionario Benelli que revise el vehículo.

ES

4-3
Utilización y puntos importantes para la conducción
Lea atentamente el manual para familiari- Arranque del motor
zarse con todos los mandos. ATENCIÓN
Si tiene dudas sobre algún mando o fun- Para que el sistema de corte del circuito
ción, consulte a su concesionario Benelli. de encendido permita el arranque, deben Si la luz de aviso del sistema ABS no se
cumplirse una de las condiciones siguien- enciende y apaga como se ha explicado
tes: anteriormente, consulte en la página
• La transmisión esté en la posición de 3-5 la comprobación del circuito corre-
punto muerto. spondiente.
ADVERTENCIA • Haya una marcha puesta, con la ma-
neta de embrague accionada y el ca- 2. Ponga la transmisión en la posición de
Si no se familiariza con los mandos ballete lateral subido. punto muerto. La luz indicadora de punto
puede perder el control, con el consi- muerto se debe encender. Si no se encien-
guiente riesgo de accidente o daños 1. Gire la llave a la posición “ ”. de, haga revisar el circuito eléctrico en un
personales. concesionario Benelli.
Las luces de aviso e indicadoras siguientes 3. Arranque el motor moviendo el inter-
deben encenderse. ruptor hacia “ ”.
• Luz de aviso del nivel de aceite Si el motor no arranca, suelte el interrup-
• Luz indicadora de punto muerto tor de arranque/paro del motor, espere
• Luz de aviso del sistema ABS unos segundos e inténtelo de nuevo.
NOTA Cada intento de arranque debe ser lo más
La luz de aviso del sistema ABS debe en- breve posible a fin de preservar la batería.
Este modelo está equipado con: cenderse cuando se gira la llave a la po- No accione el arranque durante más de 10
• un sensor de ángulo de inclinación sición “ ”. segundos seguidos.
para que se pare el motor en caso de y luego apagarse después de circular a ES
vuelco. una velocidad de 5 km/h (3 mi/h) o supe-
rior. 5
ATENCIÓN
Para prolongar al máximo la vida útil
del motor, ¡nunca acelere mucho con el
motor frío!

5-1
Utilización y puntos importantes para la conducción

Cambio Consejos para reducir el consumo de


ATENCIÓN gasolina
• Incluso con la transmisión en la El consumo de gasolina depende en gran
6 posición de punto muerto, no medida del estilo de conducción. Consi-
5 descienda pendientes durante dere los consejos siguientes para reducir
periodos de tiempo prolongados el consumo de gasolina:
4 con el motor parado ni remolque • No apure las marchas y evite revo-
3 la motocicleta en distancias lar- lucionar mucho el motor durante la
2 gas. La transmisión sólo se engra- aceleración.
sa correctamente cuando el motor • No fuerce el motor al reducir las
1
N 2 está funcionando. Un engrase ina- marchas y evite acelerar en punto
1 decuado puede averiar la transmi- muerto.
sión. • Pare el motor en lugar de dejarlo a
• Utilice siempre el embrague para ralentí durante periodos prolon-
cambiar de marcha a fin de evitar gados (p. ej. en los atascos, en los
1. Pedal de cambio que se averíe el motor, la transmi- semáforos o en los pasos a nivel).
2. Posición de punto muerto sión y la transmisión secundaria,
los cuales no han sido diseñados
Beim Gangwechsel bestimmt der Fahrer para soportar el impacto de un
das ideale Übersetzungsverhältnis für cambio forzado.
die verschiedenen Fahrbedingungen:
Anfahren, Beschleunigen, Bergauffahren,
ES Verlangsamen usw.
Die Positionen des Gangwahlschalters
5 sind in der Abbildung angegeben.

NOTA
Para poner la transmisión en la posición
de punto muerto, pise el pedal de cambio
repetidamente hasta que llegue al final de
su recorrido y, a continuación, levántelo
ligeramente.

5-2
Utilización y puntos importantes para la conducción

Rodaje del motor 1000–1600 km Estacionamiento


Evite un funcionamiento prolongado a
No existe un periodo más importante más de 8500 r/min. Cuando estacione, pare el motor y quite la
para la vida del motor que el comprendi- llave del interruptor principal.
do entre 0 y 1600 km. Por esta razón, debe 1600 km y más
leer atentamente el material siguiente. Ya puede utilizar el vehículo normalmen-
Puesto que el motor es nuevo, no lo fuer- te.
ce excesivamente durante los primeros ADVERTENCIA
1600 km. Las diferentes piezas del motor
se desgastan y pulen hasta sus holguras • El motor y el sistema de escape
correctas de trabajo. Durante este periodo pueden calentarse mucho; esta-
debe evitar el funcionamiento prolonga- ATENCIÓN cione en un lugar en el que resulte
do a todo gas o cualquier condición que difícil que los peatones o los niños
pueda provocar el sobrecalentamiento • Mantenga el régimen del motor puedan tocarlos y quemarse.
del motor. fuera de la zona de altas revolu- • No estacione en una pendiente
ciones del tacómetro. o sobre suelo blando, ya que el
• Si surge algún problema durante vehículo puede volcar, con el con-
0–1000 km el rodaje del motor lleve inmedia- siguiente riesgo de que se pro-
Evite un funcionamiento prolongado a tamente el vehículo a un concesio- duzca una fuga de gasolina y un
más de 7500 r/min nario Benelli para que lo revisen. incendio.
• No estacione cerca de restrojos u
otros materiales inflamables en
los que se pueda prender fuego.
ES
ATENCIÓN
5
A los 1000 km de funcionamiento se
debe cambiar el aceite del motor y su-
stituir el cartucho o elemento del filtro.

5-3
Utilización y puntos importantes para la conducción

NOTE

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

ES .............................................................................................................................................................................................................

5
.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

5-4
Mantenimiento y ajustes periódicos
Con una revisión, un ajuste y un engrase Los controles de emisiones no solo sirven
periódicos su vehículo se mantendrá en ADVERTENCIA para mantener limpio el aire, sino que
un estado óptimo de seguridad y eficien- además resultan vitales para el funcio-
cia. La seguridad es una obligación del Salvo que se especifique otra cosa, pare namiento correcto del motor y la obten-
propietario/ usuario del vehículo. En las el motor para realizar cualquier opera- ción de unas prestaciones máximas. En
páginas siguientes se explican los puntos ción de mantenimiento. los cuadros de mantenimiento periódico
de revisión, ajuste y engrase del vehículo • Con el motor en marcha, las piezas siguientes se han agrupado por separado
más importantes. en movimiento pueden atrapar los servicios relacionados con el control
Los intervalos que se indican en los cua- partes del cuerpo o de la vesti- de emisiones. Dichos servicios requieren
dros de mantenimiento periódicos deben menta y los componentes eléctric- datos, conocimientos y equipos especia-
considerarse simplemente como una guía os pueden provocar descargas o lizados. El mantenimiento, la sustitución
general para condiciones normales de uti- un incendio. o la reparación de los dispositivos y siste-
lización. • El tener el motor en marcha du- mas de control de emisiones pueden ser
No obstante, según la meteorología, el ter- rante el mantenimiento puede realizadas por cualquier taller o persona
reno, el área geográfica y las condiciones ocasionar lesiones oculares, que- acreditados (si procede).
particulares de uso, puede ser necesario maduras, un incendio o el enve- Los concesionarios Benelli están capacita-
acortar los intervalos de mantenimiento. nenamiento por monóxido de dos y equipados para realizar estos servi-
carbono, que puede ser mortal. cios específicos.
Consulte en la página 1-2 informa-
ción adicional sobre el monóxido
de carbono.
ADVERTENCIA
Si no se realiza el mantenimiento de- ES
bido del vehículo o si los trabajos de ADVERTENCIA
mantenimiento se realizan de forma in-
correcta, puede aumentar el riesgo de Los discos de freno, las pinzas, los tam- 6
sufrir daños personales o un accidente bores y los forros pueden alcanzar una
mortal durante el mantenimiento o el temperatura muy alta durante el uso.
uso del vehículo. Si no está familiariza- Para evitar quemaduras, permita que
do con el mantenimiento del vehículo, los componentes del freno se enfríen
confíelo a un concesionario Benelli. antes de tocarlos.

6-1
Mantenimiento y ajustes periódicos
Juego de herramientas
NOTA
NOTA
Si no dispone de las herramientas o la
experiencia necesarias para realizar un FILTRO AIRE
trabajo determinado, confíelo a un conce- El filtro del aire deberá sustituirse más a
sionario Benelli. La lista de los talleres se menudo cuando se use el vehículo en zo-
encuentra en la web www.benelli.com nas especialmente polvorientas y húmedas.
MANTENIMIENTO DEL FRENO HIDRÁULICO
• Controle con regularidad el nivel del
NOTA fluido de los frenos y, de ser necesa-
rio, rellénelo.
• Las revisiones anuales deben reali- • Cada dos años cambie los compo-
La imagen puede diferir del contenido del kit zarse todos los años, salvo si el man- nentes internos de las bombas de
tenimiento se basa en el kilometraje. freno y de las pinzas y cambie el líqui-
• Siguiendo la frecuencia indicada do de freno.
El vehículo se entrega equipado con una en la tabla, luego del cupón “5to”, • Cambie los tubos de freno cada cua-
bolsa portaherramientas. El juego de reanudar operaciones a partir del tro años y siempre que estén agrie-
herramientas del propietario se encuen- cupón “2do”. tados o dañados.
tra debajo del asiento del pasajero. El • Las operaciones marcadas con un
objeto de la información de servicio que asterisco debe realizarlas un conce- En la siguiente tabla se indican todas las
se incluye en este manual y de las herra- sionario Benelli, ya que requieren operaciones de mantenimiento.
mientas que se suministran en el juego herramientas y datos especiales, así
ES de herramientas es ayudarle a realizar como cualificación técnica.
las operaciones de mantenimiento pre- • El uso de recambios no origina- LEYENDA
ventivo y las pequeñas reparaciones. Sin les puede acelerar el desgaste de
6 embargo, para realizar correctamente al- la moto y acortar su duración. No
Inspección y regulación, limpieza,
efectuar las operaciones recomen-
I lubricación o sustitución en
gunos trabajos de mantenimiento puede base a las exigencias
necesitar herramientas adicionales, como dadas o utilizar recambios no origi-
por ejemplo una llave dinamométrica. nales puede acarrear la anulación de Apriete de acuerdo con el par
la garantía legal. T de apriete declarado
• La sustitución e/o relleno de los lu- R Sustitución
bricantes y de los líquidos deberá
efectuarse utilizando exclusivamen- Concesionaria
te los productos indicados.

6-2
Mantenimiento y ajustes periódicos
Cuadro general de mantenimiento y engrase

entrega
Frecuencia

Pre

Control
anual
Controles u operaciones 1° 2° 3° 4° 5°
No. Componente
de mantenimiento
km x 1.000 0 1 7 13 19 25
mi x 1.000 0 0.6 4.4 8.0 11.5 15.5
Restablecimiento nivel/Sustitución I R R R R R R
Aceite del
1
motor Control nivel Cada 500 km

Sustitución R R R R R
2 ◙ Filtro aceite

Control/Sustitución R R
3 ◙ Filtro del aire
Reemplace el elemento del filtro de aire con mayor frecuencia si viaja en áreas muy húmedas o polvorientas.

Control/Limpieza I
4 ◙ Filtro aspiración
aceite en caso reemplazar

Sustitución R
5 ◙ Filtro Gasolina
Cada 18.000 km
ES
Control / Balance / Limpieza I
6 ◙ Cuerpo
mariposa

Control funcionamiento
6
Holgura /Ajuste la holgura I
7 ◙
válvulas

8 ◙ Cadena de
distribución
No declarado

6-3
Mantenimiento y ajustes periódicos

entrega
Frecuencia

Pre

Control
anual
Controles u operaciones 1° 2° 3° 4° 5°
No. Componente
de mantenimiento
km x 1.000 0 1 7 13 19 25
mi x 1.000 0 0.6 4.4 8.0 11.5 15.5
Control I
◙ Patines cadena
9
de distribución Sustitución En cada reemplazo del tensor de la cadena de distribución

Tensor de Control I
10 ◙ cadena
de distribución Sustitución Cada 48.000 km

Control/Sustitución R
11 ◙ Bujías
Controle el estado, limpie y restablezca la distancia entre los electrodos
Verifique la tensión de la cadena. I I I I I I I
◙ Cadena de Compruebe que la rueda trasera
12 Está correctamente alineado.
transmisión Cada 500 km y después de cada lavado de la moto, o bien, si se ha usado la moto con lluvia
Limpiar y lubricar

Control/Lubrificar I I I I I I
13 ◙ Corona
Sustituya a cada cambio de cadena
ES Control/Sustitución I I I I I I
Piñón/Arandela
14 ◙
de retén
Sustituya a cada cambio de cadena
6 Verifique que las tuberías de I I I I I I
15 ◙ Tubos circuito combustible no estén rajadas
carburante o dañadas.
Si es necesario, reemplácelo. Sustituya de todas formas cada 4 años

Control/Restablecimiento nivel I I I I I I I
16 ◙ Líquido frenos
Sustitución Sustituya de todas formas cada 2 años

6-4
Mantenimiento y ajustes periódicos

entrega
Frecuencia

Pre

Control
anual
Controles u operaciones 1° 2° 3° 4° 5°
No. Componente
de mantenimiento
km x 1.000 0 1 7 13 19 25
mi x 1.000 0 0.6 4.4 8.0 11.5 15.5
Freno Compruebe el apriete de los alicates. I I I I I I I
17 ◙ delantero / Si es necesario, reemplace
Frenotrasero las almohadillas. Verificar fugas Reemplace las mangueras cada 4 años.

Control/Sustitución I I I I I I I
Pastillas del
19 ◙
freno
Sustituya si están desgastadas hasta el límite

Patín Control/Sustitución I I I I
◙ deslizamiento
20 cadena
brazo oscilante Sustituya si están desgastadas hasta el límite

I I I I I I I
Comando Control funcionamiento
21 ◙
de embrague /Ajuste

I T T T T T
ES
Tornillos Control
22 ◙ cubiertas del
motor
Sistema de control
6
Verificar defectos y fugas I I I I I I
◙ de emisiones
23 evaporativas
(Canister) No hay mantenimiento, en caso de mal funcionamiento reemplazar.

Perilla de control Verifique la funcionalidad, I I I I I I I


24 ◙ del acelerador si es necesario, ajuste el juego
y cable gaz libre del cable del acelerador.

6-5
Mantenimiento y ajustes periódicos

entrega
Frecuencia

Pre

Control
anual
Controles u operaciones 1° 2° 3° 4° 5°
No. Componente
de mantenimiento
km x 1.000 0 1 7 13 19 25
mi x 1.000 0 0.6 4.4 8.0 11.5 15.5

Tuerca de anillo Control / Ajuste I I I I I I I


25 ◙
de dirección
Ajuste si es necesario

I I I I I
Cojinetes de Verifique que el rodamiento
26 ◙
dirección no esté flojo o dañado
Lubricar, Sustituya si es necesario

Cojinetes rueda I I
Verifique que el rodamiento
27 ◙ delantera /
no esté flojo o dañado
trasera Lubricar, Sustituya si es necesario

Rodamientos y I I I I
28 ◙ perno guía Verifique que el rodamiento
Brazo oscilante no esté flojo o dañado Lubricar, Sustituya si es necesario

Verifique el funcionamiento, I I I I I
◙ Brazo apriete el pasador y verifique que
29
Oscilante no tenga juego excesivo. Lubricar. Lubricar
ES Verifique el funcionamiento y I I I I I I I
30 ◙ Horquilla verifique que no haya ninguno
las pérdidas.
6 I I I I I I I
Suspensión Verificación /Ajuste,
31 ◙
delantera verificar si hay pérdidas.

I I I I I I I
Controle que no estén
32 ◙ Ruedas
descentradas o dañadas.
Sustituya si es necesario

6-6
Mantenimiento y ajustes periódicos

entrega
Frecuencia

Pre

Control
anual
Controles u operaciones 1° 2° 3° 4° 5°
No. Componente
de mantenimiento
km x 1.000 0 1 7 13 19 25
mi x 1.000 0 0.6 4.4 8.0 11.5 15.5
Verifique la profundidad, que no haya I I I I I I I
33 ◙ daños. Reemplace si es necesario.
Neumáticos Verifique la presión de inflado.
Corregir si es necesario. Sustituya si están desgastadas hasta el límite

Control/Funcionalidad I I I I I I I
◙ Caballete
34
lateral Lubricar, apretarse si es necesario

Control/Funcionalidad I I I I I I I
◙ Caballete
35
central Para versiones equipadas Lubricar, apretarse si es necesario

Interruptor Control/Funcionalidad I I I I I I I
36 ◙ Caballete
lateral

Control/Funcionalidad I I I I
Silent block
37 ◙
corona
Sustitución si está desgastado

Instrumentos, Control/Funcionalidad I I I I I I I
ES
◙ luces,
38
indicadores e
interruptores

Control/Funcionalidad I I I I I I I
6
39 ◙ Faro delantero
Regulación A cada variaciòn de configuraciòn del vehìculo

Control/Funcionalidad I I I I I I I
40 ◙ Claxon

Control/Funcionalidad/Recarga I I I I I I I
41 ◙ Batería
Reemplazar si es necesario

6-7
Mantenimiento y ajustes periódicos

entrega
Frecuencia

Pre

Control
anual
Controles u operaciones 1° 2° 3° 4° 5°
No. Componente
de mantenimiento
km x 1.000 0 1 7 13 19 25
mi x 1.000 0 0.6 4.4 8.0 11.5 15.5
Control funcionalidad, I I I I I I I
◙ Instalación roce, juego y libertad de
42
eléctrica movimiento.

Control/Funcionalidad I I I I I I I
◙ Interruptor
43
encendido

Lectura de la ECU / I I I I I I I
44 ◙ Inyección
Parámetros de memoria
electrónica
de fallas

Sujetadores Verifique que todas las tuercas, T T T T T T T


45 ◙ de chasis pernos y tornillos estén
bien apretados

Partes y cables Control/Sustitución I I I I I I I


46 ◙ sujetos a
movimiento Reemplazar si está dañado
ES Control/Relleno nivel I I I I I R I
47 ◙ Liquido
refrigerante
Sustituya Cada 3 años o en el kilometraje
6 Controle el nivel del líquido I I I I I I I
48 ◙ Sistema de refrigerante y compruebe
enfriado que no haya pérdidas de luido
en el vehículo

Control/Funcionalidad I I I I I I I
49 ◙ Electro
ventiladores
Reemplazar si es necesario
Radios de Control de apriete I I I I
50 ◙ la rueda y alineación para
delantera /
trasera las versiones equipadas.

6-8
Mantenimiento y ajustes periódicos
Comprobación de las bujías Antes de montar una bujía, debe medir
la distancia entre electrodos de la misma
Las bujías son componentes importantes con una galga y ajustarla al valor especifi-
del motor; deben ser revisadas periódic- cado según sea necesario.
amente, de preferencia por un concesio-
nario Benelli.
El calor y los depósitos de material pro-
vocan la erosión lenta de cualquier bujía,
por lo que estas deben desmontarse y re-
visar su funcionamiento de acuerdo con
el cuadro de mantenimiento periódico y
engrase.
Además, el estado de las bujías puede
reflejar el estado del motor.
Compruebe que el aislamiento de por- GAP
celana que rodea al electrodo central en
cada bujía tenga un color canela de tono 1. Distancia entre electrodos de la bujía
entre medio y claro (éste es el color ideal
cuando se utiliza el vehículo normalmen-
te) y que todas las bujías tengan el mismo Distancia entre electrodos de la bujía:
color. Si alguna de las bujías presenta un
color claramente diferente, puede que el 0.7–0.8 mm
motor no funcione adecuadamente. No
trate de diagnosticar usted mismo estas ES
averías. En lugar de ello, haga revisar el Limpie la superficie de la junta de la bujía
vehículo en un concesionario Benelli. y su superficie de contacto, y luego limpie
Si una bujía presenta signos de erosión cualquier suciedad de las roscas de la
6
del electrodo y una acumulación excesiva bujía.
de carbono u otros depósitos, debe cam-
biarse. Par de apriete:
12 N·m
Bujía especificada:
NGK CR8EGP

6-9
Mantenimiento y ajustes periódicos
Canister Aceite del motor y cartucho del filtro Para comprobar el nivel de aceite del
de aceite motor

Compruebe siempre el nivel de aceite del • Efectúe el control con el motor ca-
motor antes de cada uso. Además de esto, liente. Si el motor está frío, encienda
se debe cambiar el aceite y el cartucho del la moto para que el motor alcance su
filtro de aceite en los intervalos especifica- temperatura de trabajo.
dos en la tabla de mantenimiento periód- • Apague el motor.
ico y lubricación. • Coloque la moto sobre una superficie
plana y espere 5 minutos.
• Manteniendo la moto horizontal y con
las dos ruedas en el suelo (sin usar el
caballete central), controle el nivel a
través de la mirilla circular del motor.
Canister • Si el nivel visualizado se encuentra en-
tre las marcas, es correcto; si está por
Este modelo está equipado con una bom- debajo de la marca inferior, rellene ha-
bona para evitar la descarga de vapores sta restablecer el nivel correcto.
de gasolina a la atmósfera.
Antes de utilizar este vehículo, efectúe las
comprobaciones siguientes: Tapón de llenado de aceite del motor •
• Comprobar las conexiones de todos
ES los tubos.
• Comprobar si los tubos y la bombo-
na presentan grietas o roturas. Cam-
6 biarla si está dañada.

6 - 10
Mantenimiento y ajustes periódicos
Para cambiar el aceite del motor (con o 5. Desmonte el cartucho del filtro de acei-
sin sustitución del cartucho del filtro de te con una llave para filtros de aceite.
aceite)
1. Coloque le vehículo sobre una supericie
plana y mántengalo recto
2. Arranque el motor, caliéntelo durante

E
unos minutos y luego párelo.
3. Coloque un recipiente adecuado debajo 1
del motor para recoger el aceite usado.
4. Retire el tapón de llenado de aceite del
motor y el perno de drenaje con la junta
para vaciar el aceite del cárter.

NOTA
Verifique que la junta tórica quede bien
1. Cartucho del filtro de aceite asentada.

7. Coloque el nuevo cartucho del filtro de


1 aceite con la llave para filtros y seguida- ES
6. Aplique una capa fina de aceite de mo- mente apriételo con el par especificado
tor limpio a la junta tórica del nuevo car- con una llave dinamométrica.
tucho del filtro de aceite. 6
1. Perno de drenaje del aceite del motor
Par de apriete:
Cartucho del filtro de aceite:
15 N·m
NOTA
Omita los pasos 5–7 si no va a cambiar el
cartucho del filtro de aceite.

6 - 11
Mantenimiento y ajustes periódicos
8. Coloque el perno de drenaje de aceite
del motor con la junta nueva y apriételo NOTA NOTA
con el par especificado.
No olvide limpiar el aceite que se haya Si el nivel de aceite es suficiente, la luz de
derramado sobre cualquier pieza una vez aviso del nivel de aceite del motor debe
Par de apriete: se hayan enfriado el motor y el sistema de apagarse después de arrancar el motor.
Perno de drenaje del aceite del motor: escape.
24 N·m
ATENCIÓN
9. Añada la cantidad especificada del acei- ATENCIÓN Si la luz de aviso de nivel de aceite par-
te de motor recomendado y seguidame te padea o permanece encendida aunque
coloque y apriete el tapón de llenado • Para evitar que el embrague pati- el ni vel de aceite sea correcto, pare in-
ne (puesto que el aceite del motor mediatamente el motor y haga revisar
también lubrica el embrague), no el vehículo en un concesionario Benelli.
Aceite de motor recomendado: mezcle ningún aditivo químico.
No utilice aceites con la especi-
API SN - SAE ficación diésel “CD” ni aceites de 11. Pare el motor, espere unos minutos
Grados de viscosidad SAE: calidad superior a la especificada. para que el aceite se asiente, compruebe
10W50 Además, no utilice aceites con la el nivel y corríjalo según sea necesario.
Clasificación API: etiqueta “ENERGY CONSERVING
II” o superior.
ES SN • Asegúrese de que no penetre nin-
Cantidad de aceite: gún material extraño en el cárter.
2,4 +/- 0,1 L
6 (con cambio de filtro de aceite)
2,2 +/- 0,1 L 10. Arranque el motor y déjelo al ralentí
(sin sustitución del filtro de aceite) durante unos minutos mientras comprue-
ba si existe alguna fuga de aceite.
Si pierde aceite, pare inmediatamente el
motor y averigüe la causa.

6 - 12
Mantenimiento y ajustes periódicos
Líquido refrigerante 4. Añada líquido refrigerante o agua de-
NOTA stilada hasta elevar el nivel del líquido
Debe comprobar el nivel de líquido re- refrigerante a la marca de nivel máximo y
frigerante antes de cada utilización. El líquido refrigerante debe situarse entre coloque el tapón del depósito.
Además, debe cambiar el líquido refrige- las marcas de nivel máximo y mínimo.
rante según los intervalos que se especi-
fican en el cuadro de mantenimiento pe-
riódico y engrase.
4 ATENCIÓN
Para comprobar el nivel de líquido re- 1 Si no dispone de líquido refrigeran-
2 te, utilice en su lugar agua destilada o
frigerante
1. Coloque le vehículo sobre una superfi- agua blanda del grifo. No utilice agua
cie plana y mántengalo recto. 3 dura o agua salada, ya que resultan
perjudiciales para el motor. Si ha uti-
lizado agua en lugar de líquido refri-
1. Depósito de líquido refrigerante gerante, sustitúyala por este lo antes
NOTA 2. Marca de nivel máximo posible; de lo contrario el sistema de
3. Marca de nivel mínimo refrigeración no estará protegido con-
• El nivel de líquido refrigerante debe 4. Tapón del depósito de líquido refrige tra las heladas y la corrosión. Si ha
verificarse con el motor en frío, ya que rante añadido agua al líquido refrigerante,
varía con la temperatura del motor. haga comprobar lo antes posible en un
• Verifique que el vehículo se encuentre 3. Si el líquido refrigerante se encuentra concesionario Benelli el contenido de
en posición vertical para comprobar en la marca de nivel mínimo o por debajo anticongelante en el líquido refrigeran- ES
el nivel de líquido refrigerante. Si está de la misma, extraiga el tapón del depós- te; de lo contrario disminuirá la eficacia
ligeramente inclinada hacia un lado, ito. del líquido refrigerante.
la lectura puede resultar errónea.
6

2. Compruebe el nivel de líquido refrige- ADVERTENCIA


rante en el depósito.
Quite solamente el tapón del depósito
de líquido refrigerante. No quite nunca
el tapón del radiador cuando el motor
esté caliente.

6 - 13
Mantenimiento y ajustes periódicos
Para cambiar el líquido refrigerante 5. Cuando haya salido todo el líquido refri- 11. Extraiga el tapón del radiador para
1. Coloque le vehículo sobre una superfi- gerante, lave bien el sistema de refrigera- comprobar el nivel de líquido refrigerante
cie plana y mántengalo recto. ción con agua limpia del grifo. en el mismo.
2. Coloque un recipiente debajo del motor 6. Coloque el perno de drenaje de líquido Si es necesario, añada líquido refrigerante
para recoger el líquido refrigerante usado. refrigerante con la junta nueva y apriételo hasta que este llegue a la parte superior del
3. Retire la tapa del radiador. con el par especificado. radiador; seguidamente coloque el tapón
del radiador.
Par de apriete: 12. Compruebe el nivel de líquido refrige-
Perno de vaciado del líquido rante en el depósito. Si es necesario, extrai-
refrigerante: ga el tapón del depósito de líquido refrige-
ADVERTENCIA 11 N·m rante, añada líquido refrigerante hasta la
marca de nivel máximo y coloque el tapón.
No quite nunca el tapón del radiador 13. Arranque el motor y compruebe si el
cuando el motor esté caliente. 7. Vierta la cantidad especificada del líq- vehículo pierde líquido refrigerante. Si
uido refrigerante recomendado en el ra- pierde líquido refrigerante, haga revisar el
diador y en el depósito. sistema de refrigeración en un concesiona-
4. Extraiga el perno de drenaje del líquido rio Benelli.
refrigerante con la junta para vaciar el si- Proporción de la mezcla anticonge-
stema de refrigeración. lante/agua:
1:1
Anticongelante recomendado:
Perno de drenaje del líquido refrigerante Anticongelante de alta calidad al
etileno
ES glicol con inhibidores de corrosión
para motores de aluminio
Cantidad de líquido refrigerante:
6 Radiador (incluidos todos los pasos):
2,0 +/- 0,1 L

8. Coloque la tapa del depósito de líquido


refrigerante.
9. Ponga el tapón del radiador.
10. Arranque el motor, déjelo al ralentí du-
rante algunos minutos y luego párelo.

6 - 14
Mantenimiento y ajustes periódicos
Filtro de aire Comprobación del ralentí del motor Comprobación del juego libre del
puño del acelerador
Se debe cambiar el filtro de aire según los Compruebe el ralentí del motor y, si es ne-
intervalos que se especifican en el cuadro cesario, solicite que lo corrijan en un con- Mida el juego del puño del acelerador
de mantenimiento periódico y engrase. cesionario Benelli. como se muestra.
Haga cambiar el filtro de aire en un conce-
sionario Benelli.
Juego libre del puño del acelerador
Ralentí del motor:
1500-1600 r/min.

Juego del puño del acelerador: ES


3.0 - 5.0 mm
6
Compruebe periódicamente el juego libre
del puño del acelerador y, si es necesario,
hágalo ajustar en un concesionario Benel-
li.

6 - 15
Mantenimiento y ajustes periódicos
Holgura de la válvula Neumáticos cesorios homologados para este
modelo.
La holgura de la válvula se altera con el Los neumáticos son el único contacto en-
uso y, como consecuencia de ello, se de- tre el vehículo y la carretera. La seguridad
sajusta la mezcla de aire y gasolina y/o el en todas las condiciones de conducción Presión de aire de los neumáticos
motor produce ruidos. depende de un área relativamente pe- (medida con los neumáticos en frío):
Para evitarlo, un concesionario Benelli queña de contacto con la carretera. Por Parte delantera
debe ajustar la holgura de la válvula se- tanto, es fundamental mantener los neu- (solo piloto e plena carga):
gún los intervalos que se especifican en máticos en buen estado en todo momen- 220 ±10 kPa
el cuadro de mantenimiento periódico y to y cambiarlos por los neumáticos espe- Trasero:
engrase. cificados en el momento adecuado. (solo piloto)
250 ±10 kPa
Presión de aire de los neumáticos
Debe comprobar la presión de aire de los Carga máxima*:
neumáticos antes de cada utilización y, si 202 Kg (TRK702)
es necesario, ajustarla. 197 Kg (TRK702X)
* Peso total del conductor, el pasajero,
el equipaje y los accesorios
ADVERTENCIA
La utilización de este vehículo con una
presión incorrecta de los neumáticos
puede provocar la pérdida de control, ADVERTENCIA
ES con la consecuencia de daños persona-
les graves o un accidente mortal. No sobrecargue nunca el vehículo. La
• La presión de los neumáticos utilización de un vehículo sobrecarga-
6 debe comprobarse y ajustarse con do puede ocasionar un accidente.
los neumáticos en frío (es decir,
cuando la temperatura de los neu-
máticos sea igual a la temperatura
ambiente).
• La presión de los neumáticos debe
ajustarse en función de la veloci-
dad, el peso total del conductor,
el pasajero, el equipaje y los ac-

6 - 16
Mantenimiento y ajustes periódicos
Revisión de los neumáticos Los neumáticos envejecen, aunque no se
NOTA hayan utilizado o solo se hayan utilizado
ocasionalmente. Las grietas en el dibujo
Los límites de la profundidad del dibujo del neumático y en la goma del flanco, a
1 A pueden variar de un país a otro. veces acompañadas de deformación de la
Cumpla siempre los reglamentos locales. carcasa, son una prueba de envejecimien-
to. Especialistas en neumáticos deberán
comprobar los neumáticos viejos y en-
3 C vejecidos para determinar su idoneidad
para uso futuro.
2 B
ADVERTENCIA
• Si los neumáticos están excesi- ADVERTENCIA
vamente gastados, hágalos cam-
biar en un concesionario Benelli. • Los neumáticos delantero y tra-
1. Profundidad del dibujo del neumático Además de ser ilegal, el uso del sero deben ser de la misma mar-
2. Flanco del neumático vehículo con unos neumáticos ca y diseño; de lo contrario, las
3. Testigo de desgaste excesivamente gastados reduce características de manejabilidad
la estabilidad y puede provocar la de la motocicleta pueden ser dife-
Debe comprobar los neumáticos antes pérdida del control. rentes, lo que podría ocasionar un
de cada utilización. Si la profundidad del • La sustitución de toda pieza re- accidente.
dibujo del neumático en alcanza el límite lacionada con las ruedas y los • Verifique siempre que los tapones
especificado, si hay un clavo o fragmentos frenos, incluidos los neumáticos, de las válvulas estén bien coloca- ES
de cristal en el neumático o si el flanco debe confiarse a un concesionario dos a fin de evitar fugas de aire.
está agrietado, haga cambiar el neu- Benelli que dispone de los conoci-
mático inmediatamente en un concesio- mientos y experiencia profesional 6
nario Benelli. necesarios para ello. Neumático delantero:
• Conduzca a velocidades modera- Tamaño:
das después de cambiar un neu- 120/70 - ZR17 58W
Profundidad mínima del dibujo del mático, ya que la superficie de
neumático (delantero y trasero): éste debe “rodarse” para desarrol- Tamaño TRAIL:
1.6 mm lar sus características óptimas. 110/80- R19 59V

6 - 17
Mantenimiento y ajustes periódicos

Neumático delantero: Ajuste del juego libre de la maneta de en la moto). Para reducir la holgura de la
Tamaño: embrague maneta del embrague, gire el tornillo del
160/60 - ZR17 69W embrague en sentido antihorario (estan-
Mida el juego de la maneta de embrague do sentados en la moto).
Tamaño TRAIL: como se muestra. 3) Una vez terminado el ajuste, apriete la
150/70 - R17 – 69V abrazadera del embrague.

NOTA
ADVERTENCIA
2 1 Si con el procedimiento descrito no consi-
• Utilice únicamente los neumáticos gue obtener el juego libre especificado o
de recambio especificados. si el embrague no funciona correctamen-
• Hasta que no hayan sido “roda- te, haga revisar el mecanismo interno del
dos”, la adherencia de los neu- embrague en un concesionario Benelli.
máticos nuevos puede serre-
lativamente baja sobre ciertas
superficies. Por lo tanto, después 3 - 5 mm
de montar un neumático nuevo,
antes de conducir a velocidades 1. Abrazadera del embrague
muy altas es aconsejable practi- 2. Tornillo embrague
car una conducción moderada con
ES velocidades de aproximadamente
100 km.
• Antes de conducir a velocidad alta Controle periódicamente la holgura de la
6 es necesario que los neumáticos maneta del embrague y ajústela como se
se hayan calentado. indica a continuación, si fuese necesario.
• Ajuste siempre la presión de aire
de los neumáticos en función de 1) Afloje contemporáneamente la abraza-
las condiciones de utilización. dera del embrague y el tornillo del embra-
gue en el cable.
2) Para aumentar la holgura de la maneta
del embrague, gire el tornillo del embra-
gue en sentido horario (estando sentados

6 - 18
Mantenimiento y ajustes periódicos
Comprobación del juego libre de la Interruptores de la luz de freno
maneta del freno
La luz de freno trasero, que se activa con
No debe existir ningún juego en el extre- el pedal y la maneta de freno, se encende
mo de la maneta del freno. Si hay juego, justo antes de que la frenada tenga efecto.
haga revisar el sistema de frenos en un Si es preciso, solicite a un concesionario
concesionario Benelli. Benelli que ajuste los interruptores de la
luz de freno.

ADVERTENCIA
Un tacto blando o esponjoso de la ma-
neta del freno puede indicar la presen-
cia de aire en el sistema hidráulico. Si
hay aire en el sistema hidráulico hágalo
purgar en un concesionario Benelli an-
tes de utilizar el vehículo. La presencia
de aire en el sistema hidráulico redu-
cirá las prestaciones del freno, lo cual
puede provocar la pérdida de control y
ser causa de accidente.
ES

6 - 19
Mantenimiento y ajustes periódicos
Comprobación de las pastillas de freno Benelli que cambie el conjunto de las pa- Comprobación del líquido de freno
delantero y trasero stillas de freno.
Antes de utilizar el vehículo, verifique que
Debe comprobar el desgaste de las pastil- el líquido de frenos se encuentre por enci-
las de freno delantero y trasero según los ma de la marca de nivel mínimo.
intervalos que se especifican en el cuadro Pastillas de freno trasero Compruebe el nivel del líquido de frenos
de mantenimiento periódico y engrase. con respecto a la parte superior del nivel
del depósito.
Añada líquido de frenos si es necesario.
Pastillas de freno delantero

Freno delantero
1

1
1. Indicador de desgaste de la pastilla de freno

Cada pastilla de freno trasero dispone de


Indicador de desgaste de la pastilla de freno ranuras indicadoras de desgaste que le
ES permiten comprobar el desgaste de la pa-
stilla sin necesidad de desmontar el freno.
Cada pastilla de freno delantero dispone Para comprobar el desgaste de la pastilla
6 de indicadores de desgaste que le permi- de freno, observe las ranuras indicadoras
1. Deposito de freno delantero

ten comprobar el desgaste sin necesidad de desgaste. Si una pastilla de freno se


de desmontar el freno. Para comprobar el ha desgastado hasta el punto en que la
desgaste de la pastilla de freno, observe la ranura indicadora de desgaste casi apa-
posición de los indicadores de desgaste rece, solicite a un concesionario Benelli
mientras aplica el freno. Si una pastilla de que cambie el conjunto de las pastillas de
freno se ha desgastado hasta el punto en freno.
que un indicador de desgaste casi toca el
disco de freno, solicite a un concesionario

6 - 20
Mantenimiento y ajustes periódicos
Freno trasero líquido de frenos DOT 4 proceden- A medida que las pastillas de freno se de-
te de un recipiente precintado. sgastan, es normal que el nivel de líquido
• Utilice únicamente el líquido de de freno disminuya de forma gradual. Un
frenos especificado; de lo contra- nivel bajo de líquido de frenos puede ser
rio pueden deteriorarse las juntas indicativo del desgaste de las pastillas o
de goma y producirse fugas. de una fuga en el sistema; por tanto, debe
• Añada el mismo tipo de líquido comprobar si las pastillas de freno están
de freno. Si se añade un líquido desgastadas o si hay una fuga en el si-
de frenos distinto a DOT 4 puede stema de frenos. Si el nivel de líquido de
producirse una reacción química frenos disminuye de forma repentina, so-
perjudicial. licite a un concesionario Benelli que ave-
• Evite que penetre agua o polvo rigüe la causa antes de seguir utilizando
en el depósito cuando añada líq- el vehículo.
1. Deposito de freno trasero uido. El agua disminuye significa-
tivamente el punto de ebullición
del líquido y puede provocar una
Líquido de frenos especificado: obstrucción por vapor, mientras
DOT 4 que la suciedad puede atascar las
válvulas de la unidad hidráulica
del sistema ABS.

ES
ADVERTENCIA ATENCIÓN
Un mantenimiento inadecuado puede El líquido de frenos puede dañar las su- 6
mermar la capacidad de frenada. Ob- perficies pintadas o las piezas de plás-
serve las precauciones siguientes: tico. Elimine siempre inmediatamente
• Si el líquido de frenos es insufi- el líquido que se haya derramado.
ciente, puede penetrar aire en el
sistema y reducirse la capacidad
de frenada.
• Limpie el tapón de llenado antes
de extraerlo. Utilice únicamente

6 - 21
Mantenimiento y ajustes periódicos
Cambio del líquido de frenos Juego de la cadena de transmisión 3. Después de mover el vehículo hacia
adelante se producen en otras partes del
Solicite a un concesionario Benelli que Debe comprobar el juego de la cadena juego libre de la cadena: tiene que ser
cambie el líquido de freno según los inter- de transmisión antes de cada utilización y constante.
valos que se especifican en el cuadro de ajustarlo si es preciso. 4. Si el juego de la cadena de transmisión
mantenimiento periódico y engrase. es incorrecto, ajústelo del modo siguiente.
Para comprobar el juego de la cadena
de transmisión
1. Tras haber parado el motor, coloque el
vehículo sobre el caballete trasero, en un
plano horizontal y en punto muerto. ATENCIÓN
2. Mida el juego de la cadena de transmi-
sión como se muestra. Usar la motocicleta con la cadena en
mal estado, mal regulada, puede cau-
sar accidentes.
Si notase cualquier anomalía en el fun-
cionamiento de la cadena, como ruidos
sospechosos o un aspecto demasiado
suelto, vaya inmediatamente a un taller
autorizado Benelli.
Si sospecha un grave mal funciona-
miento de la cadena, pare inmediata-
mente el motor y llame el taller autori-
ES zado Benelli más cercano.

Juego de la cadena de transmisión:


28 - 35 mm

6 - 22
Mantenimiento y ajustes periódicos
Para ajustar el juego de la cadena de Limpieza y engrase de la cadena de
transmisión ATENCIÓN transmisión
1. Afloje la tuerca del perno de la rueda y
la contratuerca en ambos lados de la hor- Un tensión incorrecta de la cadena de La cadena de transmisión debe limpiarse
quilla. transmisión sobrecarga el motor, así y engrasarse según los intervalos especi-
2. Para tensar la cadena de transmisión, como otras partes vitales de la motoci- ficados en el cuadro de mantenimiento
gire en sentido horario el tornillo de regu- cleta, y puede provocar que la cadena periódico y engrase, ya que de lo contra-
lación de la tensión de la cadena en am- patine o se rompa. rio se desgastará rápidamente, especial-
bos lados de la horquilla Para impedir que esto suceda, manten- mente si hay mucha humedad o polvo
3. Para aflojar la cadena de transmisión, ga la tensión de la cadena de transmi- en el ambiente. Realice el mantenimiento
gire en sentido antihorario el tornillo de sión dentro de los límites especificados. de la cadena de transmisión del modo si-
regulación de la tensión de la cadena en Asegúrese de que la distancia entre los guiente.
ambos lados de la horquilla y empuje la ajustadores sea igual en los lados iz-
rueda hacia adelante. quierdo y derecho del basculante.

3 ATENCIÓN
4. Apriete la tuerca del perno de la rueda
manteniendo las correderas apoyadas so- La cadena de transmisión se debe en-
bre los vástagos, y luego las contratuercas grasar después de lavar la motocicleta
o utilizarla bajo lluvia o en zonas moja-
das.
Pares de apriete:
4 Tuerca del eje:
100 N · m ES
1. Limpiar la cadena de transmisión con
1 2 productos específicos y adecuados. 6

1. Tuerca del eje ATENCIÓN


2. Contratuerca
3. Perno de ajuste del juego de la cadena Para evitar que las juntas tóricas se
de transmisión estropeen, no limpie la cadena de tran-
4. Distancia smisión con limpiadores de vapor, de
alta presión o disolventes inadecuados.

6 - 23
Mantenimiento y ajustes periódicos
2. Seque la cadena de transmisión. Comprobación y engrase de los cables Comprobación y engrase del
3. Engrase bien la cadena de transmisión puño del acelerador y el cable
con un lubricante especial para juntas Antes de cada utilización debe comprobar
tóricas. el funcionamiento y el estado de todos los Antes de cada utilización se debe com-
cables de control, así como engrasar los probar el funcionamiento del puño del
cables y sus extremos si es necesario. acelerador.
Si un cable está dañado o no se mueve Asimismo, se debe engrasar los cables en
con suavidad, hágalo revisar o cambiar un concesionario Benelli según los inter-
ATENCIÓN por un concesionario Benelli. valos especificados en el cuadro de man-
tenimiento periódico.
No utilice para la cadena de transmi- Los cables del acelerador está provisto de
sión aceite de motor ni ningún otro una cubierta de goma. Verifique que la cu-
lubricante, ya que pueden contener su- bierta esté bien colocada.
stancias potencialmente dañinas para Aunque esté bien colocada, la cubierta
las juntas tóricas. ADVERTENCIA no protege por completo el cable contra
la penetración de agua. Por tanto, evite
Si se daña el alojamiento exterior de los echar agua directamente sobre la cubier-
cables, es posible que se origine óxido ta o los cables cuando lave el vehículo.
en el interior y que se causen interfe- Si la cubierta del cable se ensucia, límpiela
rencias con el movimiento del cable. con un trapo húmedo.
Cambie los cables dañados lo antes
posible para evitar situaciones que no
sean seguras.
ES

6 - 24
Mantenimiento y ajustes periódicos
Comprobación y engrase de los Pedal de cambio Comprobación y engrase de las mane-
pedales de freno y cambio tas de freno y embrague

Cada vez que conduzca, compruebe antes Antes de cada utilización debe verificar el
el funcionamiento de los pedales de freno funcionamiento de las manetas de freno
y cambio y engrase los pivotes de los pe- y embrague y engrasar los pivotes de las
dales si es necesario. mismas si es necesario.

Pedal de freno

Lubricante recomendado:
Grasa de jabón de litio

ES

6 - 25
Mantenimiento y ajustes periódicos
Maneta de embrague / Maneta de freno Verificación y engrase del caballete
lateral ADVERTENCIA
Lubricantes recomendados: No se debe utilizar el vehículo con el
Antes de cada utilización debe compro-
Maneta de freno: bar el funcionamiento del caballete lateral caballete lateral bajado, o si no se pue-
Grasa de silicona y engrasar los pivotes y las superficies de de subir correctamente (o bien si no
Maneta de embrague: contacto metal-metal según sea necesario. permanece subido), de lo contrario el
Grasa de silicona caballete lateral podría tocar el suelo
y distraer el piloto con la consiguien-
te posibilidad de perder el control del
medio.
El sistema de interrupción del circuito
de encendido ha sido diseñado para
que el piloto esté obligado a levantar
el caballete lateral antes de poner en
marcha el medio.

ES

6 NOTA
El interruptor incorporado en el caballete
lateral forma parte del sistema de inter-
rupción del circuito de encendido el cual
interrumpe el arranque en determinadas
situaciones

6 - 26
Mantenimiento y ajustes periódicos
Comprobación de la horquilla delan- Comprobación de la dirección
tera ATENCIÓN
Los cojinetes de la dirección desgastados
Debe comprobar el estado y el funciona- Si observa cualquier daño en la hor- o sueltos pueden constituir un peligro.
miento de la horquilla delantera del modo quilla delantera o ésta no funciona con Por tanto, debe comprobar el funciona-
siguiente y según los intervalos especifi- suavidad, hágala revisar o reparar en miento de la dirección del modo siguien-
cados en el cuadro de mantenimiento pe- un concesionario Benelli. te y según los intervalos especificados en
riódico y engrase. el cuadro de mantenimiento periódico y
engrase.

Para comprobar el estado


Compruebe si los tubos interiores presen- 1. Coloque le vehículo sobre una supericie
tan rasgaduras, daños y fugas excesivas plana y mántengalo recto.
de aceite.

Para verificar el funcionamiento ADVERTENCIA


1. Coloque le vehículo sobre una supericie
plana y mántengalo recto. Para evitar daños personales, apoye fir-
memente el vehículo de forma que no
exista riesgo de que se caiga.

ADVERTENCIA ES
Para evitar daños personales, apoye fir-
memente el vehículo de forma que no 6
exista riesgo de que se caiga.

2. Mientras aplica el freno delantero, em-


puje el manillar hacia abajo con fuerza va-
rias veces para comprobar si la horquilla
delantera se comprime y se extiende con
suavidad.

6 - 27
Mantenimiento y ajustes periódicos
2. Sujete los extremos inferiores de las Comprobación de los cojinetes de las Batería
barras de la horquilla delantera e intente ruedas
moverlos hacia adelante y hacia atrás. Si La batería se encuentra debajo del asien-
observa cualquier juego, solicite a un con- to. (Véase la página 3-15).
cesionario Benelli que revise o repare la
dirección. YTZ14S

Debe comprobar los cojinetes de las rue-


das delantera y trasera según los inter- Este modelo está equipado con una ba-
valos que se especifican en el cuadro de tería VRLA (plomo-ácido regulada por
mantenimiento periódico y engrase. válvulas).
Si el cubo de la rueda se mueve o si no gira No es necesario comprobar el electrólito
ES con suavidad, solicite a un concesionario ni añadir agua destilada. No obstante, se
Benelli que revise los cojinetes de la rue- deben comprobar las conexiones de los
da. cables y apretarlas si es preciso.
6

6 - 28
Mantenimiento y ajustes periódicos
Para cargar la batería Para retirar la batería
ADVERTENCIA Lleve la batería a un concesionario Benelli Para extraer la batería, desenrosque los
lo antes posible para cargarla si le parece tornillos (1) y retire el soporte de bloqueo
• El electrólito es tóxico y peligroso, que está descargada. Tenga en cuenta de la batería.
ya que contiene ácido sulfúrico que la batería tiene tendencia a descar-
que provoca graves quemaduras. garse más rápidamente si el vehículo está
Evite todo contacto con la piel, los equipado con accesorios eléctricos opcio- ATENCIÓN
ojos o la ropa y protéjase siempre nales.
los ojos cuando trabaje cerca de Al quitar la batería, asegúrese de que la
una batería. En caso de contacto, llave esté en “ ” y luego desconecte el
administre los PRIMEROS AUXI- cable negativo antes de desconectar el
LIOS siguientes. cable positivo.
• EXTERNO: Lavar con agua ATENCIÓN
abu dante.
• INTERNO: Llamar inmediata- Para cargar una batería VRLA (plomo-
mente a un médico. ácido regulada por válvulas) es nece- 4 3
• OJOS: Enjuagar con agua sario un cargador especial (de tensión
dura te 15 minutos y llamar constante). El uso de un cargador con-
inmediatamente a un méd- vencional dañará la batería.
ico.
• Las baterías producen hidrógeno 1 1
explosivo. Por lo tanto, manten-
ga las chispas, llamas, cigarrillos, Almacenamiento de la batería
etc., alejados de la batería y ase- 1. Si no va a utilizar el vehículo durante ES
gúrese de que la ventilación sea más de un mes, desmonte la batería, cárg- 2
suficiente cuando la cargue en un uela completamente y guárdela en un lu-
espacio cerrado. gar fresco y seco. 6
• MANTENGA ÉSTA Y CUALQUIER 1. Tornillo
OTRA BATERÍA FUERA DEL ALCAN- 2. Soporte batería
CE DE LOS NIÑOS. 3. Cable negativo
4. Cable positivo

6 - 29
Mantenimiento y ajustes periódicos
2. Si va a guardar la batería durante más Cambio de fusibles
de dos meses, compruébela al menos una
vez al mes y cárguela completamente se- Las caja de fusibles y los fusibles indivi- 10 11 12
25A 15A 25A
gún sea necesario. duales están situados debajo del asiento
3. Cargue completamente la batería antes del pasajero. Para acceder a la caja de fu-
de instalarla. sibles y al fusible principal retire el asiento 7 15A 8 9
del pasajero. 15A 15A

Si un fusible está fundido, cámbielo del

15A

15A

15A

15A

15A
ATENCIÓN modo siguiente.
1. Gire la llave a la posición “ ” y desactive
Cuando vaya a instalar la batería, verifi- el circuito eléctrico en cuestión.
que que la llave se encuentre en la po- 2. Extraiga el fusible fundido e instale uno 1 2 3 4 5 6
sición “ ”, y, a continuación, conecte nuevo del amperaje especificado.
el cable positivo antes de conectar el
negativo. 1. (empty)
2. Power lock
3. ECU
4. Una vez instalada la batería, verifique ADVERTENCIA 4. Light
que los cables estén correctamente co- 5. Fan
nectados a los bornes. Para evitar una avería grave del sistema 6. Fuel pump
eléctrico y posiblemente un incendio, 7. Spare
ES no utili ce un fusible con un amperaje 8. Spare
superior al recomendado. 9. Spare
10. Spare
6 ATENCIÓN 3. Gire la llave a la posición “ ” y active el 11. ABS 1
circuito eléctrico en cuestión para com- 12. ABS 2
Mantenga siempre la batería cargada. probar que el dispositivo funcione.
El almacenamiento de una batería de- 4. Si el fusible se funde de nuevo inmedia-
scargada puede dañarla de forma irre- tamente, solicite a un concesionario Be-
parable. nelli que revise el sistema eléctrico.

6 - 30
Mantenimiento y ajustes periódicos

Starter relè Luz de freno/piloto trasero y interrup- Luces de posición


tor de intermitencia
Este modelo està provisto de una luz de
Este modelo está provisto de una luz de posiciòn de tipo LED.
freno/piloto trasero y luz de intermitencia Si una luz de posiciòn no se enciende, hàg-
de tipo LED. ala revisar en un concesionario Benelli.
Si la luz de freno/piloto trasero y de inter-
mitencia no sea enciendeno, hágala revi-
sar en un concesionario Benelli.
1
2
1

13. Main fuse 2 2


14. Spare Luces de posición

1. Luz de freno/piloto trasero


2. Interruptor de intermitencia
ES

6 - 31
Mantenimiento y ajustes periódicos
Identificación de averías
Aunque las motocicletas Benelli son obje-
to de una minuciosa revisión antes de
salir de fábrica, pueden surgir problemas
durante su utilización. Cualquier proble-
ma en los sistemas de combustible, com-
presión o encendido, por ejemplo, puede
dificultar el arranque y provocar una di-
sminución de la potencia.
Los siguientes cuadros de identificación
de averías constituyen un procedimiento
rápido y fácil para que usted mismo com-
pruebe esos sistemas vitales. No obstante,
si es necesario realizar cualquier reparación
de la motocicleta, llévela a un concesiona-
rio Benelli cuyos técnicos cualificados di-
sponen de las herramientas, experiencia
y conocimientos necesarios para reparar
correctamente la motocicleta.
Utilice únicamente repuestos originales
Benelli.
Las imitaciones pueden parecerse a los re-
ES puestos originales Benelli pero a menudo
son de inferior calidad, menos duraderos
y pueden ocasionar costosas facturas de
6 reparación.

6 - 32
Mantenimiento y ajustes periódicos
Cuadros de identificación de averías
Problemas de arranque o reducción de las prestaciones del motor.

1. Gasolina
Hay suficiente gasolina. Compruebe la batería.
Compruebe el nivel de
gasolina en el depósito.
El motor no arranca.
No hay gasolina. Ponga gasolina.
Compruebe la batería.

2. Batería
El motor gira rápidamente. La batería está bien.
Accione el arranque El motor no arranca.
eléctrico. Compruebe las conexiones de los cables de Compruebe el encendido.
El motor gira lentamente. la batería y haga cargar la batería en un
concesionario Benelli según sea necesario.

3. Encendido Límpielos con un paño seco y corrija las distancias entre


Húmedos Accione el arranque eléctrico.
electrodos de las bujías o cámbielas.
Extraiga las bujías y
compruebe los electrodos.
Secos Haga revisar el vehículo en un concesionario Benelli.
El motor no arranca. ES
Compruebe la compresión.

6
4. Compresión El motor no arranca.
Hay compresión.
Haga revisar el vehículo en un concesionario Benelli.
Accione el arranque
eléctrico.
No hay compresión. Haga revisar el vehículo en un concesionario Benelli.

6 - 33
Mantenimiento y ajustes periódicos
Sobrecalentamiento del motor

ADVERTENCIA
• No quite el tapón del radiador cuando el motor y el radiador estén calientes. Puede salir un chorro a presión de líquido y
vapor calientes y provocar graves lesiones. Espere hasta que se haya enfriado el motor.
• Coloque un trapo grueso, como una toalla, sobre él; luego gire lentamente el tapón en el sentido contrario al de las agujas
del reloj hasta el tope para que se libere toda la presión residual. Cuando deje de oírse el silbido, presione el tapón hacia
abajo mientras lo gira en el sentido contrario al de las agujas del reloj y luego extráigalo.

Haga revisar y reparar el


Hay una fuga. sistema de refrigeración por un
El nivel de líquido refrigerante concesionario Benelli
está bajo. Verifique si existen
fugas en el sistema de
refrigeración. Añada líquido refrigerante.
No hay fugas.
Espere hasta que Compruebe el nivel de líquido (Ver NOTA).
se haya enfriado refrigerante en el depósito y en
el motor. el radiador.
ES Arranque el motor. Si el motor se sobrecalienta de nuevo
El nivel de líquido
haga revisar y reparar el sistema de refrigeración por un
refrigerante es correcto.
6 concesionario Benelli.

NOTA
Si no dispone de líquido refrigerante, puede utilizar agua del grifo en su lugar de forma provisional, siempre que la cambie por el líquido
refrigerante recomendado lo antes posible.

6 - 34
Cuidados y almacenamiento de la motocicleta
Precaución relativa al color mate Cuidados Limpieza

Si bien el diseño abierto de una motoci-


cleta revela el atractivo de la tecnología, ATENCIÓN
también la hace más vulnerable. El óxido y
ATENCIÓN la corrosión pueden desarrollarse incluso • No utilice limpiadores de rue-
cuando se utilizan componentes de alta das con alto contenido de ácido,
Algunos modelos están provistos de especialmente para las ruedas de
piezas acabadas en colores mate. Antes tecnología.
Un tubo de escape oxidado puede pasar radios. Si utiliza tales productos
de limpiar el vehículo, pregunte en un para la suciedad difícil de elimi-
concesionario Benelli qué productos desapercibido en un coche, pero afea el
aspecto general de una motocicleta. El nar, no deje el limpiador sobre la
se pueden utilizar. Si utiliza un cepil- zona afectada durante más tiem-
lo, productos químicos o detergentes cuidado frecuente y adecuado no sólo se
ajusta a los términos de la garantía, sino po del que figure en las instruccio-
fuertes para limpiar estas piezas rayará nes. Asimismo, enjuague comple-
o dañará la superficie. Asimismo, evite que además mantiene la buena imagen
de la motocicleta, prolonga su vida útil y tamente la zona con agua, séquela
aplicar cera a las piezas con acabado en inmediatamente y a continuación
color mate. optimiza sus prestaciones.
aplique un protector en aerosol
Antes de limpiarlo contra la corrosión.
1. Cubra la salida del silenciador con una • Una limpieza inadecuada puede
bolsa de plástico cuando el motor se haya dañar las partes de plástico (como
enfriado. los carenados, paneles, parabri-
2. Verifique que todas las tapas y cubier- sas, la óptica del faro o del indica-
tas, así como todos los acopladores y co- dor, etc.) y los silenciadores. Para
nectores eléctricos, incluidas las tapas de limpiar el plástico utilice únicam- ES
bujía, estén bien apretados. ente un trapo suave y limpio o una
3. Elimine la suciedad incrustada, como esponja y agua. No obstante, si
pueden ser los restos de aceite quemado las piezas de plástico no quedan 7
sobre el cárter, con un desengrasador y un bien limpias con agua, se puede
cepillo, pero no aplique nunca tales pro- diluir en ella un detergente suave.
ductos sobre los obturadores, las juntas, Se debe eliminar con agua abun-
los piñones, la cadena de transmisión y dante todo residuo de detergente,
los ejes de las ruedas. Enjuague siempre pues este resulta perjudicial para
la suciedad y el desengrasador con agua. las piezas de plástico.
• No utilice productos químicos
fuertes para las piezas de plástico.

7-1
Cuidados y almacenamiento de la motocicleta
Evite utilizar trapos o esponjas Después de una utilización normal 1. Lave la motocicleta con agua fría y un
que hayan estado en contacto Elimine la suciedad con agua tibia, un detergente suave cuando el motor se
con productos de limpieza fuer- detergente suave y una esponja blanda y haya enfriado.
tes o abrasivos, disolventes o di- limpia, aclarando luego completamente
luyentes, combustible (gasolina), con agua limpia. Utilice un cepillo de dien-
desoxidantes o antioxidantes, tes o de botellas para limpiar los lugares
líquido de frenos, anticongelante de difícil acceso. La suciedad incrustada y
o electrólito. los insectos se eliminarán más fácilmente ATENCIÓN
• No utilice aparatos de lavado a si se cubre la zona con un trapo húmedo
presión o limpiadores al vapor, ya durante unos minutos antes de limpiarla. No utilice agua caliente, ya que incre-
que puede penetrar agua y dete- menta la acción corrosiva de la sal.
riorar las zonas siguientes: juntas
(de cojinetes de ruedas y bascu-
lantes, horquilla y frenos), com- Después de conducir con lluvia, junto al
ponentes eléctricos (acopladores, mar o en calles donde se haya esparcido sal 2. Aplique un aerosol anticorrosión a to-
conectores, instrumentos inter- La sal marina o la sal que se esparce en las das las superficies de metal, incluidas las
ruptores y luces), tubos respirade- calles durante el invierno resultan suma- superficies cromadas y chapadas con níq-
ros y de ventilación. mente corrosivas en combinación con el uel, para prevenir la corrosión.
• Motocicletas provistas de pa- agua; observe el procedimiento siguiente
rabrisas: No utilice limpiadores cada vez que conduzca con lluvia, junto al
fuertes o esponjas duras, ya que mar o en calles donde se haya esparcido
pueden deslucir o rayar. Algunos sal. Después de la limpieza
productos de limpieza para plás- 1. Seque la motocicleta con una gamuza o
ES ticos pueden dejar rayas sobre el un trapo absorbente.
parabrisas. Pruebe el producto 2. Seque inmediatamente la cadena de
sobre un pequeña parte oculta del transmisión para evitar que se oxide.
7 parabrisas para asegurarse de que 3. Utilice un abrillantador de cromo para
no deja marcas. Si se raya el pa- NOTA dar brillo a las piezas de cromo, aluminio
rabrisas, utilice un pulimento de y acero inoxidable, incluido el sistema de
calidad para plásticos después de La sal esparcida en las calles durante el escape. (Con el abrillantador puede in-
lavarlo. invierno puede permanecer hasta bien cluso eliminarse la decoloración térmica
entrada la primavera. de los sistemas de escape de acero inoxi-
dable).
4. Se recomienda aplicar un aerosol anti-
corrosión a todas las superficies de metal,

7-2
Cuidados y almacenamiento de la motocicleta
incluidas las superficies cromadas y cha- Almacenamiento
padas con níquel, para prevenir la corro- ATENCIÓN
sión. Periodo corto
5. Utilice aceite en aerosol como limpia- • Aplique aceite en aerosol y cera de Guarde siempre la motocicleta en un lu-
dor universal para eliminar todo resto de forma moderada, eliminando los gar fresco y seco y, si es preciso, protéjala
suciedad. excesos. contra el polvo con una funda porosa. Ve-
6. Retoque los pequeños daños en la pin- • No aplique nunca aceite o cera so- rifique que el motor y el sistema de escape
tura provocados por piedras, etc. bre piezas de goma o de plástico; estén fríos antes de cubrir la motocicleta.
7. Aplique cera a todas las superficies pin- trátelas con un producto adecua-
tadas. do para su mantenimiento.
8. Deje que la motocicleta se seque por • Evite el uso de compuestos abrilla
completo antes de guardarla o cubrirla. tadores abrasivos que pueden de- ATENCIÓN
sgastar la pintura.
• Si guarda la motocicleta en un lu-
gar mal ventilado o la cubre con
ADVERTENCIA una lona cuando todavía esté
mojada, el agua y la humedad
La presencia de contaminantes en los penetrarán en su interior y se oxi-
frenos o en los neumáticos puede pro- NOTA dará.
vocar la pérdida de control. • Para prevenir la corrosión, evite
• Verifique que no haya aceite o cera • Solicite consejo a un concesionario sótanos húmedos, establos (por la
en los frenos o en los neumáticos. Benelli acerca de los productos que presencia de amoníaco) y lugares
• Si es preciso, limpie los discos y los puede utilizar. en los que se almacenen produc-
forros de freno con un limpiador • Con el lavado, la lluvia o los climas tos químicos fuertes. ES
normal de discos de freno o aceto- húmedos la óptica del faro se puede
na, y lave los neumáticos con agua empañar. Encender el faro durante
tibia y un detergente suave. Antes un breve periodo ayudará a eliminar Periodo largo
7
de conducir a velocidades altas, la humedad de la óptica. Antes de guardar la motocicleta durante
pruebe la capacidad de frenado y varios meses:
el comportamiento en curvas de la • Observe todas las instrucciones que
motocicleta. se facilitan en el apartado “Cuidados”
de este capítulo.
• Llene el depósito de gasolina y
añada estabilizador de gasolina (si
dispone de él) para evitar que el de-

7-3
Cuidados y almacenamiento de la motocicleta
pósito se oxide y la gasolina se de- • Desmonte las tapas de bujía de
teriore. las bujías y monte estas y sus
• Observe los pasos siguientes para tapas.
proteger los cilindros, los aros del pi- • Engrase todos los cables de control y
stón, etc. contra la corrosión. los puntos de pivote de las palancas
• Desmonte las tapas de las y pedales, así como el caballete cen-
bujías y las bujías. tral/ lateral.
• Vierta una cucharada de las de • Compruebe y, si es preciso, corrija la
té de aceite de motor por cada presión de aire de los neumáticos y
uno de los orificios de las bujías. luego suspenda la motocicleta en el
• Monte las tapas de las bujías en aire de manera que las llantas no to-
las bujías y seguidamente colo- quen el suelo. Alternativamente, gire
que estas sobre la culata para un poco las ruedas cada mes para
que los electrodos queden en evitar que los neumáticos se degra-
contacto con masa. (Ello limi- den en un punto.
tará las chispas durante el paso • Cubra la salida del silenciador con
siguiente). una bolsa de plástico para evitar que
• Haga girar varias veces el mo- penetre humedad.
tor con el arranque eléctrico. • Desmonte la batería y cárguela com-
(Así se cubrirán las paredes del pletamente. Guárdela en un lugar
cilindro con aceite fresco y seco y cárguela una vez al
mes. No guarde la batería en un lu-
gar excesivamente frío o caliente.
ES
ADVERTENCIA
7 NOTA
Para evitar daños o lesiones por chi-
spas, conecte a masa los electrodos de Efectúe todas las reparaciones ne-
la bujía cuando haga girar el motor cesarias antes de guardar la motoci-
cleta.

7-4
Especificaciones

DIMENSIONES
Longitud total TRK702 2200 mm Cilindrata 698 cm3
Longitud total TRK702X 2220 mm Calibre x Carrera Ø83 x 64,5 mm
Anchura total 925 mm Relación de compresión 11,6:1
Altura total TRK702 1390 mm Sistema de arranque Arranque eléctrico
Altura total TRK702X 1420 mm Sistema de lubricación Cárter húmedo
Distancia entre ejes TRK702 1505 mm Aceite de motor recomendada API SN-SAE
Distancia entre ejes TRK702X 1505 mm Grados de viscosidad SAE 10W50
Altura del asiento TRK702 790 mm Clasificación API SN
Altura del asiento TRK702X 835 mm Cantidad de aceite de motor 2,4 +/- 0,1 L (con cambio de filtro de aceite)
2,2 +/- 0,1 L (sin sustitución filtro de aceite)
Cantidad Líquido refrigerante 2,0 +/- 0,1 L
PESOS Filtro de aire Elemento filtro de papel
Peso en orden de marcha TRK702 239 kg
Combustible recomendado Gasolina sin plomo (gasohol - que contiene
Peso en orden de marcha TRK702X 244 kg etanol hasta un 10% en volumen (E10)
Carga máxima TRK702 202 kg
Capacidad del depósito de combustible 20 L ± 0.5L
Carga máxima TRK702X 197 kg
Cantidad de reserva de combustible 4L
Masa máxima 441 Kg ES
Aprobación EURO 5
El consumo de combustible 4,6 l/100km
8
Emisiones de CO² 107 g/km
MOTOR Bujía(s) NGK CR8EGP
Ciclo de combustión 4 tempos
Distancia entre electrodos de la bujía 0.7–0.8 mm
Sistema de refrigeración Refrigerado por líquido
Embrague Húmedo, multidisco
Sistema de de válvulas DOHC
Transmisión final Cadena
Disposición de cilindros En línea
Tipo de transmisión Velocidad 6, engrane constante
Número de cilindros 2 cilindros

8-1
Especificaciones

CHASIS Suspensión trasera Basculante trasero de aluminio con


Tipo de bastidor Tubos de acero enrejado con las placas amortiguador central, precarga del
muelle, rebote hidráulico y ajuste de
Neumático delantero Tube type compresión regulables

Tamaño TRK702 120/70 - ZR17 58W Amortiguador Amortiguador hidráulico


Tamaño TRK702X 110/80- R19 - 59V
Neumático trasero Tube type SISTEMA ELÉCTRICO
Tamaño TRK702 160/60 - ZR17 69W Sistema de tensión: 12 V

Tamaño TRK702X 150/70 - R17 – 69V Sistema de encendido Bosch MSE 6.0
Sistema estándar AC magneto

Presión aire neumático delantero 220 ± 10 kPa Batería YTZ14S NANO-GEL Super Sealed

Presión aire neumático trasero 250 ± 10 kPa Voltaje, capacidad 12V - 11,2Ah

Rueda delantera Aleación de aluminio Faro LED12V 13/21W

Tamaño llanta TRK702 / TRK702X 17” x MT 3.50” DOT / 19” x MT3.00” DOT –D Luz de freno / luz trasera LED 12V 1.2/0.3W

Rueda trasera Aleación de aluminio Indicador de dirección LED 12V 3.6W

Tamaño llanta TRK702 / TRK702X 17” x MT 4.50” DOT / 17” x MT4.25” DOT – D Luces de posición LED 12V 0.4W

Freno delantero Doble disco semi-flotante con pinza radial Luz de la placa del auto LED 12V 0.3W
de 4 pistones y ABS Luces de advertencia del tablero LED integrate
ES
Ø Disco 320 mm FUSE(S)
8 Freno trasero Disco único, pinza de doble Power lock 15A
pistón y ABS
ECU 15A
Ø Disco 260 mm Light 15A
Suspensión delantera Horquilla invertida con montantes de Fan 10A
ø 50 mm
Fuel pump 15A
Viaje de horquilla TRK702 140 mm Spare 15A / 25A
Viaje de horquilla TRK702X 140 mm ABS 15A / 25A

8-2
Especificaciones
Electric System
Starter
Right handlebar Front Front Rear
relay
Fuse box Battery + Left handlebar switch switch brake brake brake Handlebar
Fuel
pump Head lamp Clutch lamp lamp lamp grip heater Handlebar Saddle
Fan
ECU
Ignition ABS
ABS2
switch switch switch Diode ( Left /Right ) grip heating Saddle heating
Warning lights bar Dashboard Fuse Main switch Flasher USB
Enter/Select 40A
switch switch heater switch Camera
15A 15A 15A 15A 15A 25A 15A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
M
R Y/B N G/Gr G/Gr R R R B/LR P/Y 1left 1right 2right 2left
1left 1right 2right 2left

BL/B R B/LR B/LR Gr/G R Y/Gr R LG/W

R/W B/W W/G B B LR/BL R/W O N/P O R/W B/Y O/BL O R/W R/W R/W R/W R/W G/B G/W R/LBL R/LBL R/W B R/G B
R/W R/N LG/Y R/W LG/W BL G/B G/W R/W P/Y LG LG B B B P P P O/BL B B R/LBL R/G R/W R/W

R/W R/BL O/B G/W N/Y B/W LG/Y LR/N LR/Gr


G/Gr
G/Gr B BL/P G/B BL N/BL R/N W/G LR/W
R/W

LR/N
Gear position LR/W
sensor
G/Gr G/B N/Y
B B O/B BL
Side stand
switch Y/R
N/BL BL/P W/G R/W
G/W LG/Y R/BL

Y/R

Diode
Gr
G/W Rear right turn
LG/W B signal lamp
Diode
Gr G/B Rear left turn
Front right turn G/W
B signal lamp
signal lamp B

B B

Head lamp LR/BL


R/W R/W Tail /Brake lamp
BL
P
Front left turn G/B
signal lamp B Y/W
B Secondary air valve
Horn Y/LBL
N/P
Y/W
LR/BL Carbon canister
Headlamp Gr/G R/LBL solenoid valve
relay BL/G
R/W Gr/Y

W/Y
R/W Stepper
EFI adapater P/N motor
Neutral relay LR/Gr Y/P

B O/B
W/G
Gr LG/Y Y/G
CAN
R/W
adapater BL/G
N/R
LR
Fan relay G/N G/N
Y/B
N
O/G
Y/W
Y/G

BL/P CODE
EFI control relay LG COLOR
N LG

Y/W Black B
N/Y

Fuel pump relay


G/BL

Y/W
BL/B
G/BL
Blue

Light
BL

LBL
ES
R/B blue
R/W
Brown N
Y/R
Main relay

8
R/W

B/Y Green G
R

R/W Orange O
ABS diag
B

LR/Y Yellow Y
B

N/R Red R
EFI diag
LR

N
Pink LR
LR
N/R
B-BOX B White W
N
Battery +
R/W
Purple P
B R/W R/Gr Y R N/BL O R O/G B B W W W B R B Y/W LR/B W/N B Y/W W/B BL/B P/R W/R W/P Y/N Y/BL R/N Y/W B/W BL/Y B/BL LBL/B Y/P LR W/N B/P BL/LR Y/N W/Y Y/BL Y/LBL LR/B LR/W BL/Y B W/R G/N LG/LR BL/P Y/W B LR/W
O LR/Y B W BL/P R Y W B R/B R/BL W W W R B B B/BL B/BL Y/W B/R B B/R W/B Y/W Y/W Y/W B/BL B/BL O/BL BL/Y B/BL BL/LR B/P LG/LR N/Y P/N N/R Y/G B/W B/BL O/BL Gr/Y BL/B R/N W/B P/R LG R/LBL W/P G/BL BL/G LBL/B O/B B/R B N
Grey Gr

Light
LG
green

Drak
S

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
#2 #1 #2 #1 #2 #1 Dg
Rollover green
ABS unit Fan EFI Capacitor
Front Rear Fuel Fuel Rectifier Battery sensor Coolant Throttle Manifold
wheel wheel temperature Crankshaft Engine oil
pump level Stator Resistor Fuel Oxygen position absolute
speed speed sensor sensor Ignition position pressure
Injector sensor sensor pressure
sensor sensor sensor sensor
coils sensor&
Intake air
CODE:92050PA80001
temperature
sensor

8-3
Especificaciones

NOTE

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

ES .............................................................................................................................................................................................................

8
.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

8-4
Información para el consumidor
Números de identificación Número de identificación del vehículo Número de serie del motor

Anote el número de identificación del


vehículo, número de serie del motor y los
datos de la etiqueta del modelo en los
espacios previstos más abajo. Necesitará
disponer de estos números de identifica-
ción cuando registre el vehículo ante las
autoridades locales y cuando solicite re-
puestos a un concesionario Benelli.
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL
VEHÍCULO:

El número de identiicación del vehículo El número está imprimido en el cárter del


está imprimido en el vástago de dirección motor en la parte derecha del piloto e in-
y es registrado en la autoridad competen- dica el número de serie de fabricación del
NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR: te de la zona de pertenencia. motor.
Anote este número en el espacio previsto. Anote este número en el espacio previsto.

ES

INFORMACIÓN DE LA ETIQUETA DEL MO-


9
DELO:

9-1
Información para el consumidor
Etiqueta del modelo Conector de diagnóstico Conector B-Box
La etiqueta del modelo de aplica en la
parte izquierda del vástago de dirección.
Estas informaciones son necesarias para
solicitar los recambios a las concesionari-
as Benelli.

ADVERTENCIA
La modificación de los números ID
punzonados en el chasis o en el motor
anula automáticamente la validez de la
garantía.
El conector de diagnóstico está situado El dispositivo B-Box, donde es previsto, se
como se muestra. puede conectar a través del conector en
figura, colecta y envía datos relacionados
con el rastreo GPS, como ruta recorrida, la
velocidad, la distancia, el tiempo de viaje,
etc. visible a través de la aplicación
“MyBenelli”.
ES

9-2
Información para el consumidor
Registro de datos del vehículo

En la ECU de este modelo se guardan al-


gunos
datos del vehículo que sirven para el dia-
gnóstico de fallos y que se utilizan, asimi-
smo, a efectos de investigación y desar-
rollo. Estos datos se cargan únicamente
cuando se conecta al vehículo una her-
ramienta de diagnóstico especial Benelli,
por ejemplo cuando se realizan compro-
baciones de mantenimiento o procedi-
mientos de servicio.
Aunque los sensores y los datos que se
registran varían según el modelo, los prin-
cipales tipos de datos son:
• Datos del estado del vehículo y del
funcionamiento del motor
• Datos relacionados con la inyección
de gasolina y las emisiones
Benelli no comunicará estos datos a terce-
ros excepto: ES
• Con el consentimiento del propieta-
rio del vehículo 9
• Cuando la ley le obligue a ello
• Para su uso por parte de Benelli en
un litigio
• A efectos generales de investigación
por parte de Benelli, cuando los da-
tos no están relacionados con un
vehículo o un propietario concretos.

9-3
Revisiones de mantenimiento periódico

REVISIÓN N. 1 - ....................

Modelo/Cilindrada Sello de la concesionaria

Número de matrícula del chasis (por entero)

Km recorridos

REVISIÓN EFECTUADA POR VIA TELEMÁTICA OK


A cargo de la concesionaria
Durante la revisión del vehículo se han efectuado todas las operaciones previstas
en el plan de mantenimiento.

A cargo de la concesionaria
Firma El cupón se ejecutó con total satisfacción.

Fecha Firma
ES
Esta revisión prevé: (C= Controles / S= Sustituciones)

□ Amortiguador trasero □ Filtro del aire □ Mando del acelerador


10
□ Bujías □ Filtro del aceite □ Marmita y escapes
□ Cadena de transmisión □ Freno trasero □ Aceite de la horquilla
□ Caballete lateral □ Freno delantero □ Aceite del motor
□ Caballete central □ Holgura válvulas □ Neumáticos
□ Circuito carburante □ Líquido frenos □ Apriete tornillos
□ Cojinetes ruedas □ Líquido refrigerante □ Tubería carburante
□ Cojinetes dirección manillar □ Luces, indicadores e interruptores □ Sistema ABS
10 - 1
Revisiones de mantenimiento periódico

REVISIÓN N. 2 - ....................

Modelo/Cilindrada Sello de la concesionaria

Número de matrícula del chasis (por entero)

Km recorridos

REVISIÓN EFECTUADA POR VIA TELEMÁTICA OK


A cargo de la concesionaria
Durante la revisión del vehículo se han efectuado todas las operaciones previstas
en el plan de mantenimiento.

A cargo de la concesionaria
Firma El cupón se ejecutó con total satisfacción.

Fecha Firma
ES
Esta revisión prevé: (C= Controles / S= Sustituciones)

□ Amortiguador trasero □ Filtro del aire □ Mando del acelerador


□ Bujías □ Filtro del aceite □ Marmita y escapes
10
□ Cadena de transmisión □ Freno trasero □ Aceite de la horquilla
□ Caballete lateral □ Freno delantero □ Aceite del motor
□ Caballete central □ Holgura válvulas □ Neumáticos
□ Circuito carburante □ Líquido frenos □ Apriete tornillos
□ Cojinetes ruedas □ Líquido refrigerante □ Tubería carburante
□ Cojinetes dirección manillar □ Luces, indicadores e interruptores □ Sistema ABS
10 - 2
Revisiones de mantenimiento periódico

REVISIÓN N. 3 - ....................

Modelo/Cilindrada Sello de la concesionaria

Número de matrícula del chasis (por entero)

Km recorridos

REVISIÓN EFECTUADA POR VIA TELEMÁTICA OK


A cargo de la concesionaria
Durante la revisión del vehículo se han efectuado todas las operaciones previstas
en el plan de mantenimiento.

A cargo de la concesionaria
Firma El cupón se ejecutó con total satisfacción.

Fecha Firma
ES
Esta revisión prevé: (C= Controles / S= Sustituciones)

10 □ Amortiguador trasero □ Filtro del aire □ Mando del acelerador


□ Bujías □ Filtro del aceite □ Marmita y escapes
□ Cadena de transmisión □ Freno trasero □ Aceite de la horquilla
□ Caballete lateral □ Freno delantero □ Aceite del motor
□ Caballete central □ Holgura válvulas □ Neumáticos
□ Circuito carburante □ Líquido frenos □ Apriete tornillos
□ Cojinetes ruedas □ Líquido refrigerante □ Tubería carburante
□ Cojinetes dirección manillar □ Luces, indicadores e interruptores □ Sistema ABS
10 - 3
Revisiones de mantenimiento periódico

REVISIÓN N. 4 - ....................

Modelo/Cilindrada Sello de la concesionaria

Número de matrícula del chasis (por entero)

Km recorridos

REVISIÓN EFECTUADA POR VIA TELEMÁTICA OK


A cargo de la concesionaria
Durante la revisión del vehículo se han efectuado todas las operaciones previstas
en el plan de mantenimiento.

A cargo de la concesionaria
Firma El cupón se ejecutó con total satisfacción.

Fecha Firma
ES
Esta revisión prevé: (C= Controles / S= Sustituciones)

□ Amortiguador trasero □ Filtro del aire □ Mando del acelerador


□ Bujías □ Filtro del aceite □ Marmita y escapes
10
□ Cadena de transmisión □ Freno trasero □ Aceite de la horquilla
□ Caballete lateral □ Freno delantero □ Aceite del motor
□ Caballete central □ Holgura válvulas □ Neumáticos
□ Circuito carburante □ Líquido frenos □ Apriete tornillos
□ Cojinetes ruedas □ Líquido refrigerante □ Tubería carburante
□ Cojinetes dirección manillar □ Luces, indicadores e interruptores □ Sistema ABS
10 - 4
Revisiones de mantenimiento periódico

REVISIÓN N. 5 - ....................

Modelo/Cilindrada Sello de la concesionaria

Número de matrícula del chasis (por entero)

Km recorridos

REVISIÓN EFECTUADA POR VIA TELEMÁTICA OK


A cargo de la concesionaria
Durante la revisión del vehículo se han efectuado todas las operaciones previstas
en el plan de mantenimiento.

A cargo de la concesionaria
Firma El cupón se ejecutó con total satisfacción.

Fecha Firma
ES
Esta revisión prevé: (C= Controles / S= Sustituciones)

□ Amortiguador trasero □ Filtro del aire □ Mando del acelerador


10
□ Bujías □ Filtro del aceite □ Marmita y escapes
□ Cadena de transmisión □ Freno trasero □ Aceite de la horquilla
□ Caballete lateral □ Freno delantero □ Aceite del motor
□ Caballete central □ Holgura válvulas □ Neumáticos
□ Circuito carburante □ Líquido frenos □ Apriete tornillos
□ Cojinetes ruedas □ Líquido refrigerante □ Tubería carburante
□ Cojinetes dirección manillar □ Luces, indicadores e interruptores □ Sistema ABS
10 - 5
Benelli consiglia / Benelli reccomends / Benelli recommande / Benelli empfiehlt / Benelli recomienda / Benelli raadt aan
Handleiding voor gebruik en onderhoud

Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig voordat u dit voertuig gebruikt. Bij de verkoop van het voertuig moet ook de ge-
bruiksaanwijzing worden overhandigd.
Inleiding

Welkom in de wereld van de motorfietsen van Benelli!


Lees deze gebruiksaanwijzing rustig door van de eerste tot de laatste bladzijde. Op die manier kunt u genieten van alle voordelen van
uw TRK 702 / TRK 702X. De handleiding voor gebruik en onderhoud bevat niet alleen de instructies over de werking, de controle en het
onderhoud van uw motorfiets, maar beschrijft ook hoe u uzelf en anderen beveiligt tegen het risico op letsels.
De talrijke tips in dit boekje zijn ook nuttig om uw motorfiets in de best mogelijke staat te behouden. Als u nog vragen heeft nadat u het
boekje heeft gelezen, mag u gerust contact opnemen met uw dealer van Benelli.
Team Benelli wenst u langdurige, veilige en aangename ritten toe. Vergeet nooit dat veiligheid altijd op de eerste plaats komt.
Benelli is voortdurend op zoek naar geavanceerde oplossingen voor het ontwerpen en verbeteren van de kwaliteit van haar producten.
Ook al bevat dit boekje de meest recente informatie over uw voertuig die beschikbaar is op het ogenblik van publicatie kunnen er lichte
verschillen zijn tussen uw motorfiets en de motorfiets die in de gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Voor andere vragen m.b.t. deze
gebruiksaanwijzing, raadpleegt u een dealer van Benelli.

WAARSCHUWING
Lees dit boekje volledig en aandachtig voordat u de motorfiets in gebruik neemt.

NOTA
Het product en de specificaties kunnen zonder waarschuwing vooraf worden gewijzigd.
Inleiding

Bij bijzonder belangrijke informatie staan altijd de volgende meldingen:

Dit is het symbool voor gevaar.


GEVAAR Het vestigt uw aandacht op mogelijke risico’s op letsels. Leef alle veiligheidsinstructies
na die achter deze melding staan om letsels en dodelijke gevolgen te vermijden.
Een WAARSCHUWING signaleert gevaarlijke situaties die, als ze niet worden vermeden,
WAARSCHUWING ernstige tot dodelijke letsels kunnen veroorzaken.

De melding OPGELET signaleert speciale voorzorgen die u moet nemen om schade te


OPGELET voorkomen aan het voertuig of andere voorwerpen.

Een NOTA bevat belangrijke informatie om de procedures eenvoudiger of duidelijker te


NOTA maken.
Inleiding

TRK 702 / TRK 702X (EU5)


GEBRUIK EN ONDERHOUD
Benelli Q.J. s.r.l.
2023
Alle rechten zijn voorbehouden.
Ongeoorloofd herdrukken of gebruik
zonder
de schriftelijke toestemming vooraf van
Benelli Q.J. s.r.l. is ten strengste verboden
Inhoudsopgave
Veiligheidsinformatie........................1-1 Voor uw veiligheid - controleren voor • Remvloeistof verversen.................6-22
het gebruik ........................................ 4-1 • Kettingspanning..............................6-22
• Overbrengingsketting reinigen en
Beschrijving........................................2-1 smeren................................................6-23
• Linker aanzicht....................................2-1 Gebruik en belangrijke informatie voor • Controle en smering van de gashen-
• Rechter aanzicht.................................2-2 het rijden.............................................5-1 del en gaskabel..................................6-24
• Gebruikersinterface...........................2-3 • De motor opstarten ..........................5-1 • Rem- en versnellingspedalen con-
• Versnellingen.......................................5-2 troleren en smeren..........................6-24
• Tips voor een zuinig brandstofver- • Controle en smering rem- en koppe-
Instrument en controlefuncties........3-1 bruik........................................................5-2 lingshendels......................................6-25
• Sleutel.....................................................3-1 • Inrijden...................................................5-3 • De zijstandaard controleren en sme-
• Contactslot/stuurslot........................3-1 • Parkeren ................................................5-3 ren.........................................................6-26
• Multifunctioneel display..................3-3 • Controle van de voorvork.............6-27
• Bedieningen Multifunctioneel • Het stuur controleren.....................6-27
display.....................................................3-7 Periodieke regelingen en • Controle wiellagers..........................6-28
• Bedieningen Stuur...........................3-11 onderhoud..........................................6-1 • Accu .....................................................6-28
• Koppelingshendel ..........................3-13 • Gereedschapskit.................................6-2 • Zekeringen vervangen...................6-30
• Versnellingspedaal..........................3-13 • Tabel algemeen onderhoud en • Achterlicht/remlicht en richting-
• Remhendel.........................................3-13 smeren....................................................6-3 aanwijzers............................................6-31
• Rempedaal..........................................3-14 • Controle bougies ...............................6-9 • Standlichten vooraan.....................6-31
• ABS .......................................................3-14 • Roetfilter..............................................6-10 • Defecten opsporen en
• Dop op benzinetank.......................3-15 • Motorolie en oliefiltervulling.......6-10 elimineren...........................................6-31
• Brandstof.............................................3-16 • Koelvloeistof.......................................6-13 • Tabellen defecten opsporen en
• Katalysator..........................................3-17 • Filterelement......................................6-15 elimineren...........................................6-32
• Zadel.....................................................3-18 • Controle stationair toerental........6-15
• De lichtstralen regelen...................3-18 • Speling op de gashendel..............6-15
• Extra aansluiting (USB)...................3-19 • Klepspeling.........................................6-16
• De schokdemper TRK702 • Banden.................................................6-16
regelen.................................................3-20 • Regeling van de speling koppeling-
• Zijstandaard.......................................3-22 shendel................................................6-18
• Uitschakelsysteem • Controle speling remhendel........6-19
ontstekingscircuit............................3-22 • Schakelaars remlicht.......................6-19
• Controle remblokjes voor- en achter-
rem........................................................6-20
• Controle remvloeistofpeil.............6-20
Inhoudsopgave
Periodieke regelingen en
onderhoud..........................................7-1
• Voorzichtig met matte lak ..............7-1
• Reinigen ................................................7-1
• Stallen ....................................................7-3

Technische kenmerken......................8-1
• Elektrisch systeem.............................8-3

Informatie voor de gebruikers..........9-1


• Identificatienummer.........................9-1
• Connector voor diagnose................9-2
• Connector B-Box.................................9-2
• Registratie van de
• voertuiggegevens..............................9-3

Geprogrammeerd onderhoud........10-1
NOTA’S

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................
NL
.............................................................................................................................................................................................................
1
Veiligheidsinformatie
Wees een verantwoordelijke eigenaar erkende motorfietsendealer voor in de schaduwzone van andere voer-
Als eigenaar van dit voertuig bent u informatie over de dichtstbijzijnde tuigen.
ver-antwoordelijk voor een veilig en naar rijschool. • Werk niet aan een motorfiets zon-
behoren werkend voertuig. der dat u over voldoende kennis
Motorfietsen zijn voertuigen met twee beschikt. Neem contact op met een
wielen op één lijn. Of ze veilig werken en Veilig rijden erkende motorfietsendealer voor
veilig kunnen worden gebruikt, hangt af Voer alle controles uit telkens als u het informatie over het basisonderhoud
van de juiste rijtechnieken en de ervaring voertuig wenst te gebruiken, om er zeker van de motorfiets. Bepaald onder-
van de bestuurder. Elke bestuurder moet van te zijn dat het veilig werkt. Het voertuig houd mag alleen door deskundig
de volgende punten kennen voordat hij niet inspecteren of correct onderhouden, personeel worden uitgevoerd.
met deze motorfiets rijdt. verhoogt de kans op ongevallen of schade • Vele ongevallen betreffen onervaren
aan het voertuig. Zie pagina 4-1 voor de bestuurders. Velen daarvan hebben
lijst van controles voor het gebruik. geen geldig rijbewijs voor een mo-
De bestuurder moet: • Deze motorfiets is ontworpen om torfiets.
• Volledige ingelicht worden door een een bestuurder en een passagier te • Zorg ervoor dat u in orde bent en
deskundige bron over alle aspecten vervoeren. leen uw motorfiets alleen uit aan er-
van de werking van de motorfiets. • De grootste oorzaak van ongeval- varen bestuurders.
• De waarschuwingen en de instruc- len tussen auto’s en motorfietsen, • Ken uw eigen capaciteiten en limie-
ties voor het onderhoud in dit boek- is dat automobilisten motorfietsen ten. Blijf binnen uw limieten om on-
je met de gebruiksaanwijzingen na- niet zien of als dusdanig herkennen gevallen te vermijden.
leven. in het verkeer. Talrijke ongevallen • Wij raden aan te oefenen met de
• Een deskundige opleiding krijgen zijn het gevolg van het feit dat de motorfiets op plaatsen waar geen
wat betreft de correcte en veilige rij- automobilist de motorfiets niet ge- verkeer is totdat u volledig ver-
technieken. zien heeft. M.a.w. door uzelf perfect trouwd bent met de motorfiets en
• Verzoek om professionele techni- zichtbaar te maken, maakt u de kans alle bedieningen.
sche assistentie wanneer dit boekje op dit soort ongevallen aanzienlijk • Veel ongevallen zijn het gevolg van
“gebruik en onderhoud” dit voor- kleiner. verkeerde manoeuvres van bestuur-
schrijft en/of indien nodig wegens Dus: ders. Een typische fout is bijvoor-
mechanische problemen. • Draag een fel gekleurde motorjas. beeld een bocht breed nemen om- NL
• Gebruik een motorfiets nooit als u • Pas goed op als u kruispunten na- dat men te snel rijdt of het voertuig
hiervoor niet opgeleid bent of geen dert en oversteekt want dit is waar niet schuin genoeg houden voor de
rijlessen heeft gevolgd en volg rij- de meeste ongevallen met motor- rijsnelheid. 1
lessen. Beginners moeten worden fietsen gebeuren. • Leef altijd de snelheidslimieten na
opgeleid door een bevoegde rijin- • Rijd daar waar alle andere verkeers- en rijd nooit sneller dan het wegdek
structeur. Neem contact op met een gebruikers u kunnen zien. Rijd niet en het verkeer toestaan.

1-1
Veiligheidsinformatie
• Signaleer altijd dat u van rijrichting • Draag altijd een gehomologeerde dodelijke hoeveelheden die mensen kun-
of rijstrook verandert. Zorg er altijd helm. nen overvallen en verhinderen om zich-
voor dat de andere verkeersgebrui- • Draag een vizier of een bril. Wind op zelf te redden.
kers u kunnen zien. niet beschermde ogen kan een ver- In gesloten of slecht geventileerde ruim-
• De plaats van bestuurder en passa- minderd gezichtsvermogen veroor- tes kan de dodelijke hoeveelheid kool-
gier is belangrijk om het voertuig zaken en een verlate perceptie van monoxide uren tot dagenlang blijven
onder controle te houden. gevaar. hangen. Bij de minste symptomen van
• Tijdens het rijden moet de bestuur- • Een zware jas, laarzen, handschoe- vergiftiging door koolmonoxide moet u
der beide handen op het stuur en nen enzovoort, zijn nuttig om onmiddellijk de ruimte verlaten, naar bui-
beide voeten op de voetsteunen schuurwonden en andere letsels te ten gaan en DE HULP INROEPEN VAN EEN
houden. voorkomen. ARTS.
• De passagier moet zich met beide • Draag nooit loszittende kleding die • Laat de motor niet draaien in een
handen aan de bestuurder, de hand- in bedieningshendels, voetsteunen gesloten ruimte. Zelfs als u probeert
greep of de eventuele zadelriem of wielen verstrengeld kan raken om de uitlaatgassen te verdrijven
vasthouden en beide voeten moe- met ongevallen en letsels als gevolg. met ventilatoren of geopende ra-
ten op de passagiersvoetsteunen • Draag altijd veiligheidskleding die men en deuren, kan koolmonoxide
rusten. Vervoer nooit een passagier uw benen, enkels en voeten be- heel snel gevaarlijk worden.
die niet in staat is om beide voeten schermt. De motor en het uitlaatsys- • Laat de motor niet draaien in slecht
stevig op de voetsteun voor de pas- teem kunnen heet worden tijdens geventileerde of gedeeltelijk geslo-
sagier te laten rusten. het rijden en ook nadien nog brand- ten ruimten zoals hangars, garages
• Rijd nooit onder invloed van alcohol wonden veroorzaken. of afdaken.
of drugs. • Ook de passagier moet letten op bo- • Laat de motor ook buiten niet draai-
• Deze motorfiets is alleen bedoeld venstaande punten. en op plekken waar de uitlaatgassen
voor gebruik op de weg. De motor- gebouwen rondom kunnen binnen-
fiets is niet geschikt voor offroad dringen via openingen zoals ramen
rijden. Vermijd vergiftiging door koolmonoxide en deuren.
Alle uitlaatgassen van motoren bevatten
koolmonoxide, een dodelijk gas. Koolmo-
NL Veiligheidsaccessoires noxide inademen kan hoofdpijn, duizelin- Belading
De meeste sterfgevallen bij ongeval- gen, slaperigheid, misselijkheid en even- Het toevoegen van accessoires of andere
len met motorfietsen zijn te wijten aan tueel de dood veroorzaken. ladingen aan de motorfiets kan de stabili-
1 hoofd-letsels. Koolmonoxide is een kleurloos, geurloos teit en het gebruik negatief beïnvloeden
Een helm dragen is de belangrijkste factor en smaakloos gas dat aanwezig kan zijn wegens de gewijzigde verdeling van het
om hoofdletsels te voorkomen of te ver- ook als men het uitlaatgas van de motor gewicht. Om ongevallen te vermijden,
kleinen. niet ziet of ruikt. Dit gas vormt heel snel moet u zeer voorzichtig zijn met het toe-

1-2
Veiligheidsinformatie
voegen van ladingen of accessoires aan ding stevig op de motorfiets voordat ciet door Benelli aanbevolen wijzigingen
de motorfiets. u die opstart. Controleer regelmatig niet aanraden, ook niet als ze worden ver-
Rijd uiterst voorzichtig met een motor- de bevestigingen van de accessoires kocht en gemonteerd door een dealer van
fiets waaraan extra gewicht of accessoires en andere ladingen. Stem de vering Benelli.
zijn toegevoegd. Hierna volgen samen af op de belading (alleen voor mo-
met de informatie over de accessoires en- dellen met een vering die kan wor-
kele algemene regels die u moet naleven den geregeld) en controleer de staat Onderdelen, accessoires en aftermar-
als u gewicht op de motorfiets vervoert: en de spanning van de banden. ket-wijzigingen
Het totale gewicht van bestuurder, passa- • Bevestig geen grote of zware voor- Ook al worden er aftermarket-producten
gier, accessoires en lading mag nooit de werpen aan het stuur, aan de voor- aangeboden die wat design en kwaliteit
maximum laadlimiet overschrijden. vork of aan het voorste spatbord. betreft lijken op originele accessoires van
Deze voorwerpen, zoals rugzakken, Benelli, zijn sommige accessoires en after-
Rijden met een overbeladen voertuig tassen of tenten kunnen het voer- market-wijzigingen niet geschikt omdat
kan ongevallen veroorzaken. tuig onstabiel maken en minder ze risico’s inhouden voor uw veiligheid en
stuurbaar maken. die van anderen.
• Dit voertuig is niet bedoeld om wa- De installatie van aftermarket-producten
Maximum belading: gentjes te trekken of aan een sidecar of wijzigingen aan het voertuig die het
te worden gekoppeld. design of de functionele kenmerken er-
202 Kg (TRK702) - 197 Kg (TRK702X) van wijzigen, kunnen u en anderen bloot-
stellen aan risico’s op ernstige tot dodelij-
Originele accessoires van Benelli ke ongevallen.
Blijf binnen de limieten van deze belading De accessoires kiezen voor uw voertuig is U bent dus rechtstreeks verantwoorde-
en houd rekening met wat volgt: van groot belang. lijk voor ongevallen waarvan de oorzaak
• Lading en accessoires moeten zo Originele accessoires van Benelli - alleen terug te voeren is op wijzigingen aan het
laag mogelijk op en zo dicht moge- verkrijgbaar bij dealers van Benelli - zijn voertuig.
lijk bij de motorfiets zitten. Bevestig ontworpen, getest en goedgekeurd door Houd voor de montage van accessoires
de zwaarste lading stevig en zo dicht Benelli voor uw voertuig. Vele firma’s rekening met de volgende instructies die
mogelijk bij het midden van de mo- zonder commerciële relaties met Benelli het hoofdstuk “Belading” aanvullen.
tor en verdeel het gewicht zo goed produceren onderdelen en accessoires of • Installeer of vervoer nooit accessoi- NL
mogelijk aan beide zijden om het bieden andere wijzigingen aan voor voer- res of ladingen die de prestaties van
voertuig zo stabiel en evenwichtig tuigen van Benelli die de producten van de motorfiets in gevaar brengen.
mogelijk te maken. deze onderdelenmarkt (aftermarket) niet Voordat u accessoires gebruikt, con- 1
• Loszittende ladingen kunnen het kan testen. troleert u zorgvuldig of ze op geen
voertuig onverwachts uit evenwicht Benelli kan dus het gebruik van niet door enkele manier de minimum afstand
brengen. Bevestig accessoires en la- Benelli verkochte accessoires of niet expli- ten opzichte van het wegdek beper-

1-3
Veiligheidsinformatie
ken, ook niet in bochten; dat ze de Als elektrische accessoires het elek- dellen met een manuele versnelling).
baan van de veringen en de werking trisch vermogen van het voertuig • Maak de motorfiets vast met spe-
van stuur en bedieningen niet be- overschrijden, kunnen defecten ciale kabels of bevestigingsriemen
perken en geen lichten of reflecto- optreden met risico op verlies van rond vaste componenten, zoals het
ren bedekken. de lichtsterkte of vermogen van de frame of de driedelige klem van de
• Accessoires op het stuur of in de motor. voorvork (en niet bijvoorbeeld aan
buurt van de voorvork kunnen in- de handgrepen van het stuur, de
stabiliteit veroorzaken omdat het richtingaanwijzers of andere com-
gewicht niet goed verdeeld is of de Aftermarket-banden en -velgen ponenten die kunnen breken). Kies
aerodynamica wijzigt. Als u acces- De banden en velgen die bij het voertuig zorgvuldig de bevestigingsplaats
soires op het stuur of bij de voorvork horen, zijn ontworpen om de prestaties voor de riemen om te vermijden dat
monteert, moeten die zo licht moge- van het voertuig te ondersteunen en de ze tegen gelakte delen schuren tij-
lijk zijn en zo weinig mogelijk plaats beste combinatie te bieden van wend- dens het transport.
innemen. baarheid, remkracht en comfort. Andere • De vering moet zo mogelijk gedeel-
• Grote of brede accessoires kunnen dan de met het voertuig geleverde ban- telijk ingedrukt zijn, zodat de motor-
de stabiliteit van het voertuig ern- den of velgen, of met andere maten en fiets geen te hevige schokken on-
stig in gevaar brengen wegens de combinaties kunnen ongeschikt zijn. Zie dergaat tijdens het transport.
aerodynamische effecten. De wind pagina 6-16 voor de specificaties van de
kan proberen het voertuig op te banden en meer informatie over het ver-
tillen, of het voertuig kan onstabiel vangen ervan.
worden door dwarsliggende win-
den. Dit soort accessoires kan ook Transport van de motorfiets
onstabiliteit veroorzaken als het Voordat u de motorfiets op een ander
voertuig wordt ingehaald of grote voertuig vervoert, volgt u de volgende
voertuigen inhaalt. instructies.
• Bepaalde accessoires kunnen de • Verwijder alle niet verankerde voor-
normale rijpositie van de bestuurder werpen van de motorfiets.
wijzigen. Een verkeerde positie be- • Controleer of het gaskraantje (in-
NL perkt de bewegingsvrijheid van de dien aanwezig) op “ ” staat en of
bestuurder en kan hem de controle er geen brandstoflekken zijn.
over het voertuig doen verliezen. • Draai het voorste wiel in de rijstand,
1 Dit soort accessoires is dus afgera- recht op de oplegger of het platform
den. van de vrachtwagen en blokkeer het
• Wees ook voorzichtig met het toe- zodat het zich niet kan verplaatsen.
voegen van elektrische accessoires. • Zet het voertuig in versnelling (mo-

1-4
Veiligheidsinformatie

NOTA’S

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................
NL
.............................................................................................................................................................................................................
1

1-5
Beschrijving
Linker aanzicht
TRK702
6 5 1 4 8 7

1. Brandstoftank
2. Versnellingspedaal
3. Zijstandaard
4. Achterste schokdemper
5. Dop op benzinetank
6. Koplamp
7. Remlicht/achterlicht
8. Zadelslot
9. Aftapplug olie
10. Luchtfilter 11 10 9 2 3 11
11. Lichtmetalen velgen (TRK702)
12. Stervelgen (TRK702X)
TRK702X

6 5 1 4 8 7

NL

2
12 10 9 2 3 12

2-1
Beschrijving
Rechter aanzicht
TRK702
4
9 8 1 7

1. Remolietank achterrem
2. Rempedaal
3. Middelste standaard
4. Radiateurdop
5. Vuldop motorolie
6. Aftapplug koelmiddel
7. Koelmiddeltank
8. Accu
9. Zekeringendoos
3 5 2 6

TRK702X
4
9 8 1 7

NL

2
3 5 2 6

2-2
Beschrijving
Gebruikersinterface

1. Koppelingshendel
2. Schakelaars linker handgreep
3. USB 10
4. Multifunctioneel display
5. Contactslot/stuurslot
6. Tank remvloeistof voorrem
7. Schakelaars rechter handvat
8. Gashendel
9. Remhendel
10. Achteruitkijkspiegels

1 2 3 5 4 6 7 8 9

NL

2
3

2-3
Instrument en controlefuncties
Sleutel Contactslot/stuurslot
NOTA
Bij het voertuig horen twee sleutels:
- Voor de brandstofdop De koplampen schakelen automatisch in
- Voor het stuurslot
SH als de motor opstart en blijven branden

PU
- Om te starten totdat de sleutel op wordt gedraaid.
- Voor het achterzadel
(gesloten)
Geen enkel elektrisch systeem actief. De
sleutel kan uit het contactslot worden ge-
trokken.

Met het contactslot/stuurslot bedient u


de ontstekingssystemen en de lampen en
blokkeert u het stuur. Hierna volgt de be-
schrijving van de diverse standen. WAARSCHUWING
Draai de sleutel niet op terwijl u
(open) rijdt, omdat u hiermee alle elektrische
Alle elektrische circuits worden gevoed. circuits uitschakelt en u het risico loopt
OPGELET Schakelt de verlichting in van het instru- om de controle over het voertuig te ver-
mentenpaneel en de kentekenplaat, het liezen of ongevallen te veroorzaken.
• Dompel de sleutels niet onder in achterlicht en de standlichten en de mo-
water. tor kan worden opgestart. De sleutel kan
• Stel de sleutels niet bloot aan heel niet uit het contactslot worden getrokken. (stuurslot)
hoge temperaturen. Het stuur is geblokkeerd en geen enkel
• Leg geen zware voorwerpen op de elektrisch systeem is actief. U kunt de sleu-
sleutels. tel uit het contactslot trekken. NL
NL
• Slijp de sleutels niet en vervorm
ze niet. 3
3
• Demonteer het plastic gedeelte
van de sleutels niet.
• Bewaar de reservesleutel niet op
het voertuig.

3-1
Instrument en controlefuncties
Het stuur blokkeren:
1) Het stuur volledig linksom draaien.
2) De sleutel in het contactslot steken.
3) Druk de sleutel in en draai deze linksom
naar stand om het stuur te vergrende-
len.
4) De sleutel uit het contact halen..

NOTA
Om de vergrendeling vlotter te maken,
beweegt u het stuur even terwijl u de
sleutel in het slot draait.

NOTA
Als het stuur is geblokkeerd, probeert u
het stuur even te draaien om te controle-
ren of het daadwerkelijk geblokkeerd is.

Het stuur deblokkeren:


1) De sleutel in het stuurslot steken.
2) De sleutel rechtsom draaien.
NL 3) Controleren of het stuurslot ontgrendeld
is voordat u de motor inschakelt en weg-
rijdt.
3

3-2
Instrument en controlefuncties
Multifunctioneel display

DAGMODUS (LIGHT)

1. Linker richtingaanwijzer 1 3 4 5 6 7 8 9 2
2. Rechter richtingaanwijzer
3. Lampje motoroliedruk
4. Koelmiddeltemperatuur
5. Grootlicht
6. Versnelling in vrij
7. ABS-systeem 20 21 22 23
8. Motordefect
9. Brandstofreserve
10. Klok
11. Ingeschakelde versnelling 19 12:00 am 10
12. Tachometer 18
13. Dagteller GEAR 11
14. Kilometerteller
15. Waarschuwingslampje
16. Toerenteller 12
17. Brandstofpeilindicator Km/h
18. Koelmiddeltemperatuur
19. Bluetooth TRIP A:0.0Km 13
20. Netsignaal 17 TOT:0Km 14
21. Batterijstatus apparaat
22. WiFi NL
23. Gemiste oproepmelding
16 15
3

3-3
Instrument en controlefuncties
Multifunctioneel display

NACHTMODUS (DARK)

1. Linker richtingaanwijzer 1 3 4 5 6 7 8 9 2
2. Rechter richtingaanwijzer
3. Lampje motoroliedruk
4. Koelmiddeltemperatuur
5. Grootlicht
6. Versnelling in vrij
7. ABS-systeem 20 21 22 23
8. Motordefect
9. Brandstofreserve
10. Klok
11. Ingeschakelde versnelling 19 12:00 am 10
12. Tachometer 18
13. Dagteller GEAR 11
14. Kilometerteller
15. Waarschuwingslampje
16. Toerenteller 12
17. Brandstofpeilindicator Km/h
18. Koelmiddeltemperatuur
19. Bluetooth TRIP A:0.0Km 13
20. Netsignaal 17
21. Batterijstatus apparaat TOT:0Km 14
NL 22. WiFi
23. Gemiste oproepmelding
16 15
3

3-4
Instrument en controlefuncties
Linker en rechter richtingaanwijzer • Als er problemen zijn in het detec-
Elk lampje brandt als de bijbehorende tiecircuit voor het oliepeil zal het WAARSCHUWING
richtingaanwijzerlampjes knipperen. olielampje herhaaldelijk knipperen.
In dit geval laat u het voertuig con- Laat de motor niet meer draaien als hij
troleren door een dealer van Benelli. al oververhit is.
Versnelling in vrij
Dit lampje brandt als de versnelling in vrij Motordefect
wordt gezet. Dit lampje zal beginnen te branden als de Klok
motor of een ander bedieningssysteem Signaleert het uur, uitgedrukt in uren en
een probleem heeft. In dit geval laat u het minuten.
Grootlicht voertuigdiagnosesysteem controleren
Dit lampje brandt als de koplamp in de door een dealer van Benelli. Brandstofpeilindicator
grootlichtstand staat. Controleer het elektrisch circuit van het Deze digitale indicator signaleert de in-
lampje door de sleutel op “ ” te draaien. houd van de brandstoftank. Naarmate de
Het licht zou moeten gaan branden. brandstof afneemt, komen de streepjes
Motoroliedruk Als het waarschuwingslampje ook na het steeds dichter bij de “E” (reserve).
Dit lampje brandt als de druk van de mo- starten van de motor blijft branden, laat Als het laatste streepje begint te knippe-
torolie te laag is. het voertuig dan nakijken door een dealer ren, heeft het voertuig nog een autono-
U kunt het elektrisch circuit van het lamp- van Benelli. mie van ongeveer 4 l brandstof.
je controleren door de sleutel op “ ”
te draaien. Zodra de motor is opgestart,
moet het lampje uitdoven. Toerenteller Kilometerteller
Als het lampje niet meteen brandt zodra Op de toerenteller kan de bestuurder het De kilometerteller registreert het totaal
de sleutel op “ ” wordt gedraaid, of als toerental van de motor controleren en bin- aantal gereden kilometers.
het blijft branden, laat u het circuit con- nen het ideale vermogensbereik houden.
troleren in een erkend servicecentrum
van Benelli.
Koelmiddeltemperatuur
Toont de temperatuur van het koelmid- NL
NOTA del. De temperatuur van het koelmiddel Dagkilometerteller
varieert naar gelang van de weersomstan- De dagkilometerteller (TRIP A / TRIP B) sig-
• Ook als het oliepeil voldoende is, digheden en de motorbelasting. naleert hoeveel kilometers werden gere- 3
kan het lampje gaan branden op Als het waarschuwingslampje gaat bran- den na de laatste reset.
hellingen of als u plotseling versnelt den, stop dan de auto, zet de motor af en • Druk even de toets “SELECT” in om
of vertraagt. Dit is geen defect. laat hem afkoelen. over te schakelen van “TRIP A” naar

3-5
Instrument en controlefuncties
“TRIP B”. motorfiets sneller dan ongeveer 5 km/h Waarschuwingslampje
• Druk de toets “SELECT” langer in om rijdt. Het pictogram knippert gedurende 20
de dagteller op nul te zetten. seconden wanneer er een storings- of
Heeft het ABS-diagnoselampje een van alarmlampje aanwezig is.
de volgende symptomen, dan kan het
Ingeschakelde versnelling een of meerdere defecten hebben. Bluetooth
Dit lampje signaleert de ingeschakelde • Het ABS-diagnoselampje begint niet Indien actief, geeft het de aanwezigheid
versnelling. Dit model heeft 6 versnellin- te branden als het instrumentenpa- aan van een apparaat dat is verbonden
gen. neel inschakelt. via Bluetooth.
• Het ABS-diagnoselampje blijft bran-
den ook als het voertuig sneller rijdt
ABS-systeem dan ongeveer 5 km/h. Netsignaal
1. Fout ABS-systeem: als een willekeuri- Breng in dit geval de motorfiets naar een Wanneer het voertuig via Bluetooth met
ge fout wordt gedetecteerd en opgesla- erkend servicecentrum van Benelli. de smartphone is verbonden, is de ont-
gen brandt het ABS-diagnoselampje en vangststerkte van het mobiele apparaat
blijft het branden. zichtbaar.
Het ABS-diagnoselampje dooft uit zodra Vergeet niet dat het ABS-systeem niet
het instrumentenpaneel wordt UIT- OF IN- werkt wanneer het lampje brandt, maar Batterijstatus apparaat
GESCHAKELD of zodra het voertuig snel- dat het remsysteem blijft werken zoals Wanneer het voertuig via Bluetooth met
ler rijdt dan ongeveer 5 km/h. een normaal remsysteem zonder ABS. de smartphone is verbonden, wordt het
2. ABS-systeem ingeschakeld: Als het In deze situatie kan bruusk remmen de resterende laadniveau zichtbaar.
instrumentenpaneel is ingeschakeld, blijft wielen blokkeren en verliest de motorfiets
het ABS-diagnoselampje branden totdat grip en stabiliteit. Wi-Fi
de motorfiets sneller rijdt dan ongeveer Het WIFI-pictogram is alleen zichtbaar
5 km/h. Zodra deze snelheid wordt over- wanneer het mobiele apparaat is verbon-
schreden, dooft het ABS-diagnoselampje den via het WIFI-netwerk.
uit. Lampje brandstofreserve
Dit lampje brandt als in de tank nog onge- Gemiste oproepmelding
NL veer 4 liter brandstof zit. Tank in dit geval Het pictogram is zichtbaar wanneer het
zo snel mogelijk bij. mobiele apparaat een onbeantwoorde
3 WAARSCHUWING oproep ontvangt.
Normaalgezien blijft het ABS-diagnose-
lampje branden als het instrumenten-
paneel inschakelt en dooft het uit als de

3-6
Instrument en controlefuncties
Bedieningen Multifunctioneel display • BLUETOOTH de smartphone te bekijken en meldingen
te ontvangen van gemiste oproepen.
Druk even de toets “ENTER” in om het • APPEARANCE
menu van het multifunctionele display te
openen.
Met de toets “SELECT” overloopt u de me-
nuonderdelen.

1
ENTER

In het menu BLUETOOTH kunt u ON / OFF


selecteren.
2 U kunt de volgende modussen selecteren:
SELECT
LIGHT, DARK of AUTO.

Zodra de ON-functie is geselecteerd, gaat


u naar de BLUETOOTH-instellingen van de Als u AUTO selecteert, selecteert de ver- NL
smartphone en selecteert u het netwerk lichtingssensor automatisch de weerga-
dat zichtbaar is op het display om de kop- vemodus van het display op basis van het
peling uit te voeren. omgevingslicht. 3
Als de verbinding gemaakt is, ziet u op het
display het pictogram BLUETOOTH.
Het is nu mogelijk om het laadniveau van

3-7
Instrument en controlefuncties
• BRIGHTNESS • INFO • CLOCK

U kunt 5 lichtsterkteniveaus selecteren of U kunt aanwezige en oude defectcodes Signaleert het uur, uitgedrukt in uren en
AUTO. bekijken, de accuspanning en de softwa- minuten.
reversie van het multifunctionele display. Als u het menu CLOCK opent, knippert het
eerste cijfer.

Als u de functie AUTO selecteert, past de


verlichtingssensor automatisch de licht-
sterkte van het display aan het omge-
NL vingslicht aan. Druk even de toets SELECT in om het cij-
fer te wijzigen, of ENTER om het volgende
cijfer te laten knipperen. Zodra het uur is
3 ingesteld, keert het display na 5 seconden
automatisch terug naar het hoofdscherm.

3-8
Instrument en controlefuncties
• UNITS • LANGUAGE

U kunt de toerenteller en de kilometertel- U kunt de systeemtaal kiezen uit Italiaans,


ler wijzigen van kilometers in mijlen. Engels, Spaans, Frans en Duits.

NL

3-9
Instrument en controlefuncties
• WIRELESS-VERBINDING Als u de toets Enter even snel indrukt, Apple
Druk 3 seconden de toets ENTER in om kunt u het menu voor de verbinding van Om verbinding te maken met het multi-
het menu voor de WIRELESS-verbinding het multifunctionele display in- of uit- functionele display op een Apple-appa-
te openen of te sluiten. schakelen. raat opent u het WiFi-menu en maakt u
verbinding met het net op het scherm.
Als u de toets Select even snel indrukt, Als de WIFI-verbinding gemaakt is, ziet u
kunt u de verbindingsmodus met Android het pictogram .
of Apple selecteren.
Zodra het bijbehorende pictogram is ge-
selecteerd, drukt u op ENTER om te beves-
tigen.

Android
In het menu voor de WIRELESS-verbin- Om verbinding te maken met het multi-
ding kunt u de QR-code scannen om de functionele display op een Android-toe-
App “CARBIT RIDE” te downloaden in de stel maakt u een Hotspot aan met naam
Play Store of de App Store voor toegang en wachtwoord volgens de instructies op
tot de navigatiemodus op het voertuig. het scherm.

NOTA
Het kan zijn dat u na verloop van tijd een
andere App moet downloaden.
NL

3 - 10
Instrument en controlefuncties
Bedieningen Stuur weer in het midden staat. Rechts
Links Schakelaar dimlicht / grootlicht
Zet de schakelaar op voor het grootlicht
en op voor het dimlicht.
5 Toet SELECT
1
4 Met een korte druk op de SELECT-knop is
het mogelijk om op het multifunctionele
3 display Trip A / Trip B in te stellen.Druk 2
de knop minimaal 3 seconden in om Trip
2 A / Trip B te resetten. is het mogelijk om 3
een ingevoerde oproep te beantwoorden
1 door op de knop SELECTEREN te drukken. 1. Schakelaar Uit/Aan
2. Noodschakelaar
1. Claxonschakelaar Toet ENTER 3. Knop elektriciteit uit aan
2. Schakelaar richtingaanwijzers rechts/ Als het voertuig stilstaat, kunt u door kort
links op de ENTER-knop te drukken het multi- Schakelaar Uit/Aan
3. Schakelaar koplamp dimlicht/grootlicht functionele menu openen. Om de motor in te schakelen met het
Als uw mobiele apparaat is verbonden startsysteem zet u deze schakelaar op
4. Toets ENTER / SELECT met het multifunctionele display, kunt u . Voordat u de motor inschakelt, leest u
5. Knipperlichtknop grootlicht een oproep weigeren of beëindigen door pagina 5-1 voor de instructies om op te
op de ENTER-knop te drukken. starten.
Claxonschakelaar Zet deze schakelaar op om de motor
Druk op deze schakelaar om de claxon te in geval van nood uit te schakelen, bijvoor-
gebruiken. Knipperlichtknop grootlicht beeld als de motor omkantelt of als de gas-
Deze functie wordt gebruikt om de aan- kabel geblokkeerd is.
Schakelaar richtingaanwijzers dacht van andere weggebruikers te vesti-
Verplaats de schakelaar naar om te sig- gen op mogelijk gevaarlijke situaties. NL
naleren dat u naar rechts afslaat. Verplaats Bij ingeschakeld grootlicht is deze functie Alarmknipperlichten
de schakelaar naar om te signaleren niet actief. Met de contactsleutel in stand bedient
dat u naar links afslaat. Als u de schakelaar u met deze schakelaar de alarmknip- 3
loslaat, keert de schakelaar terug naar het perlichten (gelijktijdig knipperen van alle
midden. Om de richtingaanwijzers uit te richtingaanwijzers).
zetten drukt u de schakelaar in zodra die Alarmlichten worden gebruikt in nood-

3 - 11
Instrument en controlefuncties
gevallen of om andere weggebruikers te
waarschuwen dat uw voertuig is gestopt
in gevaarlijke verkeersgebieden.

WAARSCHUWING
Laat de waarschuwingslampjes niet te
lang branden met uitgeschakelde mo-
tor om te voorkomen dat de accu leeg
raakt.

Knop elektrisch startsysteem


Druk deze schakelaar in om de motor met
het startsysteem op te starten.

NL

3 - 12
Instrument en controlefuncties
Koppelingshendel Versnellingspedaal Remhendel
De koppelingshendel zit links op het Het versnellingspedaal zit aan de linker- De remhendel zit rechts op het stuur. Om
stuur. Om te ontkoppelen, trekt u de kop- kant van de motor en wordt samen met de voorrem te gebruiken, trekt u de hen-
pelingshendel helemaal in. Om te kop- de koppelingshendel gebruikt om te del in de richting van de gashendel. Op de
pelen, laat u de hendel los. Om soepel te schakelen tussen de 6 versnellingen van remhendel zit een knop om de positie te
koppelen, trekt u de hendel snel in en laat deze motor. regelen.
u de hendel langzaam los.
De koppelingshendel heeft een koppe-
lingsschakelaar die deel uit maakt van het
ontstekingssysteemcircuit.

2
4

1 3

1. Remhendel
NOTA 2. Afstand tussen de remhendel en de
gashendel
Schakel altijd één versnelling tegelijk te- 3. Positieregelknop remhendel
rug bij het gepaste toerental om een te 4. Referentie ▲
hoog of te laag motortoerental te voor-
komen en te vermijden dat het achterwiel Om de afstand tussen rem- en gashendel
blokkeert. te regelen, draait u de regelknop links- of NL
rechtsom. Linksom zet u de hendel dich-
terbij; rechtsom verder weg. Controleer of
de juiste regeling op de wijzerplaat over- 3
eenstemt met de referentie “▲” op de
remhendel.

3 - 13
Instrument en controlefuncties
Rempedaal ABS naar boven komt.
• De besturing van het ABS-systeem
Het rempedaal zit aan de rechterkant van Het antiblokkeersysteem (ABS) is bedoeld gebruikt altijd de gegevens over de
de motor. Om de achterrem te gebruiken, om de wielen niet te laten blokkeren tij- snelheid van het voertuig en het toe-
trapt u het rempedaal in. dens het remmen. Het ABS-systeem regelt rental van de wielen. Monteer geen
automatisch de remkracht op intermitte- banden die niet gehomologeerd zijn.
rende wijze om de grip van de wielen op Hiermee voorkomt u dat het ABS-sys-
het wegdek geleidelijk aan te verhogen teem niet werkt zoals het moet en de
en dus ook de stabiliteit van de motor. remafstand langer maakt.

• Voor een optimale remefficiëntie ge-


bruikt u tegelijkertijd en op dezelfde WAARSCHUWING
manier de voorrem en de achterrem,
zoals op een voertuig zonder ABS. Het ABS-systeem kan de bestuurder
• Het ABS-systeem mag niet worden niet beveiligen tegen eventuele geva-
gebruikt om een eventueel slecht ren. U moet voorzichtig en met zin voor
wegdek te compenseren of het rem- verantwoordelijkheid rijden. Het is be-
systeem op een oneigenlijke manier langrijk dat u weet hoe het ABS-syste-
te gebruiken. em werkt en wat de beperkingen ervan
• Tijdens het remmen, moet u op de- zijn. De bestuurder is zelf aansprakelijk
zelfde manier te werk gaan als in het voor een verantwoordelijke rijstijl die
geval van een voertuig zonder ABS. compatibel is met het wegdek en de
• Het ABS-systeem voorkomt dat de verkeersomstandigheden.
wielen blokkeren tijdens het remmen
terwijl de motor recht vooruit rijdt.
Om een bocht te nemen, raden wij NOTA
aan om beide remmen zachtjes te
gebruiken en tegelijkertijd geleidelijk • Het ABS-lampje kan gaan branden
NL aan snelheid te minderen. Net zoals als u een extreme rijstijl aanhoudt
bij een traditioneel remsysteem, kan of zodanig rijdt dat het voorwiel en
bruusk of te hard remmen de wielen het achterwiel verschillende draai-
3 plots blokkeren en kunt u de controle snelheden hebben. In deze situatie
over de motor verliezen. moet u de sleutel op OFF zetten
• Tijdens het remmen belet het en dan weer op ON. Hierna zal het
ABS-systeem niet dat het achterwiel ABS-lampje uitdoven. Als hierna het

3 - 14
Instrument en controlefuncties
lampje blijft branden, ook nadat u Dop op benzinetank
een hogere snelheid dan ongeveer 5
km/h heeft bereikt, neemt u contact
op met een erkend servicecentrum
van Benelli voor een controle.
• Terwijl de ABS werkt, kunt u in de 2
remhendel of het rempedaal lichte
pulsen voelen.
• Het ABS-systeem werkt niet als u on-
geveer 5 km/h of minder rijdt. 1
• Het ABS-systeem werkt niet als de
accu niet is opgeladen.

OPGELET 1. Sensor op voorwiel


2. Toonwiel vooraan
Zorg ervoor dat u de sensor of de ro- De dop op de brandstoftank openen
tor van de wielsensor niet beschadigt. Open het dekseltje op het slot van de
Doet u dit toch, dan kan het ABS-sys- tankdop, steek de sleutel in het slot en
teem verkeerd gaan werken. draai de sleutel 1 /4 slag rechtsom. Het
slot is nu open en u kunt de brandstofdop
eraf halen.
2 De dop op de brandstoftank sluiten
1) De sleutel in het slot steken.
2) De dop op de brandstoftank sluiten en
de sleutel in zijn originele stand linksom
draaien en dan eruit halen.
1 NL

3
1. Sensor op achterwiel
2. Toonwiel achter

3 - 15
Instrument en controlefuncties
• Controleer voor het tanken of het
WAARSCHUWING pistool van de pomp goed in de vu- OPGELET
lopening van de brandstoftank zit.
Controleer na het tanken altijd of de Stop met vullen zodra de brandstof Veeg meteen met een schone, droge en
dop op de brandstoftank goed geslo- aan de onderkant van de vulopening zachte doek gemorste brandstof weg op
ten is. Brandstoflekken vormen een ri- komt. Omdat verwarmde brandstof gelakte of plastic delen die erdoor kun-
sico op brand. zich uitzet, kan er door de warmte nen worden beschadigd.
van de motor of van de zon brand-
stof uit de brandstoftank komen. • Controleer altijd of de dop op de
brandstoftank stevig gesloten is.

Brandstof WAARSCHUWING
Controleer altijd of er genoeg brandstof in 1 Benzine is giftig en kan letsels en de
de tank zit. dood veroorzaken. Ga voorzichtig om
met benzine. Adem nooit benzine in
2 via uw mond. Als u benzine inslikt of
WAARSCHUWING grote hoeveelheden benzinedampen
inademt of als er benzine in aanraking
Benzine en benzinedampen zijn bij- komt met uw ogen, neemt u onmiddel-
zonder licht ontvlambaar. Om brand lijk contact op met een arts. Als uw huid
en explosie te vermijden en het risico in aanraking komt met benzine, wast u
op ongevallen tijdens het tanken te die met water en zeep. Als u benzine op
verminderen, leeft u de volgende in- 1. Vulpijp van de brandstoftank uw kleding morst, kleedt u zich om.
structies na. 2. Aanduiding maximum peil

• Voordat u tankt, zet u de motor uit Aanbevolen brandstof:


en controleert u of er niemand op • Veeg onmiddellijk met een doek Loodvrije benzine (gasohol -
NL het voertuig zit. Tank nooit terwijl u eventueel gemorste brandstof weg. met tot 10% in volume
rookt of als er vonken, vlammen of ethanol (E5 - E10)
3 andere ontstekingsbronnen in de Brandstoftankinhoud :
nabijheid zijn, zoals de ontstekings- 20 l ± 0.5 l
vlam van gasbranders enzovoort.
• Vul de brandstoftank niet overmatig Reservebrandstof:
af. 4l

3 - 16
Instrument en controlefuncties
Loodvrije benzine verlengt de levens- Katalysator
OPGELET duur van de bougies en beperkt de on-
derhoudskosten. Het uitlaatsysteem van dit model is uitge-
Gebruik alleen loodvrije benzine. rust met een katalysator.
Het gebruik van gelode benzine zou
ernstige schade aanrichten aan zowel
de interne onderdelen van de motor, Gasohol WAARSCHUWING
zoals de kleppen en zuigerveren, als Er zijn twee soorten gasohol: gasohol met
aan het uitlaatsysteem inclusief de ka- ethanol en met methanol. Het uitlaatsysteem bereikt hoge tem-
talysator. Gasohol met ethanol mag worden ge- peraturen na gebruik van het voertuig.
bruikt met een ethanolvolume van niet Om het risico van brand en brandwon-
meer dan 10% (E10) Benelli beveelt gaso- den te voorkomen:
hol met methanol aan omdat de andere • Parkeer het voertuig niet in de
soort het brandstofsysteem of de presta- buurt van brandgevaarlijke ma-
E5 E10 ties van het voertuig in gevaar kan bren- terialen, zoals begroeiing of licht
brandbare materialen.
gen.
• Parkeer het voertuig buiten het
bereik van kinderen, mensen of
dieren.
NOTA • Zorg ervoor dat het uitlaatsyste-
em is afgekoeld voordat u er on-
• Dit symbool identificeert de voor dit derhoudswerkzaamheden aan
voertuig aanbevolen brandstof, zo- uitvoert.
als voorgeschreven in de Europese • Laat de motor niet langdurig sta-
norm (EN228). tionair draaien om te voorkomen
• Controleer of op het tankpistool dat de temperatuur van de motor
hetzelfde symbool staat voordat u zelf te hoog wordt.
tankt.
NL
Uw motor van Benelli is bedoeld voor
loodvrije superbenzine met een oc-
taangehalte van 95 of hoger. 3
Als de motor kloppende geluiden
maakt, gebruikt u een ander merk ben-
zine.

3 - 17
Instrument en controlefuncties

Zadel Het bestuurderszadel verwijderen De lichtstralen regelen

Het passagierszadel verwijderen 1. Trek aan de knop (1). De regelknop voor de lichtstralen wordt
1. Steek de sleutel in het zadelslot en draai 2. Til de achterkant van het bestuurders- gebruikt om de lichtstraal naar boven of
de sleutel rechtsom. zadel op en trek het naar achter. naar onder te richten.
Het kan nodig zijn om de lichtstraal te re-
gelen voor meer zichtbaarheid en om de
tegenliggers niet te verblinden als u iets
vervoert wat lichter of zwaarder is dan ge-
woonlijk.
1 Leef de wetten en plaatselijke voorschrif-
ten na om de lichten te regelen.
De knop linksom draaien om de lichtstraal
hoger te brengen.
De knop rechtsom draaien voor een lage-
re lichtstraal.
1

2. Het zadel optillen en verwijderen.


1. Zadelslot
Het bestuurderszadel installeren
2. Til de voorkant van het passagierszadel 1. Monteer het uitstekende gedeelte
op en trek het naar voor. vooraan op het bestuurderszadel in de za-
delhouder en druk dan de achterkant van
Het passagierszadel installeren het zadel naar onder om het te blokkeren.
1. Monteer de uitstekende delen achter-
NL aan op het passagierszadel in de houders
en druk dan de voorkant van het zadel
naar onder om het te blokkeren.
3

3 - 18
Instrument en controlefuncties
Extra aansluiting (USB)

A = 10m WAARSCHUWING
X
Om schokken of kortsluiting te voorko-
HOOGTE KOPLAMP Y men, zorg ervoor dat de dop is geïns- 1
talleerd wanneer de extra aansluiting
Y = X-10 cm (USB) niet wordt gebruikt.

OPGELET
1. Auxiliary Jack-dop (USB)
Controleer of de lamp goed gericht is Het accessoire dat is aangesloten op
door het voertuig op een afstand van (A) het hulpcontact (USB) mag niet worden 3. Schakel het accessoire uit.
10 m van een verticale wand te plaatsen gebruikt als de motor is uitgeschakeld 4. Steek de accessoirestekker in de hulp-
waarop u en de belasting mag nooit hoger zijn aansluiting (USB).
het punt (X) heeft getekend ter hoogte dan 24 W (2 A), anders kan de zekering
van het midden van het voorlicht en het doorslaan en raakt de accu leeg.
punt (Y) 10 cm lager dan (X).
Het voorlicht is goed afgesteld als de bo- Dit voertuig is uitgerust met een hulpaan-
venste rand van de lichtbundel samenvalt sluiting (USB). Een 12 V-accessoire dat is
met punt (Y). aangesloten op de extra aansluiting (USB)
Een eventuele passagier of bagage beïn- kan worden gebruikt wanneer de sleutel
vloedt de hoogte van de lichtbundel. Wij in de stand “ ” staat en de motor draait.
raden dus aan om de lichtstraal te rege- 1
len volgens de configuratie van de motor
waarmee u moet rijden. Om de hulpaansluiting (USB) te gebrui-
ken NL
1. Draai de sleutel naar “ ”. 1. Hulpaansluiting (USB)
2. Verwijder de dop van de hulpaanslui-
ting (USB). 5. Draai de sleutel naar “ ”, en start de mo-
3
tor.
6. Schakel het accessoire in.

3 - 19
Instrument en controlefuncties
De schokdemper TRK702 regelen Regeling van de voorvork TRK702

OPGELET
REGELING VAN DE SCHOKDEMPER
TRK 702 Er is geen regeling voor de standaard
voorvork voorzien.
DEMPING IN UITGESCHOVEN STAND
Comfort -13 klikken vanaf gesloten stand
1
Sport -11 klikken vanaf gesloten stand

VEERVOORSPANNING
Comfort Schroefring 37 mm vanaf
eindaaslag
Sport Schroefring 39 mm vanaf
eindaaslag

1. Veervoorspanning
2. Demping in uitgeschoven stand

NL

3 - 20
Instrument en controlefuncties
Regeling schokdemper TRK702X Regeling voorvork TRK702X en demper

OPGELET
REGELING VAN DE SCHOKDEMPER 3
TRK 702X Er is geen regeling voor de standaard
DEMPING IN UITGESCHOVEN STAND 1 voorvork voorzien.
Comfort -9 klikken vanaf gesloten stand
Dirt Road -7 klikken vanaf gesloten stand

DEMPING IN INGESCHOVEN STAND

Comfort -14 klikken vanaf gesloten stand


Dirt Road -10 klikken vanaf gesloten stand

VEERVOORSPANNING 2
Comfort Schroefring 8,5 mm vanaf
eindaaslag
Dirt Road Schroefring 5 mm vanaf
eindaaslag
1. Veervoorspanning
2. Demping in uitgeschoven stand
3. Demping in ingeschoven stand

NL

3 - 21
Instrument en controlefuncties
Zijstandaard Uitschakelsysteem ontstekingscircuit
WAARSCHUWING
De zijstandaard zit op de linkerkant van het Het Uitschakelsysteem ontstekingscircuit
frame. Klap de zijstandaard in of uit met uw Rijd niet met uitgeklapte zijstandaard (met de zijstandaardschakelaar, koppe-
voet terwijl u de motor recht houdt. of als het niet goed inklapt (of niet in- lingsschakelaar en de schakelaar versnel-
geklapt blijft) want de zijstandaard kan ling in vrij) heeft de volgende functies:
de weg raken en de bestuurder storen • Opstarten beletten met -ingescha-
NOTA waardoor hij de controle over het voer- kelde versnelling, ingeklapte zijstan-
tuig kan verliezen. Het onderbrekings- daard en niet ingetrokken koppe-
De schakelaar in de zijstandaard maakt systeem van het ontstekingscircuit van lingshendel.
deel uit van het uitschakelsysteem van Benelli is bedoeld om een verantwoor- • Opstarten beletten met ingescha-
het ontstekingscircuit. Dit systeem on- delijke bestuurder eraan te herinneren kelde versnelling, ingetrokken kop-
derbreekt de ontsteking in bepaalde si- dat hij het zijstandaard moet inklap- pelingshendel en met nog uitge-
tuaties. (Zie het volgende gedeelte voor pen voordat hij wegrijdt. Controleer klapte zijstandaard.
uitleg over het Uitschakelsysteem ont- dus regelmatig dit systeem en laat het • De motor uitschakelen met inge-
stekingscircuit.) controleren als het niet goed werkt. schakelde versnelling en uitgeklapte
zijstandaard.
Controleer regelmatig met de volgende
procedure of het Uitschakelsysteem van
het ontstekingscircuit werkt: (zie de vol-
gende pagina).

NL

3 - 22
Instrument en controlefuncties

Met uitgeschakelde motor: WAARSCHUWING


1. De zijstandaard uitklappen
2. Controleren of de schakelaar motor starten/stoppen op “ ”staat. • Voor deze inspectie zet u het voertuig op een
3. De sleutel op inschakelen draaien. vlakke ondergrond en houdt u het recht.
4. De versnelling in vrij zetten. • Als u een probleem opmerkt, laat u het sys-
5. De knop voor het elektrisch startsysteem indrukken. teem controleren door een dealer van Benelli
Start de motor? voordat u het gebruikt.

JA NEE
Het kan zijn dat de schakelaar voor de vrijstand niet
naar behoren werkt.
Met nog ingeschakelde motor: Gebruik de motorfiets niet zolang hij niet is
6. De zijstandaard opklappen. gecontroleerd door een dealer van Benelli.
7. De koppelingshendel ingetrokken houden.
8. In een versnelling zetten.
9. De zijstandaard uitklappen
Stopt de motor?

JA NEE Het kan zijn dat de zijstandaardschakelaar dat


niet is werk nauwkeurig.
Gebruik de motorfiets niet zolang hij niet is
gecontroleerd door een dealer van Benelli.
Nadat de motor gestopt is:
10. De zijstandaard opklappen.
11. De koppelingshendel ingetrokken houden.
12. De knop voor het elektrisch startsysteem indrukken.
Start de motor? NL
JA NEE Het kan zijn dat de koppelingsschakelaar niet
naar behoren werkt. 3
Gebruik de motorfiets niet zolang hij niet is
gecontroleerd door een dealer van Benelli.
Het systeem is ok. U mag de motorfiets gebruiken.

3 - 23
Instrument en controlefuncties

NOTA’S

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................
NL
NL
.............................................................................................................................................................................................................
3
3

3 - 24
Voor uw veiligheid - controleren voor het gebruik
Inspecteer het voertuig telkens als u het gebruikt, om er zeker van te zijn dat u er veilig mee kunt rijden. Leef altijd de inspectie- en on-
derhoudsprocedures en -intervallen na die beschreven zijn in de gebruiksaanwijzing voor het gebruik en het onderhoud.

WAARSCHUWING
Veronachtzaming van een correcte inspectie of een correct onderhoud van het voertuig verhoogt de kans op ongevallen met of
schade aan het voertuig. Gebruik het voertuig niet als u problemen vaststelt. Als u het probleem niet kunt oplossen met de pro-
cedures in deze gebruiksaanwijzing, laat u het inspecteren door een dealer van Benelli.
Controleer voordat u het voertuig gebruikt altijd de volgende punten:

PLAATSEN CONTROLES
Brandstof • Controleer het peil van de brandstof in de tank.
• Tank bij indien nodig.
• Controleer of er lekken zijn in de brandstofleiding.

Motorolie • Controleer het peil van de olie in de motor.


• Vul indien nodig de aanbevolen olie bij tot aan het voorgeschreven peil.
• Controleer of er geen olielekken zijn.

Koelvloeistof • Controleer het peil van het koelmiddel in de tank.


• Vul indien nodig koelmiddel toe van het voorgeschreven type tot aan het voorgeschreven peil.
• Controleer of de koelmiddelleiding nergens lekt.

Voorrem • Werking controleren. NL


• Als de voorrem te soepel is of te veel meegeeft, laat u de remolieleiding leegmaken door een dealer van Benelli.
• Slijtage remblokjes controleren.


Vervangen indien nodig.
Peil van vloeistof in tank controleren.
4
3
• Remolie bijvullen van het voorgeschreven type tot aan het voorgeschreven peil.
• Controleren of de remolieleiding nergens lekt.

4-1
Voor uw veiligheid - controleren voor het gebruik

PLAATSEN CONTROLES
Achterrem • Werking controleren.
• Als de achterrem te soepel is of te veel meegeeft, laat u de remolieleiding leegmaken door een dealer van Benelli.
• Slijtage remblokjes controleren.
• Vervangen indien nodig.
• Peil van vloeistof in tank controleren.
• Remolie bijvullen van het voorgeschreven type tot aan het voorgeschreven peil.
• Controleren of de remolieleiding nergens lekt.

Koppeling • Werking controleren.


• Indien nodig de kabel smeren.
• De speling op de hendel controleren.
• Indien nodig afstellen.

Gashendel • Controleer of de beweging soepel is.


• De speling op de gashendel controleren.
• Indien nodig de speling op de gashendel laten corrigeren en de kabel en de hendel zelf laten smeren door een
dealer van Benelli.

Overbrengings- • De spanning van de ketting controleren.


ketting • Indien nodig afstellen.
• De ketting zelf controleren.
• Smeren indien nodig.

Wielen en banden • Controleren op schade.


• De banden en profieldiepte van het loopvlak controleren. NL
• De bandenspanning controleren.
• Corrigeren indien nodig.
4
Rem- en versnel- • Controleer of de beweging soepel is.
lingspedalen • Indien nodig de geleidespillen van de pedalen smeren.

4-2
Voor uw veiligheid - controleren voor het gebruik

PLAATSEN CONTROLES

Rem- en koppe- • Controleer of de beweging soepel is.


lingshendel • Indien nodig de scharnierpunten van de hendels smeren.

Zijstandaard • Controleer of de beweging soepel is.


• Indien nodig de scharnierpunten smeren.

Bevestigingen • Controleren of alle moeren, bouten en schroeven goed zijn aangehaald.


fietsgedeelte • Aanhalen indien nodig.
Instrumenten, • Werking controleren.
lichten, waar- • Corrigeren indien nodig.
schuwingssystemen
en schakelaars
Schakelaar zijstan- • De werking van het uitschakelsysteem ontstekingscircuit controleren.
daard • Als het systeem niet goed werkt, laten controleren door een dealer van Benelli.

NL

4-3
Gebruik en belangrijke informatie voor het rijden
De gebruiks- en onderhoudsaanwijzing De motor opstarten los, wacht u enkele seconden en probeert
aandachtig lezen om uzelf vertrouwd te u opnieuw. Elke startpoging moet zo kort
maken met de bedieningen. Het Uitschakelsysteem ontstekingscircuit mogelijk zijn om de accu te beschermen.
Begrijpt u een bediening of een functie geeft pas toestemming om de motor op Laat de startpogingen van de motor niet
niet, vraag dan uitleg aan uw dealer van te starten in een van de volgende situa- langer dan 10 seconden duren per keer.
Benelli. ties:
• De overbrenging staat in vrij.
• Eén versnelling is ingeschakeld met OPGELET
WAARSCHUWING ingetrokken koppelingshendel en
opgeklapte zijstandaard. Voor een zo lang mogelijke levensduur
Onvoldoende vertrouwdheid met de trekt u de motor niet bruusk op zolang
bedieningen kan verlies van de contro- de motor nog koud is!
le over het voertuig veroorzaken met
mogelijke ongevallen of letsels tot ge- 1. De sleutel op “ ” draaien.
volg.
De volgende waarschuwings- of indi-
catorlampjes moeten enkele seconden
branden en dan uitdoven.
• Oliepeillampje
• Lampje voor vrijstand
NOTA • ABS-lampje
Dit model is uitgerust met: Het ABS-lampje moet gaan branden als
• een sensor voor de schuine hoek- u de sleutel op “ ” draait en uitdoven
stand om de motor uit te schakelen zodra u een snelheid van minstens 5 km/h
in geval van omkantelen. bereikt.
2. De versnelling in vrij zetten. Het lampje
voor de vrijstand moet gaan branden. Is
dit niet het geval, dan laat u het elektrisch NL
systeem controleren door een dealer van
Benelli. 5
4
3. De motor inschakelen door de schake-
laar op “ ” te schuiven.
Als de motor niet opstart, laat u de scha-
kelaar om de motor op te starten/stoppen

5-1
Gebruik en belangrijke informatie voor het rijden
Versnellingen Tips voor een zuinig brandstofverbruik
OPGELET
Het brandstofverbruik hangt in grote
6 • Ook al is de vrijstand ingescha- mate af van de rijstijl. De volgende tips
keld, mag u geen lange tijden of helpen bij een zo zuinig mogelijk brand-
5 afstanden met uitgeschakelde stofverbruik:
4 motor laten “rijden” of uitlopen. • De motor geleidelijk aan maar snel
3 Het schakelsysteem wordt al- in een hogere versnelling zetten en
leen goed gesmeerd als de motor te hoge toerentalen van de motor
2 draait. Een ontoereikende sme- vermijden tijdens het optrekken.
N 2 ring kan het schakelsysteem be- • Geef niet meer gas terwijl u aan het
1 schadigen. terugschakelen bent en vermijd te
1
• Gebruik altijd de koppeling om te hoge toerentallen als de motor niet
schakelen: om de motor, de ver- belast is.
snellingen en de overbrenging • Zet de motor uit en laat hem te lang
1. Versnellingspedaal niet te beschadigen, aangezien niet stationair draaien tijdspanne (in
2. Vrijstand die niet bedoeld zijn om te weer- verkeersopstoppingen, bij verkeers-
staan aan een geforceerde scha- lichten en overwegen enzovoort).
keling.
Met het schakelen, bepaalt de bestuurder
het beschikbare vermogen voor de diver-
se rijcondities: starten, optrekken, hellin-
gen enz.
De schakelstanden ziet u op de afbeel-
ding.

NL NOTA
5 Om de versnelling in de vrijstand te zet-
ten, drukt u enkele keren het versnel-
lingspedaal volledig in en laat u het dan
lichtjes naar boven komen.

5-2
Gebruik en belangrijke informatie voor het rijden
Inrijden 1000–1600 km Parkeren
Laat de motor niet langdurig draaien op
De eerste kilometers, van 0 tot 1600 km, een hoger toerental dan 8500 t/m. Als u parkeert, zet u de motor uit en haalt
zijn de allerbelangrijkste in het leven van u de sleutel uit contactslot.
een motor. Lees daarom zeer aandachtig 1600 km en meer
alles wat volgt. Nu kunt u de motor op de normale manier
Omdat de motor nog nieuw is, mag hij de gebruiken.
eerste 1600 km niet worden overbelast. WAARSCHUWING
De diverse motoronderdelen slijten en
passen zich aan elkaar aan om synchroon • De motor en het uitlaatsysteem
te werken, met de juiste spelingen. In de kunnen heel heet worden. Parke-
inloopperiode moet u vermijden om lang- OPGELET er op plaatsen waar voetgangers
durig met het volle motorvermogen te rij- of kinderen ze niet gemakkelijk
den of andere situaties die oververhitting • Laat de motor niet op de hoogste kunnen aanraken en zich kunnen
van de motor kunnen veroorzaken. toerentallen per minuut draaien. verbranden.
• Als de motor problemen heeft tij- • Parkeer niet op hellingen of op
dens de inloopperiode, laat u het een mulle ondergrond waarop het
0–1000 km voertuig onmiddellijk controleren voertuig kan omvallen wat het ri-
Vermijd langdurig laten draaien op een door een dealer van Benelli. sico op brandstoflekken en brand
hoger toerental dan 7500 t/m. verhoogt.
• Parkeer niet naast gras of ander
licht ontvlambaar materiaal dat
brand kan veroorzaken.

OPGELET
Na de eerste 1000 km ververst u de mo-
torolie en vervangt u het filterelement
of de vulling van het oliefilter. NL

5-3
Gebruik en belangrijke informatie voor het rijden

NOTA’S

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................
NL
.............................................................................................................................................................................................................
5

5-4
Periodieke regelingen en onderhoud
Regelmatige inspecties, afstellingen en De controle van de emissies draagt niet
smeerbeurten garanderen dat het voer- WAARSCHUWING alleen bij tot een schonere lucht, maar is
tuig zo lang mogelijk in de beste veilig- ook fundamenteel voor een altijd goed
heids- en efficiëntiecondities blijft. Voor Zet de motor uit om onderhoud uit te en maximaal presterende motor. In de
de eigenaar/gebruiker van het voertuig voeren, tenzij anders is voorgeschre- volgende tabellen voor het periodiek
is “veiligheid” een verplicht begrip. De ven. onderhoud worden de werkzaamheden
belangrijkste punten m.b.t. de controles, • Met een ingeschakelde motor voor de controle van de emissies afzon-
afstellingen en smeerbeurten worden uit- kunnen achter draaiende onder- derlijk vernoemd. Voor dit onderhoud zijn
eengezet op de volgende pagina’s. delen lichaamsdelen of kleding speciale gegevens, technische kennis en
De tijdsintervallen in de tabel voor het pe- blijven haken en kunnen elek- gereedschap nodig. Onderhoud, vervan-
riodiek onderhoud moeten als algemene trische onderdelen schokken of ging en reparatie van de emissiesystemen
aanbeveling worden beschouwd in nor- brand veroorzaken. en -controlesystemen kunnen worden ge-
male rijcondities. Het kan zijn dat deze in- • Assistentie verlenen aan een voer- daan door elke werkplaats of reparateur,
tervallen korter moeten zijn in functie van tuig in bedrijf kan oogletsels ver- mits die ervoor bevoegd zijn (indien van
de weersomstandigheden, het terrein, de oorzaken, brandwonden, brand toepassing).
plaats waar u zich bevindt en het gebruik en vergiftiging door koolmonoxi- Alle Dealers van Benelli hebben de nodige
dat u van het voertuig maakt. de - met mogelijk dodelijke ge- ervaring en uitrustingen om dit specifieke
volgen. Zie pagina 1-2 voor meer onderhoud uit te voeren.
informatie over koolmonoxide.

WAARSCHUWING WAARSCHUWING
Veronachtzaming van het juiste on- De remschijven, -klauwen, trommels en
derhoud of verkeerd uitgevoerde on- voeringen van de remblokjes worden
derhoudswerkzaamheden kan het ri- heel heet tijdens het rijden.
sico op letsels of overlijden verhogen Om mogelijke brandwonden te voor- NL
tijdens het onderhoud of het gebruik komen, laat u de remonderdelen afko-
van het voertuig. Als u niet vertrouwd elen voordat u eraan werkt.
bent met het onderhoud van het voer- 6
5
tuig, laat u het uitvoeren door een dea-
ler van Benelli.

6-1
Periodieke regelingen en onderhoud
Gereedschapskit van Benelli waarvan u de lijst vindt op de
site www.benelli.com NOTA
LUCHTFILTER
Het luchtfilter moet vaker worden ver-
NOTA vangen als u het voertuig op bijzonder
vochtige of stoffige plaatsen gebruikt.
• De jaarlijkse controles moeten elk
jaar worden gedaan, tenzij eerder de ONDERHOUD VAN DE HYDRAULISCHE REM
limietkilometerstand is bereikt. • Controleer regelmatig het peil van
• Volg de frequentie aangegeven in de remvloeistof en vul bij zodra no-
de tabel, na de “5e” coupon, hervat dig.
de operaties vanaf de “2e” coupon. • Vervang om de twee jaar de inter-
• Laat de werkzaamheden met een ne onderdelen van rempompen en
Bij het voertuig hoort een tas met gereedschap die asterisk erachter uitvoeren door een klauwen en ververs de remvloeistof.
onder het zadel zit.
dealer van Benelli omdat er speciale • Vervang de rembuizen om de vier
De informatie voor de assistentie die in gegevens, technische ervaring en jaar en zodra ze gebarsten of be-
deze gebruiksaanwijzing staat en de kit gereedschap voor nodig zijn. schadigd zijn.
met gereedschap die bij het voertuig • Gebruik van niet originele reserve-
hoort, zijn bedoeld om u te helpen met onderdelen kan een snellere slijtage In de volgende tabel staan alle on-
het preventieve onderhoud en kleine re- en verkorte levensduur van de mo- derhoudswerkzaamheden.
paraties. tor veroorzaken. Het niet uitvoeren¬
Om bepaalde onderhoudswerkzaamhe- van de aanbevolen werkzaamheden
den ¬uit te voeren, kan speciaal gereed- of gebruik van niet originele onder- LEGENDA
schap nodig zijn, zoals een momentsleu- delen kan de wettelijke garantie on-
tel. geldig maken. Inspecteren, afstellen, reinigen,
• Gebruik alleen de aanbevolen pro- I smeren of vervangen volgens
ducten om smeermiddelen en an- wat nodig is
NL dere vloeistoffen te verversen of bij Aanhalen met het
te vullen. T voorgeschreven koppel
6 NOTA
R Vervangen
Als u niet het juiste gereedschap of de
juiste ervaring heeft voor bepaalde werk- Dealer
zaamheden, laat u het over aan een dealer

6-2
Periodieke regelingen en onderhoud

Tabel algemeen onderhoud en smeren

levering
Frequentie

pre-

Jaarlijkse
Inspectie
No. Component Controles of intervallen 1° 2° 3° 4° 5°
km x 1.000 0 1 7 13 19 25
mi x 1.000 0 0.6 4.4 8.0 11.5 15.5
Bijvullen/Verversen I R R R R R R
1 Motorolie
Controle Om de 500 km

Vervangen R R R R R
2 ◙ Oliefilter

Controle/Vervangen R R
3 ◙ Luchtfilter
Vervang het luchtfilterelement vaker als u op zeer vochtige of stoffige plaatsen rijdt

Controle/Reinigen I
4 ◙ Afzuigfilter olie
Eventueel vervangen

Vervangen R
5 ◙ Benzinefilter
Om de 18.000 km

Controle/Timing/Reinigen I
6 ◙ Gasklephuis

Controle van de werking


Speling regelen I
7 ◙ Klepspelingen
NL
8 ◙ Distributie
ketting
Niet aangegeven 6

6-3
Periodieke regelingen en onderhoud

levering
Frequentie

pre-

Jaarlijkse
Inspectie
No. Component Controles of intervallen 1° 2° 3° 4° 5°
km x 1.000 0 1 7 13 19 25
mi x 1.000 0 0.6 4.4 8.0 11.5 15.5

Controle I
◙ Glijblokjes
9
distributieketting Vervangen Bij elke vervanging van de distributiekettingspanner

Controle I
Spanner
10 ◙
distributieketting
Vervangen Elke 48.000 km

Controle/Vervangen R
11 ◙ Bougies
Staat controleren, reinigen en afstand tussen elektroden regelen
Spanning controleren I I I I I I I
Overbrengings- Controleer of achterwiel
12 ◙ goed is uitgelijnd Reinigen
ketting Om de 500 km en telkens als de motor wordt gewassen of als de motor in de regen heeft gereden
en smeren

Controle/Smeren I I I I I I
13 ◙ Kroonwiel
Vervangen bij elke vervanging van de overbrengingsketting

Kleinste tandwiel Controle/Vervangen I I I I I I


14 ◙
Stopkrans
Vervangen bij elke vervanging van de overbrengingsketting
Controleren of de buizen niet
gebarsten of beschadigd zijn I I I I I I
15 ◙ Buizen
brandstofleiding
NL Vervang indien nodig In elk geval vervangen om de 4 jaar

Controle/Bijvullen I I I I I I I
16 ◙ Remvloeistof
6 Vervangen In elk geval vervangen om de 2 jaar

6-4
Periodieke regelingen en onderhoud

levering
Frequentie

pre-

Jaarlijkse
Inspectie
No. Component Controles of intervallen 1° 2° 3° 4° 5°
km x 1.000 0 1 7 13 19 25
mi x 1.000 0 0.6 4.4 8.0 11.5 15.5
Aanhaalmoment klauwen I I I I I I I
◙ Voorrem /
17 controleren Indien nodig blokjes
Achterrem Leidingen vervangen om de 4 jaar
vervangen Controleren op lekken

Controle/Vervangen I I I I I I I
19 ◙ Remblokjes
Vervangen wanneer volledig versleten

Glijblokjes Controle/Vervangen I I I I
20 ◙ ketting
achtervork Vervangen wanneer volledig versleten

I I I I I I I
Bediening Controle Werking Afstelling
21 ◙
koppeling

Controle/Aanhalen I T T T T T
22 ◙ Schroeven op
motordeksel

Emissiecontrole- Controle defecten en lekken I I I I I I


23 ◙ systeem
(roetfilter) Geen onderhoud voorzien, vervangen in geval van defect. NL
Gashendel en Werking controleren, I I I I I I I
◙ gaskabel indien nodig gaskabelspeling
24
corrigeren.
6

6-5
Periodieke regelingen en onderhoud

levering
Frequentie

pre-

Jaarlijkse
Inspectie
No. Component Controles of intervallen 1° 2° 3° 4° 5°
km x 1.000 0 1 7 13 19 25
mi x 1.000 0 0.6 4.4 8.0 11.5 15.5

Controle / Regeling I I I I I I I
◙ Schroefring en
25
stuurbuis Indien nodig corrigeren

I I I I I
Stuurlagers Controleren of het lager niet
26 ◙
los zit of beschadigd is
Smeren, vervangen indien nodig

Lagers I I
Controleren of het lager niet
27 ◙ voorwiel /
los zit of beschadigd is
achterwiel Smeren, vervangen indien nodig

Lagers en Controleren of het lager niet I I I I


28 ◙ geleidepen los zit of beschadigd is
achtervork Smeren, vervangen indien nodig

Werking controleren, spil I I I I I


◙ Schommel aanhalen en controleren of er
29
vork niet te veel speling op zit.
Smeren.

Werking controleren en I I I I I I I
30 ◙ Gaffel
controleren of er geen
lekken zijn.

Controle/regeling, I I I I I I I
◙ Achterste
31 controleren of er geen
vering
NL lekken zijn.

I I I I I I I
Controleren of ze niet scheef
32 ◙ Wielen zitten of beschadigd zijn.
6 Vervangen indien nodig

6-6
Periodieke regelingen en onderhoud

levering
Frequentie

pre-

Jaarlijkse
Inspectie
No. Component Controles of intervallen 1° 2° 3° 4° 5°
km x 1.000 0 1 7 13 19 25
mi x 1.000 0 0.6 4.4 8.0 11.5 15.5
Diepte controleren; controleren
of ze niet beschadigd zijn. I I I I I I I
33 ◙ Banden De bandenspanning
controleren. Vervangen als slijtagelimiet is bereikt

Controle/Werking I I I I I I I
34 ◙ Zijstandaard
Smeren, aanhalen indien nodig.

Controle/Werking I I I I I I I
◙ Middelste
35
standaard

Controle/Werking I I I I I I I
36 ◙ Schakelaar
Zijstandaard

Controle/Werking I I I I
Rubber
37 ◙
op kroonwiel
Vervangen indien versleten

Instrumenten, Controle/Werking I I I I I I I
38 ◙ lichten,
signalen,
schakelaars

Controle/Werking I I I I I I I
39 ◙ Voorlicht
Regeling Bij elke positiewijziging van het voertuig NL
Controle/Werking I I I I I I I
40 ◙ Claxon

6
Controle/Werking/Opladen I I I I I I I
41 ◙ Accu
Vervangen indien nodig

6-7
Periodieke regelingen en onderhoud

levering
Frequentie

pre-

Jaarlijkse
Inspectie
No. Component Controles of intervallen 1° 2° 3° 4° 5°
km x 1.000 0 1 7 13 19 25
mi x 1.000 0 0.6 4.4 8.0 11.5 15.5
Controle werking, wrijving, I I I I I I I
42 ◙ Elektrisch speling en bewegingsvrijheid.
systeem

Controle/Werking I I I I I I I
◙ Startschakelaar
43

I I I I I I I
◙ Elektronische Defectengeheugen ECU
44
injectie lezen/ Parameters

Controleren of alle moeren, T T T T T T T


Bevestigingen
45 ◙ fietsgedeelte bouten en schroeven goed
zijn aangehaald.

Onderdelen en Controle/Vervangen I I I I I I I
46 ◙ kabels die
bewegen Vervangen indien beschadigd

Controle/Bijvullen I I I I I R I
◙ Koelmiddel
47
Verversen Om de 3 jaar of bij bereik van kilometerstand
Peil koelmiddel I I I I I I I
48 ◙ Koelsysteem controleren en
controleren of er
NL geen lekken zijn.

Controle/Werking I I I I I I I
49 ◙ Elektrische
6 ventilatoren

Spaken van Controle van aanhaalmoment I I I I


50 ◙ voor/achterwiel en uitlijning voor de versies
met spaken

6-8
Periodieke regelingen en onderhoud
Controle bougies Voordat u een bougie monteert, meet u
de afstand tussen de elektroden met een
Bougies zijn belangrijke onderdelen van diktemeter. Corrigeer volgens de specifi-
de motor die regelmatig moeten worden caties.
gecontroleerd, bij voorkeur door een dea-
ler van Benelli. Omdat de warmte en aan-
gekoekt materiaal de bougies langzaam
afslijten, moeten ze worden gedemon-
teerd en gecontroleerd volgens de tabel
voor het periodiek smeren en onderhoud.
Aan de bougies kunt u ook de staat van
de motor zien.
Het isolerende gedeelte van porselein
rondom de middelste elektrode van elke
bougie moet lichtbruin zijn (de ideale GAP
kleur als het voertuig op een normale
manier wordt gebruikt) en alle bougies in 1. Afstand tussen elektroden
de motor moeten dezelfde kleur hebben.
Als een bougie duidelijk een andere kleur
heeft, kan het zijn dat de motor niet werkt Afstand tussen elektroden:
zoals het hoort. Probeer niet om dit soort
problemen zelf te beoordelen. Laat het 0.7–0.8 mm
voertuig controleren door een dealer van
Benelli.
Als er sporen van slijtage op de elektro- Reinig de buitenkant van de bougiepak-
den zitten en te veel aangekoekte kool- king en het contactvlak en elimineer elk
stofresten of ander materiaal, moet de spoor van vuil in de schroefdraad van de
bougie worden Vervangen. bougie.
NL
Bougie volgens specificatie: Aanhaalkoppel: 6
NGK CR8EGP 12 N·m

6-9
Periodieke regelingen en onderhoud
Roetfilter Motorolie en oliefiltervulling Het motoroliepeil controleren

Voor elk gebruik moet u het motoroliepeil • Controleer dit als de motor warm is.
controleren. Ververs ook de olie en ver- Als de motor koud is, zet u hem aan
vang het oliefilterelement op de voorge- om de motor op bedrijfstempera-
schreven ogenblikken in de tabel voor het tuur te brengen (minstens 5-10 mi-
periodiek onderhoud en smeren. nuten).
• Zet de motor uit.
• Zet de motor op een vlakke onder-
grond en wacht 5 minuten.
• Houd de motor horizontaal en met
beide wielen op de grond (geen
centrale standaard) en controleer
het peil achter het ronde glas op de
Roetfilter motor.
• Als het peil tussen de juiste aandui-
Op dit model zit een actief-koolstoffilter dingen staat, is het juist. Komt het
dat voorkomt dat de uitlaatdampen in de onder de onderste aanduiding, dan
atmosfeer terecht komen. Voordat u dit Vulplug motorolie vult u bij tot het juiste peil.
voertuig in gebruik neemt, controleert u
het volgende:
• Controleer de koppeling van elke
buis.
• Controleer of de flexibele buizen en
het actief-koolstoffilter niet gebar-
sten of beschadigd zijn. Vervangen
indien beschadigd.
NL

6 - 10
Periodieke regelingen en onderhoud
De motorolie verversen (met of zonder
vervanging van de oliefiltervulling) NOTA
1. Zet het voertuig op een vlakke onder-
grond en houdt het recht. Sla de fasen 5 tot 7 over als u de oliefilter-
2. Motor aan zetten, diverse minuten vulling niet vervangt.

E
warm laten lopen en weer uitzetten.
3. Plaats een beker onder de motor om de
gebruikte olie op te vangen. 5. Verwijder de oliefiltervulling met een
4. Verwijder de dop op de vulopening oliefiltersleutel.
voor de motorolie, de aftapplug en bij-
behorende pakking om de olie uit het car-
ter af te tappen.
1

NOTA
Controleer of de O-ring goed gaat zitten.

7. Installeer een nieuwe oliefiltervulling


met de oliefiltersleutel en haal aan met
het voorgeschreven koppel met een mo-
1 mentsleutel.
1. Oliefiltersleutel
Aanhaalkoppel:
6. Doe een dun laagje schone motorolie Oliefiltervulling:
1.Olieaftapplug op de O-ring van de nieuwe oliefiltervul- 15 N·m NL
ling.
6

6 - 11
Periodieke regelingen en onderhoud
8. Monteer de aftapplug en de nieuwe
pakking en haal de plug aan met het voor- NOTA NOTA
geschreven koppelmoment.
Vergeet niet met een doek de eventueel Vergeet niet met een doek de eventueel
op de onderdelen gemorste olie te verwij- op de onderdelen gemorste olie te verwij-
Aanhaalkoppel: deren nadat de motor en het uitlaatsys- deren nadat de motor en het uitlaatsyste-
Aftapplug: teem afgekoeld zijn. em afgekoeld zijn.
24 N·m
OPGELET
9. Vul bij met de voorgeschreven hoeveel-
heid aanbevolen motorolie en • Om slip van de koppeling te voor- OPGELET
monteer de motorolievuldop weer. komen (omdat de motorolie ook
de koppeling smeert), mag u geen Als het olielampje brandt of blijft bran-
chemische additieven aan de olie den nadat het oliepeil gecorrigeerd
toevoegen. Gebruik geen olie is, zet u de motor meteen uit en laat u
Motorolie: voor diesel“CD” of olie met een hem controleren door een dealer van
API SN - SAE betere kwaliteit dan die van de Benelli.
voorgeschreven olie. Gebruik ook
Viscositeitsgraad SAE: geen olie met het etiket “ENERGY
10w50 CONSERVING II” of hoger. 11. De motor uit zetten, de olie enkele mi-
API-classificatie: • Controleren of er geen vreemde nuten laten zakken en dan het peil contro-
voorwerpen in het carter kunnen leren en bijvullen indien nodig.
SN binnendringen.
Hoeveelheid olie:
2,4 +/- 0,1 L
(met vervanging van filter) 10. Zet de motor aan en laat enkele minu-
2,2 +/- 0,1 L ten stationair draaien terwijl u controleert
NL (zonder vervanging van filter) of er olielekken zijn. Als er olielekken zijn,
zet u de motor meteen uit en spoort u de
oorzaken van de lekken op.
6

6 - 12
Periodieke regelingen en onderhoud
Koelvloeistof 4. Koelmiddel bijvullen of gedistilleerd
NOTA water om het koelmiddel tot aan het max.
Altijd het peil van het koelmiddel contro- peil te laten komen; koelmiddeltankdop
leren voordat u het voertuig gebruikt. U Het koelmiddel moet tussen de min. en installeren.
moet het koelmiddel ook verversen op max. aanduiding staan.
de in de tabel voor het geprogrammeerd
onderhoud en smeren voorgeschreven
ogenblikken. 4 OPGELET
Het koelmiddelpeil controleren 1 Als u geen koelmiddel heeft, gebruikt
2 u in de plaats daarvan gedistilleerd wa-
1. Het voertuig op een vlakke ondergrond
zetten en recht houden. ter of zacht kraantwater. Geen voor de
3 motor schadelijk kalk- of zouthoudend
water gebruiken. Als u water gebruikt
heeft in de plaats van koelmiddel, ver-
NOTA 1. Koelmiddeltank vangt u dit zo snel mogelijk door koel-
2. Aanduiding maximum peil. middel omdat anders het koelsysteem
Om het koelmiddelpeil te controleren, 3. Aanduiding min. peil niet beschermd is tegen vriestempera-
moet de motor koud zijn omdat het peil 4. Dop op koelmiddeltank turen en corrosie. Als u water aan het
varieert afhankelijk van de temperatuur koelmiddel heeft toegevoegd, laat u zo
van de motor. snel mogelijk door een dealer van Be-
Het voertuig moet perfect recht staan tij- nelli de hoeveelheid koelmiddel con-
dens de controle van het koelmiddelpeil. 3. Als het koelmiddel onder of tot net aan troleren omdat de efficiëntie van het
Ook een heel klein beetje schuin staande het min. komt, verwijdert u de vuldop op koelmiddel afneemt.
motor verkeerde meetresultaten geven. de koelmiddeltank.

WAARSCHUWING
2. Het peil van het koelmiddel in de koel- NL
middeltank controleren. Verwijder alleen de dop op de koelmid-
deltank.
Probeer nooit de radiateurdop te 6
verwijderen als de motor warm is.

6 - 13
Periodieke regelingen en onderhoud
Het koelmiddel verversen 5. Tap al het koelmiddel af en spoel dan 8. Monteer de dop weer op de koelmid-
1. Het voertuig op een vlakke ondergrond het koelsysteem gronding met schoon deltank.
zetten en recht houden. kraanwater. 9. Monteer de dop op de radiateur.
2. Een vat onder de motor zetten om het 6. Installeer de aftapplug en de nieuwe 10. Zet de motor aan, laat hem diverse
gebruikte koelmiddel op te vangen. pakking en haal de plug aan tot het voor- minuten
3. De dop op de radiateur verwijderen. geschreven aanhaalkoppel stationair draaien en zet hem dan uit.
11. Verwijder de dop op de radiateur om
Aanhaalkoppel: het peil van het koelmiddel in de radiateur
te controleren. Vul indien nodig bij totdat
Aftapplug koelmiddel:
WAARSCHUWING 11 N·m
het koelmiddel tot aan de bovenkant van
de radiateur komt en monteer dan de dop
Probeer nooit de radiateurdop te op de radiateur.
verwijderen als de motor warm is. 12. Het peil van het koelmiddel in de koe-
7. Giet de voorgeschreven hoeveelheid lmiddeltank
4. Verwijder de aftapplug voor het koel- koelmiddel in de radiateur en in de tank. controleren. Verwijder indien
middel en de bijbehorende pakking om nodig de dop op de koelmiddeltank en
het koelmiddel uit het koelsysteem af te vul bij tot aan de max. peilaanduiding, in-
tappen. Mengverhouding: stalleer
antivries/water: dan de dop weer.
1:1 13. Zet de motor aan en controleer of er
Aftapplug koelmiddel nergens uit het voertuig koelmiddel lekt.
Aanbevolen antivriesmiddel: Als er koelmiddellekken zijn, laat u het
Antivries van goede kwaliteit met koelsysteem controleren door een dealer
ethyleenglycol van Benelli.
en anticorrosiespray
voor aluminium motoren
Hoeveelheid koelmiddel:
NL Inhoud koelmiddelleiding:
2,0 +/- 0,1 L
6

6 - 14
Periodieke regelingen en onderhoud
Filterelement Controle stationair toerental Speling op de gashendel
Het filterelement moet worden vervan- Controleer het stationair toerental en laat Meet de speling op de gashendel zoals
gen volgens de intervallen die zijn voor- het indien nodig corrigeren door een de- afgebeeld.
geschreven in de tabel voor het periodiek aler van Benelli.
onderhoud en smeren. Laat het filterele- Speling op gashendel
ment vervangen door een dealer van Be-
nelli. Stationair toerental:
1500-1600 toeren/min.

Speling op de gashendel:
3.0 - 5.0 mm

Controleer regelmatig de speling op de


gashendel en laat indien nodig de speling NL
corrigeren door een dealer van Benelli.
6

6 - 15
Periodieke regelingen en onderhoud
Klepspeling Banden
Bandenspanning (gemeten met
De klepspeling wijzigt door het gebruik koude banden):
De banden zijn het enige deel van de mo- Vooraan
van het voertuig en veroorzaakt een ver- torfiets dat in aanraking komt met het we-
keerde verhouding lucht/brandstof en/of (alleen met bestuurder en vol belast)
gdek. Veilig rijden in alle omstandigheden 220kpa±10kpa
lawaai in de motor. hangt af van een relatief klein oppervlak
Om dit te voorkomen, laat u de klepspe- Achteraan
voor het contact met het wegdek. (alleen bestuurder):
ling corrigeren door een dealer van Be- De banden moeten dus altijd in goede
nelli op de ogenblikken die zijn voorge- 250kpa±10kpa
staat worden gehouden en worden ver-
schreven in de tabel voor het onderhoud vangen op het goede ogenblik door de
en smeren. *Maximum belading:
voorgeschreven banden. 202 Kg (TRK702)
197 Kg (TRK702X)
Bandenspanning * Totaal gewicht van de bestuurder, de passagier,
Controleer altijd en corrigeer indien no- de bagage en de accessoires
dig de bandenspanning voordat u begint
te rijden.

WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
Rijden met dit voertuig met een ver-
keerde bandenspanning kan ernstige Belast het voertuig nooit met te veel
letsels of de dood tot gevolg hebben gewicht. Rijden met een voertuig dat te
veroorzaakt door verlies van controle. zwaar belast is, kan ongevallen veroor-
• Controleer en corrigeer de span- zaken.
ning als de banden koud zijn
(d.w.z. als de temperatuur van de
NL banden dezelfde is als de omge-
vingstemperatuur).
6 • Regel de bandenspanning in func-
tie van de rijsnelheid en het volle-
dige gewicht van bestuurder, pas-
sagier, bagage en voor dit model
gehomoleerde accessoires.

6 - 16
Periodieke regelingen en onderhoud
De banden controleren Banden verouderen ook als ze weinig
NOTA worden gebruikt. Barsten in het loop-
vlak en in het rubber aan de zijkanten,
De profieldieptelimieten voor het loop- vaak in samenhang met vervorming,
A1 vlak kunnen van land tot land verschillen. zijn een duidelijk teken van verouderde
Leef altijd de wettelijke voorschriften na banden. Oude en verouderde banden
van het land van gebruik. moeten worden gecontroleerd door
een bandenspecialist op geschiktheid
3C voor rijden.
B2
WAARSCHUWING
• Laat alle banden met te veel slijta- WAARSCHUWING
ge vervangen door een dealer van
Benelli. Behalve dat het niet wet- • Voor- en achterband moeten van
telijk is om te rijden met te hard hetzelfde merk zijn en dezelfde
1. Profieldiepte loopvlak versleten banden brengt dit ook vorm hebben omdat anders de
2. Zijwand de stabiliteit van het voertuig tij- motor een andere rijligging kan
3. Slijtagemeter dens het rijden in gevaar waardo- hebben en ongevallen kan vero-
or u de controle over het voertuig orzaken.
kunt verliezen. • Controleer altijd of de dopjes op
Controleer de banden voor elk gebruik. • Wij raden aan om alle onderdelen de ventielen stevig aangehaald
Als de profieldiepte in het midden zijn van wielen en remmen, inclusief zijn zodat er geen lucht uit kan on-
voorgeschreven dieptepunt heeft bereikt; de banden te laten vervangen tsnappen.
als er spijkers of glasscherven in de ban- door een dealer van Benelli die de
den zitten; als er scheurtjes in de zijkant nodige technische kennis en erva-
zitten, laat u onmiddellijk de banden ver- ring hiervoor heeft. Voorband:
vangen door een dealer van Benelli. • Rijd niet te snel nadat u een band Maten: NL
heeft laten vervangen, zodat de 120/70 - ZR17 58W
loopvlakken van de band kunnen
Minimum profieldiepte loopvlak “inlopen” en u het er meeste uit Maten X:
6
(vooraan en achteraan): kunt halen. 110/80- R19 59V
1.6 mm

6 - 17
Periodieke regelingen en onderhoud
Regeling van de speling koppelings- Voor een kleinere speling op de koppelin-
Achterband: hendel gshendel, draait u de koppelingsschroef
Maten: linksom (terwijl u op de motor zit).
160/60 - ZR17 69W Meet de speling op de koppelingshendel 3. Haal na het afstellen de schroefring aan.
zoals afgebeeld.
Maten X:
150/70 - R17 – 69V

NOTA
Als u met de hierboven beschreven
WAARSCHUWING 2 1 methode niet de voorgeschreven spe-
ling verkrijgt of als de koppeling niet naar
• Vervang de banden alleen door de behoren werkt laat u het systeem contro-
voorgeschreven banden. Andere leren door een dealer van Benelli.
banden kunnen klappen bij hoge
rijsnelheden.
• Als de banden nieuw zijn, kunnen
ze minder grip hebben op be- 3 - 5 mm
paalde wegdek soorten totdat de
banden “ingereden” zijn. Voordat 1. Schroefring koppeling
u dus snel begint te rijden, raden 2. Schroef van koppeling
wij aan om ongeveer 100 km lang
een gematigde snelheid aan te
houden nadat een nieuwe band is
gemonteerd. Controleer regelmatig de speling op de
• Span de banden in functie van de koppelingshendel en regel indien nodig
manier waarop u met het voertuig de speling zoals hierna wordt uitgelegd.
NL rijdt.
1. Draai tegelijkertijd de schroefring en de
6 schroef op de kabel van de koppelings-
hendel los.
2. Voor een grotere speling op de koppe-
lingshendel draait u de koppelingsschroef
rechtsom (terwijl u op de motor zit).

6 - 18
Periodieke regelingen en onderhoud
Controle speling remhendel Schakelaars remlicht

Er mag geen speling zitten op het uitein- Het remlicht, dat inschakelt met het
de van de remhendel. Als er speling is, rempedaal en de remhendel, moet gaan
laat u de remleiding controleren door een branden zodra u remt. Laat indien nodig
dealer van Benelli. de remlichtschakelaars afstellen door een
dealer van Benelli.

WAARSCHUWING
Als u vindt dat de remhendel te soepel
is en te veel meegeeft, kan dit wijzen
op lucht in de olieleiding. Als er lucht in
de olieleiding zit, laat u die ontluchten
door een dealer van Benelli voordat u
het voertuig weer gebruikt. Lucht in de
remleiding kan de remkracht vermin-
deren waardoor u controle over het
voertuig kunt verliezen en kans loopt
op ongevallen.

NL

6 - 19
Periodieke regelingen en onderhoud
Controle remblokjes voor- en achter- Remblokjes achterrem Controle remvloeistofpeil
rem
Voordat u het voertuig gebruikt, contro-
U moet de slijtage op de remblokjes vo- leert u of de remvloeistof boven het mini-
oraan en achteraan controleren op de mumpeilstreepje komt.
tijdstippen die zijn voorgeschreven in de Voordat u het peil van de remvloeistof
tabel voor het periodiek onderhoud en controleert, zorgt u ervoor dat de boven-
smeren. kant van de tank perfect horizontaal zit.
1 Vul indien nodig de remvloeistof bij.
Remblokjes voorrem

Voorrem
1. Slijtagemeter remblokjes

Elk remblokje van de achterrem is voor-


zien van slijtagegroeven die de slijtage
1 aanduiden zonder dat de rem moet wor-
den gedemonteerd. Om de slijtage van de
remblokjes te controleren, controleert u
de slijtagegroeven. Als een slijtageblokje
zodanig is versleten dat de groef bijna
1. Slijtagemeter remblokjes zichtbaar wordt, laat u alle remblokjes
vervangen door een dealer van Benelli.
Elk remblokje van de voorrem is voor-
zien van een slijtagemeter om de slijtage •Remvloeistoftank voorremmen
te kunnen beoordelen zonder de rem te
NL demonteren. Om de slijtage van de rem-
blokjes te controleren, controleert u de
6 stand van de slijtagemeter terwijl u de
rem bedient. Als een remblokje zodanig
versleten is dat de meter bijna tegen de
remschijf komt, laat u alle remblokjes ver-
vangen door een dealer van Benelli.

6 - 20
Periodieke regelingen en onderhoud
Achterrem DOT 4-remvloeistof uit een verze- Omdat remblokjes afslijten, is het norma-
gelde verpakking. al dat ook de remvloeistof geleidelijk aan
• Gebruik alleen de voorgeschre- vermindert. Is het peil van de remvloeistof
ven remvloeistof omdat anders laag, dan kan het zijn dat de remblokjes
de rubberen pakkingen aangetast versleten zijn en/of dat er een lek in de
kunnen worden en lekken kunnen remleiding is. Controleer dus de mate van
veroorzaken. slijtage van de remblokjes en of er lekken
• Bijvullen met dezelfde soort rem- zijn in de remleiding.
vloeistof. Bijvullen met andere Als het peil van de remleiding plots zakt,
remvloeistof dan DOT 4 kan een laat u het voertuig controleren door een
schadelijke chemische reactie ver- dealer van Benelli voordat u het weer ge-
oorzaken. bruikt.
• Zorg ervoor dat er geen water of
Remvloeistoftank achterremmen stof in de remvloeistoftank kun-
nen komen tijdens het bijvullen.
Water verlaagt het kookpunt van
Voorgeschreven aanbevolen rem- de vloeistof aanzienlijk en kan
bloeistof: “vapor lock” veroorzaken, terwijl
DOT 4 het vuil de kleppen van de ABS
kunnen verstoppen.

WAARSCHUWING OPGELET
Een verkeerd onderhoud kan het rem- Remvloeistof kan gelakte of plastic de-
vermogen verminderen. len beschadigen. Reinig altijd onmid-
Leef de volgende instructies na: dellijk eventueel gemorste vloeistof. NL
• Als er te weinig remvloeistof in de
leiding zit, kan er lucht in de rem-
leiding komen, wat het remver- 6
mogen vermindert.
• Reinig de vulplug voordat u de
plug verwijdert. Gebruik alleen

6 - 21
Periodieke regelingen en onderhoud

Remvloeistof verversen Kettingspanning 3. Laat het achterwiel vooruit draaien en


controleer dan op andere punten de spe-
Laat de remvloeistof verversen door een Controleer en regel altijd indien nodig de ling op de ketting: de spanning moet con-
dealer van Benelli op de tijdstippen die spanning van de ketting voordat u het stant blijven.
zijn voorgeschreven in de tabel voor het voertuig gebruikt. 4. Als de ketting niet goed gespannen is,
periodiek onderhoud en smeren. corrigeert u de spanning als volgt.

De kettingspanning controleren
1. Zet de motor uit en zet het voertuig
dan op de achterste standaard op een ho-
rizontaal vlak en met de versnelling in de
vrijstand. OPGELET
2. Meet de kettingspanning zoals af-
gebeeld. Rijden met een motor in slechte om-
standigheden met een slecht afgestel-
de kettingspanning kan ongevallen
veroorzaken.
Als u vindt dat de ketting niet naar be-
horen werkt, omdat u vreemde gelui-
den hoort of vindt dat de ketting te los
zit, raadpleegt u onmiddellijk een er-
kende werkplaats van Benelli. Als u van
mening bent dat de ketting niet goed
werkt, stopt u onmiddellijk en roept u
de hulp in van de dichtstbijzijnde er-
kende werkplaats van Benelli.

NL

6
Kettingspanning:
28 - 35 mm

6 - 22
Periodieke regelingen en onderhoud

De kettingspanning regelen Overbrengingsketting reinigen en


1. Draai de moer op de wielspil samen OPGELET smeren
met de contramoer aan elke kant van de
achtervork los. Een verkeerd gespannen overbren- De overbrengingsketting moet wor-
2. Om de overbrengingsketting te span- gingsketting kan niet alleen de motor den gereinigd en gesmeerd op de
nen, draait u de stelbout van de ketting overbelasten maar ook andere funda- ogenblikken die zijn voorgeschreven in
aan elke kant van de achtervork rechtsom. mentele onderdelen van het voertuig ede tabel voor het periodiek onderhoud
3. Om de overbrengingsketting losser te en de ketting laten slippen of breken. en smeren omdat de ketting anders snel
maken, draait u de stelbout van de ketting Om dit te voorkomen, zorgt u ervoor slijt, vooral als u in zeer vochtige of stoffi-
aan elke kant van de achtervork linksom dat de spanning van de ketting altijd ge omgevingen rijdt. Onderhoud de over-
en duwt u het achterwiel naar voor. binnen de voorgeschreven limieten brengingsketting als volgt.
valt. Zorg ervoor dat de afstand voor
de linker- en rechterkant van de achter-
vork dezelfde is.
3 OPGELET
4. Haal de moer op de wielspil aan terwijl De overbrengingsketting moet worden
u de sleden op de regelaars houdt en haal gesmeerd nadat het voertuig is gewas-
dan de contramoeren aan. sen of in de regen of op zeer vochtige
plaatsen is gebruikt.
4
Aanhaalmomenten: 1. Reinig de overbrengingsketting met
1 2 Moer wielspil: kerosine en een zachte kwast.
100 N · m
1. Moer wielspil
2. Contramoer OPGELET NL
3. Spanningstelbout
4. Afstand Om schade aan de O-ringen te voorko- 6
men, mag u de overbrengingsketting
niet wassen met hogedrukstoom- of
waterreinigers of met niet hiervoor ge-
schikte oplosmiddelen.

6 - 23
Periodieke regelingen en onderhoud
2. Droog de overbrengingsketting af met Kabels controleren en smeren Controle en smering van de gashendel
een doek. en gaskabel
3. Smeer de overbrengingsketting gron- Voordat u het voertuig gebruikt, contro-
dig met een speciaal middel voor kettin- leert u altijd of de bedieningskabels wer- Voor elk gebruik controleert u altijd of de
gen met O-ringen. ken en of ze in goede staat zijn en smeert gashendel werkt.
u de kabeluiteinden indien nodig. U moet de kabel ook laten smeren door
Als een kabel beschadigd is en stroef soe- een dealer van Benelli op de in de tabel
pel loopt, laat u de kabel controleren of voor het periodiek onderhoud voorge-
vervangen door een dealer van Benelli. schreven ogenblikken.
Op de gaskabel zit een rubberen be-
OPGELET dekking.
Controleer of de bedekking goed zit. Ook
Gebruik geen motorolie of andere als de bedekking goed is gemonteerd, be-
smeermiddelen voor de overbren- WAARSCHUWING schermt de bedekking de kabel niet volle-
gingsketting, omdat die stoffen kun- dig tegen binnendringend water.
nen bevatten die de O-ringen bescha- Eventuele schade aan de buitenkant Zorg er dus voor dat u geen water recht-
digen. van de kabels kan roest aan de binnen- streeks op de bedekking of op de kabel
kant veroorzaken en de kabels slecht giet als u het voertuig wast.
doen lopen. Als de kabels beschadigd Als de kabel of de bedekking vuil worden,
zijn, vervangt u ze zo snel mogelijk om reinigt u die met een vochtige doek.
geen gevaarlijke situaties te veroorza-
ken.

NL

6 - 24
Periodieke regelingen en onderhoud
Rem- en versnellingspedalen controle- Versnellingspedaal Controle en smering rem- en koppelin-
ren en smeren gshendels

Voordat u het voertuig gebruikt, controle- Voordat u het voertuig gebruikt, contro-
ert u altijd of de rem- en versnellingspeda- leert u altijd of de rem- en koppelings-
len werken en smeert u indien nodig de hendels werken en smeert u indien nodig,
spillen van de pedalen. de geleidespillen van de hendels.

Rempedaal

Aanbevolen smeermiddel:
Lithiumhoudend vet

NL

6 - 25
Periodieke regelingen en onderhoud
Koppelingshendel / Remhendel De zijstandaard controleren en smeren
WAARSCHUWING
Aanbevolen smeermiddel: Voordat u het voertuig gebruikt altijd de
Remhendel: werking van het zijstandaard controleren U mag niet met het voertuig rijden
en indien nodig de pennen en contactop- met uitgeklapte zijstandaard of als de
Siliconensmeervet pervlakken metaal op metaal smeren. zijstandaard niet goed kan worden in-
Koppelingshendel: geklapt (of niet ingeklapt blijft) omdat
Siliconensmeervet anders de zijstandaard de grond kan
raken en de bestuurder kan verstrooi-
en waardoor hij de controle over het
voertuig kan verliezen.
Het Uitschakelsysteem ontstekingscir-
cuit is bedoeld om de bestuurder eraan
te herinneren dat het zijn verantwoor-
delijkheid is om de zijstandaard in te
klappen voordat hij het voertuig in be-
weging zet. Controleer dit systeem dus
regelmatig zoals hierna beschreven
en laat het repareren door een dealer
van Benelli als het niet werkt zoals het
hoort.

NOTA
De schakelaar die is ingebouwd in de zij-
standaard maakt deel uit van het Uitscha-
NL kelsysteem ontstekingscircuit dat de ont-
steking belet in bepaalde situaties.
6

6 - 26
Periodieke regelingen en onderhoud
Controle van de voorvork Het stuur controleren 2. Houd de onderkanten van de vorkste-
len vast en probeer zo vooruit en achter-
Controleer de staat en de werking van de Versleten of losgeraakte stuurlagers vor- uit te bewegen.
voorvork als volgt, op de ogenblikken die men een bron van gevaar. Controleer dus Als u speling voelt, laat u het stuur con-
zijn voorgeschreven in de tabel voor het de werking van het stuur zoals volgt, op troleren of repareren door een dealer van
periodiek onderhoud en smeren. de ogenblikken die zijn voorgeschreven Benelli.
in de tabel voor het periodiek onderhoud
De staat controleren en smeren.
Controleer of er geen krassen, schade of
te veel olie op de loopbussen van de voor- 1. Het voertuig op een vlakke ondergrond
vork zit. zetten en recht houden.
De werking controleren
1. Het voertuig op een vlakke ondergrond WAARSCHUWING
zetten en recht houden.
Om ongevallen te voorkomen het voer-
tuig stevig stutten zodat u niet het ge-
WAARSCHUWING vaar loopt dat het omkantelt.
Om ongevallen te voorkomen, het voe-
rtuig stevig ondersteunen zodat u niet
het gevaar loopt dat het omkantelt.

2. Terwijl u de voorrem bedient, drukt u het


stuur diverse keren met kracht naar onder
om te controleren of de voorvork inschuift
en weer uitschuift zoals het hoort.
NL
OPGELET
Als de voorvork beschadigd is of niet
6
soepel werkt, laat u de voorvork con-
troleren of repareren door een dealer
van Benelli.

6 - 27
Periodieke regelingen en onderhoud
Controle wiellagers Accu
WAARSCHUWING
De accu zit onder het zadel.
• De vloeistof in de accu is giftig en
gevaarlijk omdat er zwavelzuur in
YTZ14S zit dat ernstige brandwonden ver-
oorzaakt. Vermijd elk contact met
de huid, ogen of kleding en be-
scherm altijd uw ogen als u in de
buurt van de accu moet werken.
In geval van aanraking neemt u de
volgende E.H.B.O-maatregelen.
• UITWENDIG CONTACT: Overvloe-
dig uitspoelen met water.
• INWENDIG CONTACT: Grote hoe-
veelheden water of melk drinken
en onmiddellijk een arts raadple-
De lagers van het voorwiel en van het gen.
achterwiel moeten worden gecontroleerd • OGEN: 15 minuten uitspoelen met
op de ogenblikken die zijn voorgeschre- Op dit model zit een oplaadbare accu met water en onmiddellijk een arts
ven in de tabel voor het periodiek on- een veiligheidsventiel VRLA (Valve Regu- raadplegen.
derhoud en smeren. lated Lead Acid). Het elektrolyt moet niet • Accu’s produceren explosief wa-
Als er speling zit op de wielnaaf of als het worden gecontroleerd en er hoeft geen terstofgas. Blijf dus uit de buurt
wiel niet goed draait, laat u de wiellagers gedistilleerd water te worden gebruikt. van de accu met vonken, vlam-
controleren door een dealer van Benelli. Wel moeten de aansluitingen van de ac- men, sigaretten enzovoort en
cukabels worden gecontroleerd en zo no- zorg voor een goede ventilatie als
dig aangehaald. u de accu oplaadt in een gesloten
ruimte.
NL • HOUD DEZE EN ALLE ANDERE AC-
CU’S UIT DE BUURT VAN KINDE-
REN
6

6 - 28
Periodieke regelingen en onderhoud
De accu opladen De accu verwijderen. 2. Als de accu meer dan twee maanden
Laat de accu zo snel mogelijk opladen lang niet wordt gebruikt, moet u de accu
door een dealer van Benelli als u denkt dat 1. Draai de schroeven los en verwijder de minstens één keer per maand controleren
de accu leeg is. Vergeet niet dat een accu accubeugel en volledig opladen indien nodig.
sneller leeg raakt als het voertuig met ver- 3. Laad de accu volledig op voordat u de
schillende optionele elektrische accessoi- accu installeert.
res is uitgerust. OPGELET
Als u de accu verwijdert, controleert u
of de sleutel op “ ” is gedraaid. Maak
dan eerst minkabel los voordat u de OPGELET
OPGELET pluskabel losmaakt.
Om de accu te installeren, moet de
Om een accu met veiligheidsventiel sleutel op “ ” gedraaid zijn, waarna
VRLA (Valve Regulated Lead Acid) te 4 3 u de pluskabel eerst aansluit en dan de
laden, is een speciale acculader (met minkabel.
constante spanning) nodig. Met een
normale acculader beschadigt u dit so-
ort accu. 4. Na de installatie controleert u of de ac-
1 1 cukabels correct zijn aangesloten op de
accucontacten.
De accu opslaan
1. Als u weet dat u de motor meer dan een 2
maand lang niet zult gebruiken, haalt u OPGELET
de accu eruit, laadt u de accu volledig op
en bergt u de accu op een koele en droge 1. Schroeven De accu moet altijd opgeladen zijn. Een
plaats op. 2. Accubeugel lege accu die niet wordt gebruikt, kan
3. Startrelais beschadigd raken. NL
4. Zekeringendoos
6

6 - 29
Periodieke regelingen en onderhoud
Zekeringen vervangen Startmotorrelais

De zekeringendoos en de afzonderlijke 10 11 12
25A 15A 25A
zekering zitten onder het zadel.
Verwijder het zadel voor toegang tot de
zekeringendoos en de hoofdzekering. 7 15A 8 9
15A 15A
Als een zekering doorgebrand is, vervangt
u die als volgt.

15A

15A

15A

15A

15A
1
1. Draai de sleutel op “ ” en schakel het
desbetreffende elektrisch systeem uit 2
2. Verwijder de doorgebrande zekering en
installeer een nieuwe zekering met dezel- 1 2 3 4 5 6
fde stroomsterkte.
1. (empty)
2. Power lock
13. Main fuse
WAARSCHUWING 3. ECU
14. Spare
4. Light
Gebruik geen zekering met een grote- 5. Fan
re stroomsterkte dan de aanbevolen 6. Fuel pump
om ernstige schade aan het elektrisch 7. Spare
systeem te voorkomen en eventuele 8. Spare
brand. 9. Spare
10. Spare
3. Draai de sleutel op “ ” en schakel het 11. ABS 1
desbetreffende elektrisch systeem in om 12. ABS 2
NL te controleren of het werkt.
4. Als de zekering opnieuw meteen door-
6 brandt, laat u het elektrisch systeem con-
troleren door een dealer van Benelli.

6 - 30
Periodieke regelingen en onderhoud
Achterlicht/remlicht en richtingaan- Standlichten vooraan Defecten opsporen en elimineren
wijzers
Dit model heeft een voorlicht en richting- Ook al worden de motorfietsen van Be-
Dit model heeft achterlicht/remlicht en aanwijzers met LED’s. nelli grondig gecontroleerd voordat ze
richtingaanwijzers met LED’s. Als de lampen niet werken, laat u dit con- verzonden worden, kunnen er zich defec-
Als de lampen niet werken, laat u dit con- troleren door een dealer van Benelli. ten voordoen tijdens het rijden. Eventu-
troleren door een dealer van Benelli. ele problemen in de brandstofleidingen,
compressiesystemen of ontstekingssyste-
men kunnen vermogensverlies of proble-
men bij het starten veroorzaken.
In de volgende tabellen om defecten op
te sporen en te elimineren vindt u handi-
ge richtlijnen om deze belangrijke syste-
1 men te controleren.
Als de motor echter reparaties nodig
heeft, raden wij aan om hem naar een
dealer van Benelli te brengen met ervaren
monteurs die beschikken over de nodige
2 2 instrumenten, ervaring en kennis voor
een correct onderhoud van de motor.
Gebruik alleen originele onderdelen van
Standlichten vooraan Benelli. Imitaties kunnen lijken op origine-
1. Remlicht/achterlicht le onderdelen van Benelli, maar hebben
2. Richtingaanwijzers vaak een mindere kwaliteit, een kortere
levensduur en kunnen dure reparaties
veroorzaken.

NL

6 - 31
Periodieke regelingen en onderhoud
Tabellen defecten opsporen en elimineren
Startproblemen of slecht werkende motor

Brandstof
Er is genoeg brandstof Controleer de accu
Controleer hoeveel
brandstof er in de tank zit.
Motor start niet.
Te weinig brandstof Vul brandstof bij
Controleer de accu

2. Accu
De motor draait snel De accu is in goede staat
Schakel de elektrische Motor start niet
starter in. Controleer de ontsteking
Controleer de aansluitingen van de accukabels
De motor draait traag en laat de accu indien nodig opladen door
een dealer van Benelli

3. Ontsteking Droog met een droge doek en corrigeer de afstand tussen


Nat Schakel de elektrische starter in
de elektroden of vervang de bougies
Verwijder de bougies en
controleer de elektroden
Motor start niet.
Droog Laat het voertuig controleren door een dealer van Benelli.
Controleer de compressie

NL
4. Compressie Motor start niet.
Er is compressie
6 Schakel de elektrische
Laat het voertuig controleren door een dealer van Benelli
starter in.
Er is geen compressie Laat het voertuig controleren door een dealer van Benelli

6 - 32
Periodieke regelingen en onderhoud
Oververhitting van de motor

WAARSCHUWING
• Verwijder de dop op de radiateur niet als de motor en de radiateur warm zijn. Kokende vloeistoffen en dampen kunnen on-
der druk wegspuiten en ernstige letsels veroorzaken. Vergeet niet te wachten totdat de motor is afgekoeld.
• Leg een dikke doek, zoals een handdoek, op de radiateurdop en draai hem dan langzaam linksom tot aan de aanslag om de
residudruk af te laten. Als het sissend geluid ophoudt, mag de dop eraf.

Laat het koelsysteem controleren


Er zijn lekken door een dealer van Benelli.
Koelmiddelpeil laag. Controleer
of de koelmiddelleiding
nergens lekt.
Er zijn geen Vul koelmiddel bij. (ZIE NOTA)
Wachten totdat Controleer het peil van het lekken.
de motor koelmiddel in de tank en in
afgekoeld is. de radiateur.

Koelmiddelpeil is Schakel de motor in. Als de motor nog oververhit raakt, laat
correct. u het koelsysteem controleren en repareren door een dealer
van Benelli.

NL
NOTA 6
Als u geen koelmiddel heeft, kunt u in de plaats daarvan voorlopig kraanwater gebruiken op voorwaarde dat u dit zo snel mogelijk ver-
vangt door het aanbevolen koelmiddel.

6 - 33
Periodieke regelingen en onderhoud

NOTA’S

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................
NL
.............................................................................................................................................................................................................
6

6 - 34
De motor reinigen en stallen

Voorzichtig met matte lak Voordat u het voertuig wast knaldempers beschadigen. Reinig
1. Trek een plastic zak over de uitlaat na- de plastic delen alleen met een
dat de motor is afgekoeld. zachte en schone doek of spons.
2. Controleer of alle doppen en deksels, Als een plastic deel niet schoon
OPGELET connectors en elektrische aansluitingen, kan worden gemaakt met water,
bougiedoppen inbegrepen, goed aange- maak dan een sop van een neu-
Op sommige modellen zitten mat ge- haald zijn. traal wasmiddel opgelost in water.
lakte delen. Voordat u het voertuig 3. Elimineer hardnekkig vuil, zoals ver- Spoel elk spoor van reinigingspro-
wast, raden wij aan om aan een dealer brande olie op het carter, met een ont- duct grondig weg met water. Deze
van Benelli te vragen welke producten vetter en een borstel, maar gebruik deze producten zijn schadelijk voor de
u moet gebruiken. Het gebruik van bor- producten nooit op de oliekeerring, pak- plastic delen.
stels, chemische producten of agressie- kingen, tandwielen, overbrengings-ket- • Gebruik geen chemische produc-
ve reinigingsmiddelen om deze delen ting en wielspillen. Spoel het vuil en de ten op de plastic delen. Gebruik
te reinigen, kan krassen veroorzaken ontvetter altijd weg met water. geen doeken of sponzen die ge-
of de oppervlakken beschadigen. Wij bruikt zijn met schuurmiddelen,
raden ook aan om mat gelakte delen oplosmiddelen of verdunners,
niet te behandelen met was.
OPGELET benzine, producten om roest te
verwijderen of tegen te houden,
• Gebruik geen zuurhoudende rei- remvloeistof, antivries of elek-
Reinigen nigingsproducten voor wielen, trolyt.
Een motor waarvan de technologische zeker niet voor wielen met spa- • Gebruik op de volgende plekken
binnenkant zichtbaar is, is aantrekkelijk ken. Als u dergelijke producten geen apparaten met water onder
maar kwetsbaar. gebruikt op bijzonder hardnekkig hoge druk of stoom die water in
Roest en corrosie kunnen optreden ook al vuil, laat het product er dan niet onderdelen kunnen spuiten en
zijn de componenten van prima kwaliteit. te lang op zitten en zeker niet lan- onderdelen kunnen beschadigen:
Op een auto valt een verroeste uitlaatpijp ger dan voorgeschreven in de ge- afdichtingen (wiellagers, lagers
niet meteen op, maar maakt een motor- bruiksaanwijzing. Spoel ze goed op achtervork, voorvork en rem-
fiets ongetwijfeld veel minder mooi. af met water, droog het oppervlak men), elektrische componenten
Door de motor regelmatig goed schoon onmiddellijk en spuit er dan een (connectors, aansluitelementen, NL
te maken vrijwaart u niet alleen de garan- anticorrosiespray op. instrumenten, schakelaars en lam-
tievoorwaarden, maar ook de schoonheid • Verkeerde schoonmaakmethodes pen), uitlaatpijpen en luchtpijpen.
van de motor. Bovendien verlengt u er kunnen de delen van plastic (zoals • Gebruik geen sterk reinigings- 7
6
de levensduur mee en optimaliseert u de beschermkappen, panelen, wind- product of harde sponzen die
prestaties. schermen, lampenglazen, lampjes glanzende oppervlakken opaak
op het instrumentenpaneel) en de kunnen maken of er krassen op

7-1
De motor reinigen en stallen
kunnen veroorzaken. Sommige verchroomde en vernikkelde.
producten voor plastic kunnen NOTA 5. Gebruik sproeiolie als universeel reini-
krassen achterlaten op het wind- gingsmiddel om elk ander spoor van vuil
scherm. Probeer het product uit Strooizout dat in de winter wordt ge- te verwijderen.
op een verborgen plekje van het bruikt, kan tot in de lente blijven liggen. 6. Werk kleine, door steentjes enz. bescha-
windscherm om te controleren of digde plekjes bij met lak.
het geen sporen achterlaat. Als er 7. Doe was op alle gelakte oppervlakken.
krassen op het windscherm ko- 1. Was de motorfiets met koud water en 8. Laat de motorfiets volledig drogen
men, gebruikt u een goed polijst- een neutraal reinigingsproduct nadat de voordat u hem wegzet of bedekt.
middel voor plastic na het wassen. motor is afgekoeld.

Na een normaal gebruik WAARSCHUWING


Vuil verwijderen met warm water, een OPGELET
neutraal wasmiddel en een zachte en Vreemde voorwerpen in de remmen of
schone spons en dan overvloedig afspo- Gebruik geen warm water dat de corro- op de banden kunnen het voertuig uit
elen met schoon water. sieve werking van zout nog -versterkt. evenwicht brengen.
Gebruik een tandenborstel of een bor- • Controleer of er geen olie of was
stel voor flessen voor moeilijk bereikbare 2. Spuit anticorrosiespray op alle metalen op de remmen of banden zit.
onderdelen. Hardnekkig vuil en insecten delen, inclusief de verchroomde en ver- • Reinig indien nodig de remschij-
verwijdert u vlotter als u er enkele minu- nikkelde, om corrosie te voorkomen. ven en rempakkingen met een rei-
ten voordat u het voertuig wast een natte nigingsmiddel voor remschijven
doek op legt. Na het wassen of met aceton en was de banden
1. Droog de motor met een zeemvel of met warm water en een neutraal
een absorberende doek. wasmiddel. Voordat u begint te
Nadat u in de regen heeft gereden, in de 2. Droog en smeer onmiddellijk de over- rijden met hoge snelheden, pro-
buurt van de zee of op wegen waarop brengingsketting om roest te voorkomen. beert u het remvermogen van de
zout is gestrooid 3. Boen de verchroomde, aluminium of ro- motor uit en hoe de motor zich in
Omdat zeezout en zout dat op de weg estvast stalen delen met een specifiek da- bochten gedraagt.
NL wordt gestrooid in de winter bijzonder arvoor boenmiddel, ook de uitlaat. (Met
corrosief is in combinatie met water, gaat deze behandeling kunnen zelfs door de
7 u als volgt te werk telkens als u in de re- hitte verkleurde delen op de uitlaten van OPGELET
gen, aan zee of op wegen met winterzout roestvast staal worden verwijderd.)
heeft gereden 4. Om corrosie te voorkomen raden wij • Wees zuinig met het aanbrengen
aan een beschermlaagje te spuiten op van oliespray en was en veeg het
alle metalen oppervlakken, inclusief de overtollige product weg.

7-2
De motor reinigen en stallen
• Doe nooit olie of was op de rubber Stallen Lange tijd
en plastic delen. Gebruik specifiek Voorbereidingen voor een lange tijd:
hiervoor bedoelde reinigingspro- Korte tijd • Volg alle instructies in het gedeelte
ducten. Stal de motorfiets altijd in een koele en “Reinigen” in dit hoofdstuk.
• Gebruik geen schurende boenmid- droge ruimte en bescherm de motor in- • Vul de brandstoftank en voeg een
delen die de lak wegschuren. dien nodig tegen stof met een bedekking stabilisatiemiddel voor brandstof
die lucht door laat. Controleer of de motor toe (indien voorhanden) om te voor-
en het uitlaatsysteem afgekoeld zijn voor- komen dat de brandstoftank gaat
dat u de motor afdekt. roesten en de brandstof bederft.
NOTA • Voer alle hieronder vermelde pun-
ten uit om de cilinders, klepsegmen-
• Raadpleeg een dealer van Benelli OPGELET ten enzovoort te beschermen tegen
voor de juiste producten. corrosie.
• Door water, regen of vocht kan het • Als de motor wordt gestald in een • Verwijder de bougiedoppen en de
glas van het voorlicht beslaan. U slecht geventileerde ruimte of als bougies.
kunt condens op het lampglas elimi- u de motor afdekt met een gecoat • Giet een theelepeltje motorolie in
neren door het voorlicht even aan te zeil dat nog nat is, kunnen water elke bougieopening.
zetten. en vocht roestplekken veroorza- • Dek de bougies af mte hun doppen
ken. en zet de bougies dan op de cilinder-
• Om corrosie te voorkomen vermi- kop om de elektroden te verbinden
jd u bij voorkeur vochtige kelders, met massa. (Dit voorkomt vonken
stallen (wegens het ammoniak) en tijdens de volgende fase).
ruimten waarin sterke chemische • Laat de motor diverse keren draai-
producten worden bewaard. en met de starter. (Op deze manier
worden de wanden van de cilinders
bedekt met olie).

NL

7-3
De motor reinigen en stallen

WAARSCHUWING NOTA
Om schade en letsels door vonken te Voer alle eventueel nodige reparaties uit
voorkomen, zorgt u ervoor dat u de voordat u de motor stalt.
bougie-elektroden met massa heeft
verbonden voordat u de motor laat
draaien.
• Haal de doppen van de bougies en
installeer de bougies met hun dop-
pen weer.
• Smeer alle bedieningskabels en de
pennen van alle hendels en pedalen
en het zijstandaard.
• Controleer en corrigeer indien nodig
de bandenspanning en til dan de
motor op zodat de wielen de vloer
niet raken. Kan dit niet, dan laat u de
wielen maandelijks even draaien om
te voorkomen dat ze beschadigd ra-
ken het contactvlak.
• Trek een plastic zak over de uitlaat
om te voorkomen dat er vocht in
komt.
• Verwijder en laad de accu volledig
op. Berg de accu op in een koele en
droge ruimte en laad de accu één
NL keer per maand op. Berg de accu
niet op een te koude of te warme
plaats op.
7
8

7-4
Technische kenmerken

AFMETINGEN
Totale lengte TRK702 2200 mm
Cilinderinhoud 698 cm3
Totale lengte TRK702X 2220 mm
Boring x baan Ø83 x 64,5 mm
Totale breedte 925 mm
Compressieverhouding 11,6:1
Totale hoogte TRK702 1390 mm
Startsysteem Elektrisch startsysteem
Totale hoogte TRK702X 1420 mm
Smeersysteem Met vochtig carter
Hartafstand TRK702 1505 mm
Aanbevolen motorolie API SN-SAE
Hartafstand TRK702X 1505 mm
Viscositeitsgraad SAE 10W50
Hoogte bij het zadel TRK702 790 mm
API-classificatie SN
Hoogte bij het zadel TRK702X 835 mm
Olie verversen 2,4 +/- 0,1 L (met vervanging van filter)
2,2 +/- 0,1 L (zonder vervanging van filter)
Inhoud koelmiddel 2,0 +/- 0,1 L
Gewichten
Gewicht tijdens rijden TRK702 239 kg Luchtfilter Papieren filterelement

Gewicht tijdens rijden TRK702X 244 kg Aanbevolen brandstof Benzine zonder (gasohol met tot 10%

Maximum belading TRK702 202 kg ethanolvolume (E10)

Maximum belading TRK702X 197 kg Brandstoftankinhoud 20 L ± 0.5L

Maximum toegestane 441 Kg Brandstofreserve 4L


Typegoedkeuring EURO 5
Brandstofverbruik 4,6 l/100km
MOTOR CO2-emissies 107 g/km
Bougie/s NGK CR8EGP
NL
NL
Ontstekingscyclus 4 takt
Koelsysteem Gekoeld met vloeistof Afstand tussen elektroden 0.7–0.8 mm
8
8
Distributiesysteem DOHC Koppeling In oliebad, meerdere schijven
Opstelling van cilinders In lijn Eindoverbrenging Met ketting
Aantal cilinders 2 cilinders Type overbrenging Constant Mesh, 6 verhoudingen

8-1
Technische kenmerken

FIETSGEDEELTE Achtervering Schommelende achtervork van


Frametype Geraamte van buizen met stalen platen aluminium met verstelbare veervoorspan-
ning van middelste buis en hydraulische rem
Voorband Tube type Schokdemper Hydraulische schokdemper
Maat TRK702 120/70 - ZR17 58W
Maat TRK702X 110/80- R19 - 59V ELEKTRISCH SYSTEEM
Achterband Tube type Spanning elekt. systeem 12 V
Maat TRK702 160/60 - ZR17 69W Besturing Bosch MSE 6.0
Maat TRK702X 150/70 - R17 – 69V Laadsysteem Vliegwielmagneetontsteking wisselstroom
Accu YTZ14S NANO-GEL Super Sealed
Spanning voorband 220kpa±10kpa Spanning, inhoud 12V - 11,2Ah
Spanning achterband 250kpa±10kpa Koplamp LED12V 13/21W
Voorwiel Aluminiumlegering Lamp rem/achterlicht LED 12V 1,2W
Maten velg TRK702 / TRK702X 17” x MT 3.50” DOT / 19” x MT3.00” DOT –D Richtingaanwijzer LED 12V 3.6W
Achterwiel Aluminiumlegering Positielichten LED 12V 1,3A
Maten velg TRK702 / TRK702X 17” x MT 4.50” DOT / 17” x MT4.25” DOT – D Nummerplaatverlicht LED 12V 0,5W
Voorrem Dubbele semi-zwevende remschijf mm met Dashboard
klauw met 4 zuigertjes en ABS waarschuwingslampjes LED integrate

Ø Schijf 320 mm ZEKERINGEN


Achterrem Enkele remschijf mm met klauw Power lock 15A
zwevende schijf met één zuigertje en ABS ECU 15A
NL Ø Schijf 260 mm Light 15A
Voorste ophanging Upside - down voorvork met con stelen Fan 10A
8 Ø 50mm
Fuel pump 15A
Voorvorkbaan TRK702 140 mm Spare 15A / 25A
Voorvorkbaan TRK702X 140 mm ABS 15A / 25A

8-2
Technische kenmerken
Elektrisch systeem
Starter
Right handlebar Front Front Rear
relay
Fuse box Battery + Left handlebar switch switch brake brake brake Handlebar
Fuel
pump Head lamp Clutch lamp lamp lamp grip heater Handlebar Saddle
Fan
ECU
Ignition ABS
ABS2
switch switch switch Diode ( Left /Right ) grip heating Saddle heating
Warning lights bar Dashboard Fuse Main switch Flasher USB
Enter/Select 40A
switch switch heater switch Camera
15A 15A 15A 15A 15A 25A 15A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
M
R Y/B N G/Gr G/Gr R R R B/LR P/Y 1left 1right 2right 2left
1left 1right 2right 2left

BL/B R B/LR B/LR Gr/G R Y/Gr R LG/W

R/W B/W W/G B B LR/BL R/W O N/P O R/W B/Y O/BL O R/W R/W R/W R/W R/W G/B G/W R/LBL R/LBL R/W B R/G B
R/W R/N LG/Y R/W LG/W BL G/B G/W R/W P/Y LG LG B B B P P P O/BL B B R/LBL R/G R/W R/W

R/W R/BL O/B G/W N/Y B/W LG/Y LR/N LR/Gr


G/Gr
G/Gr B BL/P G/B BL N/BL R/N W/G LR/W
R/W

LR/N
Gear position LR/W
sensor
G/Gr G/B N/Y
B B O/B BL
Side stand
switch Y/R
N/BL BL/P W/G R/W
G/W LG/Y R/BL

Y/R

Diode
Gr
G/W Rear right turn
LG/W B signal lamp
Diode
Gr G/B Rear left turn
Front right turn G/W
B signal lamp
signal lamp B

B B

Head lamp LR/BL


R/W R/W Tail /Brake lamp
BL
P
Front left turn G/B
signal lamp B Y/W
B Secondary air valve
Horn Y/LBL
N/P
Y/W
LR/BL Carbon canister
Headlamp Gr/G R/LBL solenoid valve
relay BL/G
R/W Gr/Y

W/Y
R/W Stepper
EFI adapater P/N motor
Neutral relay LR/Gr Y/P

B O/B
W/G
Gr LG/Y Y/G
CAN
R/W
adapater BL/G
N/R
LR
Fan relay G/N G/N
Y/B
N
O/G
Y/W
Y/G

BL/P CODE
EFI control relay LG COLOR
N LG

Y/W Black B
N/Y
G/BL G/BL
Blue BL
Fuel pump relay Y/W
BL/B Light LBL
R/B blue
R/W
Brown N
Y/R
Main relay
R/W

B/Y Green G
R

R/W Orange O
ABS diag
B

LR/Y Yellow Y
B

EFI diag N/R


LR

N
Red

Pink
R

LR
NL
LR
N/R
B-BOX B White W
N
Battery +
R/W

B
O
R/W
LR/Y
R/Gr
B
Y
W
R N/BL
BL/P R
O
Y
R
W
O/G
B
B
R/B
B
R/BL
W
W
W
W
W
W
B
R
R
B
B
B
Y/W LR/B
B/BL B/BL
W/N
Y/W
B
B/R
Y/W W/B
B B/R
BL/B
W/B
P/R
Y/W
W/R
Y/W
W/P Y/N Y/BL
Y/W B/BL
R/N Y/W
B/BL O/BL BL/Y
B/W
B/BL
BL/Y B/BL
BL/LR B/P LG/LR
LBL/B
N/Y
Y/P
P/N N/R
LR W/N B/P BL/LR Y/N W/Y
Y/G B/W B/BL O/BL Gr/Y
Y/BL Y/LBL LR/B
BL/B R/N W/B P/R
LR/W
LG
BL/Y B W/R G/N LG/LR BL/P
R/LBL W/P G/BL BL/G LBL/B O/B
Y/W
B/R
B
B
LR/W
N
Purple

Grey
P

Gr
8
Light
LG
green

Drak
S

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
#2 #1 #2 #1 #2 #1 Dg
Rollover green
ABS unit Fan EFI Capacitor
Front Rear Fuel Fuel Rectifier Battery sensor Coolant Throttle Manifold
wheel wheel temperature Crankshaft Engine oil
pump level Stator Resistor Fuel Oxygen position absolute
speed speed sensor sensor Ignition position pressure
Injector sensor sensor pressure
sensor sensor sensor sensor
coils sensor&
Intake air
CODE:92050PA80001
temperature
sensor

8-3
Technische kenmerken

NOTA’S

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................
NL
NL
.............................................................................................................................................................................................................
8
8

8-4
Informatie voor de gebruikers
Identificatienummer Identificatienummer voertuig Serienummer motor
Schrijf het voertuigidentificatienummer,
het serienummer van de motor en alle ge-
gevens van het modellabel in de daarvoor
bedoelde ruimten hieronder. U heeft deze
identificatienummers nodig om de motor
te registreren bij de bevoegde plaatselijke
instanties en om onderdelen te bestellen
bij dealers van Benelli.

IDENTIFICATIENUMMER VOERTUIG:

Het identificatienummer van het voertuig Het serienummer van de motor is ingesla-
is ingeslagen op de stuurstang en wordt gen op het carter aan de linkerkant van de
SERIENUMMER MOTOR: geregistreerd door de bevoegde plaatse- bestuurder. Het bevat het serie- en bouw-
lijke instanties. nummer van de motor.
Schrijf dit nummer in de daarvoor bedo- Schrijf dit nummer in de daarvoor bedoel-
elde ruimte. de ruimte.

GEGEVENS OP HET MODELLABEL:

NL
NL

9
8

9-1
Informatie voor de gebruikers
Label met model Connector voor diagnose Connector B-Box
Het modellabel zit links op de stuurbuis.
Schrijf de gegevens op dit label in de
daarvoor bedoelde ruimte.
Deze informatie is nodig om onderdelen
te bestellen bij de dealers van Benelli.

WAARSCHUWING
Wijzigingen aan de op het frame en op
de motor geponste nummers maken de
garantie automatisch ongeldig.
De B-Box, waar aanwezig, aan te sluiten
De diagnoseconnector zit op de plaats die met de connector op de afbeelding, ver-
u op de afbeelding ziet. zamelt en verstuurt gegevens GPS-gege-
vens zoals de afgelegde weg, snelheid,
afstand, tijd enzovoort die u kunt zien op
de App “MyBenelli”.

NL
NL

9
10

9-2
Informatie voor de gebruikers
Registratie van de voertuiggegevens

De ECU van dit model slaat sommige ge-


gevens op die nuttig kunnen zijn voor de
diagnose van problemen en voor O&O. 9
Deze gegevens worden alleen opgehaald
als een speciaal diagnose-instrument van
Benelli op het voertuig wordt aangeslo-
ten, bijvoorbeeld tijdens controles voor
het onderhoud en reparatieprocedures.

Ook al variëren de sensoren en registra-


tiegegevens van model tot model, zijn de
belangrijkste gegevens:
• De gegevens m.b.t. de staat van het
voertuig en de motorprestaties
• Gegevens m.b.t. brandstofinjectie
en emissies.
Benelli maakt deze gegevens niet bekend
aan derden tenzij in de volgende geval-
len:
• De toestemming heeft gekregen
van de voertuigeigenaar
• Wettelijk hiertoe verplicht is
• Door Benelli moeten worden ge-
bruikt in geval van geschillen
• Indien de gegevens nodig zijn voor NL
eventuele door Benelli uitgevoerde
onderzoeken als de gegevens niet 10
9
verwijzen naar een specifieke motor
of eigenaar.

9-3
Geprogrammeerd onderhoud

VOORGESCHREVEN ONDERHOUD NR. 1 –

Model/Cilinderinhoud Stempel van Dealer

Volledig chassisnummer

Afgelegde km

PERIODIEK ONDERHOUD OP AFSTAND GEDAAN OK


Ten laste van de Dealer
Alle voorgeschreven onderhoudswerkzaamheden voorzien in het
onderhoudsprogramma werden uitgevoerd.

Ten laste van de Dealer


Handtekening Voorgeschreven onderhoud uitgevoerd met prima resultaten.

Datum Handtekening

Voorgeschreven onderhoud: (C= Controles / S= Vervangingen)

□ Achterste schokdemper □ Stuurlagers □ Gashendel


□ Bougies □ Oliefilter □ Knalpot en uitlaten
□ Transmissieketting □ Oliefilter □ Olie voorvork
NL
□ Zijstandaard □ Voorrem □ Motorolie
□ Centrale standaard □ Klepspeling □ Banden
10
□ Brandstofcircuit □ Remvloeistof □ Aanhaalmomenten schroeven en bouten
□ Wiellagers □ Koelmiddel □ Brandstofleiding
□ Stuurlagers □ Lichten, signalen en schakelaars □ ABS-systeem
10 - 1
Geprogrammeerd onderhoud

VOORGESCHREVEN ONDERHOUD NR. 2 –

Model/Cilinderinhoud Stempel van Dealer

Volledig chassisnummer

Afgelegde km

PERIODIEK ONDERHOUD OP AFSTAND GEDAAN OK


Ten laste van de Dealer
Alle voorgeschreven onderhoudswerkzaamheden voorzien in het
onderhoudsprogramma werden uitgevoerd.

Ten laste van de Dealer


Handtekening Voorgeschreven onderhoud uitgevoerd met prima resultaten.

Datum Handtekening

Voorgeschreven onderhoud: (C= Controles / S= Vervangingen)

□ Achterste schokdemper □ Stuurlagers □ Gashendel


□ Bougies □ Oliefilter □ Knalpot en uitlaten
□ Transmissieketting □ Oliefilter □ Olie voorvork
□ Zijstandaard □ Voorrem □ Motorolie
NL
□ Centrale standaard □ Klepspeling □ Banden
□ Brandstofcircuit □ Remvloeistof □ Aanhaalmomenten schroeven en bouten 10
□ Wiellagers □ Koelmiddel □ Brandstofleiding
□ Stuurlagers □ Lichten, signalen en schakelaars □ ABS-systeem
10 - 2
Geprogrammeerd onderhoud

NL VOORGESCHREVEN ONDERHOUD NR. 3 –

Model/Cilinderinhoud Stempel van Dealer

Volledig chassisnummer

Afgelegde km

PERIODIEK ONDERHOUD OP AFSTAND GEDAAN OK


Ten laste van de Dealer
Alle voorgeschreven onderhoudswerkzaamheden voorzien in het
onderhoudsprogramma werden uitgevoerd.

Ten laste van de Dealer


Handtekening Voorgeschreven onderhoud uitgevoerd met prima resultaten.

Datum Handtekening

Voorgeschreven onderhoud: (C= Controles / S= Vervangingen)

□ Achterste schokdemper □ Stuurlagers □ Gashendel


□ Bougies □ Oliefilter □ Knalpot en uitlaten
□ Transmissieketting □ Oliefilter □ Olie voorvork
NL
□ Zijstandaard □ Voorrem □ Motorolie
□ Centrale standaard □ Klepspeling □ Banden
10
□ Brandstofcircuit □ Remvloeistof □ Aanhaalmomenten schroeven en bouten
□ Wiellagers □ Koelmiddel □ Brandstofleiding
□ Stuurlagers □ Lichten, signalen en schakelaars □ ABS-systeem
10 - 3
Geprogrammeerd onderhoud

VOORGESCHREVEN ONDERHOUD NR. 4 –

Model/Cilinderinhoud Stempel van Dealer

Volledig chassisnummer

Afgelegde km

PERIODIEK ONDERHOUD OP AFSTAND GEDAAN OK


Ten laste van de Dealer
Alle voorgeschreven onderhoudswerkzaamheden voorzien in het
onderhoudsprogramma werden uitgevoerd.

Ten laste van de Dealer


Handtekening Voorgeschreven onderhoud uitgevoerd met prima resultaten.

Datum Handtekening

Voorgeschreven onderhoud: (C= Controles / S= Vervangingen)

□ Achterste schokdemper □ Stuurlagers □ Gashendel


□ Bougies □ Oliefilter □ Knalpot en uitlaten
□ Transmissieketting □ Oliefilter □ Olie voorvork
□ Zijstandaard □ Voorrem □ Motorolie
NL
□ Centrale standaard □ Klepspeling □ Banden
□ Brandstofcircuit □ Remvloeistof □ Aanhaalmomenten schroeven en bouten 10
□ Wiellagers □ Koelmiddel □ Brandstofleiding
□ Stuurlagers □ Lichten, signalen en schakelaars □ ABS-systeem
10 - 4
Geprogrammeerd onderhoud

VOORGESCHREVEN ONDERHOUD NR. 5 –

Model/Cilinderinhoud Stempel van Dealer

Volledig chassisnummer

Afgelegde km

PERIODIEK ONDERHOUD OP AFSTAND GEDAAN OK


Ten laste van de Dealer
Alle voorgeschreven onderhoudswerkzaamheden voorzien in het
onderhoudsprogramma werden uitgevoerd.

Ten laste van de Dealer


Handtekening Voorgeschreven onderhoud uitgevoerd met prima resultaten.

Datum Handtekening

Voorgeschreven onderhoud: (C= Controles / S= Vervangingen)

□ Achterste schokdemper □ Stuurlagers □ Gashendel


□ Bougies □ Oliefilter □ Knalpot en uitlaten
□ Transmissieketting □ Oliefilter □ Olie voorvork
□ Zijstandaard □ Voorrem □ Motorolie
NL
□ Centrale standaard □ Klepspeling □ Banden
10
□ Brandstofcircuit □ Remvloeistof □ Aanhaalmomenten schroeven en bouten
□ Wiellagers □ Koelmiddel □ Brandstofleiding
□ Stuurlagers □ Lichten, signalen en schakelaars □ ABS-systeem
10 - 5
NL

10
Benelli consiglia / Benelli reccomends / Benelli recommande / Benelli empfiehlt / Benelli recomienda / Benelli raadt aan
02401PA80001

Potrebbero piacerti anche