Sei sulla pagina 1di 2

4.

Chi passa per 'sta strada Filippo Azzaiolo 1530/40-nach 1569, Bologna)

& b 64 Ó . Œ Œ # œ # ˙ œ ˙ œ # ˙ . œ œ . # œj œ œ œ œ œ
1
œ œ œ œ œ ˙ #œ
Chi pas - sa per 'sta stra - da e non so - spi - ra be - a - to s'è Fa - la - li - le - la Chi
Af - fac - cia - ti, che tu mi dai la vi - ta me - schi - no me, Fa - la - li - le - la Af -
Et io ci passo da se - ra e mat - ti - na, me - schi - no me, Fa - la - li - le - la Et
Com - par vas - sil - lo che sta a luo - co su - o be - a - to s'è, Fa - la - li - le - la Com -
6 œ ˙ œ ˙ œ ˙. œ œ œ œ œ œ ˙ œ ˙. ˙ œ
1
V b 4 Ó. Œ Œ
Chi pas - sa per 'sta stra - da e non so - spi - ra be - a - to s'è Chi
Af - fac - cia - ti, che tu mi dai la vi - ta me - schi - no me, Af -
Et io ci passo da se - ra e mat - ti - na, me - schi - no me, Et
Com - par vas - sil - lo che sta a luo - co su - o be - a - to s'è, Com -

V b 64 Ó . Œ Œ œ
1
˙ œ ˙ œ ˙. œ œ œ œ œ œ ˙ œ ˙. ˙ œ
Chi pas - sa per 'sta stra - da e non so - spi - ra be - a - to s'è Chi
Af - fac - cia - ti, che tu mi dai la vi - ta me - schi - no me, Af -
Et io ci passo da se - ra e mat - ti - na, me - schi - no me, Et

œ œ œ ˙
Com - par vas - sil - lo che sta a luo - co su - o be - a - to s'è, Com -
? 6 Ó. Œ Œ œ
1
b 4 ˙ œ ˙ œ ˙. œ œ œ œ ˙. ˙ œ
Chi pas - sa per 'sta stra - da e non so - spi - ra be - a - to s'è Chi
Af - fac - cia - ti, che tu mi dai la vi - ta me - schi - no me, Af -
Et io ci passo da se - ra e mat - ti - na, me - schi - no me, Et
Com - par vas - sil - lo che sta a luo - co su - o be - a - to s'è, Com -

6
& b #˙ œ ˙ œ #˙. œ œ œ œ œ œ ˙ #œ ˙. ˙ œ ˙ œ ˙ œ
pas - sa per 'sta stra - da e non so - spi - ra be - a - to s'è Be - a - to è chil - lo
fac - cia - ti, che tu mi dai la vi - ta me - schi - no me, Se'l cie - lo non ti
io ci passo da se - ra e mat - ti - na, me - schi - no me, et tu, cru - de - le,

œ. œ nœ œ œ œ œ ˙ œ ˙ œ
par vas - sil - lo che sta a luo - co su - o be - a - to s'è, sa - lu - ta - mi 'no

Vb ˙ œ ˙ œ ˙. œ œ œ œ œ œ ˙ œ
6

J
pas - sa per 'sta stra - da e non so - spi - ra be - a - to s'è Fa - la - li - le - la Be - a - to è chil - lo
fac - cia - ti, che tu mi dai la vi - ta me - schi - no me, Fa - la - li - le - la, Se'l cie - lo non ti
io ci passo da se - ra e mat - ti - na, me - schi - no me, Fa - la - li - le - la, et tu, cru - de - le,
par vas - sil - lo che sta a luo - co su - o be - a - to s'è, Fa - la - li - le - la, sa - lu - ta - mi 'no
œ ˙ œ ˙ œ
6
Vb ˙ œ ˙ œ ˙. œ œ œ œ œ œ ˙ œ n˙. ˙
pas - sa per 'sta stra - da e non so - spi - ra be - a - to s'è Be - a - to è chil - lo
fac - cia - ti, che tu mi dai la vi - ta me - schi - no me, Se'l cie - lo non ti
io ci passo da se - ra e mat - ti - na, me - schi - no me, et tu, cru - de - le,

œ œ œ ˙ ˙. ˙ œ ˙ œ ˙ œ
par vas - sil - lo che sta a luo - co su - o be - a - to s'è, sa - lu - ta - mi 'no
?
6
b ˙ œ ˙ œ ˙. œ œ œ œ
pas - sa per 'sta stra - da e non so - spi - ra be - a - to s'è Be - a - to è chil - lo
fac - cia - ti, che tu mi dai la vi - ta me - schi - no me, Se'l cie - lo non ti
io ci passo da se - ra e mat - ti - na, me - schi - no me, et tu, cru - de - le,
par vas - sil - lo che sta a luo - co su - o be - a - to s'è, sa - lu - ta - mi 'no

1. Glücklich, wer über die Strasse geht 2. Zeige dich, denn du gibst mir Elendem Leben
und nicht seufzen muß, Falalilela Falalilela
Glücklich derjenige, der unter einem Fenster Wenn der Himmel dich unter dem Fenster nicht
seufzen kann. trösten kann.
Zeige dich sofort, Zeige dich sofort,
sonst sterbe ich augenblicklich. sonst sterbe ich augenblicklich.
8
œ # œ . œj œ œ . # œj œ œ œ œ œ . # œj œ œ œ œ œ
11
& b ˙. œ œ œ ˙ œ œ œ œ ˙
chi lo puo - te fa - re per la re - a - le af - fac - cia - ti mò, se non ch'io mo - ro mò, Fa - la - li - le - la, Be -
pos - sa con - so - la - re per la re - a - le af - fac - cia - ti mò, se non ch'io mo - ro mò, Fa - la - li - le - la, Se'l
non t'af - fac - ci ma - i per - chè lo fai? Af - fac - cia - ti mò, se non ch'io mo - ro mò, Fa - la - li - le - la, et

˙. œ œ bœ ˙ œ bœ œ œ ˙ bœ œ. œ œ œ. œ œ bœ œ œ ˙. œ
po - co la co - ma - re per la re - a - le af - fac - cia - ti mò, se non ch'io mo - ro mò, Fa - la - li - le - la, sa -
˙
11
Vb J J
chi lo puo - te fa - re per la re - a - le af - fac - cia - ti mò, se non ch'io mo - ro mò, Be -
pos - sa con - so - la - re per la re - a - le af - fac - cia - ti mò, se non ch'io mo - ro mò, Se'l
non t'af - fac - ci ma - i per - chè lo fai? Af - fac - cia - ti mò, se non ch'io mo - ro mò, et

j
po - co la co - ma - re per la re - a - le af - fac - cia - ti mò, se non ch'io mo - ro mò, sa -
˙ œ œ œ œ œ . œ œ œ . Jœ œ
V b ˙. œ œ œ œ œ œ œ n˙. œ
11
˙ ˙
chi lo puo - te fa - re per la re - a - le af - fac - cia - ti mò, se non ch'io mo - ro mò, Be -
pos - sa con - so - la - re per la re - a - le af - fac - cia - ti mò, se non ch'io mo - ro mò, Se'l
non t'af - fac - ci ma - i per - chè lo fai? Af - fac - cia - ti mò, se non ch'io mo - ro mò, et

˙. œ œ œ œ œ
po - co la co - ma - re per la re - a - le af - fac - cia - ti mò, se non ch'io mo - ro mò, sa -
? ˙ œ œ bœ œ . œ œ œ . œj œ
11
b ˙ œ œ œ œ ˙. ˙
J
chi lo puo - te fa - re per la re - a - le af - fac - cia - ti mò, se non ch'io mo - ro mò, Be -
pos - sa con - so - la - re per la re - a - le af - fac - cia - ti mò, se non ch'io mo - ro mò, Se'l
non t'af - fac - ci ma - i per - chè lo fai? Af - fac - cia - ti mò, se non ch'io mo - ro mò, et
po - co la co - ma - re per la re - a - le af - fac - cia - ti mò, se non ch'io mo - ro mò, sa -

˙ . œ œ œ ˙ œ œ œ œ ˙ œ # œ . œj œ œ . # œj œ œ œ œ w .
16
&b ˙ œ ˙ œ
a - to è chil - lo chi lo puo - te fa - re per la re - a - le af - fac - cia - ti mò, se non ch'io mo - ro mò.
cie - lo non ti pos - sa con - so - la - re per la re - a - le af - fac - cia - ti mò, se non ch'io mo - ro mò.
tu, cru - de - le, non t'af - fac - ci ma - i per - chè lo fai? Af - fac - cia - ti mò, se non ch'io mo - ro mò.

˙ œ ˙ œ ˙. œ œ bœ ˙ œ bœ œ œ ˙ bœ œ. œ œ œ. œ œ bœ œ œ w.
lu - ta - mi 'no po - co la co - ma - re per la re - a - le af - fac - cia - ti mò, se non ch'io mo - ro mò.
16
Vb J J
a - to è chil - lo chi lo puo - te fa - re per la re - a - le af - fac - cia - ti mò, se non ch'io mo - ro mò.
cie - lo non ti pos - sa con - so - la - re per la re - a - le af - fac - cia - ti mò, se non ch'io mo - ro mò.
tu, cru - de - le, non t'af - fac - ci ma - i per - chè lo fai? Af - fac - cia - ti mò, se non ch'io mo - ro mò.

j
lu - ta - mi 'no po - co la co - ma - re per la re - a - le af - fac - cia - ti mò, se non ch'io mo - ro mò.

Vb ˙ œ ˙ œ ˙. œ œ œ ˙ œ œ œ œ ˙ œ œ . œ œ œ . œJ œ œ œ œ n w .
16

a - to è chil - lo chi lo puo - te fa - re per la re - a - le af - fac - cia - ti mò, se non ch'io mo - ro mò.
cie - lo non ti pos - sa con - so - la - re per la re - a - le af - fac - cia - ti mò, se non ch'io mo - ro mò.
tu, cru - de - le, non t'af - fac - ci ma - i per - chè lo fai? Af - fac - cia - ti mò, se non ch'io mo - ro mò.
œ
b ˙ œ ˙ œ ˙. œ œ ˙ œ œ bœ œ ˙ œ
lu - ta - mi 'no po - co la co - ma - re per la re - a - le af - fac - cia - ti mò, se non ch'io mo - ro mò.
? œ . œ œ œ . œj œ œ œ œ w .
16

J
a - to è chil - lo chi lo puo - te fa - re per la re - a - le af - fac - cia - ti mò, se non ch'io mo - ro mò.
cie - lo non ti pos - sa con - so - la - re per la re - a - le af - fac - cia - ti mò, se non ch'io mo - ro mò.
tu, cru - de - le, non t'af - fac - ci ma - i per - chè lo fai? Af - fac - cia - ti mò, se non ch'io mo - ro mò.
lu - ta - mi 'no po - co la co - ma - re per la re - a - le af - fac - cia - ti mò, se non ch'io mo - ro mò.

3. Und ich Elender gehe abends und morgens 4. Vasilio erscheint, der seine Position (bei dir) hat,
dort entlang, Falalilela der Glückliche, Falalilela
und du, Grausame, zeigst dich nie, deine Nachbarin grüsst mich dezent aus dem Fenster.
warum tust du das? Zeige dich sofort,
Zeige dich sofort, sonst sterbe ich augenblicklich.
sonst sterbe ich augenblicklich.
9

Potrebbero piacerti anche