Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Les Gallicismes
Les Gallicismes
Passé récent
Indica un’azione che si è appena conclusa.
In italiano si traduce con il passato prossimo, che può essere
accompagnato dall’avverbio APPENA o da espressioni come POCO
FA, DA POCO…
La costruzione è la seguente:
Soggetto + venir (presente indicativo) + DE + verbo (all’infinito)
Ex:
Je viens de faire mes devoirs ----→ ho appena svolto i miei compiti
Il vient de rentrer à la maison ----→ è tornato a casa poco fa
Nous venons d’acheter un chat----→ abbiamo appena comprato un
gatto
Present continu
Indica un’azione che si sta svolgendo nel momento in cui si parla.
In italiano si traduce con “stare + il gerundio del verbo”
La costruzione è la seguente:
Soggetto + être (presente indicativo) + EN TRAIN DE + verbo
(all’infinito)
Ex:
Je suis en train de faire mes devoirs------→ sto facendo i miei
compiti
Il est en train de rentrer à la maison ----→ sta tornando a casa
Nous sommes en train d’acheter un chat----→ stiamo comprando
un gatto
Futur proche
Indica un’azione che si svolgerà in un futuro imminente, cioè che è
sul punto di compiersi.
In italiano si traduce con “stare per + l’infinito del verbo”,
oppure con il futuro semplice accompagnato dalle locuzioni
temporali TRA POCO, SUBITO..
La costruzione è la seguente:
Soggetto + aller (presente indicativo) + verbo (all’infinito)
Ex:
Je vais faire mes devoirs ----→ sto per svolgere i miei compiti
Il va rentrer à la maison ----→ tra poco rientrerà a casa
Nous allons acheter un chat----→ stiamo per comprare un gatto
Ex:
Je vais me marier l’été prochain---→ ho intenzione di sposarmi la
prossima estate/ mi sposerò la prossima estate